All language subtitles for YouTube Poker Alice (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:49,500 Dead or alive! 2 00:02:52,886 --> 00:02:56,004 I told you in New Orleans how it would be out here. 3 00:02:56,204 --> 00:02:59,249 - You most certainly did not. - The hell I didn't. 4 00:02:59,449 --> 00:03:00,451 - The hell you did. 5 00:03:00,651 --> 00:03:02,086 - I told you how it is out in this country. 6 00:03:02,286 --> 00:03:03,387 I was honest with you. 7 00:03:03,587 --> 00:03:07,825 You never once mentioned the dust storms, the sand fleas, 8 00:03:08,025 --> 00:03:11,595 the beetles, and the damn loneliness of it all. 9 00:03:11,795 --> 00:03:14,999 I asked you to come out here and live with me and you came. 10 00:03:15,199 --> 00:03:19,637 I even let you bring your cousin with you if he is your cousin. 11 00:03:19,837 --> 00:03:22,239 You leave cousin John out of this. 12 00:03:22,439 --> 00:03:24,408 The only place we ever lost him was in the bedroom 13 00:03:24,608 --> 00:03:25,676 and even then I could feel him hovering 14 00:03:25,876 --> 00:03:29,313 around the door jamb like some anxious mother. 15 00:03:29,513 --> 00:03:33,184 You didn't tell me you were a widower with three children either. 16 00:03:33,384 --> 00:03:34,385 I forgot. 17 00:03:34,585 --> 00:03:37,488 - You forgot. Dear lord. 18 00:03:37,688 --> 00:03:41,592 That's right. I forgot to tell you. In New Orleans- 19 00:03:41,792 --> 00:03:46,330 In New Orleans? In New Orleans, we wined and danced the night away, 20 00:03:46,530 --> 00:03:49,967 and mister, I can hardly wait to go back. 21 00:03:50,167 --> 00:03:52,807 Suppose you'll be going back to what you were when I met you. 22 00:03:53,007 --> 00:03:56,840 Yes, I suppose I shall. I'm rather good at it. Remember? 23 00:04:07,718 --> 00:04:10,187 I warned you in New Orleans, didn't I? 24 00:04:10,387 --> 00:04:13,924 I told you you couldn't believe anything a westerner says. 25 00:04:14,124 --> 00:04:16,994 They're the most adept liars in the entire world. 26 00:04:17,194 --> 00:04:18,128 - I wouldn't say that. 27 00:04:22,433 --> 00:04:23,267 - Then don't. 28 00:04:25,869 --> 00:04:26,704 Westerners. 29 00:04:31,408 --> 00:04:33,010 We'd like to go to New Orleans. 30 00:04:34,111 --> 00:04:34,945 - From here? 31 00:04:35,145 --> 00:04:36,347 - Well we got to hear from there. 32 00:04:36,547 --> 00:04:38,149 You do have trains going east, don't you? 33 00:04:38,349 --> 00:04:41,385 They don't just all go west and disappear do they? 34 00:04:41,585 --> 00:04:44,137 Got just as many going east as going west. 35 00:04:44,337 --> 00:04:46,890 That's kind of the way it works out. 36 00:04:53,864 --> 00:04:56,667 - When is the uh, next one? 37 00:04:56,867 --> 00:04:59,470 - Four days. - Four days? 38 00:04:59,670 --> 00:05:02,640 Well now, there's a westbound going through tomorrow morning. 39 00:05:02,840 --> 00:05:04,875 You can take that as far as King City if you have a mind to 40 00:05:05,075 --> 00:05:06,710 and layover there for the eastbound. 41 00:05:06,910 --> 00:05:09,546 There's nothing at all until tomorrow morning? 42 00:05:09,746 --> 00:05:12,383 That's what I just got done telling you, didn't I? 43 00:05:12,583 --> 00:05:15,152 Now if you care to sit a spell I'll take you over to my house 44 00:05:15,352 --> 00:05:17,221 and I can rent you bed for a dollar. 45 00:05:18,422 --> 00:05:20,057 If you're hungry supper will be another dollar. 46 00:05:20,257 --> 00:05:24,862 If you wanna wash up that's 50 cents and rags to dry with is a quarter. 47 00:05:25,062 --> 00:05:27,231 Probably charge for the use of your outhouse, too. 48 00:05:27,431 --> 00:05:31,302 Now what kind of a fellow do you think I am to charge you for the use of his outhouse? 49 00:05:31,502 --> 00:05:34,038 Well, it's something anyway. 50 00:05:34,238 --> 00:05:36,774 - Paper'll cost you 50 cents. 51 00:05:48,819 --> 00:05:51,171 - What were you? 52 00:05:51,371 --> 00:05:53,524 - I beg your pardon? 53 00:05:53,724 --> 00:05:57,261 Well I heard you tell that man you're going back to what you were good at 54 00:05:57,461 --> 00:06:00,431 What was it that you were so good at? 55 00:06:01,799 --> 00:06:03,167 - Not what you're thinking. 56 00:06:04,234 --> 00:06:05,269 - What am I thinking? 57 00:06:07,471 --> 00:06:11,859 Considering the pitifully few things a woman is permitted 58 00:06:12,059 --> 00:06:15,621 to be in this world you're probably thinking prostitute. 59 00:06:15,821 --> 00:06:19,383 No, 'cause you don't look anything like one of them. 60 00:06:19,583 --> 00:06:23,654 You don't look anything like Nelly pig or Diamond Tooth Lil. 61 00:06:25,689 --> 00:06:27,925 I'm Jeremy Collins. What's yours? 62 00:06:28,125 --> 00:06:33,130 Apparently you suffer from overdeveloped curiosity. 63 00:06:34,264 --> 00:06:36,433 Now will you please leave me alone? 64 00:06:36,633 --> 00:06:37,267 - Sure. 65 00:06:40,337 --> 00:06:43,440 Easiest thing to do in this world is just leave somebody alone. 66 00:06:48,212 --> 00:06:50,914 Alice. Alice, we'll have to stay here tonight. 67 00:06:51,815 --> 00:06:53,584 - This gentleman has informed me 68 00:06:53,784 --> 00:06:56,920 there isn't a train going east for four days. 69 00:06:57,120 --> 00:06:59,890 Tomorrow morning we'll go to a place called King City. 70 00:07:00,090 --> 00:07:00,925 Wait for it. 71 00:07:01,125 --> 00:07:03,344 - Mighty lively place, King City. 72 00:07:03,544 --> 00:07:07,531 It was named after a poker hand where a pair of kings beat a full house. 73 00:07:07,731 --> 00:07:10,934 How could a pair of kings beat a full house? 74 00:07:11,134 --> 00:07:14,338 Easy. Fellow with a pair of kings pulled a 45. 75 00:07:34,091 --> 00:07:37,161 Well now uh, you two come with me. 76 00:07:39,763 --> 00:07:41,165 - Which two? 77 00:07:41,365 --> 00:07:44,301 The woman and that one there that looks like he was weaned 78 00:07:44,501 --> 00:07:46,570 on a pickle and growed up wormy. 79 00:08:09,660 --> 00:08:11,962 This is where me and my woman used to sleep. 80 00:08:12,162 --> 00:08:16,583 She always claimed she was gonna fix it up pretty, but she never got around to it. 81 00:08:16,783 --> 00:08:18,569 Where is she, your woman? 82 00:08:18,769 --> 00:08:22,439 - I buried her. Had to, she was dead. 83 00:08:23,474 --> 00:08:24,541 Yeah, I come in here one day 84 00:08:24,741 --> 00:08:27,978 and she was sitting at the table deader than a can of corned beef. 85 00:08:29,480 --> 00:08:32,816 Poor woman didn't even have a chance to finish her bowl of prunes. 86 00:08:33,917 --> 00:08:36,120 Hit me pretty hard, ma'am, 87 00:08:36,320 --> 00:08:40,491 but what come close to shaking me was after I'd done finished digging her grave 88 00:08:40,691 --> 00:08:43,393 I come in here to get her and she was all stiffened up 89 00:08:45,062 --> 00:08:47,598 harder than a railroad tie. 90 00:08:48,465 --> 00:08:50,100 I couldn't straighten her out. 91 00:08:50,300 --> 00:08:51,735 Had to bury her sitting up. 92 00:08:51,935 --> 00:08:55,839 Poor woman has to sit up straight and proper 'til judgment day. 93 00:08:58,609 --> 00:09:02,246 Uh, if you'd care for a bowl of prairie hen stew that ain't 94 00:09:02,446 --> 00:09:04,748 but a week old I can give you a discount. 95 00:09:04,948 --> 00:09:09,419 Oh, uh, I'm, I'm not hungry. Thank you really. 96 00:09:13,790 --> 00:09:16,860 Why don't we take turns sleeping while the other keeps watch? 97 00:09:18,362 --> 00:09:21,164 When I think we could be in New Orleans tonight dining 98 00:09:21,364 --> 00:09:24,134 at Antoine's, violins, vintage wine. 99 00:09:24,334 --> 00:09:26,503 - Oh, stop torturing yourself. 100 00:09:27,638 --> 00:09:29,973 We're where we are and that's it. 101 00:09:30,173 --> 00:09:31,475 - King City. 102 00:09:31,675 --> 00:09:37,681 Probably another one of these western holes with nothing, but saloons and gambling. 103 00:09:48,792 --> 00:09:49,593 Alice. 104 00:09:58,001 --> 00:09:59,303 Alice, what are you doing? 105 00:10:00,470 --> 00:10:01,772 No, I take it back. I know what you're doing. 106 00:10:01,972 --> 00:10:05,008 You're planning on gambling when we get there, aren't you? 107 00:10:05,208 --> 00:10:06,343 - Of course. - Of course. 108 00:10:07,778 --> 00:10:12,850 You'll sit at the table with men and they'll become familiar with you 109 00:10:13,050 --> 00:10:15,953 and one of them will take vulgar liberties and I'll have to shoot him 110 00:10:16,153 --> 00:10:18,155 just like I had to shoot that man in Natchez. 111 00:10:19,456 --> 00:10:20,624 Alice, every time you sit 112 00:10:20,824 --> 00:10:24,395 at the table something disastrous happens to both of us and you know it. 113 00:10:24,595 --> 00:10:27,297 Do stop going on so, cousin John. 114 00:10:27,497 --> 00:10:28,898 It inhibits my concentration. 115 00:10:29,098 --> 00:10:30,300 - Your concentration be damned. 116 00:10:30,500 --> 00:10:33,036 I'm gonna be killed someday because of you. 117 00:10:33,236 --> 00:10:36,974 Dead riders are of no use to anyone, especially to himself. 118 00:10:37,174 --> 00:10:40,594 You haven't written a word in months and I haven't gambled in months. 119 00:10:40,794 --> 00:10:43,080 I just hope I'm not getting rusty. 120 00:10:44,948 --> 00:10:47,017 That stuff's gonna kill you. 121 00:10:47,217 --> 00:10:49,419 - Something eventually kills everyone. 122 00:10:49,619 --> 00:10:51,822 This just happens to be my choice. 123 00:11:07,738 --> 00:11:10,174 I've never been after a bounty hunter before. 124 00:11:10,374 --> 00:11:12,976 I never even heard of going after a bounty hunter. 125 00:11:13,176 --> 00:11:15,812 But there's a lot of things ain't been done 'til somebody done 'em. 126 00:11:25,389 --> 00:11:31,294 There's a first time for everything except dying and that ain't a first time. 127 00:11:31,494 --> 00:11:32,963 It's an only time. 128 00:11:33,163 --> 00:11:35,699 - You sure are deep thinker, JD. 129 00:11:35,899 --> 00:11:37,567 Ain't he a deep thinker though, Mason? 130 00:11:37,767 --> 00:11:38,802 - Makes me tremble. 131 00:11:46,777 --> 00:11:49,946 Let's go. 132 00:11:59,990 --> 00:12:02,426 I don't reckon you'd care for a plate of stew 133 00:12:02,626 --> 00:12:04,728 before it leaves home and goes off on its own. 134 00:12:05,896 --> 00:12:07,564 - Oh, I ate last week. Thanks. 135 00:12:08,965 --> 00:12:10,667 - Well, ain't that queer. 136 00:12:10,867 --> 00:12:14,638 This stew hasn't been heated up for three days and it's still bubbling. 137 00:12:17,240 --> 00:12:19,242 It's not bubbling. There's something swimming in there. 138 00:12:19,442 --> 00:12:21,645 - By dang, you're right. 139 00:12:22,746 --> 00:12:27,033 This man come through here the last few days? 140 00:12:27,233 --> 00:12:28,852 - You trying to spoil my appetite? 141 00:12:29,052 --> 00:12:29,853 - You seen him? 142 00:12:30,053 --> 00:12:32,572 - No, I ain't seen him. Don't wanna see him. 143 00:12:32,772 --> 00:12:35,092 Don't ever wanna see nobody as ugly as him. 144 00:12:35,292 --> 00:12:37,461 Well if he comes through here, don't mess with him. 145 00:12:38,829 --> 00:12:41,465 Telegraph the sheriff up in King City. You hear? 146 00:12:41,665 --> 00:12:43,734 Be an angel and turn off the light will you? 147 00:12:43,934 --> 00:12:45,535 Here. 148 00:12:51,742 --> 00:12:54,244 Don't you think it'd be safer to leave it on? 149 00:12:54,444 --> 00:12:55,879 Oh, John. 150 00:12:56,079 --> 00:13:00,016 Do you think some horrid hairy six-legged thing is gonna 151 00:13:00,216 --> 00:13:02,619 come crawling out of a hole to get you? 152 00:13:05,922 --> 00:13:08,825 - Alice, I wish you hadn't suggested that. 153 00:13:09,025 --> 00:13:10,460 Oh, John. 154 00:13:10,660 --> 00:13:14,898 Will you please turn off the light and come to sleep? 155 00:13:15,098 --> 00:13:16,733 - Alice. Just in case. 156 00:13:17,701 --> 00:13:19,035 - Oh, thank you. 157 00:13:32,415 --> 00:13:35,168 Goodnight, cousin Alice. 158 00:13:35,368 --> 00:13:38,121 - Goodnight, cousin John. 159 00:14:12,923 --> 00:14:15,142 - Sorry. Hope I didn't wake you. 160 00:14:15,342 --> 00:14:17,361 I'm not a heavy sleeper. 161 00:14:17,561 --> 00:14:19,863 Particularly not in a place like this. 162 00:14:20,063 --> 00:14:21,898 - Would you like some coffee? 163 00:14:22,098 --> 00:14:22,732 - Thank you. 164 00:14:28,138 --> 00:14:29,005 Thanks. 165 00:14:29,205 --> 00:14:30,073 - Welcome. 166 00:14:31,107 --> 00:14:32,542 - Do you do this often? 167 00:14:33,510 --> 00:14:34,344 - What's that? 168 00:14:39,115 --> 00:14:43,687 Wander around the prairie, saddlebags and no horse. 169 00:14:43,887 --> 00:14:45,789 - Oh, well my horse was shot this morning. 170 00:14:47,023 --> 00:14:49,726 Third horse I've lost like that this year. 171 00:14:49,926 --> 00:14:50,694 - Really? 172 00:14:50,894 --> 00:14:55,032 Yeah. 173 00:14:55,232 --> 00:14:57,801 - Are you a lawman or a bandit? 174 00:15:02,239 --> 00:15:05,809 Apparently you suffer from an overdeveloped curiosity. 175 00:15:07,177 --> 00:15:11,281 Touche. I'm Alice Moffit. 176 00:15:11,481 --> 00:15:12,849 I'm from Boston, Massachusetts. 177 00:15:13,049 --> 00:15:17,187 I'm an only child and I dislike the color orange. 178 00:15:17,387 --> 00:15:18,221 - I'm Jeremy Collins. 179 00:15:18,421 --> 00:15:25,362 I'm from nowhere trying to get somewhere and I have picked a low road to get there. 180 00:15:26,863 --> 00:15:27,898 - Tax collector? 181 00:15:28,098 --> 00:15:30,133 - I'm a bounty hunter, Miss Moffit. 182 00:15:30,333 --> 00:15:33,002 I bring 'em in dead or alive. No questions asked. 183 00:15:33,202 --> 00:15:35,872 You sound like you really enjoy your work. 184 00:15:36,806 --> 00:15:37,841 - No, I don't. 185 00:15:38,041 --> 00:15:40,410 I never have, but I'm good at it. 186 00:15:42,812 --> 00:15:44,481 I've been doing it since the war. 187 00:15:45,649 --> 00:15:50,153 This uh, poster here, this is my last one and he's worth $5,000. 188 00:15:51,321 --> 00:15:54,457 When I get him I'm going to California. 189 00:15:54,657 --> 00:15:55,859 You ever been to California? 190 00:15:57,027 --> 00:15:58,361 - I haven't even thought about it. 191 00:15:58,561 --> 00:15:59,429 - That's good country. 192 00:16:00,864 --> 00:16:02,866 Good weather all year. 193 00:16:03,066 --> 00:16:05,035 Kinda perfect for horse breeding, you know? 194 00:16:05,235 --> 00:16:06,203 - Is that what you plan to do? 195 00:16:06,403 --> 00:16:11,208 That's precisely what I plan to do, soon as I bring him in. 196 00:16:11,408 --> 00:16:14,010 I don't like to leave unfinished business. 197 00:16:15,779 --> 00:16:19,416 Uh, this place we're going to tomorrow, King City, do you know it well? 198 00:16:19,616 --> 00:16:20,650 Well enough to know you won't like it. 199 00:16:20,850 --> 00:16:22,285 It's not a town for a lady. 200 00:16:22,485 --> 00:16:24,854 - Is that what you've decided I am? 201 00:16:26,122 --> 00:16:30,927 Well, you talk like a lady and you certainly look like a lady. 202 00:16:32,696 --> 00:16:36,650 And you've already decided I won't like this town 203 00:16:36,850 --> 00:16:40,804 because there's lots of liquor and gambling, all that? 204 00:16:41,838 --> 00:16:43,373 - Mostly all that. 205 00:16:43,573 --> 00:16:48,211 Alice, don't you think it's about time you got some sleep? 206 00:16:49,346 --> 00:16:53,049 I doubt I'll go back to sleep but I suppose I should try. 207 00:16:53,917 --> 00:16:55,618 Well, thanks for the coffee. 208 00:16:55,818 --> 00:16:56,453 - My pleasure. 209 00:16:59,889 --> 00:17:02,292 Miss Moffit, I work out of King City. 210 00:17:02,492 --> 00:17:03,960 Maybe we'll meet again. 211 00:17:09,733 --> 00:17:10,734 Miss Moffit. 212 00:17:13,003 --> 00:17:15,739 I just wanted another look. 213 00:17:18,708 --> 00:17:19,609 Good night. 214 00:17:21,544 --> 00:17:22,645 - Good night. 215 00:18:07,757 --> 00:18:08,825 Why are you staring at me? 216 00:18:09,025 --> 00:18:11,027 You've read that bible since we were children. 217 00:18:11,961 --> 00:18:13,063 I often wonder why. 218 00:18:14,464 --> 00:18:19,803 Is it all those gory beheadings, murders, assassinations, fiery furnaces? 219 00:18:20,003 --> 00:18:21,371 Is that what intrigues you? 220 00:18:22,672 --> 00:18:25,124 - This is the only thing father ever gave me 221 00:18:25,324 --> 00:18:27,777 that he didn't take back after he disowned me. 222 00:18:29,212 --> 00:18:30,547 Maybe that's why I read it. 223 00:18:32,248 --> 00:18:37,253 This book, this book and royal flush are the only two things 224 00:18:38,788 --> 00:18:41,424 in my life that have never changed. 225 00:18:43,493 --> 00:18:47,864 And you of course, cousin John. You've never changed. 226 00:18:48,865 --> 00:18:50,300 - You like him, don't you? 227 00:18:50,500 --> 00:18:51,034 - I beg your pardon? 228 00:18:51,234 --> 00:18:53,270 - That horseless ne'er-do-well. 229 00:18:53,470 --> 00:18:55,105 You're rather taken with him, aren't you? 230 00:18:55,305 --> 00:18:56,456 - I- I barely know him. 231 00:18:56,656 --> 00:18:59,642 You got out of bed in the middle of the night to talk to him. 232 00:18:59,842 --> 00:19:00,944 Cousin John. 233 00:19:02,879 --> 00:19:04,347 - Just trying to protect you, Alice. 234 00:19:04,547 --> 00:19:07,918 Are you telling me what kind of man I should like and shouldn't like? 235 00:19:08,118 --> 00:19:10,654 Well, you haven't been very successful with men thus far, have you? 236 00:19:10,854 --> 00:19:13,940 Well, more successful than you've been with these, 237 00:19:14,140 --> 00:19:16,501 these pages that keep promising to turn into a novel. 238 00:19:16,701 --> 00:19:20,530 Oh, Alice, there's no need to change the subject by insulting me. 239 00:19:20,730 --> 00:19:24,100 John, we have been together since the year one 240 00:19:24,300 --> 00:19:30,106 and I have loved you like a brother, but at times you can be so tedious. 241 00:19:30,306 --> 00:19:34,644 Tedious? Alice, it's amazing I'm not in a mad house. 242 00:19:34,844 --> 00:19:36,613 - Oh, yes. 243 00:19:36,813 --> 00:19:40,717 A proper Bostonian in a heathen land 244 00:19:40,917 --> 00:19:45,588 and a writer of promise who hasn't put pen to paper in more than a year. 245 00:19:45,788 --> 00:19:48,491 - How can I when you occupy all my time? 246 00:19:48,691 --> 00:19:51,394 When my every waking hour is devoted to you? 247 00:19:51,594 --> 00:19:54,630 Are you trying to tell me that I'm the reason you don't write? 248 00:19:54,830 --> 00:19:56,866 Is that what you're trying to tell me? 249 00:19:57,066 --> 00:19:58,768 700, 800, 250 00:19:59,836 --> 00:20:01,271 900. Hm. 251 00:20:21,324 --> 00:20:22,325 - Yes, Miss? 252 00:20:23,393 --> 00:20:24,828 - Sherry, please. 253 00:20:25,028 --> 00:20:29,465 I don't mean any disrespect Miss, but this parlor car is first class only. 254 00:20:32,702 --> 00:20:35,638 - I am first class. Can't you tell? 255 00:20:44,881 --> 00:20:45,715 When's the last time you saw something like that 256 00:20:45,915 --> 00:20:48,184 west of the Mississippi? 257 00:21:43,906 --> 00:21:45,575 Not a bad likeness, is it? 258 00:21:45,775 --> 00:21:48,111 You could scare all the kids with it. 259 00:21:48,311 --> 00:21:53,283 Bounty hunter left it. That Collins. 260 00:21:54,417 --> 00:21:58,621 For a whole year now, every time a breeze comes up I can smell him coming. 261 00:22:01,858 --> 00:22:04,427 Now it's my turn. 262 00:22:09,465 --> 00:22:13,269 - The one who left this, where'd he go? 263 00:22:15,805 --> 00:22:17,107 - K- K- King City. 264 00:22:17,307 --> 00:22:21,377 I reckon he told you to use that there telegraph if you happen to see me. 265 00:22:23,179 --> 00:22:27,083 Yeah, that sure is what he told you. 266 00:22:39,162 --> 00:22:41,164 You ain't never seen me, old man. 267 00:22:43,533 --> 00:22:47,170 In your whole miserable life, you ain't never seen me. 268 00:22:59,916 --> 00:23:03,086 Oh, my. My goodness, I'm sorry. 269 00:23:03,286 --> 00:23:04,387 - Are you all right? 270 00:23:04,587 --> 00:23:08,958 Yes, I... Oh yes. How clumsy of me. 271 00:23:11,394 --> 00:23:14,597 And I, I think it's the train that's clumsy, ma'am. 272 00:23:14,797 --> 00:23:19,602 Would it be terribly forward if I were to ask if I could sit here for a moment? 273 00:23:19,802 --> 00:23:25,842 The man in the seat next to me is smoking the most frightful cigar. 274 00:23:27,210 --> 00:23:29,679 Of course, your wife will be back. 275 00:23:29,879 --> 00:23:31,847 - Cousin. - I beg your pardon? 276 00:23:32,047 --> 00:23:36,119 The lady sitting next to me who occupies that seat is my cousin. 277 00:23:36,319 --> 00:23:37,620 We are traveling together. 278 00:23:37,820 --> 00:23:41,891 You might say I'm uh, her guardian. 279 00:23:42,091 --> 00:23:44,594 How quaint. 280 00:23:50,933 --> 00:23:54,337 - Excuse me. May I introduce myself? 281 00:23:55,338 --> 00:23:57,273 My name is Paul McCarthy. 282 00:23:57,473 --> 00:23:58,657 - Alice Moffit. 283 00:23:58,857 --> 00:24:00,042 - Miss? Mrs.? 284 00:24:00,242 --> 00:24:01,177 - Miss. 285 00:24:01,377 --> 00:24:05,515 Miss Moffit, uh, how are you enjoying our New Mexico territory? 286 00:24:05,715 --> 00:24:08,184 Well all I can say is, Mr. McCarthy, 287 00:24:08,384 --> 00:24:13,389 out here one feels less constrained by ancient protocol 288 00:24:14,557 --> 00:24:15,992 and family tradition, if you know what I mean. 289 00:24:16,192 --> 00:24:19,128 Well, I think that what you are saying is, Miss Moffit, 290 00:24:19,328 --> 00:24:22,098 that you enjoy the freedom to do as you please. 291 00:24:23,132 --> 00:24:23,966 - Exactly. 292 00:24:25,401 --> 00:24:31,307 Well in that case, I feel free to invite you to join me and my friends. 293 00:24:32,909 --> 00:24:36,879 Are you uh, familiar with a card game called stud poker? 294 00:24:37,079 --> 00:24:39,182 - Well I, I have played it. 295 00:24:39,382 --> 00:24:43,286 I assure you that anything you lose would be returned to you after the game. 296 00:24:43,486 --> 00:24:47,523 Uh, my friends and I would never think of taking money from a lady. 297 00:24:47,723 --> 00:24:50,693 It is your company that we prize. 298 00:24:50,893 --> 00:24:55,565 What if by some strange happenstance, I should win? 299 00:24:55,765 --> 00:24:59,335 Naturally, uh, you would keep your winnings, Miss Moffit. 300 00:25:01,070 --> 00:25:03,573 Our losses to you be our pleasure. 301 00:25:03,773 --> 00:25:08,244 Oh. How fortunate for the weaker sex. 302 00:25:15,284 --> 00:25:18,221 - Gentlemen, may I introduce Miss Moffit? 303 00:25:18,421 --> 00:25:20,056 Mr. Carter, Mr. Gray. 304 00:25:21,157 --> 00:25:22,692 - Gentlemen. - Pleasure. Ma'am. 305 00:25:23,860 --> 00:25:26,629 - Uh, what did you say this game is called? 306 00:25:26,829 --> 00:25:28,147 - A five card stud, Miss Moffit. 307 00:25:28,347 --> 00:25:31,167 Of course if you'd prefer another game, why, we'd be 308 00:25:31,367 --> 00:25:33,069 more than happy to accommodate. 309 00:25:33,269 --> 00:25:35,238 - Oh, not at all. 310 00:25:35,438 --> 00:25:37,440 I mean it really is just to pass the time, isn't it? 311 00:25:37,640 --> 00:25:39,409 - You know how to deal Miss Moffit? 312 00:25:39,609 --> 00:25:43,946 Well, perhaps not as well as you gentlemen, but I- I- I can deal. 313 00:25:44,146 --> 00:25:46,649 Please, do us the honor. 314 00:25:46,849 --> 00:25:48,985 - We'll let you set the limit, Miss Moffit. 315 00:25:49,185 --> 00:25:50,920 Really? 316 00:25:52,421 --> 00:25:54,423 Can't that be dangerous? 317 00:25:56,592 --> 00:25:58,160 - Well, we're not worried. 318 00:26:01,631 --> 00:26:02,465 - Card. 319 00:26:06,769 --> 00:26:09,171 The game is five card stud. 320 00:26:10,439 --> 00:26:13,676 Nothing wild and no limit. 321 00:26:13,876 --> 00:26:14,510 - No limit. 322 00:26:16,145 --> 00:26:19,448 Oh. Limits are such a bother, don't you think? 323 00:26:19,648 --> 00:26:24,720 You know, it's so unusual to see a gentleman like yourself reading the Bible. 324 00:26:25,721 --> 00:26:27,490 Are you a man of the cloth? 325 00:26:28,891 --> 00:26:29,725 - It's not mine. 326 00:26:31,027 --> 00:26:31,861 - Oh. So- 327 00:26:33,596 --> 00:26:37,733 Well, if you're not a preacher, may I ask what you are? 328 00:26:38,901 --> 00:26:39,902 - I- I'm a writer. 329 00:26:40,102 --> 00:26:41,371 Really? 330 00:26:41,571 --> 00:26:45,641 A writer. Huh. What have you written? 331 00:26:45,841 --> 00:26:46,676 - Nothing. 332 00:26:46,876 --> 00:26:49,746 Hm. I see. 333 00:26:49,946 --> 00:26:54,951 Hm. So you're traveling in search of the right atmosphere. 334 00:26:56,118 --> 00:27:00,990 No, I'm, I'm, I'm traveling because my cousin is traveling. 335 00:27:01,190 --> 00:27:06,195 I myself enjoy travel. A new face, a chance encounter. 336 00:27:07,830 --> 00:27:12,802 Supper. Supper service. 337 00:27:15,972 --> 00:27:20,977 Oh, the book of Proverbs. So filled with beautiful truths. 338 00:27:23,446 --> 00:27:27,617 The lips of a strange woman dropped as a honeycomb 339 00:27:28,985 --> 00:27:31,487 and her mouth is smoother than oil. 340 00:27:32,622 --> 00:27:35,257 - But her end is bitter as wormwood. 341 00:27:36,492 --> 00:27:39,061 Sharp as a two edge sword. 342 00:27:43,666 --> 00:27:48,938 Perhaps I'll just leave you to your Bible and to the care of your cousin. 343 00:27:49,138 --> 00:27:51,007 Pity. 344 00:27:53,309 --> 00:27:55,344 How do you think you're gonna like playing poker 345 00:27:55,544 --> 00:27:57,580 when you learn how to play the game, Miss Moffit? 346 00:28:06,155 --> 00:28:08,991 Does the lady over there work this road regularly? 347 00:28:09,925 --> 00:28:11,160 - Never seen her before. 348 00:28:15,464 --> 00:28:16,666 - Queens bet, 500. 349 00:28:28,077 --> 00:28:30,880 Ten of hearts. King of diamonds. 350 00:28:33,549 --> 00:28:35,418 - The queens bet, 1000. 351 00:28:52,501 --> 00:28:54,920 - Queen of spades, 10 of clubs. 352 00:28:55,120 --> 00:28:57,540 - The three ladies bet, 3000. 353 00:29:03,713 --> 00:29:05,014 - I'll be right back. 354 00:29:12,855 --> 00:29:17,226 Jake, lend me a few thousand. 355 00:29:17,426 --> 00:29:19,495 I can't let her get away with a bluff like that. 356 00:29:19,695 --> 00:29:21,764 What makes you think she's bluffing, McCarthy? 357 00:29:21,964 --> 00:29:23,733 - Oh, she's gotta be bluffing. 358 00:29:24,934 --> 00:29:27,470 - No woman can have a run of luck like that. 359 00:29:27,670 --> 00:29:30,106 - The cards don't know she's a woman. 360 00:29:30,306 --> 00:29:31,207 - It's just a few thousand. 361 00:29:31,407 --> 00:29:34,076 I don't loan money, McCarthy. You know that. 362 00:29:34,276 --> 00:29:38,914 Jake, she's cleaned me out 363 00:29:41,050 --> 00:29:43,786 The only thing I got left is my house. 364 00:29:43,986 --> 00:29:46,722 - You're so dumb, McCarthy. You know that? 365 00:29:46,922 --> 00:29:48,190 Look at that face. 366 00:29:48,390 --> 00:29:52,027 You don't see a poker face like that in no choir loft. 367 00:29:52,227 --> 00:29:55,231 Can't learn it in no finishing school for young gentlewomen either. 368 00:29:56,665 --> 00:30:00,970 See it across poker tables from Boston to San Francisco and from Chicago to El Paso. 369 00:30:02,204 --> 00:30:06,909 Seems to me all you can do is fold. Your call. 370 00:30:07,109 --> 00:30:09,278 - Jake, she's bluffing. 371 00:30:10,479 --> 00:30:11,814 I know it. 372 00:30:12,014 --> 00:30:15,584 You don't know nothing about her. You already proved that. 373 00:30:16,986 --> 00:30:19,555 But if you're so sure she's bluffing, McCarthy, 374 00:30:19,755 --> 00:30:21,624 you shouldn't mind putting up your house. 375 00:30:33,836 --> 00:30:35,304 - I have a house in King City. 376 00:30:37,873 --> 00:30:39,875 It's gotta be worth at least $3,000. 377 00:30:43,412 --> 00:30:47,349 - Do you know this man? For how long? 378 00:30:48,417 --> 00:30:49,218 - Years. 379 00:30:51,053 --> 00:30:52,421 - Does he have a house? 380 00:31:00,129 --> 00:31:01,197 Then it's your play. 381 00:31:02,731 --> 00:31:03,566 - I call. 382 00:31:13,409 --> 00:31:16,011 - A straight does not beat a full house. 383 00:31:22,084 --> 00:31:24,053 Where's my house? 384 00:31:35,731 --> 00:31:37,867 - I don't like it. - It couldn't be nobody 385 00:31:38,067 --> 00:31:38,901 but him. - That's why I don't like it. 386 00:31:39,101 --> 00:31:41,537 He's smarter than that, to have a fire going. 387 00:31:41,737 --> 00:31:43,305 - He don't know we're after him. 388 00:31:43,505 --> 00:31:46,842 This whole thing smells like an invitation to a party I don't want to go to. 389 00:31:48,277 --> 00:31:49,845 - Then let me go. I owe him one. 390 00:31:52,848 --> 00:31:54,483 - Well, what if it ain't him? 391 00:31:55,684 --> 00:31:59,054 It won't be the first mistake we ever made. 392 00:32:27,316 --> 00:32:28,284 - Hit 'em, boy. 393 00:33:02,151 --> 00:33:03,002 Whoa, there. 394 00:33:03,202 --> 00:33:03,853 - This is it? 395 00:33:04,053 --> 00:33:05,788 - This is King City, lady. 396 00:33:05,988 --> 00:33:08,540 What'd you expect? A Kentucky estate? 397 00:33:08,740 --> 00:33:13,162 Well, it certainly doesn't look like it's worth $3,000. 398 00:33:14,563 --> 00:33:17,599 Yeah. It's what's inside that counts. 399 00:33:28,210 --> 00:33:30,712 - Told you you like it. - Mr. McCarthy. 400 00:33:30,912 --> 00:33:33,415 I would like to speak to you in private. 401 00:33:33,615 --> 00:33:34,249 - Well. 402 00:33:42,624 --> 00:33:43,592 - Ma'am, that's my hat. 403 00:33:43,792 --> 00:33:44,627 - Hi honey. 404 00:33:44,827 --> 00:33:47,997 We're gonna play climb the mountain and I'm going to be the mountain. 405 00:33:49,398 --> 00:33:51,633 You sir, are a liar. 406 00:33:53,068 --> 00:33:57,539 Me? How'd I lie? I said I had a house. Is this a house? 407 00:33:57,739 --> 00:33:58,807 - I want my $3,000. 408 00:33:59,775 --> 00:34:01,076 - Oh, you'll get it lady. 409 00:34:01,276 --> 00:34:03,979 Your split with the girls is 60/40. 410 00:34:04,179 --> 00:34:05,714 - Is it indeed? 411 00:34:05,914 --> 00:34:10,085 Every one of those girls averages 8, 10 winks seven days a week. 412 00:34:10,285 --> 00:34:12,154 - Excuse me. Eight- - And some- 413 00:34:12,354 --> 00:34:14,223 - Excuse me. What is a wink? 414 00:34:15,657 --> 00:34:18,660 A wink is all a man gets until he pays. 415 00:34:19,828 --> 00:34:22,398 In this house, every wink pays. 416 00:34:23,565 --> 00:34:28,637 Why this house earned me over $5,000 last year so don't tell me it ain't worth three. 417 00:34:28,837 --> 00:34:30,655 - I am not a madam. 418 00:34:30,855 --> 00:34:32,474 You are now. 419 00:34:32,674 --> 00:34:35,644 - I certainly am not. 420 00:34:35,844 --> 00:34:41,283 Why without those women you couldn't get $200 a year in rent for this house. 421 00:34:41,483 --> 00:34:42,901 - You don't want it, huh? 422 00:34:43,101 --> 00:34:44,320 - No, I don't want it. 423 00:34:44,520 --> 00:34:49,258 Well, it's all right with me. You do it your way. 424 00:34:50,692 --> 00:34:54,897 I'll keep the house and uh, we'll forget the whole thing. 425 00:35:07,609 --> 00:35:12,014 The devil we'll forget the whole thing. You lost. 426 00:35:13,649 --> 00:35:14,716 I won. 427 00:35:20,522 --> 00:35:22,324 What's your whole name? 428 00:35:22,524 --> 00:35:23,492 - Alice Moffit. 429 00:35:23,692 --> 00:35:25,894 Alice Moffit. 430 00:35:28,997 --> 00:35:31,867 Well, Alice Moffit, 431 00:35:38,340 --> 00:35:40,209 you're in business. 432 00:35:43,445 --> 00:35:48,150 But if you want some advice, don't raise the rates. 433 00:35:49,351 --> 00:35:51,520 There's too many going in this town for less. 434 00:35:58,093 --> 00:35:59,428 Good luck, Alice Moffit. 435 00:36:02,998 --> 00:36:04,400 - You're very kind but I'm going now. 436 00:36:04,600 --> 00:36:07,085 Would you, would you give me my hat back please? Thank you. 437 00:36:07,285 --> 00:36:09,771 You are the prettiest thing I have ever seen in my life. 438 00:36:09,971 --> 00:36:11,222 - Thank you so much. - Now can I help you 439 00:36:11,422 --> 00:36:12,674 with your bloomers, sir? - No, no, no, no. 440 00:36:12,874 --> 00:36:13,709 Thank you very much. - Are you sure? 441 00:36:13,909 --> 00:36:16,044 I'll just take them. They must be very heavy. 442 00:36:16,244 --> 00:36:18,380 Now, I'll see you later. Remember, you promised. 443 00:36:18,580 --> 00:36:19,481 - Promised? Promised what? 444 00:36:19,681 --> 00:36:20,649 - To see me later. 445 00:36:20,849 --> 00:36:22,985 - Oh, well then I'll see you later. 446 00:36:24,486 --> 00:36:28,190 This is a zoo, an absolute zoo. There're animals here. 447 00:36:29,625 --> 00:36:33,795 Alice, Alice, you're not entertaining the idea. 448 00:36:33,995 --> 00:36:36,165 Oh. Of course not. 449 00:36:36,365 --> 00:36:41,003 - Good. Then why do you look so contended? 450 00:36:42,437 --> 00:36:46,241 So like a pussycat with her belly full of warm cream? 451 00:36:46,441 --> 00:36:50,278 I was just thinking what father would say 452 00:36:50,478 --> 00:36:54,116 if he could see me now and where I am. 453 00:36:54,316 --> 00:36:56,718 Well, if he thought gambling was disgraceful enough 454 00:36:56,918 --> 00:36:59,321 to banish you from Boston and our family I can... 455 00:36:59,521 --> 00:37:02,891 Alice, this is typical of what happens every time you play poker. 456 00:37:03,091 --> 00:37:05,060 This game isn't over with yet. 457 00:37:06,495 --> 00:37:10,632 One way or the other, I'm going to get my $3,000. 458 00:37:12,534 --> 00:37:13,736 Come on now. Give it to me. 459 00:37:13,936 --> 00:37:16,405 - Get your hands off me. - Give my money. 460 00:37:16,605 --> 00:37:19,074 I ain't giving you nothing and that's that. 461 00:37:19,274 --> 00:37:20,342 - Damn, you. 462 00:37:20,542 --> 00:37:22,611 You promised to pay me 'cause ain't no sanitarium 463 00:37:22,811 --> 00:37:24,680 and I ain't here for no help, jerk. 464 00:37:24,880 --> 00:37:26,982 Ow! Give it to me. 465 00:37:27,182 --> 00:37:28,600 You. 466 00:37:28,800 --> 00:37:30,019 - Me? 467 00:37:30,219 --> 00:37:33,488 - Yes, you. Come in here. 468 00:37:35,023 --> 00:37:36,792 - Who's she? - I don't know. 469 00:37:50,172 --> 00:37:51,173 - What is your name? 470 00:37:52,708 --> 00:37:56,278 - Betsy Jenkins but they call me Baby Doe. 471 00:37:56,478 --> 00:38:00,048 - Well Baby Doe, I'm the new owner now. 472 00:38:00,949 --> 00:38:03,752 Has this man been with you? 473 00:38:03,952 --> 00:38:05,487 - Yes. - Then pay her. 474 00:38:05,687 --> 00:38:08,423 - No, she won't do nothing. - I did too. 475 00:38:08,623 --> 00:38:11,360 - What exactly do you want her to do? 476 00:38:12,561 --> 00:38:14,529 - Well, she could act like she's alive. 477 00:38:16,198 --> 00:38:17,666 She don't even talk to me. 478 00:38:18,834 --> 00:38:21,370 - What would you like her to say? 479 00:38:21,570 --> 00:38:23,705 - She can at least say something sweet. 480 00:38:23,905 --> 00:38:24,539 - For example? 481 00:38:26,008 --> 00:38:28,110 - Like she loves me or something. 482 00:38:28,310 --> 00:38:29,044 - Do you love him? 483 00:38:30,112 --> 00:38:32,314 Love him? 484 00:38:32,514 --> 00:38:34,382 - Obviously she doesn't love you. 485 00:38:34,582 --> 00:38:36,217 Do you want her to lie to you? 486 00:38:36,417 --> 00:38:37,852 - I don't want her to lie to me. 487 00:38:38,052 --> 00:38:39,871 I want her to say it and mean it. 488 00:38:40,071 --> 00:38:41,890 - Then just pay her for her time. 489 00:38:43,792 --> 00:38:45,260 - I ain't giving her nothing. 490 00:38:47,929 --> 00:38:50,365 Cousin Alice only meant it as a suggestion. 491 00:38:59,141 --> 00:39:03,578 Pick it up, hand it to her and say, "Thank you." 492 00:39:22,230 --> 00:39:24,499 - I ain't saying thank you. 493 00:39:28,870 --> 00:39:29,705 Thank you. 494 00:39:39,214 --> 00:39:41,883 - Well, my name is Alice Moffit. 495 00:39:42,951 --> 00:39:45,320 I'm the new owner of this house. 496 00:39:57,265 --> 00:39:58,500 - Back in town, huh? 497 00:39:58,700 --> 00:40:00,469 - What's it look like to you, Jack? 498 00:40:01,636 --> 00:40:03,788 Looks like to me you're back in town. 499 00:40:03,988 --> 00:40:06,141 That's how come I commented on it. 500 00:40:07,843 --> 00:40:09,428 There you go. 501 00:40:09,628 --> 00:40:11,013 - Ugly, ain't he? 502 00:40:11,213 --> 00:40:13,415 - Seems to be the general opinion. 503 00:40:13,615 --> 00:40:14,149 - What's he wanted for? 504 00:40:14,349 --> 00:40:16,718 - Everything but being ugly. 505 00:40:16,918 --> 00:40:20,489 Killed a man in Fort Worth, one in Albuquerque, another in Tucson. 506 00:40:20,689 --> 00:40:23,358 Sounds like he's aiming to start his own graveyard. 507 00:40:29,064 --> 00:40:30,365 What's your hurry? 508 00:40:30,565 --> 00:40:33,268 Oh, I gotta get cleaned up. There's a lady in town. 509 00:40:33,468 --> 00:40:34,853 - A what? 510 00:40:35,053 --> 00:40:36,238 - A lady. 511 00:40:36,438 --> 00:40:39,875 Uh, you've seen one of those somewhere in your life, haven't you, Johnny? 512 00:40:40,075 --> 00:40:43,979 Only my mother and she didn't live in King City. 513 00:40:49,384 --> 00:40:53,855 Whoa, now you be safe. 514 00:40:54,055 --> 00:40:58,927 I'll be in the saloon. 515 00:41:11,573 --> 00:41:13,642 - It's unbelievable. Look at this. 516 00:41:13,842 --> 00:41:15,477 - There were three murders in town last week 517 00:41:15,677 --> 00:41:18,213 and all of 'em no doubt approved by the town council. 518 00:41:18,413 --> 00:41:19,514 What a hole. 519 00:41:19,714 --> 00:41:22,233 I don't know why you sound so outraged. 520 00:41:22,433 --> 00:41:24,753 You almost shot a man today over $3. 521 00:41:24,953 --> 00:41:28,056 It isn't true. My only intention was to unsettle him. 522 00:41:28,256 --> 00:41:30,926 Like the man in Natchez. 523 00:41:31,126 --> 00:41:33,295 - Natchez, I meant to shoot over his head. 524 00:41:33,495 --> 00:41:36,331 Was it my fault he stood up at the same time I pulled the trigger? 525 00:41:38,633 --> 00:41:40,002 What are you doing? 526 00:41:40,202 --> 00:41:41,820 Aren't you going to bed? 527 00:41:42,020 --> 00:41:43,638 - Hm-mm. Going downstairs. 528 00:41:45,273 --> 00:41:46,508 - I think we should talk. 529 00:41:47,943 --> 00:41:50,312 You sound like you're going to be serious. 530 00:41:52,113 --> 00:41:53,649 - Is it your intention to wander 531 00:41:53,849 --> 00:41:56,952 from card table to card table for the rest of our lives? 532 00:41:57,853 --> 00:42:02,724 John, I am going to gamble until something more exciting comes along 533 00:42:02,924 --> 00:42:04,993 I have no intentions whatsoever. 534 00:42:05,193 --> 00:42:06,261 - Everyone has intentions. 535 00:42:06,461 --> 00:42:08,964 Everyone with a brain larger than a kidney bean. 536 00:42:09,164 --> 00:42:10,966 A plan at least, a focus on the future. 537 00:42:11,166 --> 00:42:14,903 I have never thought about the future or the past either. 538 00:42:15,103 --> 00:42:19,141 Only thing that concerns me is the present and not all that much either. 539 00:42:19,341 --> 00:42:21,209 Well, maybe it should concern you. 540 00:42:21,409 --> 00:42:22,944 Maybe you should have a thought for the future. 541 00:42:23,144 --> 00:42:26,114 You're not getting any younger, you know. 542 00:42:26,314 --> 00:42:29,117 - You calling me old and wretched? 543 00:42:29,317 --> 00:42:33,321 No, but you're not young and virginal anymore are you? 544 00:42:33,521 --> 00:42:37,425 Be an angel and fetch me my red dress from the closet, will you please? 545 00:42:39,294 --> 00:42:41,496 Fetch me this, fetch me that. 546 00:42:43,064 --> 00:42:45,800 I can't remember a time when I wasn't fetching for you. 547 00:42:46,935 --> 00:42:51,573 Even in the bath as children, "Be an angel and fetch me the soap." 548 00:42:53,608 --> 00:42:56,611 You aren't really going downstairs, are you? 549 00:42:57,579 --> 00:42:58,680 - Yes, I am. 550 00:42:58,880 --> 00:42:59,981 - Well, why? 551 00:43:01,283 --> 00:43:03,485 - When we came in I saw poker tables. 552 00:43:04,686 --> 00:43:06,988 Poker tables and men with money. 553 00:43:46,628 --> 00:43:48,430 Is this game open to anyone? 554 00:43:48,630 --> 00:43:51,399 - Yeah. You know somebody who wants to play? 555 00:43:52,968 --> 00:43:54,436 - My name is Alice. 556 00:43:54,636 --> 00:43:56,671 - Lady, this is kind of a serious game. 557 00:43:56,871 --> 00:43:57,973 You know what I mean? 558 00:43:58,173 --> 00:44:01,276 I wouldn't sit in on game if it wasn't serious. 559 00:44:01,476 --> 00:44:05,447 Well, what he means is uh, you ain't gonna have to go powder your nose 560 00:44:05,647 --> 00:44:09,951 and go potty every 15 minutes, are you? 561 00:44:11,152 --> 00:44:14,656 You have the cards. If it's your deal, deal. 562 00:44:23,231 --> 00:44:24,799 Just a minute. 563 00:44:24,999 --> 00:44:25,600 - What? 564 00:44:27,669 --> 00:44:29,004 - I didn't see the shuffle. 565 00:44:58,033 --> 00:45:01,903 - There you go. 566 00:45:03,171 --> 00:45:05,006 - I haven't seen you for a while, Jeremy. 567 00:45:05,206 --> 00:45:06,107 Well. 568 00:45:06,307 --> 00:45:08,243 - Been outta town? 569 00:45:08,443 --> 00:45:09,511 - Miss me? 570 00:45:09,711 --> 00:45:13,048 You know I did. I'm drinking in you're buying. 571 00:45:15,216 --> 00:45:17,018 Do you wanna see me tonight? 572 00:45:21,256 --> 00:45:22,257 - Excuse me. 573 00:45:23,692 --> 00:45:27,962 Come on. 150? 574 00:45:30,532 --> 00:45:32,934 Well, I'll raise you my hand for that. 575 00:45:33,134 --> 00:45:33,768 - Check. 576 00:45:49,417 --> 00:45:50,218 - I call. 577 00:45:54,222 --> 00:45:55,657 - $150. Raise 50. 578 00:46:06,801 --> 00:46:07,635 200. - 50. 579 00:46:12,107 --> 00:46:16,111 Does your cousin play poker as well as you drink uh, cousin John? 580 00:46:16,978 --> 00:46:18,480 Well, we're both professional. 581 00:46:21,483 --> 00:46:22,551 Breeding demands it. 582 00:46:22,751 --> 00:46:26,888 Ah, yes. Breeding can be a terrible burden. 583 00:46:27,088 --> 00:46:29,558 - Huh? How would you know? 584 00:46:29,758 --> 00:46:32,327 You don't like me, cousin John. Why is that? 585 00:46:32,527 --> 00:46:34,195 - 'Cause you call me cousin. 586 00:46:34,395 --> 00:46:36,580 You know I really couldn't bear it if any of these people heard it. 587 00:46:36,780 --> 00:46:37,632 They might think we're related. 588 00:46:37,832 --> 00:46:40,068 That's one reason, but you have another reason. 589 00:46:40,268 --> 00:46:40,802 What is it? 590 00:46:41,002 --> 00:46:42,103 - I think you know very well. 591 00:46:44,739 --> 00:46:46,274 That's her better skill, right. 592 00:46:48,176 --> 00:46:49,010 - I see. 593 00:46:51,913 --> 00:46:55,850 - No, I don't think you see at all. 594 00:46:58,553 --> 00:46:59,854 - I call. What you got? 595 00:47:03,558 --> 00:47:06,060 - Four 8s. Eat your heart out. 596 00:47:13,968 --> 00:47:19,674 That woman, tell her I want to see her in my office before she leaves. 597 00:47:19,874 --> 00:47:20,508 - Yes, sir. 598 00:47:24,245 --> 00:47:26,314 Hey can I tell you the truth? 599 00:47:26,514 --> 00:47:28,950 There's a lot of places I'd like to see before I die 600 00:47:29,150 --> 00:47:31,019 but this King City ain't one of 'em. 601 00:47:31,219 --> 00:47:32,287 - Just gonna ride into town. 602 00:47:32,487 --> 00:47:33,721 I'm gonna kill him then we're gonna ride out again. 603 00:47:33,921 --> 00:47:35,723 That's all there's gonna be to it. 604 00:47:35,923 --> 00:47:36,992 - I don't mean no offense, 605 00:47:37,192 --> 00:47:39,527 but I- I don't think you're good enough to take him. 606 00:47:39,727 --> 00:47:40,562 - Him still here, ain't I? 607 00:47:40,762 --> 00:47:43,464 - Yeah, but what bothers me is he is too. 608 00:47:44,599 --> 00:47:45,400 - Come on. 609 00:47:49,838 --> 00:47:54,843 Come in. 610 00:47:55,710 --> 00:47:57,612 - You said you wanted to see me. 611 00:48:07,956 --> 00:48:09,858 - Close the door and sit down. 612 00:48:10,058 --> 00:48:11,960 - I don't take orders from anyone. 613 00:48:19,434 --> 00:48:22,403 Won't you uh, please close the door and sit down? 614 00:48:33,648 --> 00:48:35,450 My name is Jake Sears and I got a problem. 615 00:48:35,650 --> 00:48:38,553 My problem is I don't know who you are. Who are you? 616 00:48:38,753 --> 00:48:39,888 - What difference does it make? 617 00:48:40,088 --> 00:48:41,089 - This is my place. 618 00:48:41,289 --> 00:48:44,092 I make it a point of knowing who turns the cards. 619 00:48:44,292 --> 00:48:48,329 Also, I saw what you did to McCarthy on the train. 620 00:48:49,964 --> 00:48:54,335 Mr. McCarthy was a poor unfortunate, begging to be taken. 621 00:48:54,535 --> 00:48:55,970 He was the only competitor I had in town. 622 00:48:56,170 --> 00:48:58,840 I've been trying to put him out of business for years. 623 00:48:59,040 --> 00:48:59,974 Where'd you work before? 624 00:49:00,975 --> 00:49:02,043 - Work? 625 00:49:02,243 --> 00:49:04,379 - Come on, lady. You are a professional. 626 00:49:05,246 --> 00:49:06,981 Where'd you work last? 627 00:49:07,181 --> 00:49:08,416 Work? 628 00:49:10,184 --> 00:49:12,637 Poker isn't work for me. 629 00:49:12,837 --> 00:49:15,290 Poker is a pure pleasure. 630 00:49:18,092 --> 00:49:19,894 - And one more question. 631 00:49:20,094 --> 00:49:21,996 - You wanna know whether I'm a shark. 632 00:49:22,196 --> 00:49:25,266 I don't like 53 card decks because I don't run the kind of place 633 00:49:25,466 --> 00:49:28,069 where you need hip boots to wade through the dead and wounded. 634 00:49:29,270 --> 00:49:32,874 It's kinda bad for the carriage trade. 635 00:49:33,074 --> 00:49:33,775 - Carriage trade. 636 00:49:34,976 --> 00:49:37,112 If you had a carriage trade 637 00:49:37,312 --> 00:49:41,049 in this cultural desert you call a town, you couldn't get them into this saloon 638 00:49:41,249 --> 00:49:44,352 if you served them water from the fountain of youth. 639 00:49:45,753 --> 00:49:49,157 But since it's apparently preying on your mind, I'll tell you. 640 00:49:49,357 --> 00:49:51,826 I've never shaved a deck. 641 00:49:52,026 --> 00:49:54,028 I've never marked an ace. 642 00:49:54,228 --> 00:49:59,134 I don't deal from the bottom and I have never double discarded. 643 00:49:59,334 --> 00:50:04,005 When I sit in a poker game I don't cast shadows. 644 00:50:05,540 --> 00:50:07,875 I'm too good to cheat. 645 00:50:11,079 --> 00:50:14,882 Now is that anything else, Mr. Sears? 646 00:50:15,783 --> 00:50:16,918 - Yeah, two things. 647 00:50:18,186 --> 00:50:19,120 The first thing, 648 00:50:20,488 --> 00:50:23,458 don't ever take a cigar out of my hand again. 649 00:50:24,525 --> 00:50:25,994 And the second thing? 650 00:50:28,363 --> 00:50:30,598 I'll give you a thousand dollars for your house. 651 00:50:30,798 --> 00:50:34,335 My house is worth $3,000 and that's what you can have it for. 652 00:50:35,737 --> 00:50:39,374 It's worth a thousand because I'm the only game in town 653 00:50:39,574 --> 00:50:43,211 and I put out the word, lady, you will find no more takers. 654 00:50:43,411 --> 00:50:45,513 - Oh, Mr. Sears. 655 00:50:47,081 --> 00:50:50,084 You should never have sat in this game 656 00:50:53,121 --> 00:50:59,360 because there is no way in this world that I am going to let you win. 657 00:51:16,544 --> 00:51:18,446 Alice Moffit, professional gambler. 658 00:51:18,646 --> 00:51:21,182 Now that is gonna take some getting used to. 659 00:51:21,382 --> 00:51:24,318 Can I buy a drink? Two of your best. 660 00:51:28,890 --> 00:51:31,492 Saw you playing earlier. I didn't think you recognized me. 661 00:51:31,692 --> 00:51:33,127 - Oh, I recognized you. 662 00:51:33,327 --> 00:51:36,164 You almost made me feel bad. You didn't return my smile. 663 00:51:37,398 --> 00:51:38,399 Here you go. 664 00:51:41,469 --> 00:51:44,939 - Only a loser smiles at a poker table. 665 00:51:46,007 --> 00:51:52,613 I was holding four of a kind and that's no time for levity. 666 00:51:52,813 --> 00:51:55,283 - Well, you still owe me a smile. 667 00:51:55,483 --> 00:51:57,986 How's that? 668 00:51:58,186 --> 00:51:59,487 - That's just fine. 669 00:52:01,422 --> 00:52:04,092 What are you doing for the next 30 or 40 years? 670 00:52:04,292 --> 00:52:10,164 Hopefully avoiding strange men spouting all too familiar lines. 671 00:52:10,364 --> 00:52:12,049 I'm not exactly a stranger now. 672 00:52:12,249 --> 00:52:13,935 We did spend a whole night together. 673 00:52:15,269 --> 00:52:18,906 I mean it was a curtain between us, of course, but uh... 674 00:52:24,412 --> 00:52:27,248 - I uh, think I should be going. 675 00:52:28,549 --> 00:52:30,017 - Can I see you to your room? 676 00:52:31,219 --> 00:52:36,124 - Well I, I need to go to my bordello first. 677 00:52:37,892 --> 00:52:40,695 - Your what? - My bordello. 678 00:52:44,799 --> 00:52:47,635 Cousin John seems to have retired. It's very late. 679 00:52:47,835 --> 00:52:50,071 Would you mind terribly accompanying me there? 680 00:52:50,271 --> 00:52:51,105 - To the bordello. 681 00:52:51,305 --> 00:52:53,941 - Yes. I- I'll explain it to you. 682 00:52:54,141 --> 00:52:57,078 I hope so. 683 00:53:17,231 --> 00:53:18,566 - What is your name? 684 00:53:19,467 --> 00:53:20,702 - Big Irma. 685 00:53:20,902 --> 00:53:25,706 Uh, Big Irma would you be so kind as to ask the ladies to come down? 686 00:53:25,906 --> 00:53:26,908 - But they're asleep. 687 00:53:27,108 --> 00:53:30,545 Well, I don't really care what they're doing. 688 00:53:31,479 --> 00:53:32,313 Just get them. 689 00:53:41,689 --> 00:53:42,991 Thank you. 690 00:53:43,191 --> 00:53:44,692 Hello, Jeremy. 691 00:53:44,892 --> 00:53:47,395 Hi, Irma. 692 00:53:51,732 --> 00:53:52,367 - Know her well? 693 00:53:52,567 --> 00:53:54,318 - Oh, it's a small town. 694 00:53:54,518 --> 00:53:56,070 Aren't they all? 695 00:53:56,270 --> 00:53:58,673 Come on, girls. She wants to talk to all of us. 696 00:53:58,873 --> 00:53:59,407 I don't know 697 00:53:59,607 --> 00:54:00,775 what she's done heard about. 698 00:54:00,975 --> 00:54:03,344 I don't know what she wants, come on. 699 00:54:03,544 --> 00:54:04,545 You sweet thing. 700 00:54:04,745 --> 00:54:06,280 Well, Jeremy. 701 00:54:06,480 --> 00:54:08,799 - Why, what you- - There it is. 702 00:54:08,999 --> 00:54:11,319 Oh. - Hello Jeremy. 703 00:54:11,519 --> 00:54:12,053 - Jeremy. 704 00:54:12,253 --> 00:54:14,155 - Will you please take a seat? 705 00:54:18,359 --> 00:54:23,097 Well, there are going to be some changes made around here. 706 00:54:23,998 --> 00:54:26,501 Some rules made. 707 00:54:26,701 --> 00:54:31,706 The first rule is no men will go upstairs on Sundays. 708 00:54:33,274 --> 00:54:34,242 Is that understood? 709 00:54:35,409 --> 00:54:38,379 - Uh, Sunday's one of our busiest days. 710 00:54:38,579 --> 00:54:39,747 - This is my house now 711 00:54:41,215 --> 00:54:45,820 and I'm telling you, no man will go upstairs on Sunday. 712 00:54:46,621 --> 00:54:47,622 - What'll we do? 713 00:54:47,822 --> 00:54:49,757 - Well, you might try reading the Bible. 714 00:54:49,957 --> 00:54:51,158 That's what Sundays are for. 715 00:54:55,363 --> 00:55:01,235 You better improve the split if we're gonna lose Sundays to Bible reading. 716 00:55:01,435 --> 00:55:04,255 Oh, that's another thing. There will be no split. 717 00:55:04,455 --> 00:55:07,275 Whatever you make you keep. I don't want anything. 718 00:55:07,475 --> 00:55:08,476 - Do you mean that? 719 00:55:08,676 --> 00:55:11,612 - I mean everything I say, Baby Doe. 720 00:55:11,812 --> 00:55:14,749 - Wait 'til old Sears hears about this. 721 00:55:15,883 --> 00:55:19,353 - That's precisely what I am waiting for. 722 00:55:19,553 --> 00:55:22,189 - Nobody here's got no Bible. 723 00:55:24,792 --> 00:55:25,626 - Well, 724 00:55:31,399 --> 00:55:34,635 you do now. 725 00:55:35,603 --> 00:55:38,072 - What are you? A saint? 726 00:55:38,272 --> 00:55:41,075 - I'm a poker player and it's my deal. 727 00:55:41,275 --> 00:55:43,878 You ain't dealing me nothing. 728 00:55:44,078 --> 00:55:48,683 If you don't like the game you can go to another table. 729 00:55:53,821 --> 00:55:54,889 Goodnight, ladies. 730 00:56:04,432 --> 00:56:07,435 Well, do you still wanna spend the next 30 or 40 years with me? 731 00:56:07,635 --> 00:56:10,604 Well, you'll sure make time fly colorful. 732 00:56:13,307 --> 00:56:16,511 Something tells me all that was just your way of trying to put me off. 733 00:56:16,711 --> 00:56:20,214 No, just my way of letting you know who I am. 734 00:56:20,414 --> 00:56:23,918 You know what they say, "No illusions. No regret." 735 00:56:25,186 --> 00:56:27,255 - Hm. Tell me something. 736 00:56:27,455 --> 00:56:30,691 That man you're with, is that really your cousin? 737 00:56:30,891 --> 00:56:33,794 - Yes, John really is my cousin. 738 00:56:35,262 --> 00:56:38,566 We grew up together. He looked after me. I looked after him. 739 00:56:39,834 --> 00:56:41,602 As children we were inseparable. 740 00:56:44,038 --> 00:56:46,207 Well, I can understand that as children, but uh- 741 00:56:46,407 --> 00:56:49,844 What you can't understand is why we're still together. 742 00:56:50,044 --> 00:56:52,914 - Mm-hmm. - I can't explain it. 743 00:56:53,114 --> 00:56:55,750 We always have been and we still are. 744 00:56:56,784 --> 00:56:58,352 It's as simple as that really. 745 00:57:09,830 --> 00:57:13,100 They weren't who you thought they were. 746 00:57:14,335 --> 00:57:15,169 - No. 747 00:57:16,337 --> 00:57:18,572 They often come like that out of the dark. 748 00:57:20,608 --> 00:57:21,442 - Who? 749 00:57:22,943 --> 00:57:24,245 - Any of the breed I hunt. 750 00:57:26,614 --> 00:57:29,016 - Do you have to live like this? 751 00:57:30,017 --> 00:57:31,318 - If I want to live, yes. 752 00:57:34,688 --> 00:57:36,991 Will you come to dinner with me tomorrow night? 753 00:57:38,492 --> 00:57:39,326 - Yes. 754 00:57:40,528 --> 00:57:42,596 - I mean just the two of us. No cousin John. 755 00:57:45,433 --> 00:57:49,236 - John won't like it but yes I will. 756 00:57:52,807 --> 00:57:53,674 - May I kiss you? 757 00:57:57,912 --> 00:57:59,246 - I don't like men who ask. 758 00:58:43,457 --> 00:58:44,291 - Alice. 759 00:58:46,694 --> 00:58:49,263 Alice, wake up. 760 00:58:49,463 --> 00:58:51,966 We have less than an hour before our train leaves. 761 00:58:53,000 --> 00:58:54,769 - Mm. What time is it? 762 00:58:54,969 --> 00:58:56,787 - Our train is leaving in less than an hour. 763 00:58:56,987 --> 00:58:58,806 If you don't hurry, we're going to miss it. 764 00:58:59,006 --> 00:59:00,074 - I'm not taking it. 765 00:59:00,274 --> 00:59:01,475 You're not what? 766 00:59:01,675 --> 00:59:03,911 It sounded like you said you're not taking it. 767 00:59:04,111 --> 00:59:06,096 - Oh, that's, that is what I said. 768 00:59:06,296 --> 00:59:08,282 - You can't be serious. Why aren't we? 769 00:59:09,383 --> 00:59:11,986 - Because I have a house to sell. Remember? 770 00:59:12,186 --> 00:59:13,020 - You are serious. 771 00:59:13,220 --> 00:59:15,790 You're gonna let that sin palace keep you in this revolting town? 772 00:59:15,990 --> 00:59:17,792 Well, what would you have me do? 773 00:59:17,992 --> 00:59:22,029 Just walk away and leave $3,000 just sitting here. 774 00:59:22,229 --> 00:59:23,064 - Why not? 775 00:59:23,264 --> 00:59:25,900 - Because it would make me a loser. 776 00:59:27,134 --> 00:59:27,968 - Who is it? 777 00:59:29,303 --> 00:59:32,006 - John, be an angel and let Mr. Sears in. 778 00:59:33,741 --> 00:59:35,209 - Who? 779 00:59:35,409 --> 00:59:37,044 - Mr. Sears has come to raise. 780 00:59:41,949 --> 00:59:44,018 - What do you think you're doing? 781 00:59:44,218 --> 00:59:46,387 I wasn't out of bed five minutes this morning 782 00:59:46,587 --> 00:59:49,790 before all the girls in my place start complaining. 783 00:59:49,990 --> 00:59:53,294 "Poker Alice ain't taking a cut, " I hear that. 784 00:59:53,494 --> 00:59:56,797 "Poker Alice ain't gonna open on Sunday, " I hear that too. 785 00:59:56,997 --> 00:59:59,934 All that I hear before I've had my morning brandy. 786 01:00:00,134 --> 01:00:02,002 I almost vomited. 787 01:00:02,202 --> 01:00:02,836 - Charming. 788 01:00:06,574 --> 01:00:08,759 It's very simple, Mr. Sears. 789 01:00:08,959 --> 01:00:11,145 All you do is buy me out. 790 01:00:13,881 --> 01:00:17,384 Yeah, yeah. That's what I figured you'd say. 791 01:00:21,986 --> 01:00:23,824 There's your 2000. Count it. 792 01:00:24,692 --> 01:00:27,328 - If it's 2000, it's 2000 short. 793 01:00:28,796 --> 01:00:30,464 Raise two and it's a deal. 794 01:00:30,664 --> 01:00:31,799 - Say that again. 795 01:00:31,999 --> 01:00:34,702 My house is more valuable today than it was yesterday. 796 01:00:36,604 --> 01:00:39,539 I'll sell it to you for 4,000. 797 01:00:40,541 --> 01:00:42,176 - You're a rat. 798 01:00:43,410 --> 01:00:44,745 You're a rat, lady. 799 01:00:44,945 --> 01:00:48,582 I wouldn't give you $4,000 for the Chicago stockyards. 800 01:00:48,782 --> 01:00:51,518 Somebody else maybe, but not you. 801 01:01:07,368 --> 01:01:09,503 You can stay if you like, Alice. I'm going. 802 01:01:09,703 --> 01:01:12,640 Not enough money in the world to induce me to remain here another day. 803 01:01:14,241 --> 01:01:16,677 I can't believe you're staying. I just can't believe it. 804 01:01:18,345 --> 01:01:21,248 Well, when do you think you'll be coming to New Orleans? 805 01:01:24,852 --> 01:01:25,919 - I don't know, John. 806 01:01:26,920 --> 01:01:28,689 - It's not the house. 807 01:01:28,889 --> 01:01:30,858 You could have just sold it for $2,000 808 01:01:31,058 --> 01:01:31,859 and gotten on the train with me. 809 01:01:32,059 --> 01:01:34,895 It's him. He's the reason you're not going. 810 01:01:35,829 --> 01:01:37,398 Well I'm leaving, Alice. 811 01:01:37,598 --> 01:01:39,233 Before I go, I have something to tell you. 812 01:01:39,433 --> 01:01:40,267 You are falling. 813 01:01:40,467 --> 01:01:44,888 I haven't the vaguest notion of what you're talking about. 814 01:01:45,088 --> 01:01:49,009 Gambling with the landed gentry in New Orleans salons is one thing, 815 01:01:50,144 --> 01:01:53,981 but gambling with the riffraff in a hole like this is quite another. 816 01:01:54,181 --> 01:01:58,318 And now you own a bordello which makes you madam as it were. 817 01:01:58,518 --> 01:01:59,653 And is if that weren't enough- 818 01:01:59,853 --> 01:02:02,356 John, I warn you. You're treading on very thin ice. 819 01:02:02,556 --> 01:02:05,059 You've once again taken up with a man you don't know 820 01:02:05,259 --> 01:02:08,028 any more about than you knew about the last one. 821 01:02:08,228 --> 01:02:10,364 - What business is that of yours? 822 01:02:10,564 --> 01:02:12,500 What business has it ever been? 823 01:02:12,700 --> 01:02:15,703 My business or not I can't stand by and just watch it happen. 824 01:02:15,903 --> 01:02:18,472 Well then, why don't you go somewhere? 825 01:02:19,440 --> 01:02:20,274 - I am. 826 01:02:21,709 --> 01:02:25,462 You always say that and you always stay and I know why. 827 01:02:25,662 --> 01:02:29,416 It's because you're incapable of doing anything else. 828 01:02:31,318 --> 01:02:32,553 - I can write. 829 01:02:32,753 --> 01:02:34,688 - You keep saying that, too. 830 01:02:36,457 --> 01:02:41,528 If you wanna know the truth, I think you are afraid to finish the novel. 831 01:02:42,696 --> 01:02:45,132 Afraid to find out if you are any good. 832 01:02:48,836 --> 01:02:51,538 Maybe you don't have it, John. 833 01:02:55,008 --> 01:02:56,343 - You don't mean that. 834 01:02:57,778 --> 01:03:02,082 I've never meant anything more in my entire life. 835 01:03:02,282 --> 01:03:04,651 A writer writes. You don't. 836 01:03:06,019 --> 01:03:09,189 You must be a terrible disappointment to yourself. 837 01:03:10,390 --> 01:03:13,327 You call me a madam. 838 01:03:14,795 --> 01:03:17,931 A madam is at least something. 839 01:03:18,932 --> 01:03:22,102 You're, you're nothing. 840 01:03:27,674 --> 01:03:31,245 Then if I'm nothing I have nothing to be ashamed of. 841 01:03:31,445 --> 01:03:37,618 Can it be that your thinking is so warped that being nothing is a cause for pride? 842 01:03:39,353 --> 01:03:42,322 I'd hate to think I wasted a lifetime on you. 843 01:03:42,522 --> 01:03:48,695 Even if you'd never heard of me you'd have wasted your life on something. 844 01:03:50,063 --> 01:03:53,567 Maybe. 845 01:03:57,304 --> 01:03:58,872 I'm leaving, Alice. 846 01:04:00,007 --> 01:04:02,342 You'll never see me again. 847 01:04:02,542 --> 01:04:04,878 - Never is a very long time. 848 01:04:32,706 --> 01:04:35,209 - I need a ride there, partner. 849 01:04:46,520 --> 01:04:49,957 - I'll raise you 10 more. - I have something to say to you. 850 01:04:53,393 --> 01:04:54,428 - Well? 851 01:04:54,628 --> 01:04:57,431 I'm trying to find a civilized way to say it. 852 01:04:57,631 --> 01:04:58,765 - I'm calling. - Say what? 853 01:05:01,068 --> 01:05:05,572 You are the lowest thing that crawls on the face of the Earth. 854 01:05:07,307 --> 01:05:09,543 Well that pretty well sums it up, wouldn't you say? 855 01:05:09,743 --> 01:05:10,544 A bounty hunter's nothing 856 01:05:10,744 --> 01:05:13,547 but a common murderer. - Four over here. 857 01:05:13,747 --> 01:05:16,767 Right over here. - Anything else? 858 01:05:16,967 --> 01:05:19,987 - The dregs of lower class society. 859 01:05:20,187 --> 01:05:21,255 - Are you through? 860 01:05:21,455 --> 01:05:26,360 What I'm trying to say to you is you don't deserve Alice. 861 01:05:27,327 --> 01:05:28,328 - Well she's a big girl. 862 01:05:28,528 --> 01:05:30,197 I think she can make up her mind about that. 863 01:05:30,397 --> 01:05:31,765 - Father disowned her for gambling, 864 01:05:31,965 --> 01:05:34,801 for scandalizing his very proper Bostonian family. 865 01:05:35,001 --> 01:05:37,838 He couldn't have loved her very much, could he? 866 01:05:41,341 --> 01:05:46,313 I do love her in a very special way 867 01:05:49,516 --> 01:05:50,817 and I'll not see her hurt. 868 01:05:57,057 --> 01:05:58,909 That's all I have to say on this matter. 869 01:05:59,109 --> 01:06:00,961 - Thanks for the advice, cousin John. 870 01:06:04,131 --> 01:06:05,632 - Whiskey. - Coming right up, for you. 871 01:06:05,832 --> 01:06:08,669 - Coming right up. - And I'm gonna raise you another five. 872 01:06:25,919 --> 01:06:27,754 - Uh-huh. I'm real glad to see you. 873 01:06:27,954 --> 01:06:29,957 You feeling better? Good. 874 01:06:46,974 --> 01:06:49,192 - Hey, how you like the new boss? 875 01:06:49,392 --> 01:06:51,611 Does she make you work any harder? 876 01:06:54,014 --> 01:06:57,951 Don't worry, we'll take care of cousin Alice. 877 01:07:31,685 --> 01:07:36,690 Apparently never isn't too terribly long after all. 878 01:07:38,358 --> 01:07:41,762 You know my word is as unreliable as my writing. 879 01:07:47,300 --> 01:07:49,403 I can't leave you here alone. 880 01:07:52,572 --> 01:07:55,242 There's a decidedly unsavory element in this town 881 01:07:55,442 --> 01:07:57,678 and I'm determined to save you from it. 882 01:07:57,878 --> 01:08:01,381 I thought according to you I was it. 883 01:08:02,849 --> 01:08:05,552 You know better than to take my ranting seriously. 884 01:08:08,722 --> 01:08:10,057 - I accept your apology. 885 01:08:16,196 --> 01:08:20,867 Please accept mine. I was very cruel. 886 01:08:24,237 --> 01:08:25,072 Cousin John. 887 01:08:26,973 --> 01:08:29,076 Come, come sit down with me for a minute. 888 01:08:37,984 --> 01:08:41,855 Cousin John, you and I have to part. 889 01:08:42,923 --> 01:08:45,025 You know that, don't you? 890 01:08:46,293 --> 01:08:47,127 - Because of him? 891 01:08:48,228 --> 01:08:49,830 - It has nothing to do with him. 892 01:08:52,199 --> 01:08:53,400 It has to do with us. 893 01:08:56,002 --> 01:08:59,206 You would've preferred it if I'd returned to New Orleans without you 894 01:09:02,242 --> 01:09:07,247 No, I've never preferred to be without you. 895 01:09:09,149 --> 01:09:10,250 I've been too selfish. 896 01:09:10,450 --> 01:09:12,218 - That's just a nice way of saying 897 01:09:12,418 --> 01:09:14,187 you're pushing me off the coach. 898 01:09:14,387 --> 01:09:15,055 - Oh, John I- 899 01:09:21,328 --> 01:09:25,899 It's the hardest thing I've ever tried to say in my life. 900 01:09:26,099 --> 01:09:26,967 - Then don't say it. 901 01:09:28,301 --> 01:09:30,720 We can go on just as we always have. 902 01:09:30,920 --> 01:09:33,340 - No, we can't. It's not fair to you. 903 01:09:34,741 --> 01:09:39,179 I can't have you dragging my suitcases through life anymore. 904 01:09:39,913 --> 01:09:40,413 - What if I want to? 905 01:09:41,281 --> 01:09:42,616 - I'll stop you. 906 01:09:45,585 --> 01:09:50,257 You have to find that there's something bigger 907 01:09:50,457 --> 01:09:55,462 and better in this world than being somebody else's cousin. 908 01:10:00,100 --> 01:10:02,435 And I want that for myself too. 909 01:10:04,271 --> 01:10:06,173 Oh, John. 910 01:10:27,961 --> 01:10:29,663 - Now I spent all afternoon on this. 911 01:10:29,863 --> 01:10:31,565 I hope you're properly thankful. 912 01:10:33,833 --> 01:10:35,101 - You lied to me. 913 01:10:36,536 --> 01:10:38,038 - I'm sorry. What? 914 01:10:39,306 --> 01:10:41,274 - You told me you were from nowhere. 915 01:10:43,476 --> 01:10:48,448 This table tells me you are definitely from somewhere. 916 01:10:52,786 --> 01:10:54,888 - Oh, you mean the silver and the China. 917 01:10:56,556 --> 01:10:57,757 - I mean the whole thing. 918 01:10:59,693 --> 01:11:01,094 - Well, there is a story to that. 919 01:11:01,294 --> 01:11:05,932 You see, last year I brought in a, a man into Santa Fe for the reward on him. 920 01:11:06,132 --> 01:11:11,171 Now the man who had pledged the reward lost it at the faro table. 921 01:11:11,371 --> 01:11:15,175 So I had to settle for his china and his silverware. 922 01:11:15,375 --> 01:11:19,713 And that's pretty much the whole story. 923 01:11:21,548 --> 01:11:23,517 That may be the whole story about the silver 924 01:11:23,717 --> 01:11:27,621 and the China, but it's not the whole story about you. 925 01:11:28,788 --> 01:11:31,525 That's the story I'd like to hear. 926 01:11:31,725 --> 01:11:38,465 You, you may be working as a bounty hunter, but you aren't one 927 01:11:39,432 --> 01:11:40,533 - Why do you say that? 928 01:11:44,437 --> 01:11:48,875 Well, you know where the knives and forks go. 929 01:11:57,651 --> 01:11:58,852 - Go. Go inside. - No, I said I was gonna go 930 01:11:59,052 --> 01:12:00,387 over there. - Go. Hurry. Go. 931 01:12:00,587 --> 01:12:03,023 We shouldn't waste no time, so while you're looking for him I'll look 932 01:12:03,223 --> 01:12:04,124 for a funeral parlor. 933 01:12:06,526 --> 01:12:08,495 When did you start to get so yellow, Gilmore? 934 01:12:08,695 --> 01:12:11,665 About the time I start hanging around with you. 935 01:12:16,403 --> 01:12:19,306 That way. 936 01:12:19,506 --> 01:12:23,977 And we had 3000 acres of cotton planted in the Mississippi Delta. 937 01:12:24,177 --> 01:12:29,149 My father was killed at Vicksburg and mother died soon after that. 938 01:12:29,349 --> 01:12:31,718 And when I went home, there was nothing left. 939 01:12:31,918 --> 01:12:32,552 Not even a barn. 940 01:12:33,520 --> 01:12:36,723 They burned it all and the government was taking the land for taxes. 941 01:12:37,757 --> 01:12:39,092 So I headed west. 942 01:12:42,062 --> 01:12:44,514 I won't go back. It's all passed. 943 01:12:44,714 --> 01:12:46,967 - And your future is in California? 944 01:12:47,167 --> 01:12:50,270 If there's anything I know and care about, its fine horses. 945 01:12:50,470 --> 01:12:52,238 - Have you ever been back? 946 01:12:52,438 --> 01:12:55,008 No. 947 01:12:56,810 --> 01:12:57,610 You? - No. 948 01:13:00,747 --> 01:13:01,815 Sometimes I... 949 01:13:04,784 --> 01:13:08,888 Sometimes I feel as if I am. 950 01:13:10,590 --> 01:13:11,524 - Cousin John. 951 01:13:16,763 --> 01:13:19,099 - Dear, dear cousin John. 952 01:13:30,877 --> 01:13:32,145 I don't want to take you back to your hotel tonight. 953 01:13:32,345 --> 01:13:33,546 I want you to stay here. 954 01:13:35,849 --> 01:13:38,251 - You're direct. I like that. 955 01:13:41,688 --> 01:13:42,522 I'll stay. 956 01:13:45,392 --> 01:13:49,162 And I want you to know I no longer take a man 957 01:13:50,296 --> 01:13:53,333 or a card anything but seriously. 958 01:13:56,102 --> 01:13:59,205 I no longer play just to be played. 959 01:14:01,241 --> 01:14:02,142 - You play to win. 960 01:14:03,810 --> 01:14:05,678 - That's all that counts. 961 01:14:08,915 --> 01:14:12,018 I'll sit in on a game for the rest of my life 962 01:14:14,154 --> 01:14:17,590 if it's honest and the stakes are right. 963 01:14:36,443 --> 01:14:38,528 Good morning. 964 01:14:38,728 --> 01:14:40,814 - Morning. 965 01:14:42,916 --> 01:14:45,285 - Would you like some coffee? 966 01:14:45,485 --> 01:14:46,119 - Yeah. 967 01:14:57,030 --> 01:15:03,036 Well, so far no illusions and believe me, no regrets. 968 01:15:08,508 --> 01:15:11,394 You know I've known little ladies who flutter fans 969 01:15:11,594 --> 01:15:14,481 in their faces and worry about their pie crusts 970 01:15:15,748 --> 01:15:18,184 and lost ladies who make the living in the dark. 971 01:15:20,286 --> 01:15:22,489 I've have never met a woman like you before. 972 01:15:24,157 --> 01:15:27,627 Strong enough to meet a man face to face and still be a woman. 973 01:15:27,827 --> 01:15:31,197 Maybe you just haven't looked in the right places. 974 01:15:32,332 --> 01:15:35,401 Just everywhere, every day of my life. 975 01:15:36,469 --> 01:15:38,304 Well that stops here now. 976 01:15:43,543 --> 01:15:45,812 I've decided you're gonna like it in California. 977 01:15:51,017 --> 01:15:52,652 It's an honest game. The stakes are right. 978 01:15:52,852 --> 01:15:54,420 That's the only kind of game you sit in, isn't it? 979 01:15:54,620 --> 01:15:56,055 - The only kind. 980 01:15:57,624 --> 01:16:01,227 There is one thing, though. If you're interested. 981 01:16:01,427 --> 01:16:07,233 If I wasn't interested I wouldn't be here in the first place. 982 01:16:07,433 --> 01:16:09,836 There is no place in my plans for cousin John. 983 01:16:22,248 --> 01:16:23,349 For so long... 984 01:16:25,051 --> 01:16:29,556 John has been the first thing I see in the morning 985 01:16:30,890 --> 01:16:33,126 and the last thing I see at night. 986 01:16:40,867 --> 01:16:43,169 It'll be strange to be without him. 987 01:16:44,337 --> 01:16:46,472 Does that mean you go with me to California? 988 01:16:55,481 --> 01:16:58,484 - You just try and leave without me. 989 01:17:17,904 --> 01:17:18,805 - What? 990 01:17:19,005 --> 01:17:22,008 - Oh my God, it's Sunday. 991 01:17:23,242 --> 01:17:25,311 - She said we have to read it. 992 01:17:28,881 --> 01:17:30,817 I'm afraid to open it. 993 01:17:31,017 --> 01:17:33,620 - Well it ain't gonna bite you. 994 01:17:33,820 --> 01:17:35,955 - Then you do it. - Hell, I can't read. 995 01:17:36,155 --> 01:17:36,990 - Me neither. 996 01:17:56,376 --> 01:17:59,412 - What's wrong? What is it? 997 01:17:59,612 --> 01:18:04,150 Baby doe's the only one of us who can read and she's afraid to. 998 01:18:04,350 --> 01:18:09,355 It's been so long and, and I've been so wicked. 999 01:18:12,759 --> 01:18:16,562 There were four of you. Where's Mad Mary? 1000 01:18:19,298 --> 01:18:20,333 Answer me. 1001 01:18:49,095 --> 01:18:51,297 Open this door. 1002 01:18:52,365 --> 01:18:54,033 I said open this door. 1003 01:18:55,334 --> 01:18:58,004 You. 1004 01:18:58,204 --> 01:19:01,307 You. 1005 01:19:03,810 --> 01:19:07,146 - You, you know it's Sunday. 1006 01:19:07,346 --> 01:19:10,683 - Yeah, I know it's Sunday. 1007 01:19:10,883 --> 01:19:11,751 - You know the rules. 1008 01:19:11,951 --> 01:19:14,987 - Yeah, and I'll do what I damn please. 1009 01:19:16,355 --> 01:19:18,791 - Not in my house, you won't. 1010 01:19:18,991 --> 01:19:22,762 In your house, in anybody's house, on any day. 1011 01:19:24,130 --> 01:19:25,231 - Why, you... 1012 01:19:28,568 --> 01:19:32,505 There's a Bible waiting for you downstairs. 1013 01:19:32,705 --> 01:19:37,710 Sister, you know what you can do with that Bible. 1014 01:20:06,072 --> 01:20:10,243 In the beginning 1015 01:20:13,346 --> 01:20:14,347 God created- 1016 01:20:19,218 --> 01:20:22,121 And the Earth. - I'm gonna kill you. 1017 01:20:24,690 --> 01:20:26,726 This was upon 1018 01:20:26,926 --> 01:20:28,694 the face of the deep. 1019 01:20:31,297 --> 01:20:35,268 And God said, 1020 01:20:35,468 --> 01:20:40,473 "Let us make men in our image, 1021 01:20:41,774 --> 01:20:44,377 after our likeness 1022 01:20:44,577 --> 01:20:49,115 and let them have denomination over the fish of the sea 1023 01:20:53,853 --> 01:21:00,760 and over the fowl of the air and over the cattle." 1024 01:21:00,960 --> 01:21:05,131 I said not on Sunday. 1025 01:21:05,331 --> 01:21:10,336 You pack your things and get out. 1026 01:21:32,992 --> 01:21:36,095 - You know what's doing over at my place? 1027 01:21:36,295 --> 01:21:37,997 Nothing's doing. Nothing. 1028 01:21:38,197 --> 01:21:41,868 Used to be I made more on Sunday than all the days put together. 1029 01:21:45,304 --> 01:21:50,443 What kind of filthy person are you that'd use the Lord's day for extortion? 1030 01:21:56,115 --> 01:21:57,350 2,500. 1031 01:21:57,550 --> 01:21:59,218 - 4,000. - Three. 1032 01:22:00,519 --> 01:22:03,189 I tell you what, I will give you 3,500. 1033 01:22:04,357 --> 01:22:08,027 - 4,000. Tomorrow it'll be 5,000. 1034 01:22:08,227 --> 01:22:10,362 Next week, 6,000. The week after that, 7,000. 1035 01:22:10,562 --> 01:22:12,698 All right, all right, all right, all right. 1036 01:23:10,756 --> 01:23:11,791 - You missed a snap. 1037 01:23:11,991 --> 01:23:14,226 You always miss a snap and your bag flies open. 1038 01:23:17,797 --> 01:23:19,398 Can't believe you're leaving me. 1039 01:23:20,433 --> 01:23:21,267 - Don't, John. 1040 01:23:23,903 --> 01:23:27,773 Feel as if I don't know you, as if I never knew you at all. 1041 01:23:29,875 --> 01:23:35,494 How are you ever gonna finish your novel if you keep wasting your best material on me? 1042 01:23:38,951 --> 01:23:40,453 You don't take me seriously. 1043 01:23:41,687 --> 01:23:43,990 Not even at a time like this. 1044 01:23:44,190 --> 01:23:44,824 - Oh, John. 1045 01:23:47,560 --> 01:23:51,063 This is going to be the most exciting time of our life. 1046 01:23:52,131 --> 01:23:58,838 I'm going to California to, to marry a man I, I'd almost despaired of ever finding. 1047 01:24:00,039 --> 01:24:04,877 And you are going to New Orleans to fulfill yourself as a writer. 1048 01:24:05,077 --> 01:24:06,178 You are good, John. 1049 01:24:07,646 --> 01:24:12,051 You just have to be away from me to finish what you started. 1050 01:24:13,185 --> 01:24:15,788 I'll end up drunk in some bordello staring at a blank page. 1051 01:24:17,656 --> 01:24:20,760 And you'll be stranded in California in a depot, 1052 01:24:20,960 --> 01:24:24,864 waiting for the next train to nowhere with your dainties scattered all over the ground. 1053 01:24:26,899 --> 01:24:31,337 So long you've urged me to make plans, 1054 01:24:33,873 --> 01:24:35,207 have intentions. 1055 01:24:37,543 --> 01:24:41,113 And now that I do you, you curse my future. 1056 01:24:46,952 --> 01:24:48,087 Both our futures. 1057 01:24:49,088 --> 01:24:50,089 - I'd never do that. 1058 01:24:59,198 --> 01:25:01,567 - Then give us your blessings 1059 01:25:04,603 --> 01:25:05,905 and say, "Goodbye." 1060 01:25:12,578 --> 01:25:13,779 - I can't do that. 1061 01:25:22,354 --> 01:25:27,359 - Then I'll do it for both of us. 1062 01:25:27,960 --> 01:25:28,494 Bye, John. 1063 01:25:31,597 --> 01:25:32,765 God bless you. 1064 01:25:34,834 --> 01:25:37,336 I'll never be more than a heartbeat away from you. 1065 01:25:43,008 --> 01:25:44,443 Order for your bags, ma'am. 1066 01:25:58,357 --> 01:26:00,292 I'll take good care of her, John. 1067 01:26:24,717 --> 01:26:26,819 - Please be happy for me. 1068 01:26:31,223 --> 01:26:32,057 Please. 1069 01:26:39,698 --> 01:26:41,367 Just a little smile. 1070 01:27:43,162 --> 01:27:48,167 Collins. 1071 01:27:52,671 --> 01:27:55,407 No more long treks in the night, Collins. 1072 01:27:57,309 --> 01:27:59,945 No more riding through the keen breaks in the willows. 1073 01:28:03,015 --> 01:28:06,252 Jeremy. 1074 01:28:06,452 --> 01:28:09,223 Better move away from the lady if you don't want her catchin' a stray. 1075 01:28:11,123 --> 01:28:12,358 Stay where you are, lady. 1076 01:28:14,960 --> 01:28:16,595 Can see everything from up there. 1077 01:28:57,636 --> 01:29:02,041 Collins, you ain't gonna just leave 'em laying here, are you? 1078 01:29:04,910 --> 01:29:06,645 Consider them delivered, Charlie. 1079 01:29:12,151 --> 01:29:17,589 When that reward money gets here it belongs to cousin John. 82560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.