Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,576 --> 00:00:06,509
And may contain
mature subject matter.
2
00:00:06,510 --> 00:00:10,342
Viewer discretion is advised.
3
00:00:10,343 --> 00:00:11,642
Previously, on family law...
4
00:00:11,643 --> 00:00:13,376
Your honour, I...
5
00:00:14,443 --> 00:00:16,942
Are you all right, counsel?
6
00:00:16,943 --> 00:00:18,409
Uh, yeah, yes.
7
00:00:18,410 --> 00:00:20,842
Whoa!
8
00:00:20,843 --> 00:00:22,642
No lawyer in
town would touch you.
9
00:00:22,643 --> 00:00:24,409
- What do you want me to say?
- How about
10
00:00:24,410 --> 00:00:25,742
"thank you, dad"?
11
00:00:25,743 --> 00:00:30,442
Daniel and Lucy svensson,
your brother and sister.
12
00:00:31,476 --> 00:00:32,476
Harry was prolific...
13
00:00:32,477 --> 00:00:33,842
Three kids from three
different mothers?
14
00:00:33,843 --> 00:00:35,142
Objection!
15
00:00:35,143 --> 00:00:36,475
I don't want to have to explain
16
00:00:36,476 --> 00:00:38,475
my 40-year-old boomerang
kid on a first date.
17
00:00:38,476 --> 00:00:40,042
Go. Hurry up.
18
00:00:40,043 --> 00:00:42,475
- Sofia, it's mom!
- Tell her I'm not here.
19
00:00:42,476 --> 00:00:45,109
My name is Abigail and I'm a...
20
00:00:46,643 --> 00:00:47,643
Schm-alcoholic.
21
00:00:47,644 --> 00:00:49,542
I'd really like to come home.
22
00:00:49,543 --> 00:00:51,575
Not yet, Abby.
23
00:00:51,576 --> 00:00:54,042
I didn't think she'd be
such a colossal bitch.
24
00:00:54,043 --> 00:00:56,542
She's his daughter. What
else was he supposed to do?
25
00:00:56,543 --> 00:00:57,675
What he's done for decades...
26
00:00:57,676 --> 00:00:59,109
Act like she doesn't exist.
27
00:01:13,743 --> 00:01:16,543
♪ My
baby's got some trouble
28
00:01:17,943 --> 00:01:20,375
♪ he know he's not himself
29
00:01:20,376 --> 00:01:22,877
♪ oh, he's walking
through the rubble ♪
30
00:01:24,877 --> 00:01:27,475
♪ of what he brought himself
31
00:01:27,476 --> 00:01:28,776
♪ brought on himself
32
00:01:33,376 --> 00:01:34,576
Hey, sofe.
33
00:01:36,843 --> 00:01:38,242
Morning.
34
00:01:38,243 --> 00:01:39,308
Nico's has the ham sandwich.
35
00:01:39,309 --> 00:01:41,442
Sofia's is vegan. Do
not get them mixed up.
36
00:01:41,443 --> 00:01:42,709
Since when is she vegan?
37
00:01:42,710 --> 00:01:44,409
Since two days ago,
when she watched
38
00:01:44,410 --> 00:01:45,475
some p.E.T.A.
Videos with her friends.
39
00:01:45,476 --> 00:01:46,709
Why did you move the painting?
40
00:01:46,710 --> 00:01:48,743
Oh! Hello, peanut.
41
00:01:50,510 --> 00:01:52,642
Oh, dad, the band's
bake sale is this week,
42
00:01:52,643 --> 00:01:55,042
so I said that you'd
bake some cookies.
43
00:01:55,043 --> 00:01:56,409
Seriously, buddy?
44
00:01:56,410 --> 00:01:58,876
A bit more heads-up
would be appreciated.
45
00:01:58,877 --> 00:02:01,342
Oops. Forgot my French horn.
46
00:02:01,343 --> 00:02:03,443
Great. One more
thing to add to the list.
47
00:02:04,743 --> 00:02:06,175
Well, I could bake the cookies.
48
00:02:06,176 --> 00:02:07,976
I don't know, Abby.
49
00:02:07,977 --> 00:02:09,642
Your track record
with school stuff...
50
00:02:09,643 --> 00:02:11,542
Uh, is perfectly adequate?
51
00:02:11,543 --> 00:02:15,009
Mm. Sofia's Halloween costume,
Nico's science fair project,
52
00:02:15,010 --> 00:02:16,175
every bake sale ever?
53
00:02:16,176 --> 00:02:17,876
Okay, okay. I get the point.
54
00:02:17,877 --> 00:02:20,343
It's just... I can do this.
55
00:02:21,476 --> 00:02:22,909
Come on. Let me do this for you.
56
00:02:24,476 --> 00:02:25,676
All right. Thanks.
57
00:02:27,243 --> 00:02:28,443
- Ready?
- Yeah!
58
00:02:32,777 --> 00:02:34,709
And another thing I
bet you didn't know
59
00:02:34,710 --> 00:02:35,842
about capuchin monkeys
60
00:02:35,843 --> 00:02:38,542
is that they pee on their
hands to wash their feet.
61
00:02:38,543 --> 00:02:40,609
Ew. God, Nico. Make yourself
even weirder, why don't you?
62
00:02:40,610 --> 00:02:42,308
Enough, Sofia.
63
00:02:42,309 --> 00:02:44,575
Why are you driving
us, anyway, Abigail?
64
00:02:44,576 --> 00:02:46,509
Because...
65
00:02:46,510 --> 00:02:48,142
I'm still your mom.
66
00:02:48,143 --> 00:02:50,509
And I'm trying to
help out where I can.
67
00:02:50,510 --> 00:02:51,976
Matter of fact, I'm
gonna be the one
68
00:02:51,977 --> 00:02:53,675
who bakes the cookies
for your bake sale.
69
00:02:53,676 --> 00:02:54,776
Really?
70
00:02:54,777 --> 00:02:56,175
You'll just try to pawn off
71
00:02:56,176 --> 00:02:57,842
costco cookies
as your own again.
72
00:02:57,843 --> 00:02:59,108
Where are you going?
73
00:02:59,109 --> 00:03:01,108
I'll walk from here.
74
00:03:01,109 --> 00:03:02,742
Sofia, your school
is eight blocks away.
75
00:03:02,743 --> 00:03:05,710
Exactly. No chance I'll be seen
with the YouTube sensation.
76
00:03:07,877 --> 00:03:09,575
Teenagers.
77
00:03:09,576 --> 00:03:10,909
Tell me about it.
78
00:03:10,910 --> 00:03:12,110
Oh.
79
00:03:13,176 --> 00:03:14,843
Almost forgot...
Got you something.
80
00:03:18,043 --> 00:03:20,175
A capuchin monkey. No way!
81
00:03:20,176 --> 00:03:21,376
Yeah.
82
00:03:23,510 --> 00:03:25,342
It's cozy.
83
00:03:25,343 --> 00:03:26,876
- Okay, have fun.
- You too.
84
00:03:26,877 --> 00:03:28,077
- Bye.
- Bye.
85
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
With all due respect,
86
00:03:39,411 --> 00:03:40,609
Mr. Svensson,
87
00:03:40,610 --> 00:03:41,776
your online presence
88
00:03:41,777 --> 00:03:43,208
is a good 10 years out of date.
89
00:03:43,209 --> 00:03:44,575
It's confrontational,
90
00:03:44,576 --> 00:03:45,776
in body language...
91
00:03:46,843 --> 00:03:48,743
and in actual language.
92
00:03:50,209 --> 00:03:51,876
Forgive me
93
00:03:51,877 --> 00:03:53,542
if I'm not seeing the
problem, Danielle.
94
00:03:53,543 --> 00:03:55,208
It's old-school.
95
00:03:55,209 --> 00:03:57,175
It appeals to the
wrong type of client.
96
00:03:57,176 --> 00:03:59,175
Since when are
the rich and famous
97
00:03:59,176 --> 00:04:00,509
the "wrong type" of client?
98
00:04:00,510 --> 00:04:04,108
They're what keep the
lights on in this place, kiddo,
99
00:04:04,109 --> 00:04:06,042
unlike your
"collaborative" work.
100
00:04:06,043 --> 00:04:08,042
Oh, absolutely, Mr. Svensson.
101
00:04:08,043 --> 00:04:09,243
You are the rainmaker.
102
00:04:10,276 --> 00:04:13,242
I think what Daniel
is trying to say
103
00:04:13,243 --> 00:04:16,475
is your firm also branched
into settlement-based law,
104
00:04:16,476 --> 00:04:18,208
and your online presence
105
00:04:18,209 --> 00:04:20,709
should reflect the
firm's forward thinking,
106
00:04:20,710 --> 00:04:22,108
with a...
107
00:04:22,109 --> 00:04:24,575
Modernized slogan and design.
108
00:04:24,576 --> 00:04:28,308
Well, she's not wrong, Harry.
109
00:04:28,309 --> 00:04:31,742
Our website is terribly dated.
110
00:04:31,743 --> 00:04:34,375
All right, fine.
111
00:04:34,376 --> 00:04:36,776
But you'd better up
your billable hours,
112
00:04:36,777 --> 00:04:38,409
because it's coming
out of your pocket.
113
00:04:38,410 --> 00:04:39,809
Wonderful.
114
00:04:39,810 --> 00:04:41,242
I'll get to work.
115
00:04:41,243 --> 00:04:42,743
- Okay.
- Okay.
116
00:04:44,109 --> 00:04:46,275
- Nicely done.
- Told you I'm good.
117
00:04:46,276 --> 00:04:47,909
Mm. Bye, pooh bear.
118
00:04:47,910 --> 00:04:49,409
Bye, little 'roo.
119
00:04:49,410 --> 00:04:50,610
Mm.
120
00:04:51,943 --> 00:04:53,809
Personally, I think
you're more of an eeyore.
121
00:04:53,810 --> 00:04:55,442
Oh, good, you're both here.
122
00:04:55,443 --> 00:04:57,376
Come in, I need to talk to you.
123
00:04:58,643 --> 00:05:00,942
Yeah, I think I'll
excuse myself.
124
00:05:00,943 --> 00:05:02,810
Thank you, Jerri.
125
00:05:03,977 --> 00:05:06,809
Okay, someone's gotta say
it. Those shorts are obscene.
126
00:05:06,810 --> 00:05:07,942
Thank you.
127
00:05:07,943 --> 00:05:09,342
Abigail,
128
00:05:09,343 --> 00:05:12,042
you shouldn't have compromised
on the gyurkovich file,
129
00:05:12,043 --> 00:05:13,909
but overall, you did good work.
130
00:05:13,910 --> 00:05:16,208
So you're gonna let
me handle my own files?
131
00:05:16,209 --> 00:05:17,375
Absolutely not.
132
00:05:17,376 --> 00:05:18,642
You'll still perform
133
00:05:18,643 --> 00:05:21,375
whatever menial
tasks come your way.
134
00:05:21,376 --> 00:05:23,475
I got a stack of briefs
for you to review.
135
00:05:23,476 --> 00:05:25,308
But I'd also like you to
start working your brother,
136
00:05:25,309 --> 00:05:27,075
as his junior.
137
00:05:27,076 --> 00:05:28,742
What?
138
00:05:28,743 --> 00:05:30,375
You'll be your sister's mentor.
139
00:05:30,376 --> 00:05:32,876
Teach her the ins
and outs of family law.
140
00:05:32,877 --> 00:05:35,009
That is truly a dreadful idea.
141
00:05:35,010 --> 00:05:36,509
Please tell me
this is a nightmare.
142
00:05:36,510 --> 00:05:37,790
Please tell me I'm
gonna wake up.
143
00:05:38,676 --> 00:05:40,409
You have a walk-in.
144
00:05:40,410 --> 00:05:43,109
What an opportunity.
Make me proud.
145
00:05:51,143 --> 00:05:52,342
This is ridiculous.
146
00:05:52,343 --> 00:05:55,375
Being your second chair
is worse than re-articling.
147
00:05:55,376 --> 00:05:56,709
I was already in law school
148
00:05:56,710 --> 00:05:59,308
when you were still
masturbating into a gym sock.
149
00:05:59,309 --> 00:06:00,475
How do you think I feel?
150
00:06:00,476 --> 00:06:01,742
You wouldn't even be
here if he'd listened to me.
151
00:06:01,743 --> 00:06:02,676
Which he clearly doesn't.
152
00:06:02,677 --> 00:06:04,010
And also, I never masturbated...
153
00:06:05,043 --> 00:06:06,676
into a gym sock.
154
00:06:08,743 --> 00:06:10,575
Hello.
155
00:06:10,576 --> 00:06:12,409
Are you the lawyers?
156
00:06:12,410 --> 00:06:13,376
That's right.
157
00:06:13,377 --> 00:06:14,742
Daniel svensson.
158
00:06:14,743 --> 00:06:16,275
Abigail Bianchi.
159
00:06:16,276 --> 00:06:19,476
I'm Levi and this
is my wife, Ellie.
160
00:06:20,543 --> 00:06:22,108
And what brought you in today?
161
00:06:22,109 --> 00:06:24,308
They want to take away our baby.
162
00:06:24,309 --> 00:06:25,375
Who's "they?"
163
00:06:25,376 --> 00:06:27,275
The people from the government.
164
00:06:27,276 --> 00:06:29,576
And where is the child now?
165
00:06:38,777 --> 00:06:39,942
♪ You can't prove it
166
00:06:39,943 --> 00:06:40,976
♪ uh-oh
167
00:06:40,977 --> 00:06:42,475
♪ you got nothing legit
168
00:06:42,476 --> 00:06:43,642
♪ uh-oh
169
00:06:43,643 --> 00:06:45,342
♪ the glove don't fit
170
00:06:45,343 --> 00:06:46,609
♪ uh-oh
171
00:06:46,610 --> 00:06:48,042
♪ you gotta acquit
172
00:06:48,043 --> 00:06:49,242
♪ uh-oh
173
00:06:49,243 --> 00:06:51,308
♪ the charges won't stick 'cos
174
00:06:51,309 --> 00:06:52,809
♪ I ain't no sucker
175
00:06:52,810 --> 00:06:55,575
♪ ain't your lollipop but
176
00:06:55,576 --> 00:06:57,542
♪ you can kiss my sweet
177
00:06:57,543 --> 00:06:58,709
♪ uh-huh
178
00:06:58,710 --> 00:07:00,609
♪ never gonna stop
never gonna stop... ♪
179
00:07:00,610 --> 00:07:02,308
♪ Never gonna stop
never gonna stop ♪
180
00:07:02,309 --> 00:07:04,075
♪ you can't prove it
181
00:07:04,076 --> 00:07:05,509
♪ uh-oh
182
00:07:05,510 --> 00:07:09,675
we were so happy to find
out that Ellie was pregnant.
183
00:07:09,676 --> 00:07:13,275
Our baby doctor said that
our baby is doing great.
184
00:07:13,276 --> 00:07:15,142
I eat healthy.
185
00:07:15,143 --> 00:07:16,609
We go to parenting class.
186
00:07:16,610 --> 00:07:18,809
But then,
187
00:07:18,810 --> 00:07:20,442
last week,
188
00:07:20,443 --> 00:07:23,142
a social worker
came to our place.
189
00:07:23,143 --> 00:07:25,976
He said that someone called
190
00:07:25,977 --> 00:07:27,009
and told them...
191
00:07:27,010 --> 00:07:29,342
We aren't fit to raise a child.
192
00:07:29,343 --> 00:07:31,442
We think it was our neighbour.
193
00:07:31,443 --> 00:07:33,675
She never liked us.
194
00:07:33,676 --> 00:07:37,442
Now we have to prove
to can be good parents,
195
00:07:37,443 --> 00:07:39,943
or else they'll take
away our baby.
196
00:07:42,977 --> 00:07:46,075
Have you got any
support from family?
197
00:07:46,076 --> 00:07:47,675
My parents are dead.
198
00:07:47,676 --> 00:07:51,642
But I have an older
sister. She travels a lot.
199
00:07:51,643 --> 00:07:53,308
My mom helps out.
200
00:07:53,309 --> 00:07:54,509
She's great.
201
00:07:57,076 --> 00:07:59,942
Hiring a lawyer...
202
00:07:59,943 --> 00:08:01,375
It can get a little expensive.
203
00:08:01,376 --> 00:08:02,675
It's okay.
204
00:08:02,676 --> 00:08:03,709
We can afford it.
205
00:08:03,710 --> 00:08:06,009
We both have full-time jobs.
206
00:08:06,010 --> 00:08:08,942
At Omar's foodmart.
207
00:08:08,943 --> 00:08:10,243
We can get free hummus.
208
00:08:12,343 --> 00:08:14,509
Tell them to find another firm.
209
00:08:14,510 --> 00:08:16,042
Or apply for legal aid.
210
00:08:16,043 --> 00:08:17,409
We aren't running a charity.
211
00:08:17,410 --> 00:08:18,809
No.
212
00:08:18,810 --> 00:08:21,208
But you know I like to take on
a few pro bono cases each year,
213
00:08:21,209 --> 00:08:22,475
as a way of giving back.
214
00:08:22,476 --> 00:08:24,342
"Giving back."
215
00:08:24,343 --> 00:08:26,342
What does that even mean?
216
00:08:26,343 --> 00:08:27,542
We haven't taken anything.
217
00:08:27,543 --> 00:08:28,742
You're an old white guy, Harry.
218
00:08:28,743 --> 00:08:30,909
Some people would say
you've done nothing but take.
219
00:08:30,910 --> 00:08:33,909
Oh, please. Spare
me the PC nonsense.
220
00:08:33,910 --> 00:08:35,375
It's a ridiculous notion
and I don't buy it.
221
00:08:35,376 --> 00:08:36,809
You don't buy it
222
00:08:36,810 --> 00:08:39,175
because it would mean you'd
have to change the way you think.
223
00:08:39,176 --> 00:08:41,075
Besides, it would be futile
224
00:08:41,076 --> 00:08:44,876
to take on a pro bono
case you can't possibly win.
225
00:08:44,877 --> 00:08:46,309
What makes you
think we can't win?
226
00:08:51,043 --> 00:08:52,876
You're... you're kidding, right?
227
00:08:52,877 --> 00:08:54,175
They can't possibly
raise a child.
228
00:08:54,176 --> 00:08:55,442
They're ret...
229
00:08:55,443 --> 00:08:56,643
- Dad! Stop.
- Don't say it.
230
00:08:57,743 --> 00:08:59,409
The law is clear.
231
00:08:59,410 --> 00:09:01,743
We must act in the
best interests of the child.
232
00:09:04,109 --> 00:09:05,676
Back me on this, Abigail.
233
00:09:06,843 --> 00:09:09,742
I... I think it's
highly unlikely
234
00:09:09,743 --> 00:09:12,609
that they're capable
of raising a child,
235
00:09:12,610 --> 00:09:15,943
but, well, neither were
you, and you had three.
236
00:09:17,276 --> 00:09:19,376
I'm willing to give it a go.
237
00:09:23,610 --> 00:09:25,742
The child, family,
community service act,
238
00:09:25,743 --> 00:09:26,809
section 13...
239
00:09:26,810 --> 00:09:28,242
A child needs protection
240
00:09:28,243 --> 00:09:29,976
if the child has
been, or is likely to be,
241
00:09:29,977 --> 00:09:31,475
physically harmed.
242
00:09:31,476 --> 00:09:33,242
If the child has
been or is likely to be
243
00:09:33,243 --> 00:09:34,542
physically harmed
due to neglect.
244
00:09:34,543 --> 00:09:36,609
If the child is deprived
of necessary health care,
245
00:09:36,610 --> 00:09:37,776
or is likely to be...
246
00:09:37,777 --> 00:09:40,043
Thanks, Cecil. That's enough.
247
00:09:42,076 --> 00:09:44,877
Luce? What are your thoughts?
248
00:09:47,076 --> 00:09:48,609
I think that before you
can advocate for them,
249
00:09:48,610 --> 00:09:49,642
you need to assure yourself
250
00:09:49,643 --> 00:09:51,442
that they're capable
of raising this baby,
251
00:09:51,443 --> 00:09:53,609
because whatever
plan you come up with...
252
00:09:53,610 --> 00:09:55,742
has to be bullet-proof,
253
00:09:55,743 --> 00:09:57,742
and one that we can
advocate for with no hesitation.
254
00:09:57,743 --> 00:10:00,642
Well, we'll need
to move quickly.
255
00:10:00,643 --> 00:10:03,709
Ellie looks like she's
gonna pop at any moment.
256
00:10:03,710 --> 00:10:05,976
Lucy, what will child
protection services want to see?
257
00:10:05,977 --> 00:10:07,275
A structured interview,
258
00:10:07,276 --> 00:10:09,542
cognitive, adaptive behaviors,
259
00:10:09,543 --> 00:10:11,976
a home visit assessment,
collateral interviews...
260
00:10:11,977 --> 00:10:13,075
Well, let's start with
the psychological tests.
261
00:10:13,076 --> 00:10:16,308
If those go well, we'll
arrange a home visit.
262
00:10:16,309 --> 00:10:18,175
Sounds good.
263
00:10:18,176 --> 00:10:20,075
Do the collateral interviews,
264
00:10:20,076 --> 00:10:21,142
and see if you can
find out the nature
265
00:10:21,143 --> 00:10:23,142
of the complaint from
the ministry's lawyer.
266
00:10:23,143 --> 00:10:25,475
Mm. And what are you doing?
267
00:10:25,476 --> 00:10:27,142
Delegating to my junior.
268
00:10:27,143 --> 00:10:30,108
I have other cases
that need my attention.
269
00:10:31,443 --> 00:10:32,977
What is that? Diarrhea in a jar?
270
00:10:35,843 --> 00:10:38,043
Danielle and I are on a cleanse.
271
00:10:41,276 --> 00:10:44,275
All right. Ahem. Let's go.
272
00:10:44,276 --> 00:10:47,142
Oh, I don't know if
Daniel would want me to...
273
00:10:47,143 --> 00:10:49,043
Cecil, come.
274
00:10:54,109 --> 00:10:55,275
They're great kids.
275
00:10:55,276 --> 00:10:57,075
Always on time,
276
00:10:57,076 --> 00:10:59,175
their uniforms
washed and ironed.
277
00:10:59,176 --> 00:11:00,776
Had to have a talk with Levi
278
00:11:00,777 --> 00:11:03,642
about personal
hygiene at the beginning,
279
00:11:03,643 --> 00:11:05,075
but never had to have it again.
280
00:11:05,076 --> 00:11:07,042
Have you ever heard them argue?
281
00:11:07,043 --> 00:11:09,442
Ellie got mad at Levi one time
282
00:11:09,443 --> 00:11:11,243
for eating too
much rice pudding.
283
00:11:12,309 --> 00:11:13,575
Other than that...
284
00:11:13,576 --> 00:11:15,308
No.
285
00:11:15,309 --> 00:11:16,942
They're very sweet
with each other.
286
00:11:16,943 --> 00:11:20,308
Would you say they're
capable of raising a child?
287
00:11:20,309 --> 00:11:22,776
I've got a kid.
288
00:11:22,777 --> 00:11:25,675
I'm sure he wouldn't
say I'm great.
289
00:11:25,676 --> 00:11:28,309
How do you even
judge these things?
290
00:11:36,576 --> 00:11:38,976
I hate tests.
291
00:11:38,977 --> 00:11:41,809
Me too, but just think
of it as a conversation.
292
00:11:41,810 --> 00:11:43,375
We can take as long as we want.
293
00:11:43,376 --> 00:11:44,675
Can we have snacks?
294
00:11:44,676 --> 00:11:45,676
Of course.
295
00:11:45,676 --> 00:11:46,676
Including babybels?
296
00:11:46,677 --> 00:11:48,876
Sure thing.
297
00:11:48,877 --> 00:11:51,142
Why don't we start with you
telling me your morning routine?
298
00:11:51,143 --> 00:11:52,308
What time do you get up?
299
00:11:52,309 --> 00:11:54,075
7:00 A.M.
300
00:11:54,076 --> 00:11:55,709
We both set alarms.
301
00:11:55,710 --> 00:11:59,809
I have the first shower and
Levi makes us breakfast.
302
00:11:59,810 --> 00:12:03,275
And then I have
the second shower.
303
00:12:03,276 --> 00:12:07,208
And I make sure that
he puts on deodorant,
304
00:12:07,209 --> 00:12:08,709
because if he doesn't,
305
00:12:08,710 --> 00:12:10,275
pee-eww!
306
00:12:15,877 --> 00:12:17,208
That's the ministry lawyer?
307
00:12:17,209 --> 00:12:18,542
Don sargent, yeah,
308
00:12:18,543 --> 00:12:20,308
but maybe we should
make an appointment.
309
00:12:20,309 --> 00:12:21,742
No, no. Sometimes
you get more information
310
00:12:21,743 --> 00:12:23,575
if you catch somebody off-guard.
311
00:12:23,576 --> 00:12:24,776
Yeah, but I mean...
312
00:12:26,143 --> 00:12:27,375
What are you doing?
313
00:12:27,376 --> 00:12:29,142
Yeah, yeah, hashtag "me
too," "time's up," yada yada.
314
00:12:29,143 --> 00:12:31,510
The truth is, most
men are still animals.
315
00:12:32,543 --> 00:12:33,543
But Don isn't...
316
00:12:33,543 --> 00:12:34,543
Don sargent?
317
00:12:34,543 --> 00:12:35,743
Yes?
318
00:12:36,476 --> 00:12:38,743
"D-a-w-n."
319
00:12:40,376 --> 00:12:41,809
I, uh...
320
00:12:41,810 --> 00:12:44,442
Represent Ellie and Levi Davies.
321
00:12:44,443 --> 00:12:45,376
I'm Abigail Bianchi.
322
00:12:45,377 --> 00:12:47,576
I know who you are.
323
00:12:49,076 --> 00:12:50,108
I'm here to find out
324
00:12:50,109 --> 00:12:51,542
the exact nature
of the complaint
325
00:12:51,543 --> 00:12:52,909
their neighbour made
against my clients.
326
00:12:52,910 --> 00:12:54,709
Nice try, Nancy drew.
327
00:12:54,710 --> 00:12:56,509
I'm not telling you who
made the complaint.
328
00:12:56,510 --> 00:12:57,575
That's confidential information.
329
00:12:57,576 --> 00:13:00,143
I suspect even you know that.
330
00:13:03,243 --> 00:13:05,777
I take it you're a
second-wave feminist?
331
00:13:23,209 --> 00:13:26,042
- Luce!
- Mm-hmm?
332
00:13:26,043 --> 00:13:27,410
I'm ovulating.
333
00:13:28,810 --> 00:13:30,475
My mucus
334
00:13:30,476 --> 00:13:31,776
is clear
335
00:13:31,777 --> 00:13:33,108
and stretchy.
336
00:13:33,109 --> 00:13:36,009
Oh, god, I'm gonna
barf up my bagel.
337
00:13:36,010 --> 00:13:37,776
I'm just trying to
learn the ins and outs
338
00:13:37,777 --> 00:13:39,442
of my ovulation schedule.
339
00:13:39,443 --> 00:13:41,609
For future reference.
340
00:13:42,777 --> 00:13:43,777
And speaking of which,
341
00:13:43,778 --> 00:13:45,675
you promised you'd sit
down with me this week
342
00:13:45,676 --> 00:13:48,009
to look at the donor profiles.
343
00:13:48,010 --> 00:13:49,709
Ahem.
344
00:13:51,109 --> 00:13:53,142
Lucinda svensson.
345
00:13:53,143 --> 00:13:54,175
How were Ellie and Levi's
346
00:13:54,176 --> 00:13:55,242
test results?
347
00:13:55,243 --> 00:13:56,842
They scored "adequate"
or "moderately high"
348
00:13:56,843 --> 00:13:57,976
in most areas.
349
00:13:57,977 --> 00:13:59,876
We'll determine more
with the home visit.
350
00:13:59,877 --> 00:14:01,442
How did your interviews go?
351
00:14:01,443 --> 00:14:02,575
Uh, well,
352
00:14:02,576 --> 00:14:04,075
with the exception
of their neighbour,
353
00:14:04,076 --> 00:14:06,575
people speak highly of them.
354
00:14:06,576 --> 00:14:07,842
But?
355
00:14:07,843 --> 00:14:09,442
But...
356
00:14:09,443 --> 00:14:11,042
Being a parent's the hardest job
357
00:14:11,043 --> 00:14:12,809
- I've ever had.
- It's only hard
358
00:14:12,810 --> 00:14:14,375
'cause you suck at it.
359
00:14:14,376 --> 00:14:16,643
Was that my niece?
360
00:14:17,910 --> 00:14:19,409
Technically, yes.
361
00:14:19,410 --> 00:14:21,509
Wait, are you
talking to my aunt?
362
00:14:21,510 --> 00:14:22,876
Hi, aunt Lucy!
363
00:14:22,877 --> 00:14:24,208
Hi, Nico.
364
00:14:24,209 --> 00:14:26,575
I only just found out
I even had an aunt!
365
00:14:26,576 --> 00:14:28,409
How come we never met?
366
00:14:28,410 --> 00:14:30,409
We'll talk about that later.
Sweetie, where's your monkey?
367
00:14:30,410 --> 00:14:32,009
I left him at home.
368
00:14:32,010 --> 00:14:33,776
- Oh.
- See you.
369
00:14:33,777 --> 00:14:35,075
- Bye!
- Bye.
370
00:14:35,076 --> 00:14:36,709
- Love you.
- You too.
371
00:14:36,710 --> 00:14:38,575
That was cute.
372
00:14:38,576 --> 00:14:39,675
Yeah!
373
00:14:39,676 --> 00:14:42,209
I have one demon seed
and one sweetheart.
374
00:14:57,309 --> 00:14:58,710
Come on in.
375
00:15:05,143 --> 00:15:07,442
Ellie's in the living room.
376
00:15:07,443 --> 00:15:09,943
Thanks.
377
00:15:11,176 --> 00:15:12,709
Hi.
378
00:15:12,710 --> 00:15:16,709
Hi! I'm, uh, I'm
Karen, Ellie's sister.
379
00:15:16,710 --> 00:15:17,742
Abigail.
380
00:15:17,743 --> 00:15:19,009
- I'm Lucy.
- Hi.
381
00:15:19,010 --> 00:15:21,976
She's with doctors
without borders.
382
00:15:21,977 --> 00:15:23,009
As a doctor!
383
00:15:23,010 --> 00:15:25,475
Ellie said you
travel a lot for work.
384
00:15:25,476 --> 00:15:28,509
Yeah, I'm here for a few weeks
before I have to head off again.
385
00:15:28,510 --> 00:15:30,443
Hoping to be here
for the big day.
386
00:15:32,676 --> 00:15:34,208
I know it's easier
said than done,
387
00:15:34,209 --> 00:15:36,409
but try and go about
your normal routine, okay?
388
00:15:36,410 --> 00:15:37,675
Okay.
389
00:15:37,676 --> 00:15:39,610
You guys want a sandwich?
390
00:15:40,643 --> 00:15:41,776
- Sure.
- Sure.
391
00:15:41,777 --> 00:15:43,175
You have a choice
392
00:15:43,176 --> 00:15:44,909
of ham...
393
00:15:44,910 --> 00:15:46,475
Or ham.
394
00:15:47,843 --> 00:15:49,242
That was a joke.
395
00:15:50,244 --> 00:15:52,176
We'll both have ham.
396
00:15:54,543 --> 00:15:56,776
Okay.
397
00:15:56,777 --> 00:15:58,509
Are you hungry? Do
you want anything?
398
00:15:58,510 --> 00:16:00,909
While Levi's making lunch,
399
00:16:00,910 --> 00:16:02,075
I thought we could chat.
400
00:16:02,076 --> 00:16:03,242
Ellie, you must be so happy
401
00:16:03,243 --> 00:16:05,676
to have your sister
here for a while.
402
00:16:34,877 --> 00:16:36,542
It's a boy.
403
00:16:36,543 --> 00:16:38,043
We already picked out a name.
404
00:16:39,376 --> 00:16:41,675
"Charlie." after my dad.
405
00:16:41,676 --> 00:16:43,742
That's a lovely name.
406
00:16:48,010 --> 00:16:50,075
Um, Ellie, could I
speak with Levi's mom?
407
00:16:50,076 --> 00:16:51,043
Sure.
408
00:16:51,044 --> 00:16:53,043
Uh... I...
409
00:16:54,476 --> 00:16:56,909
Excuse me.
410
00:16:57,911 --> 00:16:59,475
What are you doing?
411
00:17:00,610 --> 00:17:02,576
Uh, it's just...
412
00:17:05,109 --> 00:17:09,909
It's something I need to
do if I want to see my kids.
413
00:17:09,910 --> 00:17:12,176
They took away your
kids from you, too?
414
00:17:13,309 --> 00:17:16,276
In a way, yes.
415
00:17:17,343 --> 00:17:19,308
That must hurt your heart.
416
00:17:30,076 --> 00:17:31,208
And lastly,
417
00:17:31,209 --> 00:17:33,075
affidavits with the
collateral interviews
418
00:17:33,076 --> 00:17:34,542
and the home-visit assessment.
419
00:17:34,543 --> 00:17:36,108
We think you'll find
the results encouraging.
420
00:17:36,109 --> 00:17:38,275
Levi's mother, Mary
Davies, has agreed
421
00:17:38,276 --> 00:17:41,043
to stay with the couple
as long as necessary.
422
00:17:42,109 --> 00:17:44,042
Have you spent time with Mary?
423
00:17:44,043 --> 00:17:46,242
I spoke with her at
length on the phone. Why?
424
00:17:47,244 --> 00:17:49,209
Oh! Goodness. Sorry.
425
00:17:50,243 --> 00:17:52,308
I have good days and bad days.
426
00:17:52,309 --> 00:17:56,443
My mom has Parkinson's,
like Muhammad Ali.
427
00:18:01,510 --> 00:18:03,742
I'm still able to help out,
428
00:18:03,743 --> 00:18:05,743
if that's what you're wondering.
429
00:18:06,977 --> 00:18:08,675
I'm sorry, but I must act
430
00:18:08,676 --> 00:18:10,343
in the best
interests of the child.
431
00:18:11,410 --> 00:18:12,709
I'll be applying to the courts
432
00:18:12,710 --> 00:18:14,476
to have the newborn
placed in care.
433
00:18:33,576 --> 00:18:35,308
Proof,
434
00:18:35,309 --> 00:18:37,409
and I got gunned
down immediately.
435
00:18:37,410 --> 00:18:40,208
How could you have not
known about the Parkinson's?
436
00:18:40,209 --> 00:18:42,142
I only talked to
her on the phone.
437
00:18:42,143 --> 00:18:43,409
You should've interviewed
the mother in person.
438
00:18:43,410 --> 00:18:44,410
Rookie mistake.
439
00:18:44,411 --> 00:18:46,208
Spare me the lecture, okay?
440
00:18:46,209 --> 00:18:47,942
You're paying me
a teensy fraction
441
00:18:47,943 --> 00:18:49,475
of what I made at my old firm.
442
00:18:49,476 --> 00:18:51,142
And you think that gives
you the right to take shortcuts?
443
00:18:51,143 --> 00:18:52,742
Oh, f... fudge you.
444
00:18:52,743 --> 00:18:54,942
I'm twice the lawyer you are.
445
00:18:54,943 --> 00:18:57,876
I have a 12-year
call to your, what, six?
446
00:18:57,877 --> 00:19:00,742
Seven. And yet you still
let Ellie and Levi down.
447
00:19:00,743 --> 00:19:02,010
You got their hopes up.
448
00:19:03,276 --> 00:19:05,010
They deserve better.
449
00:19:06,043 --> 00:19:07,576
I deserve better.
450
00:19:09,143 --> 00:19:11,543
You made me look like a fool.
451
00:19:12,877 --> 00:19:14,342
No. It's too easy.
452
00:19:14,343 --> 00:19:16,375
We go in front of the
judge in a few days,
453
00:19:16,376 --> 00:19:17,809
and right now I'm not
betting on our side.
454
00:19:17,810 --> 00:19:19,809
Hate to say I told you so.
455
00:19:19,810 --> 00:19:21,777
Then don't.
456
00:19:26,710 --> 00:19:29,075
Do you know what a judge's
expectations are for parents?
457
00:19:29,076 --> 00:19:30,475
"Good enough."
458
00:19:30,476 --> 00:19:33,208
I think Ellie and Levi and Mary
provide at least that standard.
459
00:19:33,209 --> 00:19:35,308
We could still get a
ruling in their favour.
460
00:19:35,309 --> 00:19:36,675
The problem is,
461
00:19:36,676 --> 00:19:39,275
nobody knows if Ellie and Levi
are equipped to raise a child,
462
00:19:39,276 --> 00:19:40,542
including them.
463
00:19:40,543 --> 00:19:42,876
My mother said you can take
all the classes in the world,
464
00:19:42,877 --> 00:19:44,876
but nothing prepares
you for the harsh reality.
465
00:19:44,877 --> 00:19:46,142
Well, no.
466
00:19:46,143 --> 00:19:48,509
You're handed this
squirming, wailing alien
467
00:19:48,510 --> 00:19:50,876
who demands 24-7
care and attention.
468
00:19:50,877 --> 00:19:52,909
I barely showered for a year.
469
00:19:52,910 --> 00:19:54,542
Yeah, my wife and I
didn't sleep for a decade
470
00:19:54,543 --> 00:19:55,876
with our three.
471
00:19:55,877 --> 00:19:56,976
Really?
472
00:19:56,977 --> 00:19:59,709
I had three, and I
didn't find it that hard.
473
00:19:59,710 --> 00:20:01,343
Because your wives
did all the work.
474
00:20:04,943 --> 00:20:07,042
My mother had five kids.
475
00:20:07,043 --> 00:20:09,308
Says she wishes she
stopped at four, though.
476
00:20:14,176 --> 00:20:16,342
They need to know
what it's actually like
477
00:20:16,343 --> 00:20:17,910
to take care of a baby.
478
00:20:20,810 --> 00:20:22,977
I think he needs changing.
479
00:20:24,109 --> 00:20:25,842
Or the bottle?
480
00:20:25,843 --> 00:20:27,575
Let's try changing.
481
00:20:27,576 --> 00:20:28,976
All right.
482
00:20:30,376 --> 00:20:32,642
Okay, that thing
is seriously creepy.
483
00:20:32,643 --> 00:20:33,876
Oh, tell me about it.
484
00:20:33,877 --> 00:20:35,108
I call him "Felix".
485
00:20:35,109 --> 00:20:36,675
He's an "infant simulator".
486
00:20:36,676 --> 00:20:37,676
Programmed with
487
00:20:37,677 --> 00:20:40,676
the recorded experiences
of actual babies.
488
00:20:43,010 --> 00:20:44,242
Okay.
489
00:20:44,243 --> 00:20:46,675
You'll be looking after him
for the next couple of days.
490
00:20:46,676 --> 00:20:48,776
The results will be
recorded and scored.
491
00:20:48,777 --> 00:20:52,642
So if you shake the
baby, it'll be recorded.
492
00:20:52,643 --> 00:20:54,075
If you drop the baby...
493
00:20:54,076 --> 00:20:55,642
It will be recorded.
494
00:20:55,643 --> 00:20:57,108
All the cameras are installed.
495
00:20:57,109 --> 00:20:58,309
Thanks, Cecil.
496
00:20:59,877 --> 00:21:02,009
It's like being on big brother!
497
00:21:02,010 --> 00:21:04,442
The video footage is
just back-up ammunition
498
00:21:04,443 --> 00:21:06,042
for when we're in
front of the judge.
499
00:21:06,043 --> 00:21:07,243
Hello?
500
00:21:08,243 --> 00:21:09,243
Come in!
501
00:21:09,244 --> 00:21:10,809
- Hi.
- Hi.
502
00:21:10,810 --> 00:21:12,043
Hi.
503
00:21:13,209 --> 00:21:14,609
It's for the baby.
504
00:21:14,610 --> 00:21:15,810
I love it.
505
00:21:17,076 --> 00:21:18,208
Hey...
506
00:21:18,209 --> 00:21:20,009
It's the bottle.
507
00:21:20,010 --> 00:21:22,309
It's definitely the bottle.
508
00:21:25,443 --> 00:21:26,842
Listen to this one.
509
00:21:26,843 --> 00:21:29,342
He's got a master's
in political science
510
00:21:29,343 --> 00:21:30,209
from mcgill.
511
00:21:30,210 --> 00:21:32,509
Speaks three languages.
512
00:21:32,510 --> 00:21:34,842
Oh. He's only 5'6".
513
00:21:34,843 --> 00:21:36,709
So?
514
00:21:36,710 --> 00:21:38,175
So, I want our
child to have a shot
515
00:21:38,176 --> 00:21:39,342
at playing
basketball in college,
516
00:21:39,343 --> 00:21:40,409
like I did.
517
00:21:40,410 --> 00:21:43,742
As fun as it is, looking
at donor profiles,
518
00:21:43,743 --> 00:21:46,542
it's also "dyke
night" at velvet.
519
00:21:46,543 --> 00:21:48,409
Where do you get
the energy, luce?
520
00:21:48,410 --> 00:21:49,942
I'm wiped.
521
00:21:49,943 --> 00:21:51,409
Ooh!
522
00:21:51,410 --> 00:21:53,676
This guy's 6'4".
523
00:22:05,109 --> 00:22:06,275
It's so cute,
524
00:22:06,276 --> 00:22:08,810
watching you play
"Suzy homemaker".
525
00:22:12,777 --> 00:22:14,409
Morning, "pooh".
526
00:22:14,410 --> 00:22:15,442
Have you watched the footage?
527
00:22:15,443 --> 00:22:17,442
All 24 hours of it, yes.
528
00:22:17,443 --> 00:22:19,308
I only gave you your share.
529
00:22:19,309 --> 00:22:20,909
Cecil watched the other 24.
530
00:22:20,910 --> 00:22:22,575
He's a paralegal, Daniel.
531
00:22:22,576 --> 00:22:23,576
See you at the courthouse.
532
00:22:23,577 --> 00:22:25,076
Don't be late.
533
00:22:28,109 --> 00:22:30,308
Three words to
describe your brother. Go.
534
00:22:30,309 --> 00:22:31,909
Uh, arrogant.
535
00:22:31,910 --> 00:22:33,242
Narcissistic.
536
00:22:33,243 --> 00:22:35,809
And... is "anal-retentive"
one word or two?
537
00:22:35,810 --> 00:22:37,643
I'll allow it. Your sister?
538
00:22:38,810 --> 00:22:41,609
Woke. Self-righteous.
539
00:22:41,610 --> 00:22:42,742
Daddy's girl.
540
00:22:42,743 --> 00:22:44,877
That's definitely four,
but I'll give it to you.
541
00:22:48,443 --> 00:22:50,909
You don't really
believe that those two
542
00:22:50,910 --> 00:22:53,243
are capable of
raising a child, do you?
543
00:22:54,276 --> 00:22:57,642
Parenting capacity isn't
measured by high I.Q.S.
544
00:22:57,643 --> 00:22:59,409
Look at you and dad.
545
00:22:59,410 --> 00:23:02,208
Oh, come on. We
weren't that bad.
546
00:23:02,209 --> 00:23:03,876
Remember when I
was six and I ran away
547
00:23:03,877 --> 00:23:06,308
because I couldn't
stand your fighting?
548
00:23:06,309 --> 00:23:10,175
Neither one of you noticed I
was gone for a full 24 hours.
549
00:23:10,176 --> 00:23:11,976
Oh, cry me a river!
550
00:23:11,977 --> 00:23:13,742
We found you in the garage!
551
00:23:13,743 --> 00:23:17,208
You had a blanket
and plenty of snacks.
552
00:23:17,209 --> 00:23:19,642
Ellie and Levi would
be ma and pa walton
553
00:23:19,643 --> 00:23:22,042
compared to you two.
554
00:23:23,343 --> 00:23:24,777
Oh, dammit.
555
00:23:27,176 --> 00:23:30,342
And your "parenting capacity"?
556
00:23:34,043 --> 00:23:37,042
We're recommending a
kith-and-kin arrangement.
557
00:23:37,043 --> 00:23:38,142
Shared custody of the infant
558
00:23:38,143 --> 00:23:40,009
between Ellie and Levi,
and Levi's mother, Mary,
559
00:23:40,010 --> 00:23:42,308
with a full re-evaluation
in six months' time.
560
00:23:42,309 --> 00:23:45,475
Dr. Svensson, what is
your professional opinion?
561
00:23:45,476 --> 00:23:47,308
The Davies scored
well on their testing.
562
00:23:47,309 --> 00:23:48,976
I believe that, with
support from Mary,
563
00:23:48,977 --> 00:23:51,242
even with her
physical limitations,
564
00:23:51,243 --> 00:23:52,776
the child will be in good hands.
565
00:23:52,777 --> 00:23:54,409
Ms. Sargent, anything
you'd like to add?
566
00:23:54,410 --> 00:23:56,208
Yes, your honour.
567
00:23:56,209 --> 00:23:58,342
With permission, I'd
like to play a section
568
00:23:58,343 --> 00:24:00,609
of the video recorded
at the Davies' residence.
569
00:24:00,610 --> 00:24:01,709
My team looked through
all that footage meticulously.
570
00:24:01,710 --> 00:24:02,942
I'm not sure how
this is relevant.
571
00:24:02,943 --> 00:24:05,409
I think you'll want to see this.
572
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Go ahead.
573
00:24:06,410 --> 00:24:07,309
We've edited
574
00:24:07,310 --> 00:24:10,242
the time sequence
of the footage.
575
00:24:41,710 --> 00:24:46,776
I only left him in
there for a few hours
576
00:24:46,777 --> 00:24:48,642
so Ellie and I could sleep.
577
00:24:48,643 --> 00:24:50,275
He just wanted me
578
00:24:50,276 --> 00:24:53,108
to be well-rested for
when the real baby comes.
579
00:24:53,109 --> 00:24:56,609
We would never do
that to a real baby.
580
00:24:56,610 --> 00:24:59,609
Section 13 is clear.
581
00:24:59,610 --> 00:25:00,809
A child needs protecting
582
00:25:00,810 --> 00:25:02,809
if it has been,
or is likely to be,
583
00:25:02,810 --> 00:25:04,542
physically harmed or neglected.
584
00:25:04,543 --> 00:25:05,809
But we have safeguards in place.
585
00:25:05,810 --> 00:25:07,976
- Mary Davies...
- Has Parkinson's.
586
00:25:07,977 --> 00:25:09,375
What if she picks up the baby
587
00:25:09,376 --> 00:25:10,742
and has tremors or
impaired balance?
588
00:25:10,743 --> 00:25:12,509
Or what if she
gets hospitalized?
589
00:25:12,510 --> 00:25:15,809
Your honour, we have to act
in the best interests of the child.
590
00:25:15,810 --> 00:25:16,876
Please!
591
00:25:16,877 --> 00:25:18,643
Don't take away our baby.
592
00:25:21,176 --> 00:25:22,976
I don't make this
decision lightly,
593
00:25:22,977 --> 00:25:24,976
but I do have to
agree with Ms. Sargent,
594
00:25:24,977 --> 00:25:26,276
there are just too
many unknowns.
595
00:25:28,309 --> 00:25:30,709
I hereby Grant temporary
custody of the child
596
00:25:30,710 --> 00:25:31,910
to the ministry.
597
00:25:34,710 --> 00:25:36,976
This isn't fair!
598
00:25:40,844 --> 00:25:43,075
I think I need to
go to the hospital.
599
00:25:43,076 --> 00:25:45,009
Her water broke.
600
00:25:56,309 --> 00:25:57,977
I need a cab to the courthouse.
601
00:25:59,309 --> 00:26:01,642
You have to help us!
602
00:26:01,643 --> 00:26:05,710
You know what it's like to
have your kids taken away.
603
00:26:06,777 --> 00:26:09,208
Please!
604
00:26:09,209 --> 00:26:10,642
How could you let this happen?
605
00:26:10,643 --> 00:26:11,675
What?
606
00:26:11,676 --> 00:26:13,042
Uh, that was not my footage.
607
00:26:13,043 --> 00:26:14,043
I saw the timecode.
608
00:26:14,044 --> 00:26:16,709
It wasn't my day, it
must've been yours.
609
00:26:16,710 --> 00:26:17,942
I'm gonna ask you one question,
610
00:26:17,943 --> 00:26:19,409
and you'd better
answer honestly.
611
00:26:19,410 --> 00:26:20,842
Are you drinking again?
612
00:26:20,843 --> 00:26:22,609
What? No!
613
00:26:22,610 --> 00:26:24,375
Well, I can't think of
another explanation
614
00:26:24,376 --> 00:26:25,575
for the sloppiness.
615
00:26:25,576 --> 00:26:28,776
Unless you're deliberately
trying to sabotage them...
616
00:26:28,777 --> 00:26:30,010
Or me.
617
00:26:34,109 --> 00:26:35,309
Sorry.
618
00:26:38,910 --> 00:26:40,208
Are you drinking again?
619
00:26:40,209 --> 00:26:42,842
Go to hell.
620
00:26:42,843 --> 00:26:44,476
Seriously.
621
00:26:59,910 --> 00:27:01,675
You look terrible.
622
00:27:01,676 --> 00:27:03,609
Thank you, mother.
623
00:27:03,610 --> 00:27:04,810
Did you get any sleep?
624
00:27:06,143 --> 00:27:07,609
I just don't get it.
625
00:27:07,610 --> 00:27:09,742
It's not there.
626
00:27:14,343 --> 00:27:15,475
What?
627
00:27:15,476 --> 00:27:17,642
I'm gonna stop by the
hospital on the way to work.
628
00:27:17,643 --> 00:27:18,842
See how Ellie's doing.
629
00:27:18,843 --> 00:27:21,642
How many cameras did
we install at Ellie and Levi's?
630
00:27:21,643 --> 00:27:23,742
Uh... three.
631
00:27:23,743 --> 00:27:24,743
One in the bedroom,
632
00:27:24,744 --> 00:27:26,075
two in the kitchen
and living area.
633
00:27:26,076 --> 00:27:28,609
Do you want me to
keep you updated?
634
00:27:28,610 --> 00:27:30,009
Hello?
635
00:27:37,276 --> 00:27:38,976
"Our family...
636
00:27:38,977 --> 00:27:40,610
Helping yours."
637
00:27:44,843 --> 00:27:47,309
That's it?
638
00:27:50,943 --> 00:27:52,609
Brilliant. Clean.
639
00:27:52,610 --> 00:27:54,976
Succinct. Digestible.
Perfect new logo.
640
00:27:54,977 --> 00:27:56,675
I'm glad you like it.
641
00:27:56,676 --> 00:27:58,776
Now, remember. The
photographer comes at 5:00.
642
00:27:58,777 --> 00:28:01,143
- Everybody will be ready.
- Great.
643
00:28:02,376 --> 00:28:03,742
Can't wait.
644
00:28:03,743 --> 00:28:05,075
Photographer.
645
00:28:08,043 --> 00:28:11,209
So, do you really think
Abigail dropped the ball?
646
00:28:12,243 --> 00:28:13,676
A wrecking ball.
647
00:28:14,910 --> 00:28:17,208
Like I said to you earlier...
648
00:28:17,209 --> 00:28:19,142
We're not running a charity.
649
00:28:19,143 --> 00:28:20,976
If she needs to go,
she needs to go.
650
00:28:22,510 --> 00:28:24,643
Speak of the she-devil.
651
00:28:26,410 --> 00:28:27,742
It's not our footage.
652
00:28:27,743 --> 00:28:29,208
What are you talking about?
653
00:28:29,209 --> 00:28:31,009
Let me slow it
down for you, pooh.
654
00:28:31,010 --> 00:28:32,842
It's not our footage.
655
00:28:32,843 --> 00:28:34,976
Abby, just for once,
admit you made a mistake.
656
00:28:34,977 --> 00:28:36,575
I didn't make a mistake.
657
00:28:36,576 --> 00:28:39,842
It's from a different camera.
I'm gonna have to call you back.
658
00:28:43,910 --> 00:28:45,042
You're late.
659
00:28:45,043 --> 00:28:46,375
Yeah, I'm aware
of that. Let's go.
660
00:28:46,376 --> 00:28:48,909
Dad already drove
Nico to school.
661
00:28:48,910 --> 00:28:50,709
Then why are you at home?
662
00:28:50,710 --> 00:28:51,909
I have a spare
Thursday mornings,
663
00:28:51,910 --> 00:28:53,809
which you would
know, if you were still
664
00:28:53,810 --> 00:28:55,342
part of this family...
665
00:28:55,343 --> 00:28:56,675
Abigail.
666
00:28:56,676 --> 00:29:00,010
Give it a rest, Sofia. Okay?
667
00:29:01,243 --> 00:29:03,142
Why can't you be more like Nico?
668
00:29:03,143 --> 00:29:05,542
He-he doesn't hold
my mistakes over me.
669
00:29:05,543 --> 00:29:07,575
He's moved on. He's happy.
670
00:29:07,576 --> 00:29:09,275
Is that what you think?
671
00:29:09,276 --> 00:29:11,109
You so don't have a clue.
672
00:29:12,376 --> 00:29:14,410
Want to enlighten me?
673
00:29:15,777 --> 00:29:18,442
He begged me
not to tell you guys.
674
00:29:18,443 --> 00:29:20,442
Tell us what?
675
00:29:20,443 --> 00:29:23,042
He has this stupid idea that
if he doesn't rock the boat,
676
00:29:23,043 --> 00:29:24,776
you and dad will
get back together.
677
00:29:24,777 --> 00:29:26,442
Well, I mean, you
know he's always been
678
00:29:26,443 --> 00:29:27,475
kind of a weirdo.
679
00:29:27,476 --> 00:29:29,375
- Sofia.
- Well, it's true!
680
00:29:29,376 --> 00:29:30,976
He could keep a low profile,
681
00:29:30,977 --> 00:29:32,675
until your stupid
video went viral.
682
00:29:32,676 --> 00:29:35,242
Now it's like he's got a
bull's-eye on his back.
683
00:29:35,243 --> 00:29:39,242
But I... I see him
with his friends
684
00:29:39,243 --> 00:29:40,109
when I drop him off.
685
00:29:40,110 --> 00:29:41,550
You think those
boys are his friends?
686
00:29:45,143 --> 00:29:46,175
You know what I think?
687
00:29:46,176 --> 00:29:48,075
I think you should
pee on your feet.
688
00:29:48,076 --> 00:29:50,442
Pee on your feet
like you're a monkey.
689
00:29:50,443 --> 00:29:51,443
I'm not going to do that.
690
00:29:51,443 --> 00:29:52,443
Just pee on your feet...
691
00:29:52,444 --> 00:29:53,609
Listen,
692
00:29:53,610 --> 00:29:55,308
you little turd biscuit,
you touch my son again...
693
00:29:55,309 --> 00:29:58,442
You say one word to him,
you look at him funny...
694
00:29:58,443 --> 00:30:00,843
And I will destroy you.
695
00:30:18,209 --> 00:30:19,742
I did not hit him.
696
00:30:19,743 --> 00:30:21,542
Is that what he's saying?
697
00:30:21,543 --> 00:30:24,575
Frank, he's been
tormenting Nico for months.
698
00:30:24,576 --> 00:30:26,242
It... hello?
699
00:30:26,243 --> 00:30:27,676
Hello?
700
00:31:16,676 --> 00:31:18,308
Karen.
701
00:31:18,309 --> 00:31:20,308
Baby was born an hour ago.
702
00:31:20,309 --> 00:31:21,842
We're just waiting
for the social worker.
703
00:31:21,843 --> 00:31:23,042
How could you do it?
704
00:31:23,043 --> 00:31:24,475
I'm sorry. What?
705
00:31:24,476 --> 00:31:25,542
I know it was you.
706
00:31:25,543 --> 00:31:27,610
You phoned in the complaint.
707
00:31:28,710 --> 00:31:30,042
It's not that simple...
708
00:31:30,043 --> 00:31:32,275
And your Teddy
bear, your "gift"...
709
00:31:32,276 --> 00:31:34,375
Had a nanny cam?
710
00:31:34,376 --> 00:31:36,175
If you'd like me to
explain, I'd be happy...
711
00:31:36,176 --> 00:31:37,376
Oh, please do.
712
00:31:38,209 --> 00:31:39,842
Because I can't,
for the life of me,
713
00:31:39,843 --> 00:31:42,542
figure out why anyone would
do that to their own sister.
714
00:31:43,544 --> 00:31:45,475
Have you seen Ellie or Levi?
715
00:31:45,476 --> 00:31:46,376
No. Why?
716
00:31:46,377 --> 00:31:48,142
They're gone.
717
00:31:48,143 --> 00:31:50,942
Ellie and Levi and the
baby... They're gone.
718
00:32:01,810 --> 00:32:03,108
The most likely explanation
719
00:32:03,109 --> 00:32:04,776
is that they're somewhere
right here, in the hospital.
720
00:32:04,777 --> 00:32:07,375
Yeah, well, why don't you
stay here in case they show up,
721
00:32:07,376 --> 00:32:08,776
and I'll drive to their place?
722
00:32:08,777 --> 00:32:12,075
If they did manage to slip out,
that's probably where they went.
723
00:32:12,076 --> 00:32:13,275
Yeah, well, if we
can find them soon,
724
00:32:13,276 --> 00:32:15,316
maybe we can avoid getting
the authorities involved.
725
00:32:16,777 --> 00:32:19,376
Oh, no, no, no.
You're comin' with me.
726
00:32:23,643 --> 00:32:25,642
I know you think
I'm a terrible person.
727
00:32:25,643 --> 00:32:27,009
You said it, not me.
728
00:32:27,010 --> 00:32:29,575
I love Ellie more than
anyone else in the world.
729
00:32:29,576 --> 00:32:30,976
Funny way of showing it.
730
00:32:30,977 --> 00:32:33,409
Would you just
listen to me, okay?
731
00:32:33,410 --> 00:32:35,942
I understand my
sister's limitations.
732
00:32:35,943 --> 00:32:38,208
I know that she is impulsive
733
00:32:38,209 --> 00:32:39,876
and she gets bored easily.
734
00:32:39,877 --> 00:32:42,308
Once, she had this gerbil,
and she loved that thing,
735
00:32:42,309 --> 00:32:44,308
and I went away to
summer camp for one week,
736
00:32:44,309 --> 00:32:46,642
and Ellie forgot to
feed it, and it died.
737
00:32:46,643 --> 00:32:50,375
So you think she'd treat a
baby like she would a gerbil,
738
00:32:50,376 --> 00:32:52,275
what, almost 20 years ago?
739
00:32:52,276 --> 00:32:53,776
There's more to it than that.
740
00:32:53,777 --> 00:32:56,942
I have been getting texts
every day from her neighbour,
741
00:32:56,943 --> 00:32:58,275
while I was in Libya,
742
00:32:58,276 --> 00:33:00,842
telling me all of this stuff,
like things that she had seen.
743
00:33:00,843 --> 00:33:02,308
And you believed her?
744
00:33:02,309 --> 00:33:04,475
I didn't know what to believe!
745
00:33:04,476 --> 00:33:07,075
All I knew is that, if
something happened,
746
00:33:07,076 --> 00:33:10,308
it wouldn't just be the
baby that would suffer,
747
00:33:10,309 --> 00:33:11,942
it was gonna be Ellie, too.
748
00:33:11,943 --> 00:33:14,342
Please, just...
749
00:33:14,343 --> 00:33:15,976
Don't tell her I'm the
one that made the call.
750
00:33:15,977 --> 00:33:17,943
She would never forgive me.
751
00:33:20,710 --> 00:33:22,308
You know what? I won't.
752
00:33:22,309 --> 00:33:24,009
For her sake.
753
00:33:24,010 --> 00:33:27,509
She's had enough
heartbreak already.
754
00:33:27,510 --> 00:33:28,842
A-And just so we're clear...
755
00:33:28,843 --> 00:33:30,709
That "baby" you
keep referring to,
756
00:33:30,710 --> 00:33:31,942
he's your nephew.
757
00:33:31,943 --> 00:33:34,009
You're his aunt.
758
00:33:34,010 --> 00:33:36,876
And you just put
Charlie into the system.
759
00:33:36,877 --> 00:33:38,509
If he's lucky,
760
00:33:38,510 --> 00:33:41,709
he'll get adopted into
a loving family, but...
761
00:33:41,710 --> 00:33:45,276
The odds aren't in his
favour, auntie Karen.
762
00:33:49,843 --> 00:33:51,709
Sofia? What's up?
763
00:33:51,710 --> 00:33:53,208
Mom?
764
00:33:53,209 --> 00:33:55,009
You'd better come home...
765
00:33:55,010 --> 00:33:56,509
Now.
766
00:34:06,610 --> 00:34:08,742
So you're really my aunt?
767
00:34:08,743 --> 00:34:10,075
And you're really my niece.
768
00:34:10,076 --> 00:34:13,709
I can't believe you and my
mom share any of the same DNA.
769
00:34:13,710 --> 00:34:14,710
Ellie...
770
00:34:14,711 --> 00:34:16,075
Ellie.
771
00:34:16,076 --> 00:34:17,509
They said they looked
up your name online,
772
00:34:17,510 --> 00:34:19,409
and this is the
address that popped up.
773
00:34:19,410 --> 00:34:20,475
Let me get this straight.
774
00:34:20,476 --> 00:34:21,876
You answered the
door to strangers,
775
00:34:21,877 --> 00:34:22,942
but, more importantly,
776
00:34:22,943 --> 00:34:25,542
you were home to answer
the door to strangers
777
00:34:25,543 --> 00:34:27,342
because you weren't
at school all day?
778
00:34:27,343 --> 00:34:29,375
It's probably a good
thing she was here,
779
00:34:29,376 --> 00:34:31,275
wouldn't you say?
780
00:34:31,276 --> 00:34:33,810
Thank you... auntie.
781
00:34:40,576 --> 00:34:43,510
The ministry social
worker is on his way.
782
00:34:44,576 --> 00:34:47,242
Would you like to
hold him, just once?
783
00:35:01,743 --> 00:35:03,475
You have to promise
784
00:35:03,476 --> 00:35:07,242
he'll go to people who love him.
785
00:35:35,243 --> 00:35:36,809
Mr. Svensson,
786
00:35:36,810 --> 00:35:39,075
this emergency motion
had better be worth my time.
787
00:35:39,076 --> 00:35:40,642
I'm late for a date
with a decent man,
788
00:35:40,643 --> 00:35:42,108
and that, at my
age, defies the odds.
789
00:35:42,109 --> 00:35:43,809
We'll get through
this quickly, then.
790
00:35:43,810 --> 00:35:44,842
Good.
791
00:35:44,843 --> 00:35:46,876
Ellie's sister, Karen,
has stepped forward
792
00:35:46,877 --> 00:35:48,142
as a new caregiver for Charlie.
793
00:35:48,143 --> 00:35:50,509
We've drawn up a new
kith-and-kin custody arrangement
794
00:35:50,510 --> 00:35:52,909
that includes Ellie and
Levi, and Karen and Mary.
795
00:35:52,910 --> 00:35:54,342
Ah, it takes a village.
796
00:35:54,343 --> 00:35:56,942
I thought you had to
travel a lot with your work
797
00:35:56,943 --> 00:35:58,009
as a doctor?
798
00:35:58,010 --> 00:36:00,376
I do. I... did.
799
00:36:01,543 --> 00:36:05,308
It was always my plan to
open up a local practice.
800
00:36:05,309 --> 00:36:08,308
It's just gonna happen a couple
of years ahead of schedule.
801
00:36:08,309 --> 00:36:10,709
Well, we like to keep families
together wherever possible.
802
00:36:10,710 --> 00:36:13,542
Ms. Sargent, do you
have anything to add?
803
00:36:13,543 --> 00:36:14,742
I do, your honour.
804
00:36:14,743 --> 00:36:17,208
I'd like you to consider
the child when it gets older.
805
00:36:17,209 --> 00:36:18,976
What happens then?
806
00:36:18,977 --> 00:36:20,542
It's not gonna take him long
807
00:36:20,543 --> 00:36:22,342
to realize that his parents
are different from him,
808
00:36:22,343 --> 00:36:24,175
that he is more
capable than they are.
809
00:36:24,176 --> 00:36:27,475
Imagine the first parent/teacher
night in high school.
810
00:36:27,476 --> 00:36:28,876
You know the way teenagers are.
811
00:36:28,877 --> 00:36:30,075
He'll be ridiculed.
812
00:36:30,076 --> 00:36:31,842
You're not a parent, are you?
813
00:36:31,843 --> 00:36:33,542
I'm sorry, I don't see
the relevance of that.
814
00:36:33,543 --> 00:36:34,876
Oh, because if you were,
815
00:36:34,877 --> 00:36:36,542
you would know that
every single teenager
816
00:36:36,543 --> 00:36:38,242
is embarrassed by their parents.
817
00:36:38,243 --> 00:36:40,509
Ellie and Levi love their child.
818
00:36:40,510 --> 00:36:42,009
Mary loves her grandson.
819
00:36:42,010 --> 00:36:44,142
Karen loves her nephew.
820
00:36:44,143 --> 00:36:47,742
You can't bottle
that and sell it.
821
00:36:47,743 --> 00:36:49,976
The four of them combined,
822
00:36:49,977 --> 00:36:51,542
they're gonna be
better parents to Charlie
823
00:36:51,543 --> 00:36:55,275
than most of those
so-called "normal" parents
824
00:36:55,276 --> 00:36:56,475
you keep referring to.
825
00:36:56,476 --> 00:36:59,709
You tell 'em, Ms. Bianchi!
826
00:36:59,710 --> 00:37:01,142
Okay. Thank you
827
00:37:01,143 --> 00:37:03,142
for that entertaining,
yet entirely unnecessary
828
00:37:03,143 --> 00:37:04,609
diatribe.
829
00:37:04,610 --> 00:37:06,042
I'm happy with this arrangement.
830
00:37:06,043 --> 00:37:09,075
I'll make a temporary order,
to review in three months' time.
831
00:37:09,076 --> 00:37:10,142
Ellie and Levi?
832
00:37:10,143 --> 00:37:12,208
I wish you both the
very best of luck.
833
00:37:12,209 --> 00:37:14,175
Thank you, your majesty.
834
00:37:14,176 --> 00:37:16,176
Oh, thank you!
835
00:37:21,543 --> 00:37:22,609
Thank you.
836
00:37:22,610 --> 00:37:24,208
Oh!
837
00:37:24,209 --> 00:37:26,475
For everything.
838
00:37:26,476 --> 00:37:30,610
I-I hope it works out with
you and your children, too.
839
00:37:31,710 --> 00:37:33,676
Thank you.
840
00:37:39,610 --> 00:37:41,742
I am ready for my apology.
841
00:37:41,743 --> 00:37:43,942
I'm ready for a Porsche,
842
00:37:43,943 --> 00:37:46,076
but that's not going
to happen, either.
843
00:37:48,977 --> 00:37:51,209
That "diatribe"
sounded pretty personal.
844
00:37:52,276 --> 00:37:54,308
Sofia is lovely, by the way.
845
00:37:54,309 --> 00:37:56,809
Yeah, when she's not
being a total banshee,
846
00:37:56,810 --> 00:37:58,575
she's awesome.
847
00:37:58,576 --> 00:38:01,675
You helped come up with
that kith-and-kin agreement.
848
00:38:01,676 --> 00:38:04,509
You clearly understand
the importance
849
00:38:04,510 --> 00:38:06,776
of extended family
in a child's life.
850
00:38:06,777 --> 00:38:09,342
Subtlety is not
your strong suit.
851
00:38:09,343 --> 00:38:11,275
Dad has mentioned
to me more than once
852
00:38:11,276 --> 00:38:12,942
that he'd like to
meet his grandkids.
853
00:38:12,943 --> 00:38:14,042
Yes, but I don't think
854
00:38:14,043 --> 00:38:16,275
you're the one he should
be talking to, are you?
855
00:38:16,276 --> 00:38:18,275
And I would like to get to
know my niece and nephew.
856
00:38:18,276 --> 00:38:21,208
You just don't stop, do you?
857
00:38:21,209 --> 00:38:23,976
Let me work on my
relationship with them first, okay?
858
00:38:23,977 --> 00:38:26,442
Okay.
859
00:38:28,010 --> 00:38:29,276
No, we're not. No.
860
00:38:36,309 --> 00:38:37,842
I talked to Daniel...
861
00:38:37,843 --> 00:38:40,108
Whatever he said, I did
good work on this file.
862
00:38:40,109 --> 00:38:42,175
That's what he said.
863
00:38:42,176 --> 00:38:43,742
Oh.
864
00:38:43,743 --> 00:38:45,509
Okay, well, good.
865
00:38:45,510 --> 00:38:48,342
Does this mean I can
get my own files now?
866
00:38:48,343 --> 00:38:50,842
No, but you can read
through these briefs for me
867
00:38:50,843 --> 00:38:52,009
and summarize them.
868
00:38:52,010 --> 00:38:53,342
I'll need them by Monday.
869
00:38:54,810 --> 00:38:56,308
My talents are wasted here.
870
00:38:56,309 --> 00:38:58,476
Be thankful for
the job, Abigail.
871
00:39:01,810 --> 00:39:03,942
Are you wearing makeup?
872
00:39:07,610 --> 00:39:10,176
Okay, if you all
stand over here...
873
00:39:11,209 --> 00:39:14,075
Uh, you know I don't
actually work here, right?
874
00:39:14,076 --> 00:39:15,575
No, but we can
link to your services,
875
00:39:15,576 --> 00:39:16,642
and we want this photo
876
00:39:16,643 --> 00:39:18,175
to represent the
new face of the firm.
877
00:39:18,176 --> 00:39:19,509
I.e., not just a white face.
878
00:39:19,510 --> 00:39:20,642
This photo should say
879
00:39:20,643 --> 00:39:23,876
that "we are open... For
business, and in attitude."
880
00:39:23,877 --> 00:39:25,243
Exactly. Perfect.
881
00:39:30,043 --> 00:39:32,343
I'm just headed out, so...
882
00:39:33,376 --> 00:39:36,442
We're taking the new
photo for the firm's website.
883
00:39:36,443 --> 00:39:38,076
Shouldn't Abigail be in it?
884
00:39:39,610 --> 00:39:41,170
Just give us a minute,
would you, Jerri?
885
00:39:47,276 --> 00:39:50,009
Abigail, given your current...
886
00:39:50,010 --> 00:39:51,275
Infamy,
887
00:39:51,276 --> 00:39:53,275
your presence on the website
888
00:39:53,276 --> 00:39:55,042
could do the firm
more harm than good.
889
00:39:55,043 --> 00:39:57,609
I'm sure you understand.
890
00:39:57,610 --> 00:39:59,075
Yeah.
891
00:39:59,076 --> 00:40:01,208
I get it.
892
00:40:01,209 --> 00:40:04,043
I'm just counting the
days until I'm out of here.
893
00:40:05,109 --> 00:40:07,243
Besides, I've never
been in your family photos.
894
00:40:08,443 --> 00:40:10,710
Why start now?
895
00:40:43,610 --> 00:40:45,308
Hi.
896
00:40:45,309 --> 00:40:47,910
Never gonna get used to
having to ring my own bell.
897
00:40:49,376 --> 00:40:52,642
In all the, uh, excitement,
898
00:40:52,643 --> 00:40:55,375
forgot to give these to Nico.
899
00:40:55,376 --> 00:40:57,842
Bake sale was yesterday.
900
00:40:57,843 --> 00:41:01,275
These are clearly from costco.
901
00:41:01,276 --> 00:41:04,042
Uh... I can neither
confirm, nor deny.
902
00:41:04,043 --> 00:41:06,809
I can't believe you
manhandled a 10-year-old, Abby.
903
00:41:06,810 --> 00:41:08,009
I was standing up for our son.
904
00:41:08,010 --> 00:41:10,042
And now you're banned
from school property.
905
00:41:10,043 --> 00:41:11,575
That bully should be
banned from school property.
906
00:41:11,576 --> 00:41:13,275
He's a child.
907
00:41:13,276 --> 00:41:14,776
An icky child who's
gonna grow up
908
00:41:14,777 --> 00:41:16,175
to be an icky adult,
so you know what?
909
00:41:16,176 --> 00:41:18,475
Maybe I did him a favour.
910
00:41:20,010 --> 00:41:21,375
Can I please see Nico?
911
00:41:21,376 --> 00:41:23,843
I'd... I'd like to apologize.
912
00:41:24,910 --> 00:41:28,376
Only if you promise not
to call Troy a "turd biscuit".
913
00:41:31,943 --> 00:41:34,143
I promise.
914
00:41:35,243 --> 00:41:36,409
You still going to a.A.?
915
00:41:36,410 --> 00:41:37,742
Therapy?
916
00:41:37,743 --> 00:41:39,409
Yes and yes. Jesus.
917
00:41:39,410 --> 00:41:41,510
Would everyone
just get off my back?
918
00:41:44,443 --> 00:41:45,842
Nico!
919
00:41:45,843 --> 00:41:47,810
Your mom's at the door.
920
00:41:54,176 --> 00:41:56,842
Kidlet...
921
00:41:56,843 --> 00:42:00,209
I'm really sorry for what I did.
922
00:42:01,410 --> 00:42:03,109
That boy is a...
923
00:42:04,309 --> 00:42:06,475
poo muffin.
924
00:42:06,476 --> 00:42:09,175
But I shouldn't have done that.
925
00:42:09,176 --> 00:42:12,810
It was immature and... stupid.
926
00:42:17,610 --> 00:42:20,043
But it was also awesome.
927
00:42:34,843 --> 00:42:36,443
Maggie?
928
00:42:39,676 --> 00:42:41,243
Hi!
929
00:42:42,777 --> 00:42:44,509
I just couldn't resist.
930
00:42:44,510 --> 00:42:46,409
Look how adorable he is!
931
00:42:48,476 --> 00:42:53,009
Imagine how much fun it would
be if we had one of our own.
932
00:42:55,676 --> 00:42:56,942
I have to grab that.
933
00:42:56,943 --> 00:42:58,742
Here. Hold him.
934
00:42:58,743 --> 00:43:00,176
See what it's like.
935
00:43:20,877 --> 00:43:23,742
♪ Mercy, mercy I
need some relief ♪
936
00:43:23,743 --> 00:43:24,942
♪ I've got a fire
937
00:43:24,943 --> 00:43:28,876
♪ that's been burning
up inside of me ♪
938
00:43:28,877 --> 00:43:30,876
♪ holy heaven I just need... ♪
939
00:43:30,877 --> 00:43:32,009
Long day?
940
00:43:32,010 --> 00:43:33,809
♪ 'Cause I've been
searching for a rhythm... ♪
941
00:43:33,810 --> 00:43:34,810
Yep.
942
00:43:34,811 --> 00:43:36,842
♪ That can set me free...
943
00:43:36,843 --> 00:43:38,375
You guys want another round?
944
00:43:38,376 --> 00:43:40,842
♪ I'm on a mission to
deliver up a different beat ♪
945
00:43:40,843 --> 00:43:41,909
♪ a holy roller
946
00:43:41,910 --> 00:43:44,776
♪ shock and shake
with electricity ♪
947
00:43:44,777 --> 00:43:47,842
♪ mercy, mercy tell
me, do you believe ♪
948
00:43:47,843 --> 00:43:51,308
♪ that there's a revolution
stirring up insider of me ♪
949
00:43:53,010 --> 00:43:55,375
♪ I have a holy fever
950
00:43:56,510 --> 00:43:59,075
♪ I've got it bad, bad, bad ♪
951
00:43:59,076 --> 00:44:05,542
♪ ooh, ooh-hoo
952
00:44:05,543 --> 00:44:08,742
♪ I've got it bad, bad, bad ♪
953
00:44:08,743 --> 00:44:10,576
♪ ooh, ooh-hoo-hoo
954
00:44:12,076 --> 00:44:14,009
♪ oh, oh-oh-oh-oh
955
00:44:14,010 --> 00:44:17,876
♪ oh-oh-oh-oh
956
00:44:17,877 --> 00:44:21,876
♪ oh-oh-oh oh-oh-oh-oh ♪
957
00:44:21,877 --> 00:44:23,510
♪ I've got it bad
65801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.