All language subtitles for family.law.2021.s01e01.720p.amzn.webrip.x264-galaxytv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:06,509 And may contain mature subject matter. 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,609 Viewer discretion is advised. 3 00:00:41,777 --> 00:00:43,175 Abigail Bianchi. 4 00:00:43,176 --> 00:00:44,208 Where the hell are you? 5 00:00:44,209 --> 00:00:46,142 Our case starts in 10 minutes! 6 00:00:46,143 --> 00:00:47,409 Shit! 7 00:00:47,410 --> 00:00:49,509 Uh... sorry. 8 00:00:49,510 --> 00:00:50,542 Car troubles. 9 00:00:50,543 --> 00:00:52,776 We were supposed to meet an hour ago. 10 00:00:52,777 --> 00:00:53,976 Five minutes away. 11 00:00:53,977 --> 00:00:56,675 I hired you because you're supposed to be the best, 12 00:00:56,676 --> 00:00:58,236 - and now you're... - Sorry! Losing you. 13 00:01:00,710 --> 00:01:02,342 We are about to witness 14 00:01:02,343 --> 00:01:04,108 our justice system at work... 15 00:01:04,109 --> 00:01:07,410 One of the true cornerstones of democracy. 16 00:01:08,343 --> 00:01:12,142 Mr. Johnson, the clerk has paged your lawyer twice. 17 00:01:12,143 --> 00:01:14,642 If she isn't here in two more minutes, 18 00:01:14,643 --> 00:01:15,843 I'm dism... 19 00:01:21,710 --> 00:01:22,910 I'm here. 20 00:01:23,743 --> 00:01:25,343 Sorry I'm late. 21 00:01:39,209 --> 00:01:41,329 No recording devices in the courtroom, please. 22 00:01:43,843 --> 00:01:44,777 What is wrong with you? 23 00:01:44,778 --> 00:01:47,308 Relax. It's all good. 24 00:01:47,309 --> 00:01:49,208 Uh... ahem. 25 00:01:49,209 --> 00:01:50,809 Your honour, i... 26 00:01:51,810 --> 00:01:53,010 Excuse me. 27 00:01:54,143 --> 00:01:55,242 Are you all right, counsel? 28 00:01:55,243 --> 00:01:57,042 Uh, yeah. Yes. 29 00:01:57,043 --> 00:01:58,243 Your honour, I... 30 00:02:04,910 --> 00:02:07,242 my client has, um... 31 00:02:07,243 --> 00:02:08,943 Suffered a... 32 00:02:09,943 --> 00:02:11,709 deep trauma. 33 00:02:11,710 --> 00:02:14,108 Whoa! 34 00:02:14,109 --> 00:02:15,976 Remove Ms. Bianchi immediately. 35 00:02:15,977 --> 00:02:18,476 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god! 36 00:02:29,476 --> 00:02:32,409 The law society's terms are quite extensive. 37 00:02:32,410 --> 00:02:34,542 You've completed your three-month suspension 38 00:02:34,543 --> 00:02:35,842 as of yesterday. 39 00:02:35,843 --> 00:02:36,643 Yes. 40 00:02:36,644 --> 00:02:38,475 Did you pay the $3,500 fine? 41 00:02:38,476 --> 00:02:41,108 Yes. 42 00:02:47,543 --> 00:02:49,542 The disciplinary board also requires 43 00:02:49,543 --> 00:02:51,575 proof of regular attendance at... 44 00:02:51,576 --> 00:02:53,742 - I know all this. - A.A. Meetings, 45 00:02:53,743 --> 00:02:55,609 plus random breathalyzer tests... 46 00:02:55,610 --> 00:02:56,642 - I know. - And random collection of... 47 00:02:56,643 --> 00:02:57,476 I know! 48 00:02:57,477 --> 00:02:59,777 Urine samples. 49 00:03:02,243 --> 00:03:04,009 And lastly, for the next year, 50 00:03:04,010 --> 00:03:05,675 you can only practice law 51 00:03:05,676 --> 00:03:08,276 under the mentorship of a senior lawyer. 52 00:03:11,810 --> 00:03:13,443 You're welcome. 53 00:03:14,510 --> 00:03:16,676 Those are the law society's requirements. 54 00:03:17,777 --> 00:03:19,142 These are mine... 55 00:03:19,143 --> 00:03:21,509 You will take on only menial tasks. 56 00:03:21,510 --> 00:03:22,942 You will be prompt, 57 00:03:22,943 --> 00:03:23,943 respectful, 58 00:03:23,944 --> 00:03:26,109 and you will be sober. 59 00:03:27,810 --> 00:03:29,809 You will not draw any unnecessary attention 60 00:03:29,810 --> 00:03:31,642 to yourself or my firm. 61 00:03:31,643 --> 00:03:33,009 If you step out of line, 62 00:03:33,010 --> 00:03:36,109 I will fire you and you will be disbarred. 63 00:03:37,743 --> 00:03:38,942 Are we done? 64 00:03:38,943 --> 00:03:41,309 Isn't there something you'd like to say to me first? 65 00:03:42,443 --> 00:03:44,910 Mm, nope. Not that I can think of. 66 00:03:46,443 --> 00:03:49,308 No other lawyer in town would touch you. 67 00:03:49,309 --> 00:03:50,642 Not even your own firm. 68 00:03:50,643 --> 00:03:52,776 What do you want me to say? 69 00:03:52,777 --> 00:03:55,108 How about... 70 00:03:55,109 --> 00:03:56,676 "Thank you, dad"? 71 00:03:58,843 --> 00:04:00,375 After 33 years of... 72 00:04:00,376 --> 00:04:02,308 Oh! That is entirely unfair! 73 00:04:04,410 --> 00:04:06,342 Can you hear what they're saying? 74 00:04:06,343 --> 00:04:07,543 No. 75 00:04:10,910 --> 00:04:11,910 What are you doing? 76 00:04:11,910 --> 00:04:13,110 She's here. 77 00:04:14,209 --> 00:04:16,575 Okay, that only works in movies. 78 00:04:16,576 --> 00:04:17,842 You seen her yet? 79 00:04:17,843 --> 00:04:20,375 Did you read about her case in the disciplinary digest? 80 00:04:20,376 --> 00:04:23,042 In gory detail, and watched it on YouTube. 81 00:04:23,043 --> 00:04:24,208 He's making an epic mistake. 82 00:04:24,209 --> 00:04:26,409 She's his daughter. What else was he supposed to do? 83 00:04:26,410 --> 00:04:27,575 What he's done for decades. 84 00:04:27,576 --> 00:04:28,809 Act like she doesn't exist. 85 00:04:28,810 --> 00:04:29,777 Oh, Daniel! 86 00:04:29,777 --> 00:04:30,777 Ahem! 87 00:04:30,778 --> 00:04:32,642 Everyone, this is Abigail Bianchi. 88 00:04:32,643 --> 00:04:36,042 Abigail, you remember Jerri, our office manager. 89 00:04:36,043 --> 00:04:37,375 Ohh! 90 00:04:37,376 --> 00:04:38,609 Last time I saw you, 91 00:04:38,610 --> 00:04:40,442 you were knee-high to a grasshopper! 92 00:04:40,443 --> 00:04:42,175 Last time I saw you, you had a beard. 93 00:04:42,176 --> 00:04:43,242 Ahh. 94 00:04:43,243 --> 00:04:46,175 Cecile... working towards becoming a paralegal. 95 00:04:46,176 --> 00:04:48,009 Actually, sir, it's "Cecil". 96 00:04:48,010 --> 00:04:50,509 And Daniel and Lucy svensson... 97 00:04:50,510 --> 00:04:52,509 Your brother 98 00:04:52,510 --> 00:04:53,710 and sister. 99 00:05:00,476 --> 00:05:01,642 ♪ You can't prove it 100 00:05:01,643 --> 00:05:02,675 ♪ uh-oh 101 00:05:02,676 --> 00:05:04,208 ♪ you got nothing legit 102 00:05:04,209 --> 00:05:05,375 ♪ uh-oh 103 00:05:05,376 --> 00:05:07,009 ♪ the glove don't fit 104 00:05:07,010 --> 00:05:08,308 ♪ uh-oh 105 00:05:08,309 --> 00:05:09,742 ♪ you gotta acquit 106 00:05:09,743 --> 00:05:10,942 ♪ uh-oh 107 00:05:10,943 --> 00:05:13,009 ♪ the charges won't stick 'cos 108 00:05:13,010 --> 00:05:14,542 ♪ I ain't no sucker 109 00:05:14,543 --> 00:05:17,275 ♪ ain't your lollipop but 110 00:05:17,276 --> 00:05:19,242 ♪ you can kiss my sweet 111 00:05:19,243 --> 00:05:20,409 ♪ uh-huh 112 00:05:20,410 --> 00:05:22,242 ♪ never gonna stop never gonna stop... ♪ 113 00:05:22,243 --> 00:05:23,942 ♪ Never gonna stop never gonna stop ♪ 114 00:05:23,943 --> 00:05:25,675 ♪ you can't prove it 115 00:05:25,676 --> 00:05:27,076 ♪ uh-oh 116 00:05:28,476 --> 00:05:30,242 I am so sorry. 117 00:05:30,243 --> 00:05:33,209 I had no idea Abigail Bianchi was your sister. 118 00:05:40,410 --> 00:05:41,309 Man... 119 00:05:41,310 --> 00:05:43,242 Harry was prolific. 120 00:05:43,243 --> 00:05:44,910 Three kids from three different mothers? 121 00:05:46,076 --> 00:05:47,509 Hey... 122 00:05:47,510 --> 00:05:49,142 This means you're not the oldest kid anymore. 123 00:05:49,143 --> 00:05:51,476 You're the middle child, like me. 124 00:05:52,476 --> 00:05:53,910 Take this to the drycleaners. 125 00:05:55,143 --> 00:05:57,743 Um, I'm not supposed to do your personal errands. 126 00:06:06,877 --> 00:06:08,542 So did you draw the short straw, 127 00:06:08,543 --> 00:06:11,175 or are you the firm's official tour guide? 128 00:06:11,176 --> 00:06:12,842 No, I was... I've actually been 129 00:06:12,843 --> 00:06:15,042 looking forward to meeting you for a really long time. 130 00:06:15,043 --> 00:06:16,342 Oh. Sure. 131 00:06:16,343 --> 00:06:19,142 Well, Harry does the bulk of the litigation. 132 00:06:19,143 --> 00:06:21,475 Daniel does mostly collaborative. 133 00:06:21,476 --> 00:06:23,443 So, not real law. 134 00:06:24,510 --> 00:06:26,475 I... I have office space across the hall. 135 00:06:26,476 --> 00:06:27,675 You're a psychologist, is that right? 136 00:06:27,676 --> 00:06:28,842 Mm-hmm. 137 00:06:28,843 --> 00:06:30,809 Grades weren't good enough to get into law school? 138 00:06:30,810 --> 00:06:32,142 Lucy got her Ph.D. 139 00:06:32,143 --> 00:06:33,409 From Stanford. 140 00:06:33,410 --> 00:06:35,409 Harry paid for you to go to Stanford? 141 00:06:35,410 --> 00:06:36,675 Uh, there's the kitchen... 142 00:06:36,676 --> 00:06:37,909 Yeah. Until this morning, 143 00:06:37,910 --> 00:06:39,809 it was always stocked with beer for Fridays at 5:00. 144 00:06:39,810 --> 00:06:40,942 And that's the photocopier. 145 00:06:40,943 --> 00:06:42,777 And here we are, at yours. 146 00:06:45,343 --> 00:06:46,876 We're tight for space. 147 00:06:46,877 --> 00:06:49,175 And your arrival was... 148 00:06:49,176 --> 00:06:50,376 Unexpected. 149 00:06:53,977 --> 00:06:56,642 Family law sourcebook. 150 00:06:56,643 --> 00:06:58,243 For your reading pleasure. 151 00:07:00,777 --> 00:07:02,876 Who's my legal assistant? 152 00:07:03,910 --> 00:07:06,076 Good one. 153 00:07:11,643 --> 00:07:13,876 Lucy? 154 00:07:13,877 --> 00:07:15,375 This young lady wants to see you. 155 00:07:15,376 --> 00:07:16,742 Says she's your neighbour. 156 00:07:16,743 --> 00:07:18,075 Rosie. 157 00:07:18,076 --> 00:07:19,609 What are you doing here? 158 00:07:19,610 --> 00:07:20,610 You said you did work 159 00:07:20,611 --> 00:07:21,675 for lawyers sometimes, 160 00:07:21,676 --> 00:07:22,776 and I need a lawyer. 161 00:07:22,777 --> 00:07:23,777 What for? 162 00:07:23,778 --> 00:07:25,543 I want to take my mom to court. 163 00:07:28,743 --> 00:07:29,909 So what's up? 164 00:07:29,910 --> 00:07:31,776 You and your mom seem pretty tight. 165 00:07:31,777 --> 00:07:33,042 We were. 166 00:07:33,043 --> 00:07:35,710 I want to know who my dad is, and she won't tell me. 167 00:07:37,477 --> 00:07:38,742 Sorry. 168 00:07:38,743 --> 00:07:40,609 My office smells like farts. 169 00:07:42,777 --> 00:07:44,876 So, you don't know who your dad is? 170 00:07:44,877 --> 00:07:46,275 I know she used a, you know, 171 00:07:46,276 --> 00:07:48,009 donor, but she won't tell me where 172 00:07:48,010 --> 00:07:49,942 the, you know, "donation" came from. 173 00:07:49,943 --> 00:07:51,909 Well, even if she did, a sperm bank... 174 00:07:51,910 --> 00:07:53,742 Sorry, a "you know" bank, 175 00:07:53,743 --> 00:07:56,075 would be under no obligation 176 00:07:56,076 --> 00:07:57,609 to disclose the identity of the donor. 177 00:07:57,610 --> 00:08:00,443 Donors have confidentiality rights. 178 00:08:01,777 --> 00:08:03,876 I thought your specialty was personal injury. 179 00:08:03,877 --> 00:08:05,042 My husband's in family law. 180 00:08:05,043 --> 00:08:06,809 You're a lawyer? 181 00:08:06,810 --> 00:08:08,175 Guilty as charged. 182 00:08:08,176 --> 00:08:09,475 Maybe you could help me. 183 00:08:09,476 --> 00:08:11,942 Maybe we should take this to my office. 184 00:08:11,943 --> 00:08:14,108 Nah! Let's stay here. 185 00:08:15,676 --> 00:08:16,809 Ahem. 186 00:08:16,810 --> 00:08:19,642 Why has this become important to you? 187 00:08:19,643 --> 00:08:22,009 We've been doing our family trees at school, 188 00:08:22,010 --> 00:08:25,308 and one whole side of my family is just a big, fat blank. 189 00:08:25,309 --> 00:08:26,709 Like, what if I have 190 00:08:26,710 --> 00:08:29,308 some genetic flaw that I could pass on to my kids? 191 00:08:29,309 --> 00:08:32,776 Or what if I, like, marry someone who's related to me? 192 00:08:32,777 --> 00:08:34,009 Mm. Like the royal family. 193 00:08:34,010 --> 00:08:35,509 You could have kids with flat foreheads. 194 00:08:35,510 --> 00:08:36,510 Exactly! 195 00:08:36,511 --> 00:08:37,909 Like, how come I'm left-handed? 196 00:08:37,910 --> 00:08:40,075 And how come I can sing, but my mom can't? 197 00:08:40,076 --> 00:08:42,275 Mm, your mom needs to tell you what she knows. 198 00:08:42,276 --> 00:08:44,142 I can't stand my dad, but at least I know who he is. 199 00:08:44,143 --> 00:08:46,810 Thank you, Abigail. 200 00:08:48,476 --> 00:08:50,175 I can see how difficult this is for you. 201 00:08:50,176 --> 00:08:52,575 Maybe, as a next step, 202 00:08:52,576 --> 00:08:53,809 I can try talking to your mom. 203 00:08:53,810 --> 00:08:55,108 That would be awesome. 204 00:08:55,109 --> 00:08:56,242 And you could come, too. 205 00:08:56,243 --> 00:08:58,108 Abigail has a lot of work to do. 206 00:08:58,109 --> 00:09:00,242 Nope. No, I don't. 207 00:09:00,243 --> 00:09:01,710 Count me in. 208 00:09:07,777 --> 00:09:09,575 I want full custody. End of story. 209 00:09:09,576 --> 00:09:11,542 That is ridiculous, and you know it. 210 00:09:11,543 --> 00:09:13,208 Know what else is ridiculous? 211 00:09:13,209 --> 00:09:15,142 You having sex with my best friend! 212 00:09:15,143 --> 00:09:17,342 Okay. Okay. 213 00:09:17,343 --> 00:09:19,509 I understand emotions are running high, 214 00:09:19,510 --> 00:09:21,742 but we agreed that, if I was to arbitrate for you, 215 00:09:21,743 --> 00:09:22,743 you needed to put Craig first. 216 00:09:22,744 --> 00:09:24,442 Which is why I want full custody. 217 00:09:24,443 --> 00:09:25,742 Craig has a lot of special needs. 218 00:09:25,743 --> 00:09:26,976 He does not! 219 00:09:26,977 --> 00:09:29,709 You've just projected your own insecurities onto him. 220 00:09:29,710 --> 00:09:31,509 He is so much more relaxed when he's with me. 221 00:09:31,510 --> 00:09:33,676 Right, craigy? Boy? 222 00:09:35,476 --> 00:09:36,443 Right, Craig? 223 00:09:36,444 --> 00:09:38,042 Look at mommy. 224 00:09:38,043 --> 00:09:39,609 Boy. Craig! 225 00:09:39,610 --> 00:09:42,877 - Hey. - Craig. 226 00:09:51,243 --> 00:09:52,842 I just don't understand 227 00:09:52,843 --> 00:09:55,142 why it's so important to her all of a sudden. 228 00:09:55,143 --> 00:09:56,876 Jeanette, Rosie's 13. 229 00:09:56,877 --> 00:09:59,209 This is all about her finding her identity. 230 00:10:00,243 --> 00:10:02,042 It's not something that's going to go away. 231 00:10:02,043 --> 00:10:04,575 If anything, the feelings are only gonna intensify. 232 00:10:04,576 --> 00:10:05,976 It's just... 233 00:10:05,977 --> 00:10:07,575 It's embarrassing. 234 00:10:07,576 --> 00:10:10,575 No one's judging you, Jeanette. 235 00:10:10,576 --> 00:10:11,809 I always wanted kids, 236 00:10:11,810 --> 00:10:14,842 and when I turned 35 and was still single, 237 00:10:14,843 --> 00:10:16,342 I went to a sperm bank, 238 00:10:16,343 --> 00:10:19,175 but it was more than I could afford, 239 00:10:19,176 --> 00:10:21,842 so I put an ad on craigslist. 240 00:10:23,143 --> 00:10:24,375 Are you serious? 241 00:10:24,376 --> 00:10:25,575 Abigail, please. 242 00:10:25,576 --> 00:10:27,075 No judgment. 243 00:10:27,076 --> 00:10:30,208 I offered $100, a lot of guys responded. 244 00:10:30,209 --> 00:10:31,642 Most of them were creeps. 245 00:10:31,643 --> 00:10:32,709 Yeah, duh. 246 00:10:32,710 --> 00:10:36,142 But there was this one guy who sounded nice. 247 00:10:36,143 --> 00:10:38,509 We met up, one thing led to another, 248 00:10:38,510 --> 00:10:41,109 and I wound up getting pregnant the conventional way. 249 00:10:42,376 --> 00:10:44,942 But it was just one night. 250 00:10:44,943 --> 00:10:46,275 When I woke up, he was gone. 251 00:10:46,276 --> 00:10:48,308 I never even had a chance to pay him, 252 00:10:48,309 --> 00:10:50,609 and I never saw him again. 253 00:10:50,610 --> 00:10:51,742 Did you get a name? 254 00:10:51,743 --> 00:10:53,542 Mark. That's all. 255 00:10:53,543 --> 00:10:54,742 He worked in construction. 256 00:10:54,743 --> 00:10:57,876 Why not share this story with Rosie? 257 00:10:57,877 --> 00:10:59,075 She can handle it. 258 00:10:59,076 --> 00:11:01,675 Did Mark have any defining features? 259 00:11:01,676 --> 00:11:03,142 He was tall. 260 00:11:03,143 --> 00:11:04,609 Nice smile. 261 00:11:04,610 --> 00:11:07,009 He had a tattoo on his forearm... 262 00:11:07,010 --> 00:11:08,275 A tortoise. 263 00:11:08,276 --> 00:11:11,642 Said it reminded him that "slow and steady wins the race." 264 00:11:11,643 --> 00:11:13,175 Well, I can find him. 265 00:11:13,176 --> 00:11:15,676 Easy-peasy. 266 00:11:17,209 --> 00:11:19,175 You shouldn't get their hopes up like that. 267 00:11:19,176 --> 00:11:20,409 It's all good. 268 00:11:20,410 --> 00:11:22,809 I know a guy who can track him down in a nanosecond. 269 00:11:22,810 --> 00:11:24,275 Well, even if you do find him, 270 00:11:24,276 --> 00:11:26,342 what if he wants nothing to do with Rosie? 271 00:11:26,343 --> 00:11:27,976 Or what if he's a jerk? 272 00:11:27,977 --> 00:11:30,342 Well, then she'll learn a valuable lesson early on... 273 00:11:30,343 --> 00:11:33,142 Men are disappointments. 274 00:11:33,143 --> 00:11:35,642 Do you really hate dad that much? 275 00:11:35,643 --> 00:11:37,275 I don't hate him. 276 00:11:37,276 --> 00:11:38,909 I have no feelings for him whatsoever. 277 00:11:38,910 --> 00:11:41,275 When did he... 278 00:11:41,276 --> 00:11:43,242 walk out on us without a backward glance, 279 00:11:43,243 --> 00:11:44,777 after he'd knocked up Daniel's mom? 280 00:11:45,877 --> 00:11:47,610 When I was seven. 281 00:11:48,910 --> 00:11:50,110 That must've been really hard. 282 00:11:52,343 --> 00:11:55,475 I guess he learned some lessons by the time he had me. 283 00:11:55,476 --> 00:11:58,108 Dad raised me on his own when mom died. 284 00:11:58,109 --> 00:12:01,877 Well... Dad and a full-time nanny. 285 00:12:02,943 --> 00:12:05,276 How old were you when she passed away? 286 00:12:06,510 --> 00:12:07,910 Eight. 287 00:12:09,710 --> 00:12:11,109 He would've left her, too. 288 00:12:12,010 --> 00:12:13,977 If your mom hadn't died. 289 00:12:15,276 --> 00:12:17,209 He would've left her, too. 290 00:12:19,410 --> 00:12:21,143 Bitch. 291 00:12:33,376 --> 00:12:35,342 How was your first day at school? 292 00:12:35,343 --> 00:12:36,777 Ha, ha. 293 00:12:38,309 --> 00:12:41,876 Okay... dish. 294 00:12:41,877 --> 00:12:43,275 How old does your father look? 295 00:12:43,276 --> 00:12:45,208 Fine. Old. 296 00:12:45,209 --> 00:12:46,809 Older than me? 297 00:12:46,810 --> 00:12:48,443 By a decade. 298 00:12:49,710 --> 00:12:52,075 I always told him, "stay out of the sun," 299 00:12:52,076 --> 00:12:54,009 but would he listen? 300 00:12:54,010 --> 00:12:55,776 Mom, do you have to? 301 00:12:55,777 --> 00:12:57,142 Sorry, darling. 302 00:12:57,143 --> 00:12:59,543 My house, my rules. 303 00:13:00,676 --> 00:13:03,409 What about your rainbow-coloured siblings? 304 00:13:03,410 --> 00:13:05,342 Uh, seriously, mom? 305 00:13:05,343 --> 00:13:09,209 Not exactly a warm and fuzzy reunion. 306 00:13:11,543 --> 00:13:12,810 They don't want me there. 307 00:13:13,877 --> 00:13:16,308 I don't want me there either. 308 00:13:16,309 --> 00:13:18,242 So you made a mistake. 309 00:13:18,243 --> 00:13:19,609 We all do. 310 00:13:19,610 --> 00:13:22,542 Look at me, I married your father. 311 00:13:22,543 --> 00:13:24,242 You'll get through this. 312 00:13:24,243 --> 00:13:26,042 You're a fighter, 313 00:13:26,043 --> 00:13:27,475 like your mother. 314 00:13:29,076 --> 00:13:31,009 Oh. Okay, make yourself scarce. 315 00:13:31,010 --> 00:13:34,042 I don't want to have to explain my 40-year-old boomerang kid 316 00:13:34,043 --> 00:13:35,375 on a first date. 317 00:13:35,376 --> 00:13:36,709 Go, hurry up. Now. 318 00:13:36,710 --> 00:13:37,910 Okay. 319 00:13:41,376 --> 00:13:44,075 You'll never guess what happened at school today. 320 00:13:44,076 --> 00:13:45,342 Mm... 321 00:13:45,343 --> 00:13:48,142 A meteor fell from the sky and crushed your principal? 322 00:13:48,143 --> 00:13:52,075 No. We played baseball in gym, and I wasn't picked last. 323 00:13:52,076 --> 00:13:53,343 Just third-last. 324 00:13:54,710 --> 00:13:57,242 Wow. Nico, way to go. 325 00:13:57,243 --> 00:14:00,108 Yeah, that's progress. 326 00:14:00,109 --> 00:14:03,042 Hey, um, can I talk to your sister? 327 00:14:03,043 --> 00:14:05,575 Sofia, it's mom. 328 00:14:05,576 --> 00:14:06,909 Tell her I'm not here. 329 00:14:06,910 --> 00:14:08,242 But she knows you're here. 330 00:14:08,243 --> 00:14:10,142 Don't care. 331 00:14:10,143 --> 00:14:13,043 Sofia's not here. 332 00:14:14,510 --> 00:14:15,909 Okay. 333 00:14:15,910 --> 00:14:18,476 Well, if you see her, tell her I love her. 334 00:14:19,977 --> 00:14:22,742 Almost as much as I love you. 335 00:14:22,743 --> 00:14:24,376 I love you, too, mom. 336 00:14:25,343 --> 00:14:27,443 Please come home soon. 337 00:14:28,943 --> 00:14:31,776 I'll do my best, kiddo. 338 00:14:31,777 --> 00:14:33,208 I'm gonna see you Wednesday. 339 00:14:33,209 --> 00:14:34,609 Okay? 340 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 See you. 341 00:14:35,611 --> 00:14:37,643 Bye. 342 00:14:51,176 --> 00:14:52,776 It wasn't until I had passed out 343 00:14:52,777 --> 00:14:54,742 while I was looking after my grandson 344 00:14:54,743 --> 00:14:56,510 that I realized I needed help. 345 00:14:57,810 --> 00:14:59,342 I've been one year sober now 346 00:14:59,343 --> 00:15:00,542 and my daughter 347 00:15:00,543 --> 00:15:02,810 is finally starting to trust me with him again. 348 00:15:10,977 --> 00:15:11,943 Abigail? 349 00:15:11,944 --> 00:15:15,276 Would you like to share? 350 00:15:18,343 --> 00:15:19,676 I'm good. 351 00:15:26,977 --> 00:15:28,242 Hi. 352 00:15:28,243 --> 00:15:30,509 Uh, my name is Abigail. 353 00:15:30,510 --> 00:15:32,209 Hi, Abigail. 354 00:15:33,877 --> 00:15:36,543 And I'm a... 355 00:15:38,043 --> 00:15:39,843 schm-alcoholic. 356 00:15:41,076 --> 00:15:43,242 Did you just say "schm-alcoholic"? 357 00:15:43,243 --> 00:15:44,575 What? No. 358 00:15:46,376 --> 00:15:48,810 Uh, this is a no-phone zone. 359 00:15:50,376 --> 00:15:51,409 Sorry. Excuse me. 360 00:15:51,410 --> 00:15:52,442 Uh, um... 361 00:15:52,443 --> 00:15:54,675 Hi. 362 00:15:54,676 --> 00:15:56,375 Great. 363 00:15:56,376 --> 00:15:58,475 East Hastings? 364 00:15:58,476 --> 00:16:01,075 You're a peach, Eli. 365 00:16:02,077 --> 00:16:03,610 Hi. My name's Zoey. I'm an alcoholic. 366 00:16:06,209 --> 00:16:08,675 Normally, I never remember who gets what, 367 00:16:08,676 --> 00:16:10,375 and sure as hell not from 14 years ago, 368 00:16:10,376 --> 00:16:14,042 but that was the first and last tortoise I inked. 369 00:16:14,043 --> 00:16:15,575 And the guy left an impression. 370 00:16:15,576 --> 00:16:17,075 How so? 371 00:16:17,076 --> 00:16:19,876 Am I glimpsing a tattoo on your... 372 00:16:19,877 --> 00:16:21,275 How so? 373 00:16:21,276 --> 00:16:22,976 Uh, he paid in trade. 374 00:16:22,977 --> 00:16:24,375 Built me a nice little shed. 375 00:16:24,376 --> 00:16:26,409 You know, after your guy called, 376 00:16:26,410 --> 00:16:28,410 I dug out my records. 377 00:16:30,276 --> 00:16:32,275 Question is... 378 00:16:32,276 --> 00:16:34,342 What are you gonna give me in exchange? 379 00:16:35,810 --> 00:16:39,575 I did my own research before I came in. 380 00:16:39,576 --> 00:16:40,776 One of your clients 381 00:16:40,777 --> 00:16:42,976 is pursuing legal action against you 382 00:16:42,977 --> 00:16:46,709 because instead of giving her a "proud vegetarian" tattoo, 383 00:16:46,710 --> 00:16:48,409 you inked "proud vagetarian." 384 00:16:48,410 --> 00:16:49,609 What's it to ya? 385 00:16:49,610 --> 00:16:50,776 You hear about that guy last year 386 00:16:50,777 --> 00:16:52,942 who spilled hot coffee in his lap while driving? 387 00:16:52,943 --> 00:16:54,475 And texting? 388 00:16:54,476 --> 00:16:56,642 And trying to pull the lid off with his teeth? 389 00:16:56,643 --> 00:16:58,709 Yeah, the moron sued and got, like, millions. 390 00:16:58,710 --> 00:17:00,576 I was that moron's lawyer. 391 00:17:01,743 --> 00:17:02,776 Should you need it, 392 00:17:02,777 --> 00:17:06,375 I'll give you one hour of legal advice. 393 00:17:06,376 --> 00:17:07,376 Hmm. 394 00:17:07,377 --> 00:17:08,977 Pro bono. 395 00:17:27,109 --> 00:17:28,309 Thank you. 396 00:17:29,476 --> 00:17:31,642 Abby! 397 00:17:31,643 --> 00:17:33,375 Abby, this is a terrible idea. 398 00:17:33,376 --> 00:17:35,342 Why? I just wanna tell him the happy news. 399 00:17:35,343 --> 00:17:36,509 It's an ambush. 400 00:17:36,510 --> 00:17:38,308 Why don't we set a meeting up at the office? 401 00:17:38,309 --> 00:17:39,809 Where's the fun in that? 402 00:17:39,810 --> 00:17:42,108 So it goes a little Jerry springer, 403 00:17:42,109 --> 00:17:44,308 so what? 404 00:17:44,309 --> 00:17:46,175 I can't believe you found him. 405 00:17:46,176 --> 00:17:47,709 He still works construction? 406 00:17:47,710 --> 00:17:49,109 Uh, you could say that. 407 00:17:51,309 --> 00:17:52,510 That would be "Mark Bridger." 408 00:17:58,843 --> 00:18:01,175 Oh, my god. That's him. 409 00:18:01,176 --> 00:18:03,443 Wait here. 410 00:18:06,543 --> 00:18:08,010 Mark Bridger? 411 00:18:09,743 --> 00:18:11,075 Can I help you? 412 00:18:11,076 --> 00:18:12,542 My name is Abigail Bianchi. 413 00:18:12,543 --> 00:18:14,108 I'm a lawyer. 414 00:18:14,109 --> 00:18:16,876 You answered my client's ad about 14 years ago, 415 00:18:16,877 --> 00:18:18,442 on craigslist. 416 00:18:18,443 --> 00:18:19,942 Your, uh... 417 00:18:19,943 --> 00:18:22,509 "Donation" yielded results. 418 00:18:22,510 --> 00:18:24,275 Congratulations. 419 00:18:24,276 --> 00:18:25,810 You're a father. 420 00:18:31,810 --> 00:18:35,375 Uh, can you excuse me a moment? 421 00:18:52,243 --> 00:18:54,542 You ambushed Mark Bridger? 422 00:18:54,543 --> 00:18:56,675 I did not ambush him, okay? 423 00:18:56,676 --> 00:18:58,842 That's little miss tattle-tale's dramatic overstatement 424 00:18:58,843 --> 00:19:00,142 of the facts. 425 00:19:00,143 --> 00:19:01,575 Maybe stunts like that worked at your old firm. 426 00:19:01,576 --> 00:19:03,409 Would everybody just relax? 427 00:19:03,410 --> 00:19:05,242 Jeanette and Rosie aren't even clients. 428 00:19:05,243 --> 00:19:06,609 I merely did them a favour. 429 00:19:06,610 --> 00:19:08,642 Jeanette may not be paying the firm, 430 00:19:08,643 --> 00:19:09,942 but you definitely gave the impression 431 00:19:09,943 --> 00:19:11,242 to them and Mark Bridger 432 00:19:11,243 --> 00:19:12,375 that you're their lawyer. 433 00:19:12,376 --> 00:19:14,976 I bet you were real popular in school. 434 00:19:14,977 --> 00:19:16,675 Your brother and sister are right. 435 00:19:16,676 --> 00:19:19,308 A guy like Bridger wields a lot of influence in this city. 436 00:19:19,309 --> 00:19:21,108 Although, heh, I'd have paid good money 437 00:19:21,109 --> 00:19:24,208 to see him do a runner when you told him the news. 438 00:19:24,209 --> 00:19:26,742 Almost did the same when your mom said she was pregnant. 439 00:19:26,743 --> 00:19:28,043 Which mom? 440 00:19:29,109 --> 00:19:30,409 All of them. 441 00:19:30,410 --> 00:19:32,542 Could someone please explain that? 442 00:19:32,543 --> 00:19:34,375 Arbitration I'm doing. 443 00:19:34,376 --> 00:19:36,742 Until we come up with a custody arrangement, 444 00:19:36,743 --> 00:19:38,142 they want Craig to stay with a neutral party. 445 00:19:38,143 --> 00:19:39,242 "Custody"? 446 00:19:39,243 --> 00:19:42,542 Dogs are not people, Daniel. They're property. 447 00:19:42,543 --> 00:19:44,442 Try telling them that. 448 00:19:45,510 --> 00:19:46,976 Mark Bridger's here to see you. 449 00:19:46,977 --> 00:19:49,442 Oh, give me 10 minutes to change. 450 00:19:49,443 --> 00:19:51,542 I'll see him in the boardroom. 451 00:19:51,543 --> 00:19:53,109 Actually, he requested Abigail. 452 00:19:54,410 --> 00:19:56,209 Oh. 453 00:20:05,043 --> 00:20:06,909 Mr. Bridger, Harry svensson. 454 00:20:06,910 --> 00:20:08,709 I-I want to apologize 455 00:20:08,710 --> 00:20:10,976 for the behavior of our new, um... 456 00:20:10,977 --> 00:20:12,243 Junior associate. 457 00:20:13,443 --> 00:20:15,709 I'm the one who should apologize. 458 00:20:15,710 --> 00:20:17,609 I shouldn't have taken off like that. 459 00:20:17,610 --> 00:20:19,675 The news was... 460 00:20:19,676 --> 00:20:20,809 Overwhelming. 461 00:20:20,810 --> 00:20:24,642 I didn't think children were in the cards, so... 462 00:20:24,643 --> 00:20:26,777 To find out I have a daughter... 463 00:20:29,777 --> 00:20:32,475 If she's willing, I'd like to meet her. 464 00:20:32,476 --> 00:20:34,642 Oh, I'm sure that can be arranged. 465 00:20:34,643 --> 00:20:37,042 Isn't that right, Abigail? 466 00:20:37,043 --> 00:20:39,243 Absolutely, Harry. 467 00:20:47,276 --> 00:20:48,942 You didn't really need to come. 468 00:20:48,943 --> 00:20:52,610 After seeing how you operate, I felt I really did. 469 00:21:01,076 --> 00:21:03,275 Hi, Rosie. 470 00:21:03,276 --> 00:21:04,475 Hi. 471 00:21:04,476 --> 00:21:06,842 Hello, Mark. 472 00:21:06,843 --> 00:21:09,809 Uh... this is Yvonne. My wife. 473 00:21:09,810 --> 00:21:11,675 Yvonne, this is Rosie. 474 00:21:11,676 --> 00:21:13,509 Delighted to meet you, Rosie. 475 00:21:13,510 --> 00:21:15,810 It's nice to meet you, too. 476 00:21:16,977 --> 00:21:19,410 And you must be Jeanette. 477 00:21:20,910 --> 00:21:22,976 Mark and I haven't been blessed with children of our own. 478 00:21:22,977 --> 00:21:24,642 To find out I have a daughter... 479 00:21:24,643 --> 00:21:26,076 It's a gift. 480 00:21:28,043 --> 00:21:29,743 - She has your eyes. - Yeah. 481 00:21:31,843 --> 00:21:33,475 Do you like chocolate-chip cookies, too? 482 00:21:33,476 --> 00:21:34,743 Do I! 483 00:21:37,143 --> 00:21:39,308 Uh, three milkshakes to start, 484 00:21:39,309 --> 00:21:41,610 please, one vanilla, two chocolate. 485 00:21:46,176 --> 00:21:47,876 Mom! 486 00:21:47,877 --> 00:21:49,077 Nico! 487 00:21:49,878 --> 00:21:51,078 Hey. 488 00:21:53,243 --> 00:21:54,809 Hey, guess what I learned today. 489 00:21:54,810 --> 00:21:56,409 - What? - I bet you didn't know 490 00:21:56,410 --> 00:21:59,275 that female praying mantises eat their mates. 491 00:21:59,276 --> 00:22:01,609 I did not know that, 492 00:22:01,610 --> 00:22:03,442 but I am delighted, 493 00:22:03,443 --> 00:22:06,009 mildly perturbed to find out. 494 00:22:06,010 --> 00:22:08,542 So dad says you're working for your dad now. 495 00:22:08,543 --> 00:22:11,742 Uh, temporarily, yes. 496 00:22:11,743 --> 00:22:14,542 But you said your dad was dead. 497 00:22:14,543 --> 00:22:16,742 Um, no. I didn't say that. 498 00:22:16,743 --> 00:22:19,709 What I said was, he was dead to me. 499 00:22:19,710 --> 00:22:23,542 So, if he's your dad, that makes him my grandpa. 500 00:22:23,543 --> 00:22:25,709 Biologically speaking, yes. 501 00:22:25,710 --> 00:22:27,209 Sweetpea, where's Sofia? 502 00:22:28,443 --> 00:22:30,576 She said she had too much homework. 503 00:22:33,209 --> 00:22:34,476 She did, did she? 504 00:22:36,043 --> 00:22:38,075 Well, lucky duck, it looks like you're gonna have to finish 505 00:22:38,076 --> 00:22:39,776 two milkshakes. 506 00:22:39,777 --> 00:22:42,242 Why don't you get started and I'm gonna be right back? 507 00:22:42,243 --> 00:22:44,510 Okay? 508 00:22:49,777 --> 00:22:51,509 I have a right to see my daughter. 509 00:22:51,510 --> 00:22:53,142 I agree, and I did my best, 510 00:22:53,143 --> 00:22:54,475 but I can't force her to come. 511 00:22:54,476 --> 00:22:55,675 Yes, you can! 512 00:22:55,676 --> 00:22:58,075 I hardly get to see them as it is, 513 00:22:58,076 --> 00:22:59,242 thanks to you. 514 00:22:59,243 --> 00:23:01,976 No, Abby. Thanks to you. 515 00:23:01,977 --> 00:23:03,742 Don't you pin all this on me, frank. 516 00:23:03,743 --> 00:23:05,442 I'm not the one who cheated. 517 00:23:05,443 --> 00:23:06,609 Hanging up now. 518 00:23:06,610 --> 00:23:08,610 You're lucky I'm not a praying mantis! 519 00:23:31,076 --> 00:23:32,596 Jeanette gyurkovich is here to see you. 520 00:23:36,510 --> 00:23:37,510 Do you have a moment? 521 00:23:37,511 --> 00:23:39,710 I got nothing but moments. 522 00:23:40,810 --> 00:23:42,109 How you doing? 523 00:23:43,910 --> 00:23:45,476 I've, uh, been better. 524 00:23:46,576 --> 00:23:47,909 You? 525 00:23:47,910 --> 00:23:50,575 Eleanor and I just celebrated our 30th wedding anniversary. 526 00:23:50,576 --> 00:23:52,409 Congratulations. 527 00:23:52,410 --> 00:23:54,609 My point is... 528 00:23:54,610 --> 00:23:58,375 If our marriage could survive this... 529 00:23:58,376 --> 00:24:01,443 Yours can weather the storm, too, if you work at it. 530 00:24:06,476 --> 00:24:08,543 You, I've missed. 531 00:24:14,010 --> 00:24:15,108 Conference table. 532 00:24:15,109 --> 00:24:18,042 Thank you. 533 00:24:18,043 --> 00:24:20,375 How are things with Rosie and Mark? 534 00:24:20,376 --> 00:24:22,542 And Yvonne. 535 00:24:22,543 --> 00:24:24,175 Don't forget Yvonne. 536 00:24:25,443 --> 00:24:26,675 Great. 537 00:24:26,676 --> 00:24:29,675 Fabulously, wonderfully great. 538 00:24:29,676 --> 00:24:32,175 You're feeling like the third wheel? 539 00:24:32,176 --> 00:24:34,509 I know that I should be happy for Rosie. 540 00:24:34,510 --> 00:24:36,542 But, yesterday, 541 00:24:36,543 --> 00:24:39,142 they bought her a brand-new iPhone. 542 00:24:39,143 --> 00:24:41,842 And Yvonne took her shopping for new clothes 543 00:24:41,843 --> 00:24:43,742 without even asking me. 544 00:24:43,743 --> 00:24:46,043 She must have spent $1,000. 545 00:24:47,076 --> 00:24:50,308 I wish that I could buy her stuff like that. 546 00:24:50,309 --> 00:24:51,809 But you could never afford it. 547 00:24:51,810 --> 00:24:52,743 On my salary? 548 00:24:52,744 --> 00:24:56,009 Not in a million years. 549 00:24:56,010 --> 00:24:57,909 And then... 550 00:24:57,910 --> 00:24:59,308 Last night, 551 00:24:59,309 --> 00:25:00,876 Rosie announces 552 00:25:00,877 --> 00:25:02,342 that Mark and Yvonne 553 00:25:02,343 --> 00:25:05,909 are giving her her own room in their house, 554 00:25:05,910 --> 00:25:08,109 and she wants to stay there every other week. 555 00:25:09,743 --> 00:25:11,843 You feel like you're losing your daughter. 556 00:25:14,010 --> 00:25:16,609 When you were the one who was up with her every night 557 00:25:16,610 --> 00:25:19,475 when she was a baby, 558 00:25:19,476 --> 00:25:21,275 who took care of her through every illness, 559 00:25:21,276 --> 00:25:23,308 every scraped knee... 560 00:25:23,309 --> 00:25:26,909 Who went to every soccer game in the pouring rain... 561 00:25:26,910 --> 00:25:28,308 She doesn't play soccer. 562 00:25:28,309 --> 00:25:29,575 Work with me here. 563 00:25:29,576 --> 00:25:31,475 What I'm saying is, you're her mother. 564 00:25:31,476 --> 00:25:32,976 And Mark and his wife 565 00:25:32,977 --> 00:25:35,609 swoop in and act like they can take over, 566 00:25:35,610 --> 00:25:37,709 like you're not a vital part of your kids' lives. 567 00:25:37,710 --> 00:25:39,942 "Kid." singular. 568 00:25:39,943 --> 00:25:42,043 Where does that leave you? 569 00:25:51,343 --> 00:25:52,675 Yes. 570 00:25:52,676 --> 00:25:55,275 I know you don't want me taking on cases yet. 571 00:25:55,276 --> 00:25:56,475 Correct. 572 00:25:56,476 --> 00:25:58,208 But I think I've got a good one. 573 00:25:58,209 --> 00:26:02,143 One that could generate some decent income for the firm. 574 00:26:03,543 --> 00:26:04,809 Proceed. 575 00:26:04,810 --> 00:26:07,776 I want to sue Mark Bridger... 576 00:26:07,777 --> 00:26:10,142 For 13 years of retroactive child support. 577 00:26:21,376 --> 00:26:22,376 I've given it a lot of thought. 578 00:26:22,377 --> 00:26:24,509 It's not a good idea. 579 00:26:24,510 --> 00:26:25,876 Why? Why is it not a good idea? 580 00:26:25,877 --> 00:26:26,909 Because you could ruin 581 00:26:26,910 --> 00:26:28,242 a relationship that's just started. 582 00:26:28,243 --> 00:26:30,009 It's a fragile emotional situation. 583 00:26:30,010 --> 00:26:31,909 "Blah, blah, blah, emotions." 584 00:26:31,910 --> 00:26:34,909 Let the lawyers talk law for a moment, will you? 585 00:26:34,910 --> 00:26:36,108 You are a textbook bully. 586 00:26:36,109 --> 00:26:37,609 "Bully"? 587 00:26:37,610 --> 00:26:38,842 What are we, in kindergarten? 588 00:26:38,843 --> 00:26:39,909 Stop it. 589 00:26:39,910 --> 00:26:41,710 You're all acting like you're in kindergarten. 590 00:26:44,343 --> 00:26:45,243 Abigail, 591 00:26:45,244 --> 00:26:46,876 why do you want to go this route? 592 00:26:46,877 --> 00:26:48,042 First of all, 593 00:26:48,043 --> 00:26:49,609 there are precedents. 594 00:26:49,610 --> 00:26:51,442 A lesbian couple in the U.S. 595 00:26:51,443 --> 00:26:53,776 Used a sperm donor they found online. 596 00:26:53,777 --> 00:26:55,442 They split up when the child was small. 597 00:26:55,443 --> 00:26:58,575 The biological mom applied for social assistance. 598 00:26:58,576 --> 00:26:59,942 When the state found out she'd used a donor, 599 00:26:59,943 --> 00:27:01,976 they sued him. 600 00:27:01,977 --> 00:27:03,542 He was forced to pay child support 601 00:27:03,543 --> 00:27:05,142 so the state wouldn't have to. 602 00:27:05,143 --> 00:27:07,675 Did Bridger sign any paperwork all those years ago? 603 00:27:07,676 --> 00:27:10,175 Anything that absolves him of financial obligations? 604 00:27:10,176 --> 00:27:12,108 Nope. Nothing. 605 00:27:12,109 --> 00:27:14,108 Mark Bridger has deep pockets 606 00:27:14,109 --> 00:27:15,810 and Jeanette has nothing. 607 00:27:17,643 --> 00:27:19,409 We have a moral obligation to represent her. 608 00:27:20,411 --> 00:27:21,776 Can we at least not pretend 609 00:27:21,777 --> 00:27:23,577 that this has anything to do with your morals? 610 00:27:24,977 --> 00:27:26,142 Daniel, what do you think? 611 00:27:26,143 --> 00:27:27,175 If we move forward with this, 612 00:27:27,176 --> 00:27:28,616 balls will shrivel around the nation. 613 00:27:29,643 --> 00:27:31,943 But... The law's on our side. 614 00:27:37,109 --> 00:27:39,809 This could also make the firm a lot of money. 615 00:27:39,810 --> 00:27:41,642 We treat this like a personal injury case. 616 00:27:41,643 --> 00:27:44,175 She can give us 33% of the settlement I get for her. 617 00:27:44,176 --> 00:27:45,509 What you get for her? 618 00:27:45,510 --> 00:27:47,942 No. No, Harry or I will take the lead on this. 619 00:27:47,943 --> 00:27:49,242 No, you will not. 620 00:27:49,243 --> 00:27:50,342 This is my case. 621 00:27:50,343 --> 00:27:52,175 You're on probation. You don't know family law. 622 00:27:52,176 --> 00:27:56,410 A monkey could do family law. Craig could do family law. 623 00:27:57,843 --> 00:27:59,376 - Forget it! - I can do this. 624 00:28:05,143 --> 00:28:07,242 I'll be lead counsel. 625 00:28:07,243 --> 00:28:08,877 You'll be my junior. 626 00:28:10,309 --> 00:28:12,876 She knows the backstory better than you. 627 00:28:12,877 --> 00:28:14,675 You do all the work, 628 00:28:14,676 --> 00:28:17,109 I do all the talking in court. 629 00:28:23,209 --> 00:28:25,242 Cecil, take Craig out for a pee. 630 00:28:25,243 --> 00:28:26,876 I'm really more of a cat person. 631 00:28:26,877 --> 00:28:28,077 Cecil! 632 00:28:41,043 --> 00:28:42,675 I don't know what I expected with Abby, 633 00:28:42,676 --> 00:28:43,909 but it wasn't this. 634 00:28:43,910 --> 00:28:48,142 I mean, I knew it wasn't gonna be sunshine and rainbows, 635 00:28:48,143 --> 00:28:52,375 but I didn't think she'd be such a colossal bitch. 636 00:28:52,376 --> 00:28:54,709 You said it, not me. 637 00:28:54,710 --> 00:28:56,042 She's a ticking timebomb, 638 00:28:56,043 --> 00:29:00,142 and if she goes off around us, we will be collateral damage. 639 00:29:03,376 --> 00:29:05,909 I don't know what the hell dad expected would happen, 640 00:29:05,910 --> 00:29:07,942 just dropping her in our lives like this. 641 00:29:07,943 --> 00:29:09,142 Yeah. 642 00:29:09,143 --> 00:29:11,276 To think, when I was little, I always wanted a sister. 643 00:29:12,410 --> 00:29:14,609 Now I'm just counting down the hours till the weekend 644 00:29:14,610 --> 00:29:17,142 so I don't have to see her face. 645 00:29:17,143 --> 00:29:18,777 Mm-hmm. 646 00:29:32,243 --> 00:29:34,142 Remove Ms. Bianchi immediately. 647 00:29:34,143 --> 00:29:35,275 Oh, my god, oh, my god, 648 00:29:35,276 --> 00:29:37,976 oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god! 649 00:29:37,977 --> 00:29:40,143 Yoo-hoo, I'm home. 650 00:29:41,576 --> 00:29:43,410 Ugh, that man. 651 00:29:45,410 --> 00:29:47,108 Patchouli oil 652 00:29:47,109 --> 00:29:49,676 is not a replacement for deodorant. 653 00:29:50,810 --> 00:29:54,042 And he had food stuck in his beard. 654 00:29:54,043 --> 00:29:58,809 Oh, it was like a squirrel storing snacks for the winter. 655 00:29:58,810 --> 00:30:00,809 Why'd you go out with him? 656 00:30:00,810 --> 00:30:02,510 Because he owns an island. 657 00:30:05,476 --> 00:30:07,709 Right, you're in court tomorrow. 658 00:30:07,710 --> 00:30:11,542 Honey, I'm sure it's like riding a bike. 659 00:30:11,543 --> 00:30:12,942 Yeah, except the last time I rode a bike, 660 00:30:12,943 --> 00:30:14,909 I puked all over my client. 661 00:30:14,910 --> 00:30:16,809 Oh. 662 00:30:35,109 --> 00:30:36,842 Good morning. 663 00:30:36,843 --> 00:30:39,076 Shall we? 664 00:31:08,843 --> 00:31:10,843 After you. 665 00:31:23,443 --> 00:31:24,976 - Good morning. - Hi. 666 00:31:24,977 --> 00:31:26,675 This was your plan all along, wasn't it? 667 00:31:26,676 --> 00:31:27,643 Find me, lure me in, 668 00:31:27,644 --> 00:31:29,442 - make me pay. - That's not true. 669 00:31:29,443 --> 00:31:30,709 Take your seat, Mr. Bridger. 670 00:31:30,710 --> 00:31:33,275 You shouldn't be talking to us without your lawyer present. 671 00:31:33,276 --> 00:31:34,909 Oh, my lawyer will be here very soon. 672 00:31:34,910 --> 00:31:36,042 I found a good one. 673 00:31:36,043 --> 00:31:38,009 In fact, strange coincidence... 674 00:31:38,010 --> 00:31:41,142 He has the same last name as you. 675 00:31:47,643 --> 00:31:49,343 Is this going to be a problem? 676 00:31:50,510 --> 00:31:52,009 Do you know him? 677 00:31:52,010 --> 00:31:53,442 You could say that. 678 00:31:53,443 --> 00:31:55,777 He's my husband. 679 00:32:00,410 --> 00:32:01,610 ♪ Uh-oh 680 00:32:10,143 --> 00:32:11,175 What are you doing here? 681 00:32:11,176 --> 00:32:12,575 What are you doing here? 682 00:32:12,576 --> 00:32:13,675 Bridger hired me. 683 00:32:13,676 --> 00:32:14,742 Yeah, to get back at me! 684 00:32:14,743 --> 00:32:16,208 Abigail, sit down. 685 00:32:23,510 --> 00:32:25,443 All rise for judge fraiberg. 686 00:32:26,476 --> 00:32:27,642 When you answered 687 00:32:27,643 --> 00:32:29,308 Ms. Gyurkovich's ad on craigslist, 688 00:32:29,309 --> 00:32:32,609 was it clear she simply wanted a sperm donor? 689 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 Yes, it was. 690 00:32:33,611 --> 00:32:36,076 In fact, it read... 691 00:32:37,109 --> 00:32:39,475 "Sperm donor wanted. 692 00:32:39,476 --> 00:32:41,842 Must be healthy, educated, and fit. 693 00:32:41,843 --> 00:32:43,776 Will pay $100. 694 00:32:43,777 --> 00:32:47,642 Donor will have no financial or parental obligations." 695 00:32:47,643 --> 00:32:49,275 Madame justice, 696 00:32:49,276 --> 00:32:52,575 my colleague and his client are simply trying 697 00:32:52,576 --> 00:32:55,576 to cash in on my client's new-found wealth. 698 00:32:56,643 --> 00:32:58,877 Counsel rests. 699 00:33:00,743 --> 00:33:02,509 Mark Bridger, 700 00:33:02,510 --> 00:33:05,075 when did you become a father? 701 00:33:05,076 --> 00:33:06,175 Two weeks ago. 702 00:33:06,176 --> 00:33:07,308 No. 703 00:33:07,309 --> 00:33:09,776 You became a father the moment Rosie was born. 704 00:33:09,777 --> 00:33:10,809 Objection. 705 00:33:10,810 --> 00:33:12,542 He had no idea he was a father. 706 00:33:12,543 --> 00:33:13,743 Overruled. 707 00:33:14,543 --> 00:33:16,942 When you and Ms. Gyurkovich had sexual intercourse, 708 00:33:16,943 --> 00:33:20,009 you knew she wanted to get pregnant. 709 00:33:20,010 --> 00:33:22,009 The ad said "no financial obligations". 710 00:33:22,010 --> 00:33:24,075 It also said "no parental obligations," 711 00:33:24,076 --> 00:33:25,342 yet here you are, 712 00:33:25,343 --> 00:33:28,209 spending all this time with your daughter. 713 00:33:29,743 --> 00:33:31,009 And Jeanette isn't stopping you. 714 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 In fact, 715 00:33:32,011 --> 00:33:34,042 she understands it's a good thing 716 00:33:34,043 --> 00:33:36,976 for her daughter to have a relationship with her father. 717 00:33:36,977 --> 00:33:38,842 And I'm grateful for that. 718 00:33:38,843 --> 00:33:40,642 And yet your gratitude 719 00:33:40,643 --> 00:33:42,010 doesn't extend to your pocketbook. 720 00:33:43,910 --> 00:33:45,776 Don't you think Jeanette deserves something 721 00:33:45,777 --> 00:33:48,642 for raising your child after all these years? 722 00:33:48,643 --> 00:33:49,976 You think you can just waltz in now 723 00:33:49,977 --> 00:33:52,042 and have everything be on your terms? 724 00:33:52,043 --> 00:33:53,242 Objection, your honour. 725 00:33:53,243 --> 00:33:55,609 My colleague is reducing this very complex issue 726 00:33:55,610 --> 00:33:57,308 to nothing more than money. 727 00:33:57,309 --> 00:33:58,642 Mr. Bianchi, of course, it's about money. 728 00:33:58,643 --> 00:34:01,275 It's a child-support application. 729 00:34:01,276 --> 00:34:02,475 Proceed. 730 00:34:02,476 --> 00:34:05,909 There is a huge financial disparity 731 00:34:05,910 --> 00:34:07,609 between the mother and the father in this case. 732 00:34:07,610 --> 00:34:10,275 And even if we put that aside, 733 00:34:10,276 --> 00:34:14,308 being a parent comes with responsibilities. 734 00:34:14,309 --> 00:34:15,409 Mr. Bridger, 735 00:34:15,410 --> 00:34:17,108 I know you want a place in your daughter's life, 736 00:34:17,109 --> 00:34:18,543 and I commend you for that. 737 00:34:20,410 --> 00:34:22,308 I was estranged from my father for over 30 years. 738 00:34:22,309 --> 00:34:25,308 He was a lousy parent, 739 00:34:25,309 --> 00:34:27,742 an emotionally-stunted and unavailable human being. 740 00:34:27,743 --> 00:34:29,409 Objection. 741 00:34:29,410 --> 00:34:31,876 But he still managed to send my mom a cheque every month. 742 00:34:31,877 --> 00:34:32,877 My colleague is bringing 743 00:34:32,878 --> 00:34:34,575 her own emotional baggage into this. 744 00:34:34,576 --> 00:34:35,609 Sustained. 745 00:34:35,610 --> 00:34:38,542 Really, Ms. Bianchi? 746 00:34:38,543 --> 00:34:39,976 Stick to the facts. 747 00:34:39,977 --> 00:34:41,108 Fine. The facts... 748 00:34:41,109 --> 00:34:43,075 Mark Bridger became a dad 13 years ago, 749 00:34:43,076 --> 00:34:45,442 so therefore he owes my client 13 years of child support. 750 00:34:45,443 --> 00:34:47,709 Please. You can only go back three years 751 00:34:47,710 --> 00:34:49,142 from the date the support was requested. 752 00:34:49,143 --> 00:34:51,509 This is a well-known principle of family law, 753 00:34:51,510 --> 00:34:53,075 which my colleague would be aware of 754 00:34:53,076 --> 00:34:55,809 if she were, in fact, a family lawyer. 755 00:34:55,810 --> 00:34:57,242 I think we can all agree 756 00:34:57,243 --> 00:35:00,810 that these are completely unique circumstances, your honour. 757 00:35:02,209 --> 00:35:04,275 Based on Mark Bridger's financial records, 758 00:35:04,276 --> 00:35:05,609 and the child-support guidelines, 759 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 he would owe 760 00:35:06,611 --> 00:35:09,075 approximately $3,200 per month, 761 00:35:09,076 --> 00:35:13,309 for a total of $499,200. 762 00:35:15,176 --> 00:35:19,342 But we're willing to round it down to $499,000. 763 00:35:21,843 --> 00:35:24,475 I'll have my decision tomorrow. 764 00:35:24,476 --> 00:35:25,376 We will reconvene then. 765 00:35:25,377 --> 00:35:29,443 Why is there a child in my courtroom? 766 00:35:32,877 --> 00:35:34,309 Adjourned. 767 00:35:40,676 --> 00:35:41,809 With the exception 768 00:35:41,810 --> 00:35:43,842 of your blatant disregard for my authority 769 00:35:43,843 --> 00:35:46,675 and wholly improper asides, 770 00:35:46,676 --> 00:35:48,143 good work. 771 00:35:52,243 --> 00:35:53,308 How are you feeling? 772 00:35:53,309 --> 00:35:55,776 Honestly? Kind of queasy. 773 00:35:55,777 --> 00:35:57,809 Why are you doing this? 774 00:35:57,810 --> 00:35:59,409 I don't care about the money and stuff. 775 00:35:59,410 --> 00:36:00,742 I just want to know my dad 776 00:36:00,743 --> 00:36:02,542 and you're gonna wreck everything! 777 00:36:02,543 --> 00:36:03,575 Rosie, try to understand. 778 00:36:03,576 --> 00:36:04,776 I hate you! 779 00:36:08,610 --> 00:36:09,942 Another feel-good moment 780 00:36:09,943 --> 00:36:12,208 brought to you by Abigail Bianchi. 781 00:36:12,209 --> 00:36:14,042 Please. I did my job. 782 00:36:14,043 --> 00:36:16,609 It was fascinating, watching you in there. 783 00:36:16,610 --> 00:36:18,175 Getting all pumped up on endorphins 784 00:36:18,176 --> 00:36:19,776 by your own performance... 785 00:36:19,777 --> 00:36:22,776 And completely missing the point that this isn't about you. 786 00:36:22,777 --> 00:36:25,675 You know, just because your life's a shit show, 787 00:36:25,676 --> 00:36:26,742 doesn't mean you should 788 00:36:26,743 --> 00:36:29,410 turn other people's lives into shit shows, too. 789 00:36:43,276 --> 00:36:45,243 Thanks for agreeing to meet. 790 00:36:46,410 --> 00:36:47,776 So... 791 00:36:47,777 --> 00:36:49,242 Working with your dad... 792 00:36:49,243 --> 00:36:52,742 Working for my dad, actually. 793 00:36:52,743 --> 00:36:56,242 A small, but significant prepositional difference. 794 00:36:56,243 --> 00:36:58,542 How's it, uh, been so far? 795 00:36:58,543 --> 00:37:01,108 Oh, it's like having bamboo shoots 796 00:37:01,109 --> 00:37:02,309 stuck up my fingernails. 797 00:37:05,810 --> 00:37:07,175 You look good. 798 00:37:07,176 --> 00:37:09,276 I know. 799 00:37:11,109 --> 00:37:13,076 I miss you. 800 00:37:14,343 --> 00:37:16,076 I miss the kids. 801 00:37:18,276 --> 00:37:21,276 I'd really like to come home. 802 00:37:22,510 --> 00:37:24,275 Not yet, Abby. 803 00:37:24,276 --> 00:37:25,375 Well, at least 804 00:37:25,376 --> 00:37:27,942 let me see Nico and Sofia more than twice a week. 805 00:37:27,943 --> 00:37:28,943 I need to know 806 00:37:28,944 --> 00:37:30,464 that you're serious about getting well. 807 00:37:31,109 --> 00:37:32,743 I did my stint in rehab. 808 00:37:34,276 --> 00:37:35,276 I'm seeing a therapist. 809 00:37:35,277 --> 00:37:36,942 I'm going to the a.A. Meetings. 810 00:37:36,943 --> 00:37:39,809 Are you going because you understand you need help? 811 00:37:39,810 --> 00:37:42,542 Or because the law society gave you no other choice? 812 00:37:42,543 --> 00:37:43,575 None of this would've happened 813 00:37:43,576 --> 00:37:44,642 if you hadn't kicked me out of the house 814 00:37:44,643 --> 00:37:46,483 the night before I was supposed to go to court. 815 00:37:47,144 --> 00:37:48,609 Your drinking took over our marriage. 816 00:37:48,610 --> 00:37:50,575 Oh, you can't pin all this on me. 817 00:37:50,576 --> 00:37:53,142 If you hadn't had an affair 818 00:37:53,143 --> 00:37:54,675 with a woman named Felicity... 819 00:37:54,676 --> 00:37:56,876 My god, that was one night at a conference, 820 00:37:56,877 --> 00:37:59,742 and I told you a million times, I didn't mean for it to happen. 821 00:37:59,743 --> 00:38:00,909 Oh, no, you slipped, right? 822 00:38:00,910 --> 00:38:02,809 And your penis... mmph! Landed in her vagina. 823 00:38:10,209 --> 00:38:11,542 Abby... 824 00:38:11,543 --> 00:38:15,777 Your drinking was a problem years before that. 825 00:38:19,143 --> 00:38:22,042 I deeply regret what I did, 826 00:38:22,043 --> 00:38:23,842 but it was a symptom, 827 00:38:23,843 --> 00:38:25,943 not the cause. 828 00:38:27,209 --> 00:38:29,208 The kids are supposed to come to my mom's 829 00:38:29,209 --> 00:38:30,876 for dinner tomorrow night. 830 00:38:30,877 --> 00:38:32,175 "Kids." 831 00:38:32,176 --> 00:38:33,208 Plural. 832 00:38:33,209 --> 00:38:34,510 I'll do what I can. 833 00:38:36,910 --> 00:38:38,110 I promise. 834 00:38:41,910 --> 00:38:46,510 You, uh... you wanted to talk about the case? 835 00:38:47,643 --> 00:38:50,175 Uh, Harry's delighted. 836 00:38:50,176 --> 00:38:52,976 He thinks it's gonna generate a lot of money for the firm. 837 00:38:52,977 --> 00:38:54,843 He may not be wrong. 838 00:38:55,910 --> 00:38:57,242 The thing is, 839 00:38:57,243 --> 00:38:59,910 I can't stop thinking about Sofia. 840 00:39:01,610 --> 00:39:05,443 She'll barely speak to me because of the mess I've made. 841 00:39:08,476 --> 00:39:09,542 I feel like 842 00:39:09,543 --> 00:39:11,410 I'm doing the same thing to Rosie and Jeanette. 843 00:39:13,777 --> 00:39:16,343 I want to run something by you. 844 00:39:24,343 --> 00:39:27,308 So I've had time to review everything, 845 00:39:27,309 --> 00:39:29,809 and I've reached my decision. 846 00:39:29,810 --> 00:39:31,576 Permission to address the court? 847 00:39:33,109 --> 00:39:34,642 Proceed. 848 00:39:34,643 --> 00:39:37,109 Our clients have reached a compromise. 849 00:39:39,109 --> 00:39:41,776 We've agreed on the terms of a consent order, 850 00:39:41,777 --> 00:39:42,842 subject to your approval. 851 00:39:42,843 --> 00:39:43,976 Hmm. 852 00:39:43,977 --> 00:39:45,976 Mr. Bridger has agreed to pay $50,000 853 00:39:45,977 --> 00:39:47,509 in retroactive child support, 854 00:39:47,510 --> 00:39:48,842 payable on terms, 855 00:39:48,843 --> 00:39:51,275 as well as to pay child support from now on. 856 00:39:51,276 --> 00:39:53,976 And Ms. Gyurkovich has agreed to a parenting plan, 857 00:39:53,977 --> 00:39:55,842 so that my client and his daughter 858 00:39:55,843 --> 00:39:58,809 can continue to foster their relationship. 859 00:39:58,810 --> 00:40:00,275 We'll attach it to the consent order. 860 00:40:00,276 --> 00:40:02,276 Both parties are happy with this arrangement? 861 00:40:04,843 --> 00:40:06,776 That sounds like a reasonable compromise. 862 00:40:06,777 --> 00:40:08,909 I'll make the order. 863 00:40:08,910 --> 00:40:10,110 Adjourned. 864 00:40:29,143 --> 00:40:31,342 Ms. Bianchi? 865 00:40:31,343 --> 00:40:33,309 Can you approach the bench, please? 866 00:40:35,309 --> 00:40:37,175 Nicely done. 867 00:40:37,176 --> 00:40:39,042 Thank you. 868 00:40:39,043 --> 00:40:40,409 But, for the record... 869 00:40:40,410 --> 00:40:41,976 This is a small world, 870 00:40:41,977 --> 00:40:44,009 it's a world in which your father 871 00:40:44,010 --> 00:40:46,776 is well-respected and well-loved. 872 00:40:46,777 --> 00:40:50,075 He gave you a second chance, missy, when no one else would, 873 00:40:50,076 --> 00:40:51,642 so if you speak of him again 874 00:40:51,643 --> 00:40:53,275 in court, the way you did the other day, 875 00:40:53,276 --> 00:40:55,943 I will find you in contempt. 876 00:40:57,643 --> 00:40:58,843 That's all. 877 00:41:14,376 --> 00:41:16,876 Where's Craig? 878 00:41:16,877 --> 00:41:20,042 We came up with a temporary shared-custody agreement. 879 00:41:20,043 --> 00:41:22,075 Mm. 880 00:41:22,076 --> 00:41:24,375 I kind of miss him. 881 00:41:24,376 --> 00:41:26,009 He was the only living creature in this place 882 00:41:26,010 --> 00:41:27,542 who didn't think I was a, um, 883 00:41:27,543 --> 00:41:28,809 what were the words again? 884 00:41:28,810 --> 00:41:31,376 Oh, yeah... "colossal bitch". 885 00:41:35,343 --> 00:41:39,309 You could've made this firm well over $100,000. 886 00:41:40,877 --> 00:41:42,108 Instead, 887 00:41:42,109 --> 00:41:45,943 you made us the equivalent of a tuna sandwich. 888 00:41:53,343 --> 00:41:55,676 What a dick, am I right? 889 00:41:56,877 --> 00:41:57,976 I should go. 890 00:41:57,977 --> 00:42:00,742 Maggie's making dinner. 891 00:42:00,743 --> 00:42:02,076 Danielle and I have spin class. 892 00:42:23,576 --> 00:42:25,109 I'm here under duress. 893 00:42:26,276 --> 00:42:28,375 Dad threatened to take away her phone 894 00:42:28,376 --> 00:42:30,543 for the weekend if she didn't come. 895 00:42:31,743 --> 00:42:32,909 Did you really do that? 896 00:42:32,910 --> 00:42:33,942 I did. 897 00:42:33,943 --> 00:42:35,575 You monster. 898 00:42:35,576 --> 00:42:37,943 I'll pick them up at 9:00? 899 00:42:46,476 --> 00:42:47,909 Sofia, I got your favourite... 900 00:42:47,910 --> 00:42:49,175 Sushi platter. 901 00:42:49,176 --> 00:42:50,609 Well, it's more like a salmonella platter 902 00:42:50,610 --> 00:42:51,809 at this point, but who cares? 903 00:42:51,810 --> 00:42:53,108 - Not me. - I'm not hungry. 904 00:42:53,109 --> 00:42:55,709 I think I'll just go to the den and do some of my homework. 905 00:42:55,710 --> 00:42:56,710 You will not! 906 00:42:56,711 --> 00:42:58,042 You will sit. You will eat. 907 00:42:58,043 --> 00:42:59,575 You will do your best to be pleasant, 908 00:42:59,576 --> 00:43:02,342 because if there's one thing you'll learn as you get older, 909 00:43:02,343 --> 00:43:05,142 it's that we're all a bunch of screw-ups. 910 00:43:05,143 --> 00:43:07,942 ♪ I'm the blade 911 00:43:07,943 --> 00:43:11,509 ♪ you're the knife 912 00:43:11,510 --> 00:43:13,442 okay, so tell me everything. 913 00:43:13,443 --> 00:43:14,842 Sofia, 914 00:43:14,843 --> 00:43:16,342 if you could kill one girl at your school, 915 00:43:16,343 --> 00:43:17,475 who would it be? 916 00:43:17,476 --> 00:43:19,375 Mom. 917 00:43:19,376 --> 00:43:21,642 It's the one girl after school that I always talk about. 918 00:43:21,643 --> 00:43:23,609 Oh, forget about her! 919 00:43:23,610 --> 00:43:26,042 She's got this ponytail. 920 00:43:26,043 --> 00:43:28,208 She wears lipstick and eyeshadow... 921 00:43:28,209 --> 00:43:32,042 ♪ ...in a world that wasn't mine ♪ 922 00:43:32,043 --> 00:43:33,742 ♪ to take 923 00:43:38,877 --> 00:43:40,276 ♪ I'll wait 924 00:43:45,276 --> 00:43:47,443 ♪ is this my life? 925 00:43:49,010 --> 00:43:52,442 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah... 926 00:43:52,443 --> 00:44:00,443 ♪ Am I breathing underwater? ♪ 927 00:44:04,643 --> 00:44:07,876 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah... 928 00:44:07,877 --> 00:44:11,275 ♪ Am I breathing 929 00:44:11,276 --> 00:44:14,575 ♪ underwater? 930 00:44:14,576 --> 00:44:18,075 ♪ Am I breathing 931 00:44:18,076 --> 00:44:20,109 ♪ underwater? 59223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.