Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,995 --> 00:01:35,897
Ну, вот.
2
00:01:39,020 --> 00:01:40,455
И они в молодости гадали
3
00:01:41,976 --> 00:01:42,727
на Крещение.
4
00:01:45,365 --> 00:01:46,502
Как-то, знаешь,
5
00:01:46,869 --> 00:01:48,656
по-особенному ставили зеркала
6
00:01:50,442 --> 00:01:51,862
глядели в них через свечи,
7
00:01:53,215 --> 00:01:54,350
загадывали на суженного.
8
00:01:57,156 --> 00:01:58,593
Бабушка один раз увидела
9
00:02:00,195 --> 00:02:02,082
лестницу, такая высокая с ковром
10
00:02:03,235 --> 00:02:04,621
и по ней спускаются ноги
11
00:02:05,907 --> 00:02:07,226
в лаковых штеплитах.
12
00:02:08,512 --> 00:02:10,516
Это тогда было модно. И
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,286
самого человека не видно, но
14
00:02:12,787 --> 00:02:14,775
вот-вот лицо уже должно появиться,
15
00:02:15,292 --> 00:02:16,211
а тут, она говорит:
16
00:02:16,311 --> 00:02:17,723
"Я испугалась, свечи сбросила
17
00:02:17,747 --> 00:02:19,217
и выбежала вон из комнаты."
18
00:02:19,618 --> 00:02:21,104
Я говорю: "Бабушка,
19
00:02:21,187 --> 00:02:23,275
ну, что ж ты, глупая, выбежала.
20
00:02:24,043 --> 00:02:25,479
Суженого бы увидела".
21
00:02:27,299 --> 00:02:29,337
Она говорит, какой
там, к лешему, суженный,
22
00:02:29,605 --> 00:02:30,807
страшно стало, до ужаса.
23
00:02:34,013 --> 00:02:34,898
Уже уходишь?
24
00:02:36,100 --> 00:02:38,940
Ты сама проснешься
или тебе позвонить?
25
00:02:39,708 --> 00:02:40,560
А меня разбудят.
26
00:02:42,479 --> 00:02:43,616
Это кто ж тебя разбудит?
27
00:02:45,452 --> 00:02:46,789
Один надежный товарищ.
28
00:02:50,078 --> 00:02:51,949
Это что за надежный товарищ?
29
00:02:53,569 --> 00:02:54,755
Ты знаешь, какой я в гневе?
30
00:03:01,150 --> 00:03:03,171
Ну, какой еще может быть
товарищ, ну, конечно, будильник.
31
00:03:04,223 --> 00:03:08,098
Ну, все, иди. Ну,
уходи, ну... Иди.
32
00:03:09,735 --> 00:03:11,789
Слышишь? Иди.
33
00:03:12,691 --> 00:03:13,074
Иди.
34
00:03:14,110 --> 00:03:19,412
Иди! Уходи! Уходи, уходи, уходи!
35
00:03:32,881 --> 00:03:34,350
Все-все, езжай осторожно.
36
00:03:35,319 --> 00:03:36,337
До завтра.
До завтра.
37
00:04:29,511 --> 00:04:33,485
Але. Альбинкка, ау, ты одна? Да.
38
00:04:34,353 --> 00:04:36,992
Тогда поднимайся к
нам. у нас такие люди.
39
00:04:37,510 --> 00:04:39,598
Валюнчик, я уже сплю.
40
00:04:39,631 --> 00:04:43,154
Ты просыпайся и
приходи. Подожди. Ольга!
41
00:04:43,421 --> 00:04:44,412
Ты что там дурака валяешь, а?
42
00:04:44,436 --> 00:04:46,762
Сашка, слушай, у меня
нет настроения веселиться.
43
00:04:46,912 --> 00:04:47,731
Настроение организуем,
44
00:04:47,814 --> 00:04:49,885
и вообще, состав объявлен,
отказы не принимаются.
45
00:04:51,320 --> 00:04:54,243
Подожди минуточку.
Алло, мой хороший,
46
00:04:54,493 --> 00:04:55,112
так ты поднимаешься?
47
00:04:55,228 --> 00:04:57,483
Валюшка, я уже вся умытая и...
48
00:04:57,550 --> 00:05:00,590
Тебе это очень идет, все
ужасно жаждут тебя ваидеть.
49
00:05:03,344 --> 00:05:04,063
Ну, кто это, все?
50
00:05:04,430 --> 00:05:07,152
Исключительно замечательные
люди, ты их не знаешь.
51
00:05:07,369 --> 00:05:08,939
Лариска уже спускается.
52
00:05:09,691 --> 00:05:11,571
Здесь для нее потрясающий вариант,
53
00:05:11,595 --> 00:05:14,033
между прочим, только
что развелся, ты поняла?
54
00:05:14,835 --> 00:05:16,287
Поняла, поняла.
Ждем.
55
00:05:26,775 --> 00:05:27,794
У тебя ванилин есть?
56
00:05:28,662 --> 00:05:30,588
Для крема надо, Валюшка торт печет.
57
00:05:30,612 --> 00:05:31,835
Не знаю, сейчас посмотрю.
58
00:05:33,756 --> 00:05:35,977
Лично я на одну минуточку,
59
00:05:36,545 --> 00:05:38,214
у меня завтра очень тяжелый день.
60
00:05:38,732 --> 00:05:40,001
С утра надо в банк сходить.
61
00:05:41,003 --> 00:05:42,779
Слушай, Сережка что-то мой
62
00:05:42,803 --> 00:05:45,395
расклеился совсем,
чего-то чихает, кашляет.
63
00:05:45,780 --> 00:05:49,120
Видно, у них там
сквозняки в саду.
64
00:05:50,338 --> 00:05:53,178
Ага. Что там за люди?
65
00:05:55,382 --> 00:05:56,935
Говорят, исключительно замечательные.
66
00:05:57,019 --> 00:05:58,656
Да? А я не причесана.
67
00:06:17,042 --> 00:06:17,794
Можно?
68
00:06:18,746 --> 00:06:20,232
А! Иду-иду!
69
00:06:21,367 --> 00:06:23,188
Привет.
Привет.
70
00:06:23,873 --> 00:06:27,429
Что за праздник?
Принесли? Мы с игры,
71
00:06:27,997 --> 00:06:31,872
наши проиграли, но
игра была классная.
72
00:06:33,592 --> 00:06:36,732
А вот и мы!
73
00:06:42,527 --> 00:06:43,964
Ну-ка, на кухню быстро, за пирогом.
74
00:06:43,988 --> 00:06:45,900
Ну, ладно...
Давай, давай, давай, беги.
75
00:06:46,602 --> 00:06:47,737
Значит, так.
76
00:06:48,204 --> 00:06:50,458
Слева от нас, которая очень красивая,
77
00:06:50,710 --> 00:06:51,929
девушка Оля.
78
00:06:53,314 --> 00:06:54,300
Здравствуйте.
79
00:06:58,241 --> 00:07:01,397
Справа от нас, которая тоже
очень красивая - девушка Лариса.
80
00:07:03,301 --> 00:07:03,886
Павловна.
81
00:07:06,959 --> 00:07:09,313
Гость из столицы.
Учились вместе.
82
00:07:09,496 --> 00:07:10,298
Зовут Герберт.
83
00:07:16,578 --> 00:07:19,366
Герберт, между прочим, весь мир объездил.
84
00:07:21,655 --> 00:07:23,282
А в каком ты городе сейчас
85
00:07:23,306 --> 00:07:26,113
в Швейцарии работаешь,
Герберт, я забыла. Я?
86
00:07:27,165 --> 00:07:28,969
Ой, за кофе спасибо.
87
00:07:29,855 --> 00:07:31,558
Ну, если быть точным,
то в настоящий момент
88
00:07:32,059 --> 00:07:33,779
ни в каком. Ну,
ничего страшного.
89
00:07:33,929 --> 00:07:35,616
Сегодня здесь, завтра в Женеве.
90
00:07:36,100 --> 00:07:37,286
Работа ваша такая.
91
00:07:37,436 --> 00:07:40,292
Значит, Гербер
Мартынович у нас дипломат.
92
00:07:40,325 --> 00:07:40,593
Так?
93
00:07:41,578 --> 00:07:44,052
Ну, а ты, Сашка.
Чего? Чего-чего,
94
00:07:44,076 --> 00:07:45,235
чего ты не дипломат, спрашиваю,
95
00:07:45,285 --> 00:07:46,631
вы же в одном институте учились.
96
00:07:46,655 --> 00:07:50,278
Чуть-чуть. Потому что Сашенька
97
00:07:50,630 --> 00:07:52,399
ушел в большой спорт.
98
00:07:54,921 --> 00:07:56,090
Видите ли, девушки,
99
00:07:57,594 --> 00:07:59,531
В области высшего образования бывают
100
00:07:59,598 --> 00:08:01,033
большие неожиданности.
101
00:08:02,135 --> 00:08:04,608
Мы действительно втроем учились вместе,
102
00:08:06,528 --> 00:08:09,216
в столовке в электротехническом
трескали сосиски,
103
00:08:09,333 --> 00:08:10,620
надеюсь, помнишь, Гера.
104
00:08:12,272 --> 00:08:15,211
Но Гера теперь у нас
москвич, столичный житель,
105
00:08:16,314 --> 00:08:19,436
представляет отечественную
технику за рубежом.
106
00:08:19,905 --> 00:08:21,658
Сашка с электронной скоростью
107
00:08:22,025 --> 00:08:23,762
за шайбой по полю носится,
108
00:08:25,650 --> 00:08:28,154
ну а я на электронной технике подсчитываю
109
00:08:28,304 --> 00:08:29,824
общественное мнение
110
00:08:29,908 --> 00:08:31,612
об их деятельности. Хорошо сказал?
111
00:08:31,795 --> 00:08:34,901
Ну, Веня, Вениамин!
Научный человек.
112
00:09:02,322 --> 00:09:03,274
Хорошо сидим.
113
00:09:03,676 --> 00:09:05,478
Прекрасно, когда люди общаются, ребята.
114
00:09:06,848 --> 00:09:08,284
Ужасно иногда хочется
115
00:09:09,453 --> 00:09:11,992
опровергать, утверждать.
116
00:09:12,275 --> 00:09:14,229
Знаете, мы так редко
спорим, а это жалко.
117
00:09:14,263 --> 00:09:14,631
Жалко.
118
00:09:15,633 --> 00:09:16,000
Валя,
119
00:09:17,887 --> 00:09:19,541
я призываю вам спорить.
120
00:09:20,609 --> 00:09:22,580
Давайте, давайте спорить.
121
00:09:24,299 --> 00:09:24,734
Валя.
122
00:09:26,454 --> 00:09:29,393
Я согласна. Если вас
только не смущает,
123
00:09:29,594 --> 00:09:31,982
что я Лариса. Лариса?
124
00:09:33,752 --> 00:09:34,854
И это прекрасно!
125
00:09:35,756 --> 00:09:36,725
Это прекрасно!
126
00:09:38,177 --> 00:09:39,948
Жаль только, что мы так собираемся,
127
00:09:41,033 --> 00:09:43,254
говорим на общие
темы, и расходимся.
128
00:09:44,541 --> 00:09:46,093
Расходимся, а это жалко.
129
00:09:46,561 --> 00:09:48,050
Потому что там есть о чем поговорить,
130
00:09:48,074 --> 00:09:49,554
ну, Юрка ладно, он там по своим
131
00:09:49,578 --> 00:09:51,287
заграницам ездит, так что
132
00:09:51,855 --> 00:09:52,790
от наших обычаев,
133
00:09:53,726 --> 00:09:54,511
увы, отвык.
134
00:09:56,464 --> 00:09:57,182
Но нам-то
135
00:09:57,533 --> 00:09:59,971
жизни нет без того, чтобы
поплакаться в жилетку.
136
00:10:00,940 --> 00:10:02,075
А особенно женщинам.
137
00:10:02,794 --> 00:10:04,313
А вы жалеете женщин, да?
138
00:10:05,148 --> 00:10:06,752
Наверное, особенно одиноких.
139
00:10:09,423 --> 00:10:12,697
Ну? А мы давно поумнели, женщины.
140
00:10:13,398 --> 00:10:15,151
Мы поняли, что проще жить,
141
00:10:16,187 --> 00:10:18,716
когда некому скулить и плакаться,
142
00:10:18,740 --> 00:10:20,428
как вы говорите, в жилетку.
143
00:10:21,013 --> 00:10:22,834
И надеяться не на кого,
144
00:10:23,084 --> 00:10:24,136
кроме, как на себя.
145
00:10:26,340 --> 00:10:28,779
Ну, знаете, как это,
Лариса, женщины поняли.
146
00:10:32,285 --> 00:10:35,509
Что? Простое
человеческое счастье?
147
00:10:36,494 --> 00:10:40,201
Дом, семья? Ну,
так, я и есть семья.
148
00:10:40,853 --> 00:10:41,988
Я и мой ребенок.
149
00:10:43,224 --> 00:10:46,548
Я вот, слава богу,
живу третий год одна.
150
00:10:46,915 --> 00:10:47,800
И не жалею.
151
00:10:48,585 --> 00:10:50,923
Я только сейчас поняла,
что такое настоящее счастье.
152
00:10:51,892 --> 00:10:53,862
И не променяю его ни на какие коврижки.
153
00:10:54,564 --> 00:10:55,215
Да.
154
00:10:56,150 --> 00:10:59,006
И лезть опять в
петлю замужества.
155
00:10:59,674 --> 00:11:01,812
Ты с Лариской не спорь,
у нее мужики вот где.
156
00:11:02,362 --> 00:11:05,536
Она им на своей
автобазе зарплату выдает.
157
00:11:10,128 --> 00:11:10,956
А мне все равно
158
00:11:10,980 --> 00:11:12,432
нравится, что мы так сидим,
159
00:11:14,086 --> 00:11:14,904
спорим.
160
00:11:17,142 --> 00:11:19,346
Но почему-то вот молчит Оля.
161
00:11:21,344 --> 00:11:23,371
Прекрасная, грустная Оля.
162
00:11:23,454 --> 00:11:25,158
Она тоже свое отрубила
163
00:11:26,343 --> 00:11:29,483
и теперь красивая,
свободная женщина.
164
00:11:29,984 --> 00:11:31,170
Сама себе хозяйка,
165
00:11:31,320 --> 00:11:33,090
верно Оль? Поставь, пожалуйста, на стол.
166
00:11:35,563 --> 00:11:36,197
Не знаю.
167
00:11:39,386 --> 00:11:40,321
Не знаю, лучше ли,
168
00:11:41,240 --> 00:11:43,796
когда сама себе хозяйка,
это хорошо, и когда свобода.
169
00:11:44,446 --> 00:11:46,868
Наверное, все-таки нужно,
чтобы было кому поплакаться.
170
00:11:48,806 --> 00:11:50,743
Ты что обалдела,
что ли? Веня, гадко.
171
00:11:53,632 --> 00:11:55,034
Потому что семья,
172
00:11:56,497 --> 00:11:58,224
наверное, как Родина,
должна быть, и все тут
173
00:11:58,257 --> 00:11:59,609
тут, иначе в ней вообще смысла нет.
174
00:12:03,585 --> 00:12:05,990
Золотые слова. надо выпить.
175
00:12:07,259 --> 00:12:09,263
А выпить, говорят, не положено.
176
00:12:11,585 --> 00:12:15,543
Саша! На скамью
посажу. У тебя же режим.
177
00:12:15,810 --> 00:12:17,613
Там нет ничего!
178
00:12:18,699 --> 00:12:21,470
(Кричат)
179
00:12:25,094 --> 00:12:29,236
Ничего, товарищи,
это бывает. Это бывает.
180
00:12:29,436 --> 00:12:33,060
Это мы будущую счастливую
семейную жизнь репетируем.
181
00:12:33,144 --> 00:12:33,812
Одну минутку.
182
00:12:41,862 --> 00:12:42,947
Мне тоже пора.
183
00:12:43,849 --> 00:12:46,003
Правда, пора. До свидания.
184
00:12:58,862 --> 00:13:00,381
Я слушаю. Как доехал?
185
00:13:01,985 --> 00:13:04,206
Извините, молодой человек,
вы, очевидно, ошиблись номером.
186
00:13:05,659 --> 00:13:06,695
Докладываю,
187
00:13:07,813 --> 00:13:10,151
иду спать, будильник поставила.
188
00:13:10,636 --> 00:13:11,671
Спокойной ночи.
189
00:14:20,609 --> 00:14:22,445
Эй, зверь-бурундук!
190
00:14:23,431 --> 00:14:24,466
Вставай!
191
00:14:35,739 --> 00:14:38,377
Антошечка, миленький,
вставай, солнышко, вставай.
192
00:14:38,679 --> 00:14:39,647
Давай, напяливай.
193
00:14:53,909 --> 00:14:56,180
Давай, давай, давай!
Быстрее, напяливай!
194
00:14:56,380 --> 00:14:58,434
Если быстрее, то задом-наперед.
195
00:14:59,486 --> 00:15:00,371
Ничего,
196
00:15:00,522 --> 00:15:02,375
когда опаздываешь, можно и задом-наперед.
197
00:15:10,609 --> 00:15:12,680
Ой, Сережка, привет. А где мама?
198
00:15:14,499 --> 00:15:16,645
Да здесь я, здесь слышишь?
В лифте мама.
199
00:15:16,669 --> 00:15:18,341
Чтобы не уехал.
Давай, быстрее.
200
00:15:18,474 --> 00:15:20,361
Вася по дороге на автобазу нас завезет.
201
00:15:30,365 --> 00:15:31,801
Давай, давай, быстренько, выходи.
202
00:15:32,536 --> 00:15:33,722
Мой бывший звонил,
203
00:15:34,039 --> 00:15:36,319
им пальто дутые, финские
завезли, тебе нужно?
204
00:15:36,343 --> 00:15:39,984
Да, а какого цвета?
Темные? Дутые.
205
00:15:43,207 --> 00:15:45,478
О, ну, что, опять поссорились?
206
00:15:46,380 --> 00:15:48,885
Ну, что ты, вернулся, прощения просил.
207
00:15:49,069 --> 00:15:51,858
Будто он какой-то сумасшедший.
208
00:15:53,461 --> 00:15:54,379
От дура.
209
00:15:54,463 --> 00:15:56,150
Ну, какая ты дура, Валюша, ей-богу.
210
00:15:56,601 --> 00:15:59,524
А еще воспитательница, как
мы тебе своих детей доверяем.
211
00:16:00,308 --> 00:16:01,093
Валюша,
212
00:16:01,293 --> 00:16:02,997
тебе не нужно дутое финское пальто?
213
00:16:03,180 --> 00:16:04,908
Какой цвет? Да дутые.
214
00:16:04,932 --> 00:16:07,372
Да ладно, мне Сашка из
Чехословакии привезет.
215
00:16:07,640 --> 00:16:08,742
Давай, залезай.
216
00:16:11,080 --> 00:16:11,948
Осторожней.
217
00:16:12,983 --> 00:16:14,737
Дай тебе бог здоровья, Васечка.
218
00:16:14,854 --> 00:16:16,023
За мной не пропадет.
219
00:16:16,140 --> 00:16:17,527
В детский сад сначала, что ли?
220
00:16:17,551 --> 00:16:19,429
Как всегда, золотко мое, как всегда.
221
00:16:20,699 --> 00:16:22,686
Васенька, поехали.
222
00:16:24,106 --> 00:16:25,058
На своего дуй.
223
00:16:30,401 --> 00:16:39,654
(поют) (поют)
224
00:17:30,556 --> 00:17:31,841
Доброе утро.
225
00:17:34,981 --> 00:17:36,651
Валя, выходите замуж.
226
00:17:40,559 --> 00:17:41,862
Вы хотя бы имя мое запомнили,
227
00:17:41,886 --> 00:17:43,414
прежде, чем делать мне предложение.
228
00:17:43,732 --> 00:17:46,638
Меня Ольгой зовут. В
стороночку отойдем?
229
00:17:47,205 --> 00:17:48,390
У вас одна минута.
230
00:18:09,650 --> 00:18:12,405
Я понимаю, что
нелепо все выглядит.
231
00:18:14,059 --> 00:18:15,562
Совсем не с этого хотел начать.
232
00:18:17,165 --> 00:18:18,568
Понимаете, Оля,
233
00:18:19,336 --> 00:18:21,406
я никогда не был женат, вот дожил
234
00:18:22,442 --> 00:18:23,979
до 36 годов,
235
00:18:25,164 --> 00:18:26,133
влюблялся,
236
00:18:27,151 --> 00:18:28,605
всю жизнь мечтал о семье.
237
00:18:32,746 --> 00:18:35,484
А вчера вы так неожиданно сказали и так
238
00:18:36,838 --> 00:18:38,023
не по сегодняшнему.
239
00:18:39,577 --> 00:18:41,463
Помните? Что плохо быть одной?
240
00:18:42,232 --> 00:18:43,350
Да нет, это...
241
00:18:44,319 --> 00:18:45,171
Любому плохо.
242
00:18:47,058 --> 00:18:48,394
Ну, что
243
00:18:49,446 --> 00:18:51,133
семья - это как Родина,
244
00:18:51,818 --> 00:18:53,070
просто должна быть,
245
00:18:53,404 --> 00:18:55,241
и все тут, остальное не важно.
246
00:18:56,343 --> 00:18:58,314
Интересно, не важно даже, люблю ли я,
247
00:18:58,531 --> 00:18:59,817
скажем, вас?
Да.
248
00:19:01,537 --> 00:19:03,295
Но ведь и Родину мы заранее не выбираем,
249
00:19:03,319 --> 00:19:05,111
мы просто вначале рождаемся
250
00:19:05,194 --> 00:19:08,417
потом же учимся
ее любить и ценить, и
251
00:19:09,219 --> 00:19:10,906
как говорится, долг исполнять.
252
00:19:11,273 --> 00:19:13,979
А вначале мы ее просто обретаем.
253
00:19:15,348 --> 00:19:18,153
Вы же все равно
сейчас никого не любите.
254
00:19:23,264 --> 00:19:24,466
Так чем я хуже других?
255
00:19:28,007 --> 00:19:30,411
К тому же, понимаю вас лучше, чем
256
00:19:30,562 --> 00:19:31,598
остальные.
257
00:19:33,935 --> 00:19:35,906
Мне даже кажется, что я вас давно знаю.
258
00:19:37,041 --> 00:19:40,481
И что бывал у вас
дома, даже жил.
259
00:19:43,872 --> 00:19:46,476
Так вы бы и поселиться
у меня хотели? Ну,
260
00:19:48,314 --> 00:19:50,769
если, конечно, вы согласитесь.
261
00:19:51,336 --> 00:19:53,090
Своей квартиры-то у меня нет.
262
00:19:54,660 --> 00:19:55,512
Я с мамой
263
00:19:56,664 --> 00:19:57,131
проживаю.
264
00:19:58,467 --> 00:20:00,839
Кандидатскую пишу.
265
00:20:05,799 --> 00:20:09,740
Вот как вы, давайте
жить? Вместе?
266
00:20:13,314 --> 00:20:15,384
Но не с сегодняшнего же утра?
267
00:20:16,336 --> 00:20:18,240
И вам, наверное, на работу пора.
268
00:20:20,061 --> 00:20:22,498
Я и так проговорил втрое больше,
269
00:20:22,633 --> 00:20:25,271
отпущенного. Все
у вас наладится.
270
00:20:27,041 --> 00:20:28,227
Желаю счастья.
271
00:20:33,555 --> 00:20:34,189
Оля!
272
00:20:38,180 --> 00:20:40,819
Но если слова мои не
покажутся вам полным бредом,
273
00:20:43,007 --> 00:20:44,543
и если вам когда-нибудь станет
274
00:20:45,712 --> 00:20:46,781
совсем плохо,
275
00:20:49,754 --> 00:20:51,841
вы вспомните, как я вам сказал "Оля,
276
00:20:53,043 --> 00:20:54,329
давайте жить вместе".
277
00:20:55,766 --> 00:20:57,903
И вы позвоните мне и скажите "да", просто
278
00:20:59,005 --> 00:20:59,674
"да".
279
00:21:01,627 --> 00:21:02,546
Всего хорошего.
280
00:21:36,344 --> 00:21:37,231
Здрасте, Кирилл Иванович.
281
00:21:40,154 --> 00:21:43,477
Все, небось, свидания, расставания.
282
00:21:44,295 --> 00:21:48,220
Обещания, а? Стирка, готовка,
283
00:21:48,638 --> 00:21:51,109
Кирилл Иванович, чтение
художественной литературы.
284
00:21:52,395 --> 00:21:55,969
Ну, уж не верю, что
красивые смышленые девушки
285
00:21:56,219 --> 00:21:58,207
живут столько скучной жизнью.
286
00:22:00,461 --> 00:22:02,007
Трудовой день только начинается,
287
00:22:02,031 --> 00:22:05,321
а вами уже интересовались. Кто?
288
00:22:08,945 --> 00:22:10,665
А кто вас интересует?
289
00:22:17,679 --> 00:22:19,249
Здравствуйте, Ольга Николаевна.
290
00:22:21,253 --> 00:22:22,589
Здравствуйте, Вадим Михайлович.
291
00:22:27,983 --> 00:22:29,002
Здравствуй, малыш.
292
00:22:31,624 --> 00:22:33,143
Не боишься, вокруг услышат?
293
00:22:35,481 --> 00:22:38,905
А пусть завидуют. Тебе. Мне?
294
00:22:39,139 --> 00:22:42,729
Конечно, такой мужик
рядом сидит. Храбрый.
295
00:22:44,382 --> 00:22:47,421
Давно ли храбрый?
С сегодняшнего дня.
296
00:22:49,275 --> 00:22:50,327
Отчего бы это?
297
00:22:51,697 --> 00:22:54,302
А надоело все. Что
тебе надоело? А все.
298
00:22:54,537 --> 00:22:56,841
И я? Ты - наоборот.
299
00:22:57,826 --> 00:23:00,749
Слушай, а что ты
делаешь в выходные?
300
00:23:02,503 --> 00:23:03,888
Сижу с Антошкой, а что?
301
00:23:04,857 --> 00:23:06,561
А нельзя его куда-нибудь деть?
302
00:23:08,197 --> 00:23:10,217
Нельзя, у Лариски Сережка заболел.
303
00:23:12,739 --> 00:23:13,741
А муж не может взять?
304
00:23:13,925 --> 00:23:14,944
Все-таки его ребенок.
305
00:23:16,781 --> 00:23:19,185
Вадим, извини, но мне бы
хотелось узнать, что случилось.
306
00:23:21,624 --> 00:23:23,310
Случилось, малыш, уже давно.
307
00:23:25,347 --> 00:23:26,383
Два года назад.
308
00:23:27,385 --> 00:23:28,938
Так больше нельзя, надоело.
309
00:23:30,692 --> 00:23:32,078
Надоело глядеть на часы,
310
00:23:32,311 --> 00:23:33,330
прятаться по углам.
311
00:23:34,767 --> 00:23:37,305
Надоело мучить тебя и себя тоже.
312
00:23:38,942 --> 00:23:40,461
Ну, придумай что-нибудь с выходными.
313
00:23:41,279 --> 00:23:42,498
И не спрашивай, зачем.
314
00:23:45,087 --> 00:23:47,291
Но учти, я настроен решительно.
315
00:23:49,045 --> 00:23:50,414
Не сделаешь, как просят,
316
00:23:52,084 --> 00:23:52,903
украду.
317
00:24:12,809 --> 00:24:15,297
Баба Соня, руки вверх!
318
00:24:15,682 --> 00:24:16,884
Это за всю-то заботу?
319
00:24:19,172 --> 00:24:20,792
Ах, Антон Филиппович,
320
00:24:20,959 --> 00:24:23,313
неблагодарная вы дрянь, молодой человек.
321
00:24:24,499 --> 00:24:25,451
Весь в папу.
322
00:24:27,673 --> 00:24:29,643
Или-ка лучше поздоровайся с сестренкой.
323
00:24:32,031 --> 00:24:33,985
Засадили бабку внучат сторожить,
324
00:24:34,385 --> 00:24:37,174
у меня спектакль на
выпуске в доме культуры.
325
00:24:39,763 --> 00:24:41,450
Твой бывший со своей новой
326
00:24:41,474 --> 00:24:43,020
тоже сидеть дома не любят.
327
00:24:44,305 --> 00:24:45,675
Софья Николаевна...
328
00:24:46,661 --> 00:24:48,096
Плохо выглядишь.
Да?
329
00:24:55,962 --> 00:24:56,581
Устала.
330
00:24:57,950 --> 00:24:58,668
Дай пульс.
331
00:25:03,511 --> 00:25:04,697
Ерунда.
332
00:25:05,899 --> 00:25:06,968
Низкое давление.
333
00:25:09,055 --> 00:25:10,675
Принимай ванну с бадузаном,
334
00:25:12,178 --> 00:25:13,063
ну, и
335
00:25:14,115 --> 00:25:15,502
заведи любовника.
Есть.
336
00:25:17,873 --> 00:25:20,595
Значит, хорошего
заведи. Вроде хороший.
337
00:25:21,479 --> 00:25:22,766
Значит, само пройдет.
338
00:25:27,809 --> 00:25:28,928
Он тебе деньги оставил,
339
00:25:29,713 --> 00:25:32,936
элементы, как
говорила покойная Дуня.
340
00:25:33,086 --> 00:25:34,974
Тут не много?
Нормально, нормально.
341
00:25:35,659 --> 00:25:36,459
Он ведь
342
00:25:37,796 --> 00:25:39,600
за учебник, наконец, получил.
343
00:25:42,556 --> 00:25:43,407
Куда бежишь?
344
00:25:44,877 --> 00:25:45,779
В командировку.
345
00:25:48,116 --> 00:25:48,851
На выходные?
346
00:25:50,705 --> 00:25:51,590
Да...
347
00:30:07,184 --> 00:30:08,303
Жалко Антошку.
348
00:30:08,604 --> 00:30:10,558
Ему бы на целый год хватило воспоминаний.
349
00:30:10,792 --> 00:30:11,442
Да...
350
00:30:14,031 --> 00:30:16,737
Если еще когда-нибудь поедем,
возьмем его с собой, ладно?
351
00:30:16,770 --> 00:30:17,471
Ладно.
352
00:30:20,795 --> 00:30:22,448
Хороший мальчишка.
353
00:30:24,068 --> 00:30:25,755
Он вообще трус ужасный.
354
00:30:26,489 --> 00:30:28,844
Знаешь, я в зоопарке
катала его на пони,
355
00:30:29,830 --> 00:30:32,234
так и лошадки бежали
так друг за другом,
356
00:30:32,769 --> 00:30:34,455
Я его потом спрашиваю,
ну, как, тебе понравилось?
357
00:30:34,606 --> 00:30:35,324
Нет, говорит,
358
00:30:35,675 --> 00:30:38,351
я все время боялся, что та
пони, которая меня догоняет,
359
00:30:38,375 --> 00:30:39,566
догонит меня и укусит.
360
00:30:39,683 --> 00:30:41,452
Ты представляешь, он решил, что лошадка
361
00:30:41,604 --> 00:30:42,806
специально за ним бежит.
362
00:30:43,156 --> 00:30:44,425
Смешные они ребята.
363
00:30:52,976 --> 00:30:54,328
Вадик... М?
364
00:31:06,503 --> 00:31:07,204
Давай поженимся.
365
00:31:13,751 --> 00:31:15,003
Я тебе девочку рожу.
366
00:31:20,497 --> 00:31:21,550
Ну, зачем ты так?
367
00:31:22,802 --> 00:31:24,506
А что я такого сказала?
368
00:31:28,263 --> 00:31:29,181
Мы же договорились.
369
00:31:30,367 --> 00:31:31,603
Ну, почему, почему?
370
00:31:35,561 --> 00:31:36,914
Ведь все так просто, если
371
00:31:38,116 --> 00:31:39,268
люди любят друг друга.
372
00:31:45,464 --> 00:31:46,182
Малыш...
373
00:31:46,533 --> 00:31:48,788
Я не малыш, мне 30 лет. Ну, почему?
374
00:31:53,380 --> 00:31:54,683
Ну, хотя бы потому,
375
00:31:56,603 --> 00:31:58,306
что сегодняшний день, это
376
00:32:00,110 --> 00:32:01,112
мечта,
377
00:32:03,350 --> 00:32:04,085
сказка.
378
00:32:06,139 --> 00:32:08,343
А сказка, малыш, не
повторяется каждый день.
379
00:32:09,011 --> 00:32:11,834
Я не малыш. Ну,
почему? Ну, потому.
380
00:32:17,227 --> 00:32:18,213
Что, потому?
381
00:32:19,883 --> 00:32:21,970
А что, черт возьми, почему?
382
00:32:55,755 --> 00:32:58,410
Посиди немного, я ключи отдам от дачи.
383
00:34:50,066 --> 00:34:50,852
Устала?
384
00:34:56,095 --> 00:34:56,580
Оля.
385
00:34:58,416 --> 00:34:58,851
Нет.
386
00:35:01,957 --> 00:35:02,642
Твой дом.
387
00:35:07,719 --> 00:35:10,290
Ты выспишься, отдохнешь,
388
00:35:11,510 --> 00:35:13,714
и поймешь, что все хорошо, малыш.
389
00:35:16,787 --> 00:35:17,337
До завтра?
390
00:38:27,602 --> 00:38:27,985
Але?
391
00:38:29,839 --> 00:38:30,356
Але!
392
00:38:32,110 --> 00:38:32,879
Оля, это вы?
393
00:38:36,770 --> 00:38:37,454
Да.
394
00:39:07,932 --> 00:39:08,600
Антон,
395
00:39:11,857 --> 00:39:12,692
Антон!
396
00:39:14,679 --> 00:39:16,182
Сегодня ты останешься в саду.
397
00:39:17,652 --> 00:39:18,987
Я не хочу.
398
00:39:20,373 --> 00:39:21,793
Ну, мало ли, чего ты не хочешь.
399
00:39:22,512 --> 00:39:24,248
У меня дела, работа. Валя сегодня
400
00:39:24,481 --> 00:39:25,835
дежурит, она побудет с тобой.
401
00:39:34,686 --> 00:39:36,523
Ну, давай, давай, собирайся,
мы же опаздываем.
402
00:39:37,592 --> 00:39:39,461
А завтра ты меня возьмешь?
403
00:39:41,683 --> 00:39:43,302
Я не хочу на пятидневку.
404
00:39:44,154 --> 00:39:46,091
Даже если на пятидневку,
405
00:39:47,294 --> 00:39:48,312
что здесь плохого?
406
00:39:49,966 --> 00:39:50,518
Антошечка.
407
00:39:52,572 --> 00:39:53,189
Милый.
408
00:39:54,826 --> 00:39:55,393
Так надо.
409
00:39:57,080 --> 00:39:58,471
Валя будет с тобой, я буду приходить
410
00:39:58,495 --> 00:39:59,619
каждый день, правда.
411
00:40:00,036 --> 00:40:01,740
Я не хочу на пятидневку.
412
00:40:06,148 --> 00:40:08,022
Я не хочу на пятидневку!
Это не ребенок,
413
00:40:08,046 --> 00:40:08,821
это наказание.
414
00:40:09,806 --> 00:40:11,492
Я не хочу на пятидневку!
415
00:40:11,877 --> 00:40:13,664
Я не хочу на пятидневку!
416
00:40:13,997 --> 00:40:15,818
Я не хочу на пятидневку!
417
00:40:15,935 --> 00:40:17,822
Я не хочу...
Собирайся, не выводи мать из себя!
418
00:40:33,837 --> 00:40:34,735
В детсад.
419
00:40:36,308 --> 00:40:39,916
Ну, мой милый, будь
мужчиной. Что с ним?
420
00:40:41,235 --> 00:40:41,987
Все хорошо?
421
00:40:47,230 --> 00:40:47,982
Раз.
422
00:40:50,754 --> 00:40:51,255
Два.
423
00:40:52,324 --> 00:40:53,744
Взялись за руки.
424
00:40:55,514 --> 00:40:55,898
Пошли.
425
00:40:59,689 --> 00:41:01,650
Валюш! Ты смотри, чтобы он ночью
426
00:41:01,674 --> 00:41:03,602
не раскрывался, а то у него
манера ногу высовывать,
427
00:41:03,626 --> 00:41:04,481
а у вас сквозняки.
428
00:41:04,632 --> 00:41:05,951
Не беспокойтесь, мамаша!
429
00:41:07,772 --> 00:41:10,476
Переходим улицу,
посмотрели налево, направо.
430
00:42:16,375 --> 00:42:17,227
Здравствуйте.
431
00:42:18,112 --> 00:42:19,431
Здравствуйте.
Проходите, пожалуйста.
432
00:42:26,913 --> 00:42:28,165
Это все ваши вещи?
433
00:42:29,736 --> 00:42:33,075
В основном. Раздевайтесь. Книги,
434
00:42:34,729 --> 00:42:35,748
тетради,
435
00:42:38,319 --> 00:42:39,789
материалы по диссертации и...
436
00:42:49,107 --> 00:42:49,859
Проходите.
437
00:42:50,878 --> 00:42:51,579
Щас.
438
00:43:05,273 --> 00:43:07,561
Вы в зимнем пальто?
Так зима впереди.
439
00:43:09,565 --> 00:43:12,370
Куда идти? Куда
хотите, вы же дома.
440
00:43:14,709 --> 00:43:17,180
Действительно, как-то сразу, так, трудно.
441
00:43:19,034 --> 00:43:21,005
А я, в общем, так себе и представлял все.
442
00:43:25,279 --> 00:43:28,452
Сюда? Пожалуйста. Благодарю.
443
00:43:50,313 --> 00:43:51,331
За новую жизнь.
444
00:43:53,052 --> 00:43:54,922
А давайте вначале за вас выпьем, Оля.
445
00:43:55,924 --> 00:43:56,876
За вашу...
446
00:44:00,450 --> 00:44:01,703
Просто я не думал, что так
447
00:44:02,555 --> 00:44:03,623
на самом деле бывает.
448
00:44:06,813 --> 00:44:07,531
Спасибо.
449
00:44:09,902 --> 00:44:11,589
Знаешь, давай сразу на ты.
450
00:44:12,123 --> 00:44:13,994
Надо же как-то
начинать нашу жизнь.
451
00:44:24,665 --> 00:44:27,888
Что это? Ликер, а что? Вкусно.
452
00:44:29,909 --> 00:44:32,213
А теперь, наверное, надо поцеловаться?
453
00:44:32,948 --> 00:44:33,800
Непременно.
454
00:44:45,991 --> 00:44:46,960
На ты мы теперь.
455
00:44:49,014 --> 00:44:50,901
Давай врежем еще один ликера.
456
00:44:52,855 --> 00:44:53,573
Врежем.
457
00:45:10,389 --> 00:45:11,125
Ну, как?
458
00:45:12,645 --> 00:45:13,195
Прекрасно.
459
00:45:15,049 --> 00:45:17,487
Каждый день я, конечно,
такого ужина не обещаю.
460
00:45:20,076 --> 00:45:21,896
Но все равно, ты прекрасная хозяйка.
461
00:45:24,251 --> 00:45:26,639
Обычно женщины сейчас
почему-то этого стесняются.
462
00:45:26,806 --> 00:45:27,390
А почему?
463
00:45:29,461 --> 00:45:30,981
А женщина и должна быть женщиной.
464
00:45:32,450 --> 00:45:34,204
Это подарок судьбы, что я встретил
465
00:45:34,872 --> 00:45:35,707
именно такую.
466
00:45:36,960 --> 00:45:38,496
Настоящую русскую женщину.
467
00:45:41,451 --> 00:45:42,848
Которая, извини за банальности,
468
00:45:42,872 --> 00:45:45,359
и коня на скаку, и в горящую избу, и
469
00:45:46,295 --> 00:45:48,315
на край света за декабристом.
Подожди, я сейчас.
470
00:46:12,480 --> 00:46:13,415
Вот те раз.
471
00:46:14,652 --> 00:46:16,088
А было так нарядно.
472
00:46:18,760 --> 00:46:19,427
Привыкай.
473
00:46:23,452 --> 00:46:24,622
Да-да, привыкай.
474
00:46:29,497 --> 00:46:32,070
Теперь тебе придется видеть
меня не только при параде.
475
00:46:37,598 --> 00:46:38,232
Садись.
476
00:46:39,986 --> 00:46:41,455
Я тебе еще кое-что расскажу.
477
00:46:48,452 --> 00:46:49,421
Значит,
478
00:46:51,542 --> 00:46:52,845
жить мы с тобой будем так.
479
00:46:55,032 --> 00:46:56,736
Утром я буду тебя кормить
480
00:46:57,905 --> 00:46:58,857
и уходить на работу.
481
00:47:00,544 --> 00:47:02,247
Ты тоже будешь работать дома
482
00:47:02,447 --> 00:47:03,650
над своей диссертацией,
483
00:47:05,069 --> 00:47:06,990
Для работы тебе нужен кабинет,
484
00:47:08,660 --> 00:47:10,496
Ну, на кухне.
Нет.
485
00:47:10,681 --> 00:47:13,252
На кухне будем я, телевизор,
телефон, чтоб не мешали.
486
00:47:14,404 --> 00:47:15,841
Купим письменный стол,
487
00:47:16,491 --> 00:47:17,695
для начала займем у Антошки.
488
00:47:18,212 --> 00:47:20,717
Зачем у Антошки? На любом.
489
00:47:23,305 --> 00:47:24,374
А, кстати, где он?
490
00:47:25,409 --> 00:47:27,932
Он будет, но не сразу, мы
должны привыкнуть друг к другу.
491
00:47:30,771 --> 00:47:33,492
Я детей люблю. И они меня любят
492
00:47:36,950 --> 00:47:37,501
Он?
493
00:47:39,154 --> 00:47:39,722
Он.
494
00:47:42,728 --> 00:47:43,797
Похож.
495
00:47:58,960 --> 00:47:59,845
В каком классе?
496
00:48:00,847 --> 00:48:02,635
Он в саду, ему еще пятый годик.
497
00:48:10,399 --> 00:48:12,771
А какие будут дивные зимние вечера,
498
00:48:12,838 --> 00:48:16,194
когда мы все вместе, и ты, и Антошка, и я
499
00:48:18,182 --> 00:48:19,351
гостей будем принимать.
500
00:48:20,804 --> 00:48:22,206
И Ларису, и Валюшку.
501
00:48:23,960 --> 00:48:25,413
Кормить также вкусно.
502
00:48:27,183 --> 00:48:28,002
Спорить.
503
00:48:29,705 --> 00:48:32,644
Волшебная будет
жизнь. У меня есть тост.
504
00:48:33,763 --> 00:48:34,247
Налью.
505
00:48:40,359 --> 00:48:44,150
Я предлагаю выпить
за твои слова. Что и
506
00:48:44,885 --> 00:48:46,893
и любовь, и уважение, и
долг, это приходит потом,
507
00:48:46,917 --> 00:48:48,075
а самое главное - это
508
00:48:49,044 --> 00:48:50,229
поверить и начать.
509
00:48:51,616 --> 00:48:53,185
Поэтому давай за завтрашнее утро.
510
00:48:54,689 --> 00:48:56,058
А почему за утро?
511
00:48:58,780 --> 00:49:00,440
Потому что утро - это продолжение,
512
00:49:00,464 --> 00:49:02,236
и потому что утро вечера мудреней,
513
00:49:02,588 --> 00:49:03,807
и потому что
514
00:49:05,376 --> 00:49:06,278
пора идти спать.
515
00:49:17,467 --> 00:49:19,437
Нет, ну, завтра рано вставать.
516
00:49:21,676 --> 00:49:23,079
На Антошкиной кровати ты не поместишься,
517
00:49:23,103 --> 00:49:25,066
я тебе у него в комнате
раскладушку поставлю.
518
00:49:30,627 --> 00:49:31,963
А люблю на раскладушке.
519
00:49:33,148 --> 00:49:35,069
Я полжизни на раскладушке проспал.
520
00:49:39,562 --> 00:49:40,196
О,
521
00:49:42,250 --> 00:49:44,003
раскладушка-раскладушечка.
522
00:49:45,507 --> 00:49:47,928
Друг мой с детства. Дорогой.
523
00:49:53,957 --> 00:49:54,424
Помочь?
524
00:50:00,921 --> 00:50:01,873
Порядок.
525
00:50:12,528 --> 00:50:13,345
Ты что,
526
00:50:14,832 --> 00:50:16,134
что-нибудь не так, скажи?
527
00:50:19,992 --> 00:50:21,161
Ну, ты, правда, решила?
528
00:50:23,382 --> 00:50:23,867
Что?
529
00:50:25,402 --> 00:50:27,190
Вместе. Навсегда?
530
00:50:33,035 --> 00:50:35,874
Ты понимаешь, мне действительно
нужно как-то одному побыть.
531
00:50:37,093 --> 00:50:38,530
Сразу столько в один вечер.
532
00:50:40,282 --> 00:50:42,988
Осмыслить все это. Подумать,
533
00:50:43,723 --> 00:50:45,192
ты ведь сама сказала, до утра.
534
00:50:47,180 --> 00:50:49,802
А утро вечера мудренее.
Ну, стели, ложись. Спокойной ночи.
535
00:54:14,043 --> 00:54:15,245
Стирка, готовка,
536
00:54:16,398 --> 00:54:18,168
чтение художественной литературы...
537
00:54:19,237 --> 00:54:20,507
Нет, Кирилл Иванович.
538
00:54:22,778 --> 00:54:25,416
Свидание, расставание, обещание.
539
00:54:26,852 --> 00:54:27,504
Браво.
540
00:54:29,240 --> 00:54:31,435
А то что это за жизнь, дом, детский сад,
541
00:54:31,459 --> 00:54:32,246
работа.
542
00:54:33,482 --> 00:54:36,304
Так, знаете ли, Олечка,
недолго и форму потерять.
543
00:54:40,613 --> 00:54:42,984
А вам я нравлюсь, Кирилл
Иванович, если честно?
544
00:54:44,454 --> 00:54:45,640
Если честно?
545
00:54:46,909 --> 00:54:47,711
Нравитесь.
546
00:55:23,181 --> 00:55:25,770
Ларис, привет, ты одна?
547
00:55:28,860 --> 00:55:31,532
А что случилось?
Приревновал он ее.
548
00:55:31,982 --> 00:55:34,070
Отелло, видите ли, с клюшкой.
549
00:55:36,207 --> 00:55:39,263
Я ему честно говорю,
была не день рождении.
550
00:55:39,681 --> 00:55:41,067
У Лариски можешь спросить.
551
00:55:42,470 --> 00:55:45,309
А он как тварь!
А кто тебя за язык тянул?
552
00:55:46,261 --> 00:55:48,448
А что мне врать, если ничего не было?
553
00:55:51,121 --> 00:55:54,010
Он меня спрашивает,
танцевала я, говорю,
554
00:55:54,545 --> 00:55:56,849
ну, подумаешь, всего два
раза с одним мальчиком.
555
00:55:58,285 --> 00:55:59,538
А он тебя провожал?
556
00:56:00,289 --> 00:56:02,878
Я говорю, да, до троллейбусной остановки.
557
00:56:03,145 --> 00:56:04,782
Ой, ну, дура ты у нас, Валюшка.
558
00:56:05,650 --> 00:56:06,406
Ты ж Сашку, знаешь,
559
00:56:06,430 --> 00:56:08,338
че ты лезешь на рожон, ври во спасение.
560
00:56:09,625 --> 00:56:12,379
Я его боюсь. Да бросай ты его.
561
00:56:14,066 --> 00:56:15,887
Все равно как спортсмен он не получился.
562
00:56:16,755 --> 00:56:17,607
Да ты что!
563
00:56:17,908 --> 00:56:20,345
Да ты себе представить
не можешь, какие там
564
00:56:20,680 --> 00:56:22,183
вокруг него интриги!
565
00:56:23,636 --> 00:56:26,207
И вообще, он столько
всего пережил.
566
00:56:26,926 --> 00:56:29,548
И поэтому у него
такой характер, такой
567
00:56:29,815 --> 00:56:31,417
взрывной, неустойчивый.
568
00:56:32,938 --> 00:56:34,123
Вот человек...
569
00:56:36,512 --> 00:56:37,196
Это он.
570
00:56:41,104 --> 00:56:43,091
Не открывай. Ну, ты с ума сошла.
571
00:56:45,513 --> 00:56:46,549
Может, это ко мне.
572
00:56:54,347 --> 00:56:55,082
Кто там?
573
00:56:56,084 --> 00:56:57,988
Лариса, Валюшка у тебя?
574
00:56:59,340 --> 00:57:01,996
Ты что с ума сошел, я давно уже сплю.
575
00:57:02,731 --> 00:57:05,302
А где она? Ну, откуда я знаю.
576
00:57:06,471 --> 00:57:07,974
Ну, открой на минуточку, открой.
577
00:57:10,078 --> 00:57:10,997
Я не одна.
578
00:57:11,715 --> 00:57:13,318
Да брось врать, с кем тебе быть-то.
579
00:57:14,320 --> 00:57:15,455
Ты что, дурак что ли.
580
00:57:16,859 --> 00:57:18,428
Или открываешь, или я ломаю дверь.
581
00:57:18,863 --> 00:57:21,000
Он правда сломает дверь!
582
00:57:21,317 --> 00:57:24,040
Да тише ты...
Ты что с ума сошла?
583
00:57:25,158 --> 00:57:28,431
Саша! Прекрати немедленно!
584
00:57:28,816 --> 00:57:30,485
Ты слышишь, что я тебе сказала?
585
00:57:31,522 --> 00:57:33,330
Ларискина дверь тут ни при чем.
586
00:57:33,354 --> 00:57:34,026
Тогда выходи.
587
00:57:34,561 --> 00:57:36,247
Она не выйдет к тебе, понятно?
588
00:57:36,682 --> 00:57:38,351
И ты сюда больше никогда не приходи.
589
00:57:38,468 --> 00:57:39,905
И уходи отсюда навсегда.
590
00:57:40,222 --> 00:57:42,547
У вас кончились с ней
всяческие отношения и...
591
00:57:42,571 --> 00:57:44,731
И сама ты дура, если ты
к нему выйдешь, поняла?
592
00:57:44,815 --> 00:57:47,002
Тебе понятно? Вот и все.
Пусти! Пусти!
593
00:57:49,490 --> 00:57:51,032
Надо Герберту звонить.
594
00:57:51,056 --> 00:57:51,996
Куда, в Москву? Он же москвич.
595
00:57:52,046 --> 00:57:55,620
Да нет, он в Ленинграде.
Выставку готовит.
596
00:57:55,753 --> 00:57:57,096
Господи, да что же он делает,
597
00:57:57,120 --> 00:57:59,460
у него же ключица сломана. Саша!
598
00:58:00,429 --> 00:58:03,192
Сашенька, ты что, прекрати немедленно!
599
00:58:03,216 --> 00:58:05,624
У тебя же ключица сломана, Саша!
600
00:58:05,648 --> 00:58:07,179
Саша, головой о стенку давай.
601
00:58:07,203 --> 00:58:09,163
Еще давай, давай!
602
00:58:09,247 --> 00:58:11,010
Прекрати ты тоже!
Ничего страшного.
603
00:58:11,034 --> 00:58:12,690
Сашенька, слушай.
Вандал!
604
00:58:12,714 --> 00:58:14,891
Не слушай ее!
Помолчи, пожалуйста!
605
00:58:15,727 --> 00:58:17,981
У меня ребенок спит!
606
00:58:18,666 --> 00:58:20,753
Герберта Мартыновича, пожалуйста.
607
00:58:21,154 --> 00:58:23,626
Герберт, здравствуйте, это говорит Оля.
608
00:58:23,910 --> 00:58:25,647
Подруга Вали, девушки Саши.
609
00:58:25,747 --> 00:58:27,438
Необходимо, чтобы вы срочно приехали,
610
00:58:27,462 --> 00:58:29,296
потому что ваш товарищ ломает дверь.
611
00:58:29,320 --> 00:58:31,675
Валя говорит, что вас он
послушает, вы можете приехать?
612
00:58:33,295 --> 00:58:34,591
Сашенька, ты ушибся?
613
00:58:34,615 --> 00:58:37,286
Саша, ответь мне, Сашенька. А?
614
00:58:38,789 --> 00:58:40,527
Да делайте вы что хотите,
615
00:58:40,551 --> 00:58:42,781
господи, идиоты.
Саша.
616
00:58:43,131 --> 00:58:45,670
Да заведи своего мужика, им и команду!
617
00:58:46,104 --> 00:58:47,974
У него ключица!
618
00:58:51,381 --> 00:58:53,335
Саша, больно очень? Саш.
619
00:58:53,686 --> 00:58:55,714
Ну, что ты у меня такой глупенький.
620
00:58:55,738 --> 00:58:57,978
Ну, ну, вставай.
621
00:58:59,548 --> 00:59:03,455
Ну, дурак какой,
господи. Больно, да?
622
00:59:03,572 --> 00:59:05,576
Можешь идти, Саша?
623
00:59:06,512 --> 00:59:08,024
Ну, скажи, ты меня любишь?
624
00:59:08,048 --> 00:59:10,131
Ну, скажи мне, пожалуйста.
Отвали от меня.
625
00:59:11,054 --> 00:59:13,659
Ну, скажи, ну, все ведь хорошо будет?
626
00:59:13,976 --> 00:59:16,431
Правда, ведь все будет хорошо, Саша?
Отвали, сказал.
627
00:59:16,632 --> 00:59:18,451
Ну, Сашенька.
628
00:59:43,251 --> 00:59:47,126
Кто? Оля? Да. Это я, Герберт.
629
00:59:48,512 --> 00:59:51,284
Ой, щас, минутку. Герберт,
630
00:59:51,735 --> 00:59:54,223
здравствуйте. Пожалуйста, проходите.
Здравствуйте.
631
00:59:54,941 --> 00:59:55,927
Господи.
632
00:59:56,461 --> 00:59:58,224
Извините, ради Бога, я
забыла вам позвонить,
633
00:59:58,248 --> 01:00:00,603
что уже все уладилось. А...
634
01:00:00,920 --> 01:00:02,574
Ничего, не проблема.
635
01:00:04,493 --> 01:00:06,230
Надо же, неудобно как-то получилось.
636
01:00:07,016 --> 01:00:09,538
Извините, пожалуйста, я
вообще не очень-то думала,
637
01:00:09,588 --> 01:00:10,888
что вы приедете.
638
01:00:14,146 --> 01:00:16,451
Но вы просили, я приехал.
Да.
639
01:00:17,670 --> 01:00:18,171
Ну, так.
640
01:00:20,092 --> 01:00:21,377
А отвертка у вас есть?
641
01:00:22,496 --> 01:00:24,400
Не знаю. Ну, или нож.
642
01:00:26,437 --> 01:00:27,406
Да, нож, конечно.
643
01:00:34,053 --> 01:00:35,757
Вот, пожалуйста. Спасибо.
644
01:00:57,550 --> 01:00:58,184
Извините.
645
01:01:00,740 --> 01:01:03,111
Совершенно не выношу,
когда техника не в порядке.
646
01:01:04,096 --> 01:01:05,676
Ну, что вы, это вы меня извините,
647
01:01:05,700 --> 01:01:07,783
я и так сорвала вас, вы,
наверное уже отдыхали.
648
01:01:08,204 --> 01:01:09,624
Вы звонили на выставку.
649
01:01:10,492 --> 01:01:11,578
А вы так поздно работаете?
650
01:01:13,983 --> 01:01:14,968
Да, приходится.
651
01:01:16,254 --> 01:01:19,143
Хоть и далеко до
открытия, такова жизнь.
652
01:01:24,470 --> 01:01:25,790
Надеюсь, больше ЧП не будет.
653
01:01:27,660 --> 01:01:29,196
Спасибо вам большое.
Пожалуйста.
654
01:01:30,867 --> 01:01:33,104
Вы заходите к нам так
просто, без всяких ЧП.
655
01:01:34,490 --> 01:01:35,810
Лариса будет очень рада.
656
01:01:36,745 --> 01:01:37,312
Спасибо.
657
01:01:40,686 --> 01:01:45,145
Я вам позвоню, если разрешите.
658
01:01:47,650 --> 01:01:48,619
Да, конечно.
659
01:01:49,554 --> 01:01:52,703
Конечно, звоните
обязательно. Обязательно.
660
01:01:52,727 --> 01:01:54,049
Спасибо вам большое и
661
01:01:54,073 --> 01:01:56,189
извините меня еще раз,
что так получилось глупо.
662
01:01:56,213 --> 01:01:57,687
Ничего-ничего.
Я не думала...
663
01:01:58,606 --> 01:02:00,308
Ну, до свидания.
До свидания.
664
01:02:02,831 --> 01:02:04,701
Спасибо. Извините.
665
01:02:05,168 --> 01:02:06,788
Я позвоню.
Конечно, звоните.
666
01:02:07,356 --> 01:02:08,509
До свидания.
Всего доброго.
667
01:02:47,069 --> 01:02:47,887
Здравствуй, Оля.
668
01:02:54,200 --> 01:02:55,268
Здравствуй, Вадик
669
01:03:12,654 --> 01:03:14,139
Совсем забыла старых друзей.
670
01:03:14,841 --> 01:03:15,676
Это как понимать?
671
01:03:18,031 --> 01:03:19,183
Понимай, как хочешь.
672
01:03:20,987 --> 01:03:22,540
Значит, старая дружба врозь.
673
01:03:24,844 --> 01:03:26,364
А мы, оказывается, дружили?
674
01:03:30,272 --> 01:03:31,909
На планерках тебя не вижу.
675
01:03:33,812 --> 01:03:35,850
На месте не разговаривали.
676
01:03:39,056 --> 01:03:39,724
Ну, что?
677
01:03:41,110 --> 01:03:41,945
нового в жизнь?
678
01:03:45,302 --> 01:03:46,788
Я, Вадим, замуж выхожу.
679
01:03:52,182 --> 01:03:53,251
То-то, я думаю,
680
01:03:54,420 --> 01:03:56,073
что это от меня малыш бегает.
681
01:03:58,596 --> 01:03:59,581
А ты думал, малыш
682
01:04:00,198 --> 01:04:01,868
всю жизнь за тобой будет бегать?
683
01:04:05,292 --> 01:04:05,943
Поздравляю.
684
01:04:09,099 --> 01:04:11,738
И кто счастливчик?
685
01:04:14,193 --> 01:04:14,728
Не важно.
686
01:04:17,499 --> 01:04:18,703
Человек, который, в отличии от тебя,
687
01:04:18,727 --> 01:04:20,038
хочет, чтобы я была счастлива.
688
01:04:21,173 --> 01:04:22,025
Почему?
689
01:04:23,361 --> 01:04:25,382
Я тоже желаю тебе счастья.
690
01:04:30,075 --> 01:04:30,876
От всей души.
691
01:04:31,928 --> 01:04:32,730
Спасибо.
692
01:04:35,435 --> 01:04:35,953
Оля!
693
01:04:38,842 --> 01:04:40,261
Ну, что тебе еще? Что?
694
01:04:42,232 --> 01:04:42,884
Да нет, ничего.
695
01:04:45,005 --> 01:04:46,725
Хотел предложить тебя подвезти.
696
01:04:47,190 --> 01:04:48,796
Меня подвезут. По старой памяти.
697
01:06:34,791 --> 01:06:35,442
Гудбай.
698
01:06:36,343 --> 01:06:38,081
Чао.
Гуд бай, Антуан.
699
01:06:47,784 --> 01:06:50,131
Хотелось бы пожелать всем специалистам
700
01:06:50,155 --> 01:06:53,060
всех советских предприятий и организаций
701
01:06:53,294 --> 01:06:57,145
больших успехов в беседах,
которые они будут проходить,
702
01:06:57,169 --> 01:07:00,960
при посещении и осмотре
экспонатов нашей выставки.
703
01:07:05,536 --> 01:07:08,866
В данном случае, я желаю
большого успеха выставке
704
01:07:08,890 --> 01:07:11,748
и прошу считать выставку открытой.
705
01:07:32,840 --> 01:07:35,128
Поздравляю. Спасибо.
706
01:07:42,860 --> 01:07:44,531
Лариска, я должна дать ответ.
707
01:07:45,315 --> 01:07:46,685
Ну, какой может быть ответ?
708
01:07:47,452 --> 01:07:48,488
Ну, конечно, да.
709
01:07:49,724 --> 01:07:51,695
Знаешь, он настоящий мужик.
710
01:07:51,962 --> 01:07:53,197
А другие - ненастоящие?
711
01:07:55,351 --> 01:07:56,187
Другие?
712
01:07:57,439 --> 01:07:58,525
Ну, что, другие?
713
01:07:59,376 --> 01:08:01,665
Пришел, ушел, не грусти, малыш.
714
01:08:02,667 --> 01:08:04,279
А за Гербертом вы с Антошкой будете,
715
01:08:04,303 --> 01:08:05,506
как за каменной стеной.
716
01:08:05,739 --> 01:08:07,125
Посмотри, какой он умный мужик.
717
01:08:07,910 --> 01:08:09,046
А что ж те другие?
718
01:08:09,781 --> 01:08:12,870
Давно не разглядеть, что
рядом с ними живет баба.
719
01:08:13,421 --> 01:08:14,941
Красивая и молодая.
720
01:08:15,559 --> 01:08:17,847
С которой будешь счастлив по гроб жизни.
721
01:08:18,464 --> 01:08:21,480
И все у нее для этого
есть - и опыт, и ум.
722
01:08:21,504 --> 01:08:23,892
и даже ребенок готовый, пожалуйста.
723
01:08:24,092 --> 01:08:25,345
Не надо пеленок стирать.
724
01:08:27,567 --> 01:08:30,438
Не могу. Не могу от
любви не растраченной.
725
01:08:31,541 --> 01:08:32,793
Только это, конечно, все
726
01:08:33,327 --> 01:08:34,681
в замороженном виде.
727
01:08:36,016 --> 01:08:37,703
Как в магазине вишня зимой,
728
01:08:38,805 --> 01:08:40,643
а ты приди и разогрей вниманием.
729
01:08:41,427 --> 01:08:42,964
И не надо ста тысяч выигрывать.
730
01:08:44,416 --> 01:08:46,437
Так знаешь что, выходи за Герберта
731
01:08:46,588 --> 01:08:48,931
и не раздумывай.
А то, что мы с тобой
732
01:08:48,955 --> 01:08:50,629
про женскую самостоятельность говорили,
733
01:08:51,096 --> 01:08:52,984
наплюй и забудь.
734
01:08:56,006 --> 01:08:59,714
Ну, что? Очень
скучно? Нет, наоборот.
735
01:09:20,221 --> 01:09:21,440
У тебя здесь уютно.
736
01:09:31,528 --> 01:09:33,865
Кока джус? Как в кино.
737
01:09:42,867 --> 01:09:43,936
Это Женева.
738
01:09:50,916 --> 01:09:52,152
Женевское озеро,
739
01:09:54,039 --> 01:09:57,178
тут наше представительство,
девятый этаж,
740
01:09:57,530 --> 01:09:59,316
6-е окно справа, мой офис.
741
01:09:59,968 --> 01:10:02,439
Рядом моя квартира и твоя.
742
01:10:04,426 --> 01:10:05,461
Если ты решишь.
743
01:10:09,721 --> 01:10:11,140
А что, уже пора
744
01:10:12,777 --> 01:10:15,331
решать? Обстоятельства торопят.
745
01:10:16,718 --> 01:10:17,911
Во-первых, выставка открыта,
746
01:10:17,935 --> 01:10:19,657
я могу ехать в Москву, как ты знаешь.
747
01:10:20,091 --> 01:10:21,026
А во-вторых?
748
01:10:21,076 --> 01:10:22,830
А, во-вторых, ты должна
ехать в Москву со мной.
749
01:10:22,997 --> 01:10:23,481
Почему?
750
01:10:25,786 --> 01:10:27,122
Надо очень многое успеть,
751
01:10:27,455 --> 01:10:28,842
подать заявление в ЗАГС,
752
01:10:29,677 --> 01:10:31,046
бумаги на оформление,
753
01:10:31,246 --> 01:10:33,384
если я еду в Женеву с женой.
754
01:10:44,156 --> 01:10:45,258
Это не так просто.
755
01:10:49,316 --> 01:10:51,621
Скажи, только честно.
Ты меня любишь?
756
01:10:55,361 --> 01:10:57,633
Сказать, для тебя значит
больше, чем доказать?
757
01:11:03,845 --> 01:11:05,933
Герберт, ты очень
758
01:11:07,335 --> 01:11:10,358
великодушный, ты
внимательный, добрый,
759
01:11:11,728 --> 01:11:13,080
я очень это ценю, поверь.
760
01:11:16,053 --> 01:11:18,942
Я обещаю тебе,
очень скоро ответить.
761
01:11:23,668 --> 01:11:25,171
Я отвечу тебе очень скоро, правда.
762
01:11:28,077 --> 01:11:28,645
Завтра.
763
01:12:11,080 --> 01:12:15,806
Алло, алло. Ну,
можно потише, алло.
764
01:12:18,244 --> 01:12:19,379
Подождите, не вешайте трубку.
765
01:12:21,100 --> 01:12:23,588
Я догадалась, что это вы.
766
01:12:25,709 --> 01:12:28,030
Не знаю, как вас зовут, но ведь это вы.
767
01:12:28,364 --> 01:12:30,067
С кем это ты? Это она.
768
01:12:30,151 --> 01:12:31,571
Я знаю, как она молчит.
769
01:12:31,838 --> 01:12:33,608
У нее роман с Вадимом,
оказывается, давно.
770
01:12:33,925 --> 01:12:34,811
Да, девушка!
771
01:12:36,180 --> 01:12:39,026
А Вадима нет. Дай
я за него поговорю.
772
01:12:39,050 --> 01:12:40,756
Подожди ты, не мешай. Девушка!
773
01:12:41,056 --> 01:12:42,526
Вы только не вешайте трубку.
774
01:12:42,693 --> 01:12:44,530
Сейчас я перейду к другому телефону.
775
01:12:51,493 --> 01:12:52,162
Алло.
776
01:12:53,598 --> 01:12:54,399
Вы слушаете?
777
01:12:55,919 --> 01:12:57,472
Значит, вы любите Вадима?
778
01:12:59,844 --> 01:13:03,234
Милая девушка, я
ведь его не держу.
779
01:13:04,620 --> 01:13:06,249
Просто мы 23 года вместе,
780
01:13:06,273 --> 01:13:08,358
плевать мне, наверное.
781
01:13:10,799 --> 01:13:12,469
Это уже, наверное, что-то другое,
782
01:13:13,454 --> 01:13:14,807
больше, чем любовь.
783
01:13:16,426 --> 01:13:18,013
Ну, во всяком случае, сильнее.
784
01:13:21,069 --> 01:13:21,871
Не верите?
785
01:13:23,107 --> 01:13:24,326
Жалеете меня?
786
01:13:25,813 --> 01:13:28,000
А жалеть меня не надо,
787
01:13:28,652 --> 01:13:30,087
вы мне не соперница.
788
01:13:31,223 --> 01:13:33,728
Разве что товарищ по несчатью.
789
01:13:33,829 --> 01:13:35,984
Да что ты с ней объясняешься!
790
01:13:36,008 --> 01:13:37,151
Куда он денется.
791
01:13:46,436 --> 01:13:48,942
А скоро Герберт Мартинович приедет?
792
01:13:50,328 --> 01:13:52,850
Когда у пруда без труда зацветет резеда.
793
01:13:53,552 --> 01:13:56,963
Когда у пруда без
труда зацветет резеда!
794
01:13:56,987 --> 01:13:57,903
Когда ты "р" научишься
795
01:13:57,927 --> 01:14:00,281
выговаривать и не приставать
ко мне с глупыми вопросами.
796
01:14:21,356 --> 01:14:24,212
Привет. Ты что, с
этой сумкой поедешь?
797
01:14:37,990 --> 01:14:40,846
Это что все твои
вещи, что ли? А что?
798
01:14:41,046 --> 01:14:42,107
Ну, как, что?
799
01:14:42,131 --> 01:14:44,217
Он же будет тебя показывать
родственникам, знакомым.
800
01:14:45,054 --> 01:14:46,089
Будь здорова.
801
01:14:47,425 --> 01:14:48,929
Извини, я очень простужена.
802
01:14:50,214 --> 01:14:51,823
Хочешь, я тебе отдам
свое серенькое платьице,
803
01:14:51,847 --> 02:29:43,691
такое вот... Хочешь, я тебе
отдам свое серенькое платьице,
804
01:14:51,868 --> 01:14:52,512
такое вот... такое вот...
805
01:14:52,536 --> 01:14:53,357
Что ты, с ума сошла?
806
01:14:53,381 --> 01:14:55,542
А что такое, я не
понимаю? Серое? Да.
807
01:14:56,607 --> 01:14:58,648
Лариса, не сбивай меня, я все перемерила
808
01:14:58,765 --> 01:14:59,867
и решила, что поеду так.
809
01:15:00,819 --> 01:15:01,988
И правильно.
810
01:15:02,656 --> 01:15:04,326
Если они нормальные люди, то будут
811
01:15:04,476 --> 01:15:05,979
встречать не по одежке.
812
01:15:06,179 --> 01:15:08,267
Валюшка, ты не расстраивайся так лучше.
813
01:15:24,817 --> 01:15:25,869
Але. Але.
814
01:15:26,854 --> 01:15:28,708
Але! Здорово, малыш.
815
01:15:29,744 --> 01:15:30,562
Ну, поговори.
816
01:15:31,848 --> 01:15:34,035
Але! Ты что молчишь?
817
01:15:35,221 --> 01:15:37,241
Але! Але!
818
01:15:49,834 --> 01:15:50,652
Ну, и что?
819
01:15:51,571 --> 01:15:52,756
Когда он заедет?
820
01:15:53,975 --> 01:15:55,227
Должен к половине подъехать.
821
01:15:59,102 --> 01:16:00,622
Десять часов до Москвы по шоссе,
822
01:16:01,023 --> 01:16:02,158
там подадим документы.
823
01:16:02,458 --> 01:16:04,245
И конец, девочки, вольной жизни.
824
01:16:08,187 --> 01:16:09,690
Приехал!
825
01:16:10,926 --> 01:16:12,529
Приехал!
826
01:16:40,017 --> 01:16:42,305
Кофе будешь? Конечно, дорогая.
827
01:17:06,504 --> 01:17:07,890
Спасибо, дорогая.
828
01:20:00,769 --> 01:20:02,856
Я так устала и так соскучилась.
829
01:20:04,910 --> 01:20:07,733
Действительно, такая простая арифметика.
830
01:20:10,437 --> 01:20:12,358
Если два человека любят друг друга,
831
01:20:14,178 --> 01:20:17,285
это же проще чем
дважды два. Верно? Да.
832
01:20:20,909 --> 01:20:21,426
Все!
833
01:20:23,881 --> 01:20:24,800
Конец бессмыслице!
834
01:20:29,342 --> 01:20:30,094
Милый.
835
01:20:34,520 --> 01:20:36,139
Завтра же перевожу вещи!
836
01:20:49,833 --> 01:20:52,271
У меня даже пресловутой
зубной щетки с собой нет.
837
01:20:57,716 --> 01:20:59,102
У меня лишняя найдется.
838
01:21:18,524 --> 01:21:19,943
Конечно, надо поговорить с женой.
839
01:21:22,381 --> 01:21:23,885
Зачем продолжать это вранье.
840
01:21:25,137 --> 01:21:25,822
Конечно.
841
01:21:32,786 --> 01:21:34,657
Я неправ? Прав.
842
01:21:40,518 --> 01:21:41,771
Мы так долго этого ждали.
843
01:21:43,156 --> 01:21:44,943
Ну, днем раньше, днем позже.
844
01:21:51,590 --> 01:21:53,260
Ты обиделась? Нет, ну, что ты?
845
01:22:04,733 --> 01:22:05,518
Ну, что ты?
846
01:22:08,056 --> 01:22:10,829
Когда вчера узнал,
что ты уезжаешь,
847
01:22:12,064 --> 01:22:13,768
меня, точно, током шибануло.
848
01:22:14,620 --> 01:22:15,855
Как я без тебя?
849
01:22:16,807 --> 01:22:17,793
Спасибо.
850
01:22:29,382 --> 01:22:30,484
Ну, хочешь, я останусь?
851
01:22:32,656 --> 01:22:34,727
Нет, уже поздно, тебе пора.
852
01:22:36,446 --> 01:22:37,666
Ну, давай, договоримся так.
853
01:22:38,467 --> 01:22:41,373
Прощаться не будем,
как будто я вышел
854
01:22:41,741 --> 01:22:43,861
в соседнюю комнату. Конечно.
855
01:22:44,847 --> 01:22:46,584
И как всегда, до завтра.
Как всегда.
856
01:26:29,278 --> 01:26:31,639
Подъем. Что, опять
на пятидневку?
857
01:26:31,663 --> 01:26:34,021
Ну, для чего нам пятидневка? А?
858
01:26:35,340 --> 01:26:36,760
Мы будем вместе?
Вместе.
859
01:26:39,215 --> 01:26:41,439
И сегодня будем вместе, и завтра будем
860
01:26:41,463 --> 01:26:43,624
вместе, и послезавтра будем вместе.
861
01:27:02,277 --> 01:27:03,346
Девочки!
862
01:27:07,304 --> 01:27:08,223
Девочки!
863
01:27:12,348 --> 01:27:14,736
Валюха!
864
01:27:16,439 --> 01:27:18,159
Привет! Привет.
865
01:27:20,247 --> 01:27:24,723
Приехала? Ну, давайте,
все, все, давайте.
866
01:27:24,856 --> 01:27:26,577
Вася, как всегда, через детский сад.
867
01:27:26,760 --> 01:27:28,380
Давай-давай, давайте, быстрее.
868
01:27:28,463 --> 01:27:29,816
Быстрее, быстрее, холодно.
869
01:27:29,983 --> 01:27:30,918
Давайте, давайте.
870
01:27:32,505 --> 01:27:50,792
Поехали.
(поют)
72240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.