Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:06,061
This programme contains
some strong language
2
00:00:06,061 --> 00:00:11,101
and scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:01:07,861 --> 00:01:11,301
IRREGULAR BREATHING
4
00:01:11,301 --> 00:01:13,261
CLOCK TICKS
5
00:01:13,261 --> 00:01:15,581
PHONE VIBRATES AND CHIMES
6
00:01:18,501 --> 00:01:20,821
CLOCK TICKS SOFTLY
7
00:01:26,061 --> 00:01:28,221
HE EXHALES
8
00:01:44,341 --> 00:01:46,021
CLANKING, ELECTRICAL BUZZING
9
00:01:46,021 --> 00:01:47,261
HE GASPS
10
00:01:59,181 --> 00:02:00,821
ELECTRICITY BUZZES
11
00:02:00,821 --> 00:02:03,061
WATER TRICKLES, ELECTRICAL BUZZING
12
00:02:03,061 --> 00:02:05,861
BANGING NEARBY
13
00:02:11,181 --> 00:02:12,661
METALLIC SCRAPING
14
00:02:29,181 --> 00:02:31,021
ELECTRICAL BUZZING
15
00:02:58,541 --> 00:03:00,421
BANGING NEARBY
16
00:03:01,461 --> 00:03:03,061
CLANKING
17
00:03:06,861 --> 00:03:08,621
CHILD: Hello?
18
00:03:08,621 --> 00:03:10,781
Is there anybody there?
19
00:03:10,781 --> 00:03:12,021
I can't get out.
20
00:03:12,021 --> 00:03:13,581
The door's locked.
21
00:03:18,061 --> 00:03:19,901
Can you help me?
22
00:03:25,141 --> 00:03:26,741
Help me!
23
00:03:26,741 --> 00:03:28,661
HE BANGS ON DOOR
24
00:03:28,661 --> 00:03:30,061
CLANK!
25
00:03:33,541 --> 00:03:35,301
Please help me!
26
00:03:35,301 --> 00:03:37,221
HE BANGS
27
00:03:37,221 --> 00:03:38,581
Help me!
28
00:03:38,581 --> 00:03:41,381
DOOR RATTLES
29
00:03:49,101 --> 00:03:50,141
IN CHILD'S VOICE: Help!
30
00:03:50,141 --> 00:03:51,781
VOICE ECHOES
31
00:03:51,781 --> 00:03:53,861
HE PANTS
32
00:04:14,941 --> 00:04:16,621
HE TAKES A DEEP BREATH
33
00:04:16,621 --> 00:04:18,741
HIS BREATHING CALMS
34
00:04:59,581 --> 00:05:00,941
DOOR OPENS ABRUPTLY
35
00:05:03,101 --> 00:05:04,501
FOOTSTEPS
36
00:05:04,501 --> 00:05:07,141
Are you you,
or are you a burglar?
37
00:05:07,141 --> 00:05:08,981
WOMAN: Don't burglars break in
at night?
38
00:05:08,981 --> 00:05:11,141
Nah, that's just in the movies.
39
00:05:11,141 --> 00:05:13,661
Why break in
when you know the owner's home?
40
00:05:16,381 --> 00:05:18,101
SHE CHUCKLES
41
00:05:18,101 --> 00:05:21,701
Ooh, I love it
when you talk cop stuff.
42
00:05:23,261 --> 00:05:27,261
SHE MOANS AND GIGGLES
43
00:05:27,261 --> 00:05:29,781
Come on. Busy day.
44
00:05:29,781 --> 00:05:31,621
Ah, you're killing me.
45
00:05:31,621 --> 00:05:33,661
This is killing me.
46
00:05:33,661 --> 00:05:35,021
Aw.
47
00:05:35,021 --> 00:05:37,061
Well, it's nice to know
I've still got it.
48
00:05:38,101 --> 00:05:39,421
What's that?
49
00:05:40,981 --> 00:05:42,621
You like it?
50
00:05:42,621 --> 00:05:44,181
It's for me?
51
00:05:44,181 --> 00:05:47,541
No, it's for my other boyfriend,
but I wanted your opinion.
52
00:05:47,541 --> 00:05:49,061
I just...
53
00:05:50,221 --> 00:05:51,781
You bought me clothes?
54
00:05:53,301 --> 00:05:54,861
I mean, thank you.
55
00:05:54,861 --> 00:05:56,821
Sorry. I love it.
56
00:05:56,821 --> 00:05:58,301
Mm.
57
00:05:59,501 --> 00:06:01,701
HE CLEARS THROAT
58
00:06:04,021 --> 00:06:06,101
PLASTIC BAGS RUSTLE
Jack...
59
00:06:07,821 --> 00:06:11,261
I know that you don't like me
touching things up here,
60
00:06:11,261 --> 00:06:13,941
but then could I ask that
you just straighten up a tad?
61
00:06:13,941 --> 00:06:18,061
During the party, people might want
a tour of the house.
62
00:06:19,101 --> 00:06:23,021
A tour? I thought
this was just a casual thing.
63
00:06:23,021 --> 00:06:26,061
Well, it's not not casual,
but it's important.
64
00:06:26,061 --> 00:06:27,701
I want my friends
to meet your friends.
65
00:06:27,701 --> 00:06:30,261
Yeah, I don't have friends.
I have colleagues.
66
00:06:30,261 --> 00:06:32,461
And I've only been in back in London
a few months.
67
00:06:32,461 --> 00:06:34,221
I barely even know them.
Well, still,
68
00:06:34,221 --> 00:06:36,941
it's our first party as a couple,
and I think it's worth celebrating
69
00:06:36,941 --> 00:06:39,061
with something a little more
than just a six-pack.
70
00:06:39,061 --> 00:06:42,821
Speaking of which,
my mum's lending us
71
00:06:42,821 --> 00:06:45,341
her really expensive
champagne flutes.
72
00:06:45,341 --> 00:06:47,661
Look, this is my brother's room.
73
00:06:47,661 --> 00:06:50,341
I know, and I'm not trying to be
insensitive,
74
00:06:50,341 --> 00:06:52,381
but it was decades ago.
75
00:06:52,381 --> 00:06:54,301
Yeah, but this is still
my brother's room.
76
00:06:54,301 --> 00:06:58,501
And you sleep in here, watching
your neighbour, even though...
77
00:06:58,501 --> 00:07:01,221
I mean, I know he's weird,
78
00:07:01,221 --> 00:07:03,061
but he didn't do anything.
79
00:07:04,101 --> 00:07:05,421
Yes, he did.
80
00:07:05,421 --> 00:07:07,341
You're obsessed.
81
00:07:07,341 --> 00:07:11,741
The police have said again and again
that there's no actual evidence
82
00:07:11,741 --> 00:07:14,621
that he had anything to do
with your brother's disappearance.
83
00:07:14,621 --> 00:07:17,381
Yeah, well, the police got it wrong.
He is guilty.
84
00:07:19,741 --> 00:07:23,141
Look, I'm excited about this party.
85
00:07:23,141 --> 00:07:24,661
Really.
86
00:07:26,381 --> 00:07:28,661
But please don't ask me
to let people in here.
87
00:07:29,781 --> 00:07:31,061
I'm not ready for that.
88
00:07:33,741 --> 00:07:35,861
And thanks again.
89
00:07:35,861 --> 00:07:37,861
I really do love it.
90
00:07:43,501 --> 00:07:47,661
Sometimes I think you didn't move
back to London for work.
91
00:07:51,341 --> 00:07:54,661
Sometimes I think you moved back
because he got out of prison...
92
00:07:57,021 --> 00:07:59,541
..and you wanted to be close again.
93
00:08:08,181 --> 00:08:09,781
< Ready, Jack?
94
00:08:10,821 --> 00:08:14,061
I'll tell you lot the same thing
I tell my son.
95
00:08:14,061 --> 00:08:15,741
If you can't concentrate
on your work
96
00:08:15,741 --> 00:08:18,261
with your phone in your hand,
I'll take the phone away.
97
00:08:18,261 --> 00:08:21,341
All right. From the last 24 -
98
00:08:21,341 --> 00:08:24,981
two gang stabbings,
one of them a fatality.
99
00:08:24,981 --> 00:08:26,861
He was 15 and white,
so, fair warning,
100
00:08:26,861 --> 00:08:28,341
the media will give a shit.
101
00:08:28,341 --> 00:08:30,181
Acid attack in the underground.
102
00:08:30,181 --> 00:08:33,181
Victims are parents
and their seven-year-old.
103
00:08:33,181 --> 00:08:34,781
Little one's lost the left eye.
104
00:08:34,781 --> 00:08:37,861
Sexual assault
in an estate stairwell.
105
00:08:37,861 --> 00:08:40,061
Seems like it was several boys.
106
00:08:40,061 --> 00:08:42,861
We're waiting on an appropriate
adult before we talk to her.
107
00:08:42,861 --> 00:08:45,261
She's...not quite 14.
108
00:08:45,261 --> 00:08:46,661
Any questions?
109
00:08:58,461 --> 00:09:01,581
I just kept thinking,
if I don't intervene
110
00:09:01,581 --> 00:09:03,821
and then something happens,
I'd never forgive myself.
111
00:09:03,821 --> 00:09:05,301
HE GROANS
112
00:09:05,301 --> 00:09:08,261
What? Is it the stitches or...?
No, no.
113
00:09:08,261 --> 00:09:10,501
What? I'm fine. Shall I pull over?
No. No.
114
00:09:10,501 --> 00:09:12,501
You're not getting out
of telling this story.
115
00:09:12,501 --> 00:09:14,821
SHE CHUCKLES
116
00:09:12,501 --> 00:09:14,821
All right, all right.
117
00:09:14,821 --> 00:09:18,661
Well, so, you were wheezing
when that one woman
118
00:09:18,661 --> 00:09:21,341
asked you all those questions,
pre-operation.
119
00:09:21,341 --> 00:09:22,861
God, she had an attitude.
120
00:09:22,861 --> 00:09:24,341
She had tattoos.
121
00:09:24,341 --> 00:09:27,701
So, I asked her why she thought
my husband was a son of a bitch.
122
00:09:27,701 --> 00:09:29,061
And I said to her, you know,
123
00:09:29,061 --> 00:09:31,221
"Because you've written it
on his charts,
124
00:09:31,221 --> 00:09:32,741
"so that the surgeon can see."
125
00:09:32,741 --> 00:09:34,821
HE CHUCKLES
126
00:09:34,821 --> 00:09:36,941
But it turns out
127
00:09:36,941 --> 00:09:40,221
that SOB also stands
for "shortness of breath".
128
00:09:40,221 --> 00:09:41,701
Yes!
129
00:10:37,221 --> 00:10:40,821
You all right?
Yeah. Hmm? Come on.
130
00:10:40,821 --> 00:10:43,861
Let's get you in.
Yeah, that's good.
131
00:10:43,861 --> 00:10:45,341
All right?
132
00:10:47,741 --> 00:10:49,301
Great.
133
00:10:51,421 --> 00:10:53,101
OK.
134
00:10:54,901 --> 00:10:56,661
It's OK.
135
00:10:56,661 --> 00:10:58,541
DOG WHIMPERS
136
00:10:58,541 --> 00:11:00,181
I know.
137
00:11:00,181 --> 00:11:01,821
I KNOW.
138
00:11:01,821 --> 00:11:03,621
It was a long drive.
139
00:11:04,701 --> 00:11:06,941
SHE SIGHS
140
00:11:04,701 --> 00:11:06,941
We're finally here.
141
00:11:16,981 --> 00:11:19,501
Nice jacket.
142
00:11:19,501 --> 00:11:22,781
Hadn't pegged you for a bloke
with designer taste.
143
00:11:24,141 --> 00:11:26,341
That has "girlfriend"
written all over it.
144
00:11:27,621 --> 00:11:29,581
Same girlfriend throwing
this party?
145
00:11:29,581 --> 00:11:31,581
Oh, no-one here has to come, ma'am.
146
00:11:31,581 --> 00:11:33,861
Oh, you're a real charmer, Jack.
147
00:11:33,861 --> 00:11:36,261
I saw the others were going
for a pint.
148
00:11:36,261 --> 00:11:37,861
You not joining?
149
00:11:37,861 --> 00:11:39,541
I don't really drink.
150
00:11:39,541 --> 00:11:42,621
Detectives have spent years
carefully cultivating
151
00:11:42,621 --> 00:11:44,861
the image of downtrodden alcoholics,
152
00:11:44,861 --> 00:11:47,661
and you millennials are just going
to throw it all away?
153
00:11:51,181 --> 00:11:52,461
Is she here?
154
00:11:53,861 --> 00:11:55,221
Hospital.
155
00:12:06,501 --> 00:12:09,661
Ella, it's Detective Caffery.
156
00:12:09,661 --> 00:12:11,061
Jack.
157
00:12:14,461 --> 00:12:16,421
I've only been in London
three months.
158
00:12:16,421 --> 00:12:19,461
That's not long enough
to have regulars.
159
00:12:23,101 --> 00:12:25,461
We've been through all this,
but I'm going to say it again.
160
00:12:26,781 --> 00:12:29,701
If you don't give a statement
about what he's doing...
161
00:12:30,981 --> 00:12:33,301
..there isn't enough evidence
for CPS to consider
162
00:12:33,301 --> 00:12:34,941
a victimless prosecution,
163
00:12:34,941 --> 00:12:37,661
which means that my hands are tied.
164
00:12:39,061 --> 00:12:42,301
And this is going to keep
happening.
165
00:12:44,501 --> 00:12:46,461
Are you going to give
a statement this time?
166
00:12:52,341 --> 00:12:53,821
All right.
167
00:12:56,421 --> 00:12:58,701
All right.
168
00:12:58,701 --> 00:13:01,741
Well, then, I'm going to tell you
the truth.
169
00:13:01,741 --> 00:13:04,941
It's ugly,
but it's all I've got left.
170
00:13:07,421 --> 00:13:09,461
Next time,
171
00:13:09,461 --> 00:13:11,701
one of the blows to the head
is going to be harder
172
00:13:11,701 --> 00:13:13,381
than he meant it to be.
173
00:13:14,421 --> 00:13:15,661
And you'll die in the house.
174
00:13:16,941 --> 00:13:18,061
Alone.
175
00:13:19,381 --> 00:13:22,781
It'll probably be a week or so
before we're called in.
176
00:13:22,781 --> 00:13:24,421
And you'll be decomposing.
177
00:13:24,421 --> 00:13:26,421
You'll be...bloated.
178
00:13:26,421 --> 00:13:28,741
You'll be leaking from the mouth
and nose, the anus.
179
00:13:28,741 --> 00:13:32,341
And you will smell horrible.
180
00:13:34,901 --> 00:13:37,221
And the coroner, he'll saw
through your skull to examine
181
00:13:37,221 --> 00:13:38,621
the damage to your brain.
182
00:13:38,621 --> 00:13:41,541
And when they do that,
they fold down your face.
183
00:13:41,541 --> 00:13:43,341
Forehead to chin, just whoop...
184
00:13:43,341 --> 00:13:46,301
Don't worry, you'll be stapled back
together for the funeral.
185
00:13:47,901 --> 00:13:49,181
I'll get a conviction.
186
00:13:49,181 --> 00:13:50,581
He'll serve time.
187
00:13:50,581 --> 00:13:52,941
And you'll go underground.
188
00:13:54,581 --> 00:13:59,061
I can't change who you married,
Ella.
189
00:14:00,941 --> 00:14:02,501
But whether or not he kills you?
190
00:14:04,541 --> 00:14:06,781
That's something I've got a say in.
191
00:14:08,701 --> 00:14:10,981
Let me help you.
192
00:14:13,061 --> 00:14:14,541
Please.
193
00:14:18,061 --> 00:14:20,701
DRISCOLL, ON RADIO: So,
how'd it go at the hospital, Jack?
194
00:14:20,701 --> 00:14:22,981
Full statement. We got him.
195
00:14:22,981 --> 00:14:25,261
We'll have him in custody
by the morning.
196
00:14:25,261 --> 00:14:26,781
Well done.
197
00:14:26,781 --> 00:14:28,341
Thank you, ma'am.
198
00:14:53,461 --> 00:14:55,021
DOOR CLANKS
199
00:15:09,261 --> 00:15:11,181
WATER SPLASHES, SHE GASPS
200
00:15:11,181 --> 00:15:12,301
SPRINKLER HISSES
201
00:15:12,301 --> 00:15:13,661
SHE SIGHS
202
00:15:22,661 --> 00:15:24,501
HE SNIFFS
203
00:15:24,501 --> 00:15:26,341
Don't even think about it.
204
00:15:26,341 --> 00:15:28,101
Nope.
205
00:15:28,101 --> 00:15:30,021
It needs to cool.
206
00:15:30,021 --> 00:15:32,181
What if I don't survive the wait?
207
00:15:32,181 --> 00:15:34,381
You shouldn't joke.
208
00:15:34,381 --> 00:15:36,381
I'm not joking at all.
209
00:15:36,381 --> 00:15:38,781
We're still getting
to know each other.
210
00:15:38,781 --> 00:15:42,661
At any moment, this new ticker
could call it quits...
211
00:15:42,661 --> 00:15:44,181
..and I'd die...
212
00:15:45,341 --> 00:15:46,661
..cakeless!
213
00:15:49,101 --> 00:15:50,741
You should go.
214
00:15:51,981 --> 00:15:54,541
What do you mean? You're dying to
get in the fresh air.
215
00:15:54,541 --> 00:15:57,381
I don't really want
to leave you alone.
216
00:15:58,421 --> 00:15:59,941
Lucia's just upstairs.
217
00:15:59,941 --> 00:16:01,181
Oh...
218
00:16:02,341 --> 00:16:03,781
She's an adult.
219
00:16:03,781 --> 00:16:05,221
She's 22.
220
00:16:05,221 --> 00:16:06,541
Go on.
221
00:16:09,581 --> 00:16:11,101
OK.
222
00:16:17,341 --> 00:16:19,341
DOOR OPENS AND CLOSES
223
00:16:19,341 --> 00:16:22,541
MUSIC BLARES UPSTAIRS
224
00:16:24,101 --> 00:16:25,581
Luce!
225
00:16:25,581 --> 00:16:27,421
Lucia!
226
00:16:49,101 --> 00:16:50,901
Lucia!
227
00:16:57,261 --> 00:16:58,541
Lucia!
228
00:16:59,461 --> 00:17:01,861
DOG BARKS
229
00:17:01,861 --> 00:17:03,341
Of course.
230
00:17:03,341 --> 00:17:05,261
You're here now, aren't you?
231
00:17:06,461 --> 00:17:08,501
Go and tell her to turn
that racket down.
232
00:17:09,981 --> 00:17:12,581
You're useless,
do you know that?
233
00:17:12,581 --> 00:17:14,501
HE SNIFFS
234
00:17:12,581 --> 00:17:14,501
Ah...
235
00:17:15,901 --> 00:17:17,581
Yeah.
236
00:17:21,541 --> 00:17:22,901
DOG WHINES
237
00:17:22,901 --> 00:17:25,221
It's all right -
I'm going to blame you.
238
00:17:38,021 --> 00:17:39,621
DOOR CLOSES
239
00:17:43,341 --> 00:17:44,941
Oliver! >
240
00:17:48,861 --> 00:17:51,421
Wh-Wh-What... What is it?
241
00:17:55,341 --> 00:17:57,461
It has to be a coincidence.
242
00:17:57,461 --> 00:17:58,621
Something...
243
00:17:59,941 --> 00:18:03,181
..it's been taken down by an animal
and it's...it's...
244
00:18:03,181 --> 00:18:06,941
..it's just a fluke the way
it ended up looking like that.
245
00:18:06,941 --> 00:18:09,861
But what kind of animal would be
big enough or tall enough to...
246
00:18:09,861 --> 00:18:13,581
Dad? Lucia! We're just coming
inside. What is it?
247
00:18:13,581 --> 00:18:15,021
It's nothing. Let's go inside.
248
00:18:15,021 --> 00:18:16,701
You're so fake. I can tell wh...
249
00:18:16,701 --> 00:18:19,061
Darling, it's not, honestly,
what it looks like.
250
00:18:19,061 --> 00:18:20,301
Just go inside.
251
00:18:20,301 --> 00:18:22,621
Will you? Go and...go and check
if the cake has cooled.
252
00:18:22,621 --> 00:18:25,261
But how could...?
Lucia! Lucia! Inside!
253
00:18:25,261 --> 00:18:28,101
Now. Go on. Go on, darling.
254
00:18:38,861 --> 00:18:41,781
I really think
we're making too much of this.
255
00:18:41,781 --> 00:18:43,181
Are we?
256
00:18:46,501 --> 00:18:48,421
But what if he's been let out?
257
00:18:51,421 --> 00:18:52,821
Oh, God.
258
00:18:54,301 --> 00:18:55,781
I'm calling the police.
259
00:19:19,421 --> 00:19:21,581
VACUUM CLEANER WHIRS
260
00:19:30,141 --> 00:19:34,261
Hiya. Seriously considered getting
one of those maid's costumes,
261
00:19:34,261 --> 00:19:37,461
but I thought it would be
too subtle.
262
00:19:37,461 --> 00:19:39,301
However, if you think
I've missed a spot,
263
00:19:39,301 --> 00:19:40,701
might be game for a punishment...
264
00:19:44,501 --> 00:19:46,181
Look, I know you didn't
want to clean
265
00:19:46,181 --> 00:19:47,621
so I just figured I'd do it for you.
266
00:19:47,621 --> 00:19:49,421
But I told you
I don't want people in here.
267
00:19:49,421 --> 00:19:51,061
What am I supposed to tell
our guests?
268
00:19:51,061 --> 00:19:52,821
"Here's the upstairs.
Isn't it lovely?
269
00:19:52,821 --> 00:19:54,421
"But don't go into
the padlocked room
270
00:19:54,421 --> 00:19:55,861
"because it's a shrine."
271
00:19:55,861 --> 00:19:58,221
I just think you should be able to
move on.
272
00:19:58,221 --> 00:20:01,181
Oh, is that what you think?
Well, thanks for that.
273
00:20:01,181 --> 00:20:04,861
But it is hard to move on
when you can't bury someone...
274
00:20:04,861 --> 00:20:06,901
..and you don't even know
where their body is.
275
00:20:10,461 --> 00:20:12,901
You never should have moved back
into your childhood home.
276
00:20:12,901 --> 00:20:14,141
My parents left it to me.
277
00:20:15,261 --> 00:20:17,141
Well, then, you should have sold it.
278
00:20:17,141 --> 00:20:22,581
Sometimes, in life, we need a push.
279
00:20:22,581 --> 00:20:24,581
So here's your push, Jack.
280
00:20:24,581 --> 00:20:27,141
You have to choose between
your past and your future.
281
00:20:27,141 --> 00:20:28,381
Oh, don't do this.
282
00:20:28,381 --> 00:20:29,541
Why not?
283
00:20:29,541 --> 00:20:32,781
Because I won't...choose you.
284
00:20:32,781 --> 00:20:36,261
Look, I'm sorry. This whole thing
has moved fast and...
285
00:20:36,261 --> 00:20:37,701
..it's only been a few months
286
00:20:37,701 --> 00:20:40,021
and it's already clothes
and parties and I'm not...
287
00:20:40,021 --> 00:20:41,981
Are you joking?
288
00:20:41,981 --> 00:20:44,781
Is this the "I'm not ready
for a commitment" speech?
289
00:20:44,781 --> 00:20:49,661
Because...you could have given it
before I sent out the invitations.
290
00:20:49,661 --> 00:20:52,781
No, I just think that you deserve
someone who... God, this is perfect!
291
00:20:52,781 --> 00:20:54,661
What is?
292
00:20:54,661 --> 00:20:57,661
Nothing. It's fine.
It's spectacular. I'll go.
293
00:20:57,661 --> 00:20:59,861
No, no, you don't have to go.
But you do love
294
00:20:59,861 --> 00:21:02,301
that this is happening right now,
though, don't you?
295
00:21:02,301 --> 00:21:03,501
At least admit that.
296
00:21:03,501 --> 00:21:06,461
Admit that I really have given you
the perfect opportunity
297
00:21:06,461 --> 00:21:09,061
to get out of all of it.
What are you talking about?
298
00:21:09,061 --> 00:21:11,461
I'm not stupid, Jack.
I know you know.
299
00:21:11,461 --> 00:21:12,781
Know what?
300
00:21:14,461 --> 00:21:16,181
I've been tired
301
00:21:16,181 --> 00:21:17,821
and emotional and...
302
00:21:17,821 --> 00:21:20,101
..I told you
I was scheduling a check-up.
303
00:21:20,101 --> 00:21:21,781
I have no idea what you're on about.
304
00:21:21,781 --> 00:21:23,021
I promise.
305
00:21:30,301 --> 00:21:31,781
The cancer is back.
306
00:21:33,461 --> 00:21:37,021
I didn't want to tell you officially
until after the party.
307
00:21:37,021 --> 00:21:39,061
I wanted you to enjoy yourself.
308
00:21:39,061 --> 00:21:40,661
Wait. I don't understand.
309
00:21:40,661 --> 00:21:42,941
You said you've been
in remission for years.
310
00:21:44,301 --> 00:21:46,101
When did you find out
it'd come back?
311
00:21:46,101 --> 00:21:48,341
I had the test a week ago,
at my check-up.
312
00:21:48,341 --> 00:21:51,621
Haven't gotten the results yet,
but...
313
00:21:51,621 --> 00:21:53,821
..I know my body. It's back.
314
00:21:57,141 --> 00:22:00,901
I have rushed things with us,
and I'm sorry.
315
00:22:02,021 --> 00:22:06,021
But you don't have to break up
with me, I'll break up with you.
316
00:22:06,021 --> 00:22:08,261
I don't want to put you
through cancer. It's not fun.
317
00:22:08,261 --> 00:22:10,741
I'm not breaking up with you.
That's not what I was getting at.
318
00:22:10,741 --> 00:22:12,861
Yes, it was.
No, it wasn't.
319
00:22:12,861 --> 00:22:16,821
Now, come on, let's just sit down.
Come on.
320
00:22:29,621 --> 00:22:31,541
I'm not going anywhere.
321
00:22:31,541 --> 00:22:33,101
I'm here.
322
00:22:33,101 --> 00:22:34,701
With you.
323
00:22:46,221 --> 00:22:48,701
DOG WHINES INSISTENTLY
324
00:22:48,701 --> 00:22:51,261
Lucia, deal with Bear.
325
00:22:51,261 --> 00:22:52,941
She wants attention.
326
00:22:53,901 --> 00:22:55,141
Lucia?
327
00:22:55,141 --> 00:22:57,341
Tilly, it's dead.
328
00:22:57,341 --> 00:22:59,101
What? The phone.
329
00:22:59,101 --> 00:23:03,261
It needs new batteries. What?
You mean it's not working at all?
330
00:23:03,261 --> 00:23:05,461
It will.
It just needs new batteries.
331
00:23:05,461 --> 00:23:09,541
Because I did promise the hospital
that we had a working phone line.
332
00:23:09,541 --> 00:23:11,701
I told them that
we don't have mobile signal here,
333
00:23:11,701 --> 00:23:14,181
but I did promise them
that we'd have a landline.
334
00:23:14,181 --> 00:23:17,021
Batteries. Where are they?
Ah, batteries!
335
00:23:17,021 --> 00:23:18,501
In the garden.
336
00:23:19,541 --> 00:23:21,341
It looks like what
they said happened.
337
00:23:21,341 --> 00:23:22,381
On the Donkey Pitch.
338
00:23:22,381 --> 00:23:24,901
Let's not rush to conclusions.
But it's just like what...
339
00:23:24,901 --> 00:23:26,541
Your father thinks it was an animal.
340
00:23:26,541 --> 00:23:28,861
It's the same! It's the exact same!
HE GRUNTS
341
00:23:28,861 --> 00:23:31,981
DOG WHINES
342
00:23:28,861 --> 00:23:31,981
Shut that dog up!
343
00:23:31,981 --> 00:23:33,461
She's scared!
344
00:23:33,461 --> 00:23:35,501
She's only ever been
in our London flat.
345
00:23:35,501 --> 00:23:38,461
Well, go and check the cellar door.
Top bolt.
346
00:23:38,461 --> 00:23:41,341
And take her with you.
I can't hear myself think.
347
00:23:41,341 --> 00:23:43,741
I already did the cellar door!
Well, do it again!
348
00:23:45,621 --> 00:23:47,661
Can we all just try and stay calm?
349
00:23:50,381 --> 00:23:52,301
Lucia, I'm sorry.
350
00:23:54,341 --> 00:23:55,621
Goddamn it!
351
00:24:03,741 --> 00:24:05,181
SCRAPING
352
00:24:14,181 --> 00:24:15,781
It's not working.
353
00:24:18,661 --> 00:24:20,421
Our phone line's been cut.
354
00:24:22,981 --> 00:24:24,701
DOORBELL RINGS
355
00:24:29,541 --> 00:24:31,901
Hello.
I'm Detective Inspector Honey.
356
00:24:31,901 --> 00:24:34,101
This is
Detective Sergeant Molina.
357
00:24:34,101 --> 00:24:35,541
We're just making...
358
00:24:35,541 --> 00:24:37,901
SHE SIGHS
359
00:24:35,541 --> 00:24:37,901
Thank goodness you're here!
360
00:24:37,901 --> 00:24:40,701
Pardon me?
How did you know to come?
361
00:24:40,701 --> 00:24:43,341
We haven't been able to make a call.
Our phone line's been cut!
362
00:24:43,341 --> 00:24:44,901
It's been cut?
363
00:24:44,901 --> 00:24:47,341
Are you certain?
Well, it's not working.
364
00:24:47,341 --> 00:24:48,781
Just a moment, now.
365
00:24:48,781 --> 00:24:52,261
If you're not here about our phone
line, what are you here about?
366
00:24:55,061 --> 00:24:56,901
Another matter entirely.
367
00:25:43,741 --> 00:25:47,461
You are under arrest for
grievous bodily harm with intent.
368
00:25:47,461 --> 00:25:51,461
Meaning that you intended to cause
grievous bodily harm to your wife.
369
00:25:51,461 --> 00:25:54,061
Now, wave goodbye.
370
00:25:59,781 --> 00:26:01,461
You could have come to my house.
371
00:26:01,461 --> 00:26:03,461
Yeah. Could have.
372
00:26:19,501 --> 00:26:20,901
They're clean.
373
00:26:20,901 --> 00:26:22,661
Not a single print on them.
374
00:26:24,301 --> 00:26:28,661
Thanks. Didn't recognise him.
Looked him up, though. Combat Hero.
375
00:26:28,661 --> 00:26:33,181
Guess they were popular in the '80s
or something. 1996. Sorry?
376
00:26:33,181 --> 00:26:34,861
Every kid wanted one.
377
00:26:34,861 --> 00:26:37,061
If your mum bought you one,
you'd take it everywhere.
378
00:26:42,341 --> 00:26:45,701
Take a full team there,
and turn it upside down.
379
00:26:47,021 --> 00:26:49,741
Penderecki? Haven't you sent us
there before?
380
00:26:49,741 --> 00:26:52,301
Listen, um, without a warrant...
381
00:26:53,941 --> 00:26:57,181
..it won't fall back on me,
it'll fall back on you.
382
00:27:13,621 --> 00:27:16,941
VERONICA: What are the police doing
at that pervert's house again, Jack?
383
00:27:20,301 --> 00:27:21,461
Jack?
384
00:27:22,941 --> 00:27:24,461
Do you think I look all right?
385
00:27:26,821 --> 00:27:28,181
You look beautiful.
386
00:27:34,701 --> 00:27:36,621
Do you miss them? Your parents.
387
00:27:37,661 --> 00:27:39,581
I do.
388
00:27:39,581 --> 00:27:41,861
But not because they died.
389
00:27:41,861 --> 00:27:46,501
The last decade or so, we only spoke
once, maybe twice a year.
390
00:27:47,541 --> 00:27:49,861
The three of us never quite
made it back after Ewan...
391
00:27:52,461 --> 00:27:53,701
So I do miss them...
392
00:27:55,061 --> 00:27:57,061
..but from a long time ago.
393
00:28:00,901 --> 00:28:03,261
I can come with you
to the appointments, if you want?
394
00:28:04,301 --> 00:28:05,621
No, you don't have to, Jack.
395
00:28:05,621 --> 00:28:08,061
I mean, it's chemo, right?
It's radiation?
396
00:28:08,061 --> 00:28:11,221
Can we not talk about cancer?
Sorry. I...
397
00:28:12,461 --> 00:28:14,421
I just want today to be fun.
398
00:28:15,781 --> 00:28:20,141
I want us to get dressed up,
and I want to feel pretty,
399
00:28:20,141 --> 00:28:22,581
and I just want to have fun.
400
00:28:22,581 --> 00:28:24,421
Well, you're not "pretty".
401
00:28:24,421 --> 00:28:25,661
You're stunning.
402
00:28:28,061 --> 00:28:29,701
Have you caught the sun lately?
403
00:28:30,781 --> 00:28:34,301
I don't think so. Oh, it's just
a nice colour in your cheeks.
404
00:28:36,981 --> 00:28:38,421
Practically a magic wand.
405
00:28:43,501 --> 00:28:45,301
PHONE VIBRATES
406
00:28:47,981 --> 00:28:49,021
Yeah?
407
00:28:49,021 --> 00:28:51,741
DRISCOLL: Jack, Ella Ward
has withdrawn her statement.
408
00:28:51,741 --> 00:28:53,261
She what?
409
00:28:53,261 --> 00:28:57,221
I'm sorry. But she was stable.
She had every right to leave.
410
00:28:57,221 --> 00:28:58,741
Yeah, I know.
411
00:28:58,741 --> 00:29:00,821
I just... I thought I could do
something this time.
412
00:29:00,821 --> 00:29:02,301
You can't help everybody.
413
00:29:07,021 --> 00:29:09,461
Did you ever work in oncology?
414
00:29:09,461 --> 00:29:12,221
Well, it's just the dye
that they inject in you
415
00:29:12,221 --> 00:29:13,981
to look for cancer cells, has it...
416
00:29:13,981 --> 00:29:16,901
..has it changed
in the last few years?
417
00:29:16,901 --> 00:29:19,061
No. Why?
418
00:29:25,501 --> 00:29:27,821
HONEY: Have you been in the house
all morning?
419
00:29:27,821 --> 00:29:28,981
MATILDA: Er, no.
420
00:29:28,981 --> 00:29:30,901
We... We didn't get here until 11.
421
00:29:30,901 --> 00:29:32,661
We drove down from London.
422
00:29:32,661 --> 00:29:34,541
So you're on holiday now?
423
00:29:34,541 --> 00:29:37,141
Oh, no. This is our home.
424
00:29:38,221 --> 00:29:41,021
Erm, we've always had
a flat in London and our daughter
425
00:29:41,021 --> 00:29:43,541
stays there now, but, erm...
426
00:29:43,541 --> 00:29:44,941
You know, we split our time.
427
00:29:44,941 --> 00:29:48,461
Besides, my husband had
some medical needs in the city.
428
00:29:48,461 --> 00:29:50,141
They've got specialists there.
429
00:29:50,141 --> 00:29:52,621
You know, it wasn't the sort of
procedure that one can do in...
430
00:29:52,621 --> 00:29:54,061
Darling. Darling, it's all right.
431
00:29:54,061 --> 00:29:56,141
It's OK. Oh, sorry.
432
00:29:56,141 --> 00:29:57,541
Mm.
433
00:29:57,541 --> 00:29:58,701
Erm...
434
00:29:58,701 --> 00:30:01,421
So, what exactly has happened?
435
00:30:07,381 --> 00:30:10,221
There's been a murder in the area,
OK?
436
00:30:10,221 --> 00:30:13,901
The victim lives not far from here.
437
00:30:13,901 --> 00:30:15,421
Have you arrested anyone?
438
00:30:15,421 --> 00:30:18,701
We can't give out details,
Mrs Anchor-Ferrers.
439
00:30:18,701 --> 00:30:21,461
Er, we've been going door to door,
440
00:30:21,461 --> 00:30:23,941
asking people
if they've seen anything unusual.
441
00:30:25,301 --> 00:30:26,941
You really should apologise.
442
00:30:27,981 --> 00:30:30,381
You should have told us.
Or someone should have.
443
00:30:31,741 --> 00:30:35,461
It happened just a few miles
from this house.
444
00:30:35,461 --> 00:30:39,621
So we have a right to know
if he's been released, and...
445
00:30:39,621 --> 00:30:41,981
He's only served five years!
446
00:30:41,981 --> 00:30:43,421
I'm sorry, ma'am, I don't...
447
00:30:43,421 --> 00:30:45,581
And my daughter was only 17
when it happened.
448
00:30:45,581 --> 00:30:47,261
17!
449
00:30:47,261 --> 00:30:49,701
And plus my husband's had
some serious surgery,
450
00:30:49,701 --> 00:30:52,141
so we're not exactly equipped
to deal with any of this.
451
00:30:52,141 --> 00:30:54,101
And, meanwhile, he's...
452
00:30:54,101 --> 00:30:55,621
He's already...
453
00:30:57,341 --> 00:30:59,221
How could he have been released?!
454
00:30:59,221 --> 00:31:01,181
I'm sorry, Mrs Anchor-Ferrers.
455
00:31:01,181 --> 00:31:03,941
I can hear you're angry,
and I want to help, OK?
456
00:31:03,941 --> 00:31:06,941
But first I need to understand
who you're talking about.
457
00:31:07,981 --> 00:31:09,381
Kable!
458
00:31:10,421 --> 00:31:12,421
Minnet Kable?
459
00:31:13,661 --> 00:31:15,621
Yes, of course!
460
00:31:15,621 --> 00:31:17,461
But...
461
00:31:17,461 --> 00:31:21,221
Please tell me that
this has occurred to both of you?
462
00:31:21,221 --> 00:31:24,021
For goodness' sake, the five-year
anniversary is this weekend.
463
00:31:24,021 --> 00:31:26,501
You passed the shrine
on the way to our home!
464
00:31:26,501 --> 00:31:28,861
I don't know if you remember
what Minnet Kable did.
465
00:31:28,861 --> 00:31:31,061
It was before you joined.
Of course I remember.
466
00:31:31,061 --> 00:31:32,941
Doesn't everyone? It was...
467
00:31:32,941 --> 00:31:35,701
..out on the Donkey Pitch,
just down the road from here.
468
00:31:35,701 --> 00:31:39,101
Has he been released? I've not been
notified of any... But has he been?
469
00:31:41,821 --> 00:31:44,581
I can check. I mean, that's
the sort of thing we should...
470
00:31:44,581 --> 00:31:46,341
Just...just hang on a minute.
471
00:31:46,341 --> 00:31:49,261
They can't send us out here and
not tell us if he's been released!
472
00:31:49,261 --> 00:31:50,581
Calm down.
473
00:31:56,141 --> 00:31:58,341
The Donkey Pitch murders
were five years ago.
474
00:31:58,341 --> 00:32:01,141
Now, I realise another murder
in the area can stir up
475
00:32:01,141 --> 00:32:02,261
some strong emotions,
476
00:32:02,261 --> 00:32:05,181
but there's no actual reason
to believe that there's a connection
477
00:32:05,181 --> 00:32:06,381
between the cases.
478
00:32:08,901 --> 00:32:11,861
There's...there's something
we need to show you.
479
00:32:16,621 --> 00:32:19,661
This was clearly meant to look
exactly like the Donkey Pitch.
480
00:32:19,661 --> 00:32:20,821
FLIES BUZZ
481
00:32:20,821 --> 00:32:23,781
But, you know,
it could be something else.
482
00:32:23,781 --> 00:32:27,501
Maybe they're animal intestines.
A small deer, perhaps.
483
00:32:27,501 --> 00:32:29,341
I doubt it.
484
00:32:29,341 --> 00:32:31,141
But it COULD be.
485
00:32:31,141 --> 00:32:32,741
There are foxes round here,
486
00:32:32,741 --> 00:32:35,301
and they're big enough
to take down a small deer,
487
00:32:35,301 --> 00:32:38,701
if they're keen to do it. And
hang it up in the tree like that?
488
00:32:42,101 --> 00:32:44,021
HE CLEARS THROAT
489
00:32:42,101 --> 00:32:44,021
This is, er...
490
00:32:45,381 --> 00:32:48,701
..consistent
with this morning's crime scene.
491
00:32:51,741 --> 00:32:54,301
Mr and Mrs Anchor-Ferrers,
go and gather your things, please.
492
00:32:54,301 --> 00:32:56,221
My partner and I will drive you
to the station.
493
00:32:56,221 --> 00:32:57,621
We should get you away from here
494
00:32:57,621 --> 00:33:00,421
until we have a better understanding
of this situation.
495
00:33:13,701 --> 00:33:15,541
SHE LAUGHS
496
00:33:13,701 --> 00:33:15,541
She would love that.
497
00:33:15,541 --> 00:33:17,581
UPBEAT MUSIC PLAYS SOFTLY
498
00:33:17,581 --> 00:33:19,581
BUZZ OF CONVERSATION,
CHILDREN LAUGH
499
00:33:27,541 --> 00:33:29,381
Somethin' in the garden.
500
00:33:29,381 --> 00:33:32,221
What, darling?
A monsty in the garden.
501
00:33:32,221 --> 00:33:33,661
HE CHUCKLES
502
00:33:33,661 --> 00:33:35,941
Jennie, there's no monsties
in this garden.
503
00:33:35,941 --> 00:33:38,461
Ooh, a monsty!
504
00:33:38,461 --> 00:33:41,221
It's true! We didn't see it...
505
00:33:41,221 --> 00:33:42,381
..but we heard it. Ah!
506
00:33:42,381 --> 00:33:44,981
It's a good thing we've got police
here, isn't it?
507
00:33:44,981 --> 00:33:48,581
Hey? Yeah. Do you think we should go
and find the monsty?
508
00:33:48,581 --> 00:33:50,981
You think we should go and find him?
Yeah?
509
00:33:50,981 --> 00:33:52,661
All right, you lot!
510
00:33:52,661 --> 00:33:55,221
Drinks down. Monsty duty!
511
00:33:55,221 --> 00:33:56,741
Come on, lads, come on!
512
00:33:56,741 --> 00:33:58,341
KIDS CHATTER EXCITEDLY
513
00:33:58,341 --> 00:33:59,701
Let's go.
514
00:34:12,461 --> 00:34:14,101
Look at you. Oh!
515
00:34:17,741 --> 00:34:19,701
There's the man of the hour!
516
00:34:19,701 --> 00:34:22,301
Where have you been, Jack?
Mwah!
517
00:34:22,301 --> 00:34:23,621
I think it's going quite well!
518
00:34:25,501 --> 00:34:28,581
I know, they're only glasses,
but my mother loves them.
519
00:34:29,781 --> 00:34:32,981
OK, Jack, please go get ready.
I've laid out your nice suit.
520
00:34:32,981 --> 00:34:35,661
And then, when you're ready,
I need help.
521
00:34:35,661 --> 00:34:37,581
I'm just so tired these days.
522
00:34:37,581 --> 00:34:39,061
I believed you at first.
523
00:34:39,061 --> 00:34:41,661
Yeah, I thought you might die.
524
00:34:41,661 --> 00:34:43,261
Look at that! Monsties!
525
00:34:43,261 --> 00:34:45,181
JACK: And I was prepared
to be there with you,
526
00:34:45,181 --> 00:34:47,461
through all of it, I really was...
527
00:34:47,461 --> 00:34:48,581
DI AKERS: Where? Where?
528
00:34:50,261 --> 00:34:52,341
JACK: But it's not true, is it?
529
00:34:52,341 --> 00:34:53,941
It's all a lie.
530
00:34:56,541 --> 00:34:59,061
What are you talking about?
The cancer isn't back, Veronica.
531
00:34:59,061 --> 00:35:00,581
You lied to me.
532
00:35:00,581 --> 00:35:02,421
Jack, that's sick.
533
00:35:02,421 --> 00:35:04,621
That's sick to even suggest...
You never had the test.
534
00:35:05,861 --> 00:35:08,581
I did. I'm waiting for the results.
535
00:35:08,581 --> 00:35:11,781
The dye from the test
turned your veins blue for weeks.
536
00:35:12,781 --> 00:35:15,341
Oh, you forgot you told me that bit,
didn't you?
537
00:35:15,341 --> 00:35:17,741
I mean, you're smart, Veronica.
I'll give you that.
538
00:35:17,741 --> 00:35:19,621
You know how to think on your feet.
539
00:35:19,621 --> 00:35:21,741
I told you, I thought
it was coming back.
540
00:35:21,741 --> 00:35:23,101
I never said that I knew for sure.
541
00:35:23,101 --> 00:35:25,101
I never said
there was an actual diagnosis.
542
00:35:25,101 --> 00:35:27,941
But at some point, you were going
to have to come clean, right?
543
00:35:27,941 --> 00:35:29,901
Right, you lot,
there's no monsties here,
544
00:35:29,901 --> 00:35:31,181
no monsties!
545
00:35:32,781 --> 00:35:33,981
Jack, please.
546
00:35:33,981 --> 00:35:35,381
Because you can't fake chemo.
547
00:35:35,381 --> 00:35:37,301
And you weren't going to shave
your head.
548
00:35:37,301 --> 00:35:38,781
All right, you need to listen to me.
549
00:35:38,781 --> 00:35:41,021
So at some point,
you were going to have to admit
550
00:35:41,021 --> 00:35:43,261
that there was no cancer.
But when?
551
00:35:43,261 --> 00:35:46,061
How long was this going to go on
for? Jack, don't...
552
00:35:47,101 --> 00:35:49,421
It was just going to be a scare!
553
00:35:49,421 --> 00:35:51,501
Monsty must die! Arrr!
554
00:35:55,061 --> 00:35:57,541
The test was going
to come back negative.
555
00:35:57,541 --> 00:36:00,581
But then we could focus
on prevention.
556
00:36:00,581 --> 00:36:02,221
Nutrition.
557
00:36:02,221 --> 00:36:04,461
Meditation. Retreats.
558
00:36:06,541 --> 00:36:09,101
It would have been good
for both of us.
559
00:36:15,501 --> 00:36:16,821
I want your shit...
560
00:36:18,061 --> 00:36:19,661
..out of my house...
561
00:36:19,661 --> 00:36:21,101
Well, you know, that's fine, Jack.
562
00:36:21,101 --> 00:36:23,341
That's just fine,
because the truth is
563
00:36:23,341 --> 00:36:25,661
you are impossible to...
564
00:36:25,661 --> 00:36:27,181
GLASS TINKLES
565
00:36:27,181 --> 00:36:28,821
No. Jack...
566
00:36:28,821 --> 00:36:31,381
Don't.
567
00:36:28,821 --> 00:36:31,381
GLASS SHATTERS
568
00:36:34,901 --> 00:36:36,901
You have no idea
what you have just done.
569
00:36:39,861 --> 00:36:41,701
No, Jack...
570
00:36:41,701 --> 00:36:45,461
HUSHED MURMURS
571
00:37:00,581 --> 00:37:02,261
RATTLING
572
00:37:02,261 --> 00:37:05,141
CHILD SCREAMS
573
00:37:17,461 --> 00:37:19,501
HE SIGHS
574
00:37:19,501 --> 00:37:22,061
It's all right, darling.
575
00:37:19,501 --> 00:37:22,061
LUCIA SIGHS
576
00:37:22,061 --> 00:37:23,381
DOOR CLOSES
577
00:37:24,821 --> 00:37:26,301
Where's the car?
578
00:37:26,301 --> 00:37:29,301
I, er, couldn't bring it
up from the road.
579
00:37:29,301 --> 00:37:31,821
Why not?
It wouldn't start.
580
00:37:31,821 --> 00:37:33,421
What do you mean it wouldn't start?
581
00:37:33,421 --> 00:37:34,501
And I, erm...
582
00:37:36,021 --> 00:37:37,181
..I saw something.
583
00:37:38,421 --> 00:37:40,101
Oh, please don't.
584
00:37:40,101 --> 00:37:41,781
I don't want to hear it.
585
00:37:40,101 --> 00:37:41,781
DOG WHINES
586
00:37:41,781 --> 00:37:44,461
Well, it was, erm...
587
00:37:44,461 --> 00:37:46,221
..someone.
588
00:37:46,221 --> 00:37:47,661
He was waiting.
589
00:37:47,661 --> 00:37:49,781
Where was he?
590
00:37:49,781 --> 00:37:51,261
By the back door of the house.
591
00:37:51,261 --> 00:37:53,381
Does the house have an alarm system?
592
00:37:53,381 --> 00:37:56,701
The phone line is down, which is
enough to trigger a call-out.
593
00:37:56,701 --> 00:37:59,221
And since no-one's come
from the alarm company,
594
00:37:59,221 --> 00:38:02,181
I can only assume that
it's been tampered with, too.
595
00:38:02,181 --> 00:38:04,101
What about wi-fi?
596
00:38:04,101 --> 00:38:07,061
Well, it's not working.
It never does out here.
597
00:38:07,061 --> 00:38:10,221
The only signal is down the road,
and we need to get there somehow.
598
00:38:10,221 --> 00:38:12,061
We need to call for help.
599
00:38:13,061 --> 00:38:14,381
Your car.
600
00:38:14,381 --> 00:38:15,981
Yes, it's in the drive.
601
00:38:15,981 --> 00:38:19,301
We'll take it to the station.
Hand me your keys, please. Yes.
602
00:38:20,541 --> 00:38:21,781
Erm...
603
00:38:25,381 --> 00:38:27,581
I don't... I don't understand.
604
00:38:29,461 --> 00:38:31,141
I'm sure I put them in here!
605
00:38:32,501 --> 00:38:34,221
Where else might they be?
606
00:38:35,261 --> 00:38:38,061
I don't know! I don't remember.
607
00:38:38,061 --> 00:38:39,661
Do you have a spare set?
608
00:38:39,661 --> 00:38:41,661
Yes, I do, erm...
609
00:38:41,661 --> 00:38:45,341
Downstairs, back the back...door.
610
00:38:45,341 --> 00:38:46,661
It's all right. I'll get them.
611
00:38:46,661 --> 00:38:49,541
No, Oliver, don't!
I'll go with him.
612
00:38:49,541 --> 00:38:52,101
No, er...
You and Lucia stay put.
613
00:38:52,101 --> 00:38:53,461
It's all right, darling.
614
00:38:53,461 --> 00:38:55,341
We're getting out of here. Yeah?
615
00:39:06,941 --> 00:39:10,141
SHE SIGHS
616
00:39:06,941 --> 00:39:10,141
They weren't human bones.
617
00:39:10,141 --> 00:39:12,381
They aren't bones at all.
618
00:39:12,381 --> 00:39:13,621
They're fake.
619
00:39:13,621 --> 00:39:17,541
After tonight's little spectacle,
I looked up your neighbour.
620
00:39:17,541 --> 00:39:20,341
Said he was released six weeks ago.
621
00:39:20,341 --> 00:39:22,781
Saw the search you ordered
earlier today.
622
00:39:24,341 --> 00:39:27,541
Quite the little game you've been
playing since he got out.
623
00:39:28,981 --> 00:39:30,661
Your neighbour,
624
00:39:30,661 --> 00:39:32,221
did he take your brother?
625
00:39:33,301 --> 00:39:36,221
Yes, ma'am. He took my brother.
626
00:39:36,221 --> 00:39:38,541
But the police could never prove it.
627
00:39:39,501 --> 00:39:41,381
And no-one ever found him?
628
00:39:45,821 --> 00:39:48,141
Well, we could get your neighbour
for harassment.
629
00:39:48,141 --> 00:39:51,261
No, that's really... We've got loads
of witnesses from the party.
630
00:39:51,261 --> 00:39:53,341
Thank you, ma'am,
but I'd really rather just...
631
00:39:53,341 --> 00:39:56,141
Send sergeants to perform
illegal searches on his residence?
632
00:39:56,141 --> 00:39:58,221
And not for the first time, I hear.
633
00:39:59,261 --> 00:40:02,021
Now, if I could help you
with your situation, I would,
634
00:40:02,021 --> 00:40:03,181
but I can't.
635
00:40:03,181 --> 00:40:06,941
And your illegal raid is
a disciplinary offence.
636
00:40:06,941 --> 00:40:09,541
Time to take some early leave, Jack.
637
00:40:09,541 --> 00:40:10,901
Get out of my office.
638
00:40:14,221 --> 00:40:15,781
Do you mean it, ma'am?
639
00:40:16,821 --> 00:40:19,101
Would you help me if you could?
640
00:40:19,101 --> 00:40:22,341
Cos I would give anything to know
what happened to my brother,
641
00:40:22,341 --> 00:40:25,741
to know where he's buried. I've
tried every lead there is, but...
642
00:40:25,741 --> 00:40:29,221
But you've got higher access
to our intelligence systems.
643
00:40:29,221 --> 00:40:30,941
Are you asking me for a favour?
644
00:40:30,941 --> 00:40:32,421
SHE SCOFFS
645
00:40:32,421 --> 00:40:34,661
You think it wise
to push me right now?
646
00:40:34,661 --> 00:40:36,781
Probably not, ma'am.
647
00:40:38,461 --> 00:40:40,221
What exactly do you want to know?
648
00:40:40,221 --> 00:40:43,901
Penderecki was in and out
of prison for years.
649
00:40:43,901 --> 00:40:45,381
For sex offences.
650
00:40:45,381 --> 00:40:46,861
He abducted my brother,
651
00:40:46,861 --> 00:40:49,181
but they never arrested him
for that.
652
00:40:49,181 --> 00:40:51,581
I've tracked down every cellmate
he's ever had
653
00:40:51,581 --> 00:40:53,061
because prisoners talk.
654
00:40:53,061 --> 00:40:54,501
I've gotten nowhere.
655
00:40:55,461 --> 00:40:58,781
But there's three weeks
that I can't account for.
656
00:40:59,821 --> 00:41:03,061
He was held somewhere
before being transferred.
657
00:41:03,061 --> 00:41:06,421
Now, I don't know where and I don't
know why I can't access the details,
658
00:41:06,421 --> 00:41:08,901
but something happened.
659
00:41:08,901 --> 00:41:11,221
It's the only lead I've got left.
660
00:41:14,261 --> 00:41:15,901
KEYS CLACK
661
00:41:20,741 --> 00:41:24,701
Penderecki was in Long Lartin
for the first three weeks
662
00:41:24,701 --> 00:41:26,901
of a six-month sentence.
663
00:41:26,901 --> 00:41:28,381
There was a scuffle.
664
00:41:28,381 --> 00:41:31,421
Doesn't say who it was with, but
they sure didn't like Penderecki -
665
00:41:31,421 --> 00:41:32,741
beat him properly.
666
00:41:32,741 --> 00:41:34,861
Penderecki must have said
something to provoke it.
667
00:41:34,861 --> 00:41:37,621
You find the man who beat
Penderecki in Long Lartin,
668
00:41:37,621 --> 00:41:39,861
maybe that man knows something
about your brother.
669
00:41:41,301 --> 00:41:44,581
Maybe he doesn't, of course,
but it's something.
670
00:42:45,581 --> 00:42:48,101
You know, technically,
living like this is illegal.
671
00:42:49,301 --> 00:42:50,501
HE PUFFS
672
00:42:50,501 --> 00:42:52,021
So you're here to arrest me?
673
00:42:52,021 --> 00:42:53,181
No.
674
00:42:54,221 --> 00:42:55,541
Why not?
675
00:42:55,541 --> 00:42:57,181
I don't work around here any more.
676
00:42:57,181 --> 00:42:59,381
So you'll send your police
friends out to arrest me?
677
00:42:59,381 --> 00:43:01,381
No, I won't.
678
00:43:01,381 --> 00:43:03,181
You're not causing any harm.
679
00:43:03,181 --> 00:43:05,741
And besides, I don't think
the police would be interested.
680
00:43:05,741 --> 00:43:07,381
They mostly just feel sorry for you.
681
00:43:07,381 --> 00:43:09,861
I'm not the one to feel sorry for.
682
00:43:09,861 --> 00:43:12,261
And if you lot were the type
to have sympathy for anyone...
683
00:43:12,261 --> 00:43:14,741
We're not all the same.
You can't just lump us together.
684
00:43:14,741 --> 00:43:16,861
Then you never would have called off
the search.
685
00:43:16,861 --> 00:43:19,621
I didn't work her case, and you know
that. But would you have?
686
00:43:19,621 --> 00:43:22,341
If it was you in charge
of finding my little girl,
687
00:43:22,341 --> 00:43:25,141
would you have called the search off
after just ten days?
688
00:43:25,141 --> 00:43:28,061
No. I wouldn't have.
And I've told you that.
689
00:43:34,901 --> 00:43:36,661
I'll find her myself.
690
00:43:38,061 --> 00:43:39,781
And I won't give up until I do.
691
00:43:41,421 --> 00:43:43,461
I'll bury her right.
692
00:43:44,861 --> 00:43:47,581
You're allowed to hate the police,
you know.
693
00:43:47,581 --> 00:43:49,181
I do, too, sometimes.
694
00:43:50,261 --> 00:43:52,621
But I'd ask you not to hate me.
695
00:43:52,621 --> 00:43:54,301
Why not?
696
00:43:54,301 --> 00:43:56,061
Because the truth is...
697
00:43:56,061 --> 00:43:57,661
..I admire you.
698
00:43:58,861 --> 00:44:01,101
After what happened
to your little girl,
699
00:44:01,101 --> 00:44:04,501
what you did
to the man responsible...
700
00:44:07,461 --> 00:44:09,261
..that was the right thing to do.
701
00:44:11,501 --> 00:44:13,301
What do you want, Jack?
702
00:44:15,301 --> 00:44:17,341
You served your time in Long Lartin.
703
00:44:18,381 --> 00:44:19,861
There was another prisoner there,
704
00:44:19,861 --> 00:44:22,301
a man by the name
of Ivan Penderecki.
705
00:44:24,821 --> 00:44:27,901
He abducted my brother in 1998.
706
00:44:27,901 --> 00:44:29,941
He got away with it...
707
00:44:29,941 --> 00:44:31,381
..and we never found the body.
708
00:44:32,701 --> 00:44:36,501
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten - badly.
709
00:44:38,781 --> 00:44:40,741
It was you, wasn't it?
710
00:44:43,981 --> 00:44:47,061
Did he mention
anything about my brother?
711
00:44:48,101 --> 00:44:49,421
Anything at all?
712
00:44:53,421 --> 00:44:54,661
Please.
713
00:45:00,421 --> 00:45:01,901
You fucker!
714
00:45:01,901 --> 00:45:04,221
I didn't beat Penderecki.
715
00:45:08,341 --> 00:45:09,821
But I know who did.
716
00:45:11,661 --> 00:45:14,421
I don't know what it was
that Penderecki might have said
717
00:45:14,421 --> 00:45:16,901
about your brother, but...
Tell me who he is.
718
00:45:16,901 --> 00:45:19,301
He won't talk to you.
719
00:45:19,301 --> 00:45:21,221
But he'll talk to me.
720
00:45:21,221 --> 00:45:22,701
I'll find out what he knows.
721
00:45:24,181 --> 00:45:26,061
No-one should have to live
without answers.
722
00:45:28,541 --> 00:45:30,341
But I want your help with something.
723
00:45:43,621 --> 00:45:45,781
When did you find it?
724
00:45:47,221 --> 00:45:49,821
Sorry...? What you showed us.
725
00:45:49,821 --> 00:45:51,261
In the trees. Oh.
726
00:45:52,941 --> 00:45:55,341
Not very long after we arrived.
727
00:45:58,021 --> 00:45:59,941
Why? What?
728
00:45:59,941 --> 00:46:01,301
Nothing.
729
00:46:07,141 --> 00:46:08,781
What? Ow!
730
00:46:08,781 --> 00:46:10,661
CLUNKING
731
00:46:08,781 --> 00:46:10,661
Ah!
732
00:46:10,661 --> 00:46:11,901
SPLASHING
733
00:46:11,901 --> 00:46:13,861
MATILDA GASPS
734
00:46:13,861 --> 00:46:16,821
Oh, God. The sprinkler.
735
00:46:19,061 --> 00:46:20,221
Oh, dammit.
736
00:46:22,581 --> 00:46:25,101
What were you, erm...?
Sorry, what was it?
737
00:46:25,101 --> 00:46:26,741
Oh...
738
00:46:26,741 --> 00:46:29,501
Why didn't you move,
after it happened?
739
00:46:29,501 --> 00:46:32,501
Oh. We couldn't.
740
00:46:32,501 --> 00:46:35,021
Nobody in the whole neighbourhood
could sell.
741
00:46:39,381 --> 00:46:40,581
Where's Oliver?
742
00:46:40,581 --> 00:46:42,901
He can't find the keys.
743
00:46:42,901 --> 00:46:44,221
I'll show you.
744
00:46:44,221 --> 00:46:46,901
Dad really wanted us to stay here.
745
00:46:46,901 --> 00:46:49,021
Someone has to show him.
746
00:46:49,021 --> 00:46:50,981
I won't let her out of my sight.
747
00:46:56,901 --> 00:46:58,741
DOG WHINES
748
00:46:56,901 --> 00:46:58,741
It's all right, darling.
749
00:47:07,101 --> 00:47:09,461
DOG WHIMPERS
750
00:47:13,301 --> 00:47:15,781
Found her in the woods.
751
00:47:15,781 --> 00:47:17,021
Near the Donkey Pitch.
752
00:47:18,901 --> 00:47:20,541
The Donkey Pitch?
753
00:47:21,541 --> 00:47:23,861
There was no address on the collar,
754
00:47:23,861 --> 00:47:25,581
just a name.
755
00:47:25,581 --> 00:47:27,661
"Bear."
756
00:47:29,221 --> 00:47:31,941
Why do you care about a dog?
I don't.
757
00:47:34,541 --> 00:47:35,981
I care about this.
758
00:47:40,061 --> 00:47:41,301
It was in her collar.
759
00:47:42,341 --> 00:47:43,941
This is a prank.
760
00:47:43,941 --> 00:47:45,141
It's kids.
761
00:47:45,141 --> 00:47:47,341
That's an adult's handwriting.
762
00:47:47,341 --> 00:47:49,701
An adult wouldn't joke like that.
763
00:47:49,701 --> 00:47:51,261
You'd be surprised.
764
00:47:53,621 --> 00:47:57,061
She's got a limp, too.
Back leg is hurt.
765
00:47:58,421 --> 00:47:59,901
Something happened.
766
00:48:01,181 --> 00:48:02,661
Th-This is nothing.
767
00:48:02,661 --> 00:48:06,621
And...finding her
near the Donkey Pitch...
768
00:48:07,621 --> 00:48:09,341
She just wandered there by chance.
769
00:48:09,341 --> 00:48:11,861
Isn't the anniversary of
those murders coming up?
770
00:48:11,861 --> 00:48:14,581
Exact same location, Jack.
771
00:48:14,581 --> 00:48:16,021
It's a coincidence.
772
00:48:17,261 --> 00:48:18,341
Are you sure?
773
00:48:19,941 --> 00:48:22,661
I know what the cops say about me.
774
00:48:23,861 --> 00:48:25,981
But I'm not a nutter.
775
00:48:25,981 --> 00:48:27,581
No more than you.
776
00:48:29,621 --> 00:48:32,141
Why do you care about any of this?
777
00:48:32,141 --> 00:48:34,541
Why ask me to do this?
778
00:48:36,981 --> 00:48:39,581
I couldn't save my little girl,
Jack.
779
00:48:39,581 --> 00:48:42,621
And you couldn't save your brother.
780
00:48:42,621 --> 00:48:46,621
But now we've both have the chance
to do right for somebody else.
781
00:48:48,901 --> 00:48:50,221
Someone needs you.
782
00:48:58,421 --> 00:49:00,541
Inspector Honey,
783
00:49:00,541 --> 00:49:03,221
I didn't want to say anything
when my daughter was in the room,
784
00:49:03,221 --> 00:49:05,101
but, erm,
785
00:49:05,101 --> 00:49:09,141
I found spots on the floor
in the entrance hall.
786
00:49:09,141 --> 00:49:10,861
Perhaps you should have a look.
787
00:49:11,941 --> 00:49:13,381
Yes? Mm-hm.
788
00:49:18,661 --> 00:49:19,781
Yes.
789
00:49:28,181 --> 00:49:29,381
I don't know.
790
00:49:29,381 --> 00:49:31,101
They could be anything.
791
00:49:32,101 --> 00:49:35,421
Well, are you sure it's not blood?
792
00:49:36,421 --> 00:49:37,741
I'm fairly sure.
793
00:49:39,501 --> 00:49:40,781
"Fairly"?
794
00:50:17,061 --> 00:50:20,941
Everything's going to be OK,
Mrs Anchor-Ferrers.
795
00:50:20,941 --> 00:50:23,661
You can calm down. I promise you,
there's nothing to worry about.
796
00:50:26,821 --> 00:50:30,541
I'm sorry, Inspector Honey,
but I just don't believe you.
797
00:50:43,821 --> 00:50:46,341
HE CHUCKLES
798
00:50:43,821 --> 00:50:46,341
Golden syrup?
799
00:50:46,341 --> 00:50:48,141
Mm.
800
00:50:48,141 --> 00:50:49,301
Oh, that's very good.
801
00:50:50,541 --> 00:50:51,981
I'm a keen cook myself.
802
00:50:54,021 --> 00:50:55,901
Do you think he's been in the house?
803
00:50:58,381 --> 00:51:00,861
Is it a family recipe?
804
00:51:00,861 --> 00:51:02,341
Mm.
805
00:51:06,501 --> 00:51:10,581
I understand what you're doing,
Inspector Honey.
806
00:51:11,861 --> 00:51:16,381
You're sort of trying to distract me
or calm my nerves or something.
807
00:51:16,381 --> 00:51:19,301
I appreciate the intention,
but it's not going to work.
808
00:51:20,421 --> 00:51:22,461
You know, I've been on the force...
809
00:51:22,461 --> 00:51:23,861
..since I was 20.
810
00:51:25,141 --> 00:51:27,261
SPLASHING
811
00:51:27,261 --> 00:51:30,181
Can't even guess any more
what it's like to be a civvy.
812
00:51:55,341 --> 00:51:57,221
I've seen a few things, believe me.
813
00:51:57,221 --> 00:51:59,461
Yes, well,
I'm not much interested in...
814
00:51:59,461 --> 00:52:02,221
But I've never seen anything
like the murder scene this morning.
815
00:52:02,221 --> 00:52:04,541
What he did to that woman,
it was ferocious.
816
00:52:07,141 --> 00:52:08,541
He cut her here.
817
00:52:10,301 --> 00:52:12,661
Pulled everything out. Please!
I don't want...
818
00:52:12,661 --> 00:52:14,181
BANG!
819
00:52:12,661 --> 00:52:14,181
Ah! Oh, God!
820
00:52:14,181 --> 00:52:15,901
Wh-Wh-What...?
821
00:52:15,901 --> 00:52:18,261
Oh. Oh, God.
822
00:52:18,261 --> 00:52:19,741
So-Sorry.
823
00:52:20,981 --> 00:52:22,301
WHISPERS: Sorry. Sorry.
824
00:52:23,461 --> 00:52:26,141
Sorry.
It's OK, Mrs Anchor-Ferrers.
825
00:52:28,621 --> 00:52:29,781
It's all right.
826
00:52:31,621 --> 00:52:32,741
It's all right.
827
00:52:35,541 --> 00:52:38,421
How do you know that it's all right?
828
00:52:42,021 --> 00:52:43,621
They're just blocking the back door.
829
00:52:46,741 --> 00:52:48,221
Blocking it?
830
00:52:48,221 --> 00:52:49,621
So no-one gets in.
831
00:52:55,261 --> 00:52:56,661
Everything OK?
832
00:52:56,661 --> 00:52:58,381
Yeah.
833
00:53:00,461 --> 00:53:02,741
I was just telling
Mrs Anchor-Ferrers
834
00:53:02,741 --> 00:53:04,061
what happened to the woman.
835
00:53:05,261 --> 00:53:09,461
The woman? You know, the one
on the scene this morning.
836
00:53:11,061 --> 00:53:13,661
I was telling
how he took a knife to her.
837
00:53:16,461 --> 00:53:17,861
Emptied her out.
838
00:53:19,901 --> 00:53:22,661
Almost like he wanted
to crawl inside.
839
00:53:24,061 --> 00:53:25,581
Yeah.
840
00:53:25,581 --> 00:53:27,981
Yeah, that was bad.
841
00:53:27,981 --> 00:53:29,221
Really bad.
842
00:53:29,221 --> 00:53:32,021
If you ask me, he was...
843
00:53:32,021 --> 00:53:34,661
..thinking about cutting off
her breasts, too.
844
00:53:36,261 --> 00:53:37,741
HE GRUNTS
845
00:53:39,421 --> 00:53:41,821
He didn't actually do it,
but you could tell
846
00:53:41,821 --> 00:53:44,821
from the cuts that he'd made,
that's what he was thinking.
847
00:53:46,021 --> 00:53:47,381
Weren't it? Mm.
848
00:53:47,381 --> 00:53:48,541
Yeah.
849
00:53:50,541 --> 00:53:52,461
Where's Lucia?
850
00:53:52,461 --> 00:53:54,221
I beg your pardon?
851
00:53:55,661 --> 00:53:57,501
Where's my daughter?
852
00:53:57,501 --> 00:54:00,021
Sorry, yes. You confused me then.
853
00:54:00,021 --> 00:54:01,661
Your daughter.
854
00:54:02,861 --> 00:54:05,701
I mean, she must be
someone's daughter, of course.
855
00:54:05,701 --> 00:54:08,341
I knew she must have been born
from someone. It's just that
856
00:54:08,341 --> 00:54:11,101
she's sort of.... Sort of what?
There's something wrong with her,
857
00:54:11,101 --> 00:54:13,461
isn't there? If we're being honest,
Mrs Anchor-Ferrers.
858
00:54:13,461 --> 00:54:15,861
She's a fully grown adult
and yet she dresses like, well,
859
00:54:15,861 --> 00:54:17,421
a teenage slut.
860
00:54:18,501 --> 00:54:19,741
Where is she?
861
00:54:19,741 --> 00:54:22,701
SHE BREATHES HEAVILY
862
00:54:27,181 --> 00:54:28,341
Where is she?
863
00:54:32,341 --> 00:54:34,101
Where's my husband?
864
00:54:37,541 --> 00:54:39,741
BOTH SNORT
865
00:54:39,741 --> 00:54:41,301
BOTH LAUGH
866
00:54:49,621 --> 00:54:51,901
LAUGHTER DISTORTS
867
00:54:59,101 --> 00:55:01,901
It's cliche to say,
but in this instance, it's true.
868
00:55:03,701 --> 00:55:06,301
There's no-one to hear you scream.
869
00:55:06,301 --> 00:55:08,461
SHE SCREAMS
870
00:55:08,461 --> 00:55:12,301
JACK: So I've been poking around
an old case. The Donkey Pitch.
871
00:55:12,301 --> 00:55:13,701
No!
872
00:55:13,701 --> 00:55:17,301
But your theory on those murders,
it's full of holes.
873
00:55:17,301 --> 00:55:18,701
ALARM BLARES
874
00:55:18,701 --> 00:55:20,421
So the killers are still out there.
875
00:55:20,421 --> 00:55:21,981
HONEY: We want you to be scared.
876
00:55:21,981 --> 00:55:24,541
But when I say scared,
I mean really scared.
877
00:55:24,541 --> 00:55:26,341
No!
878
00:55:26,341 --> 00:55:28,541
RIPPING, CHEERING
879
00:55:31,781 --> 00:55:33,101
I know your nightmare.
880
00:55:36,501 --> 00:55:37,541
HISSING
881
00:55:37,541 --> 00:55:39,461
SHE GASPS, SNAKES HISS
882
00:55:39,461 --> 00:55:40,581
MUSIC BLARES
883
00:55:40,581 --> 00:55:42,421
ORNAMENTS SHATTER
884
00:55:42,421 --> 00:55:44,701
JACK: I need to find that house.
885
00:55:45,621 --> 00:55:48,221
I want this to end.
886
00:55:48,221 --> 00:55:50,061
Help me!
887
00:55:52,741 --> 00:55:54,181
Argh!
888
00:55:52,741 --> 00:55:54,181
WET SLICING
889
00:55:55,541 --> 00:55:58,101
I think I might look to settle
in the area...
890
00:55:58,101 --> 00:55:59,381
..once this is all over.
891
00:55:59,381 --> 00:56:01,461
Not many people consider
buying property
892
00:56:01,461 --> 00:56:02,901
at the scene of their own crime.
893
00:56:02,901 --> 00:56:05,301
SHE SCREAMS
894
00:56:02,901 --> 00:56:05,301
I know.
96167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.