Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,520 --> 00:01:10,480
WINDOW TO THE SEA
4
00:03:50,560 --> 00:03:52,360
It's not good news, Imanol.
5
00:03:53,200 --> 00:03:55,120
We've run many tests
on your mother and...
6
00:03:55,560 --> 00:03:56,680
...it's bowel cancer.
7
00:03:57,600 --> 00:03:59,520
It's advanced to stage four.
8
00:04:00,120 --> 00:04:04,120
I don't know if you want to tell her
or you prefer it to be me.
9
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Well...
10
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
...you stay calm.
11
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Think about it.
12
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
And Jone?
13
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
I don't know.
14
00:04:25,640 --> 00:04:27,320
With the kids... I don't know.
15
00:04:36,480 --> 00:04:38,960
Shit, mom! You know this isn't gonna
beat you, don't you?
16
00:04:39,760 --> 00:04:40,840
No cancer or bullshit.
17
00:04:41,000 --> 00:04:43,640
If we have to visit the best doctor
we just go.
18
00:04:44,320 --> 00:04:46,480
That's not an issue, are you listening?
19
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
Don't tell the kids anything.
20
00:05:33,000 --> 00:05:36,040
-Will it take long?
-We'll be done in 30 or 40 minutes.
21
00:05:36,480 --> 00:05:38,640
Ok. You just sit here and relax.
22
00:05:39,200 --> 00:05:41,480
If you need anything
press this buzzer.
23
00:05:42,120 --> 00:05:43,480
Thank you.
24
00:06:49,000 --> 00:06:50,840
I was supposed to pick you up!
25
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
It's all right.
26
00:06:52,840 --> 00:06:54,240
I felt like having a walk.
27
00:06:54,400 --> 00:06:55,640
With this rain?
28
00:07:01,000 --> 00:07:02,360
So... how are you feeling?
29
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
Fine, fine...
30
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
... I'm feeling great.
31
00:07:05,480 --> 00:07:07,240
Let me see those little rascals.
32
00:07:09,360 --> 00:07:11,120
Shall I help you with the dinner?
33
00:07:11,240 --> 00:07:14,040
No way! It's almost ready.
You just sit and rest.
34
00:07:14,240 --> 00:07:16,040
Is there something you can't eat?
35
00:07:16,840 --> 00:07:19,480
No, love.
For the time being.
36
00:07:29,480 --> 00:07:30,960
So what's going on here?
37
00:07:33,080 --> 00:07:34,960
-Nothing.
-Really?
38
00:07:35,800 --> 00:07:37,040
So I'm not getting a kiss?
39
00:07:37,240 --> 00:07:38,840
- Yes.
- Yes? Let me see...
40
00:07:39,040 --> 00:07:41,480
Let me see that kiss.
A strong kiss.
41
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
And what about you?
42
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
What about you?
43
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Little boy.
44
00:08:11,560 --> 00:08:12,720
Well?
45
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Do you like it?
46
00:08:17,360 --> 00:08:20,040
Well... I don't know... It's fine.
47
00:08:21,160 --> 00:08:25,040
I know you don't want to
but I think you'll be comfortable here.
48
00:08:25,320 --> 00:08:28,360
We've discussed it and
and the best is you stay with us.
49
00:08:28,680 --> 00:08:30,560
And then we'll see... right, Jone?
50
00:08:30,840 --> 00:08:32,480
This is your house.
51
00:08:34,080 --> 00:08:36,600
Besides,
I haven't been using the office lately.
52
00:08:37,680 --> 00:08:40,040
Getting out the drawing board
was a nightmare.
53
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
If you don't like it, say so.
You don't like it, do you?
54
00:08:46,120 --> 00:08:48,800
I knew it... It was Jone's idea and
I told her you'd say no but...
55
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
OK.
56
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Yes?
57
00:08:51,240 --> 00:08:53,640
-Alright. It's a yes.
-Well, that's fine.
58
00:08:54,480 --> 00:08:57,640
Then I'll come to your place
and help you pack your things.
59
00:09:06,640 --> 00:09:08,120
Have you spoken to dad?
60
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
No.
61
00:09:11,800 --> 00:09:15,280
Someone has to tell him, don't you think?
I haven't told him a word.
62
00:09:16,480 --> 00:09:19,320
I don't care.
No way I'm calling him.
63
00:09:23,360 --> 00:09:24,400
Let's have dinner.
64
00:09:35,400 --> 00:09:37,960
Sign here.
65
00:09:45,680 --> 00:09:46,720
And...
66
00:09:50,280 --> 00:09:52,520
you're now on sick leave.
67
00:09:55,720 --> 00:09:58,280
-Thank you.
-You're welcome.
68
00:10:36,920 --> 00:10:37,960
Girls...
69
00:10:40,600 --> 00:10:44,320
...I think we should cancel our trip
to Greece.
70
00:10:46,560 --> 00:10:49,320
I was excited about it but
as things now stand...
71
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Of course.
72
00:10:51,240 --> 00:10:53,120
Don't worry, sweetheart.
73
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Sure.
74
00:10:57,040 --> 00:10:58,120
I'm sorry.
75
00:10:59,040 --> 00:11:00,160
Don't be silly.
76
00:11:00,680 --> 00:11:04,200
We'll go there when you get well.
Greece isn't moving from its place.
77
00:11:05,960 --> 00:11:08,360
You now enjoy your time off
and make the best of it.
78
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
You'll be back on track in no time.
79
00:11:11,560 --> 00:11:14,120
I won't be sitting still, that's for sure.
80
00:11:14,800 --> 00:11:15,960
No way.
81
00:11:16,280 --> 00:11:17,880
I wouldn't do anything.
82
00:11:18,600 --> 00:11:21,760
I'd lie down and watch series
all day long.
83
00:12:16,040 --> 00:12:17,720
Not the two of you at the same time!
84
00:12:18,280 --> 00:12:22,080
Enough. Now you go to sleep
and don't make any noise, ok?
85
00:12:22,680 --> 00:12:24,360
Grandma has to sleep.
86
00:12:25,920 --> 00:12:28,800
-Come on. Good night.
-Dad, what's making her sick?
87
00:12:29,600 --> 00:12:31,680
Come on. Off to bed!
88
00:12:35,840 --> 00:12:37,200
Off to bed!
89
00:12:37,680 --> 00:12:38,960
Let's go to bed!
90
00:12:39,120 --> 00:12:40,360
And where is the bed?
91
00:12:40,800 --> 00:12:44,040
What are you saying?
Where is the bed?
92
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
Not here!
Not here in the bathtub! Let's go!
93
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Hey!
94
00:14:53,280 --> 00:14:54,880
Could you take a picture of us?
95
00:14:55,440 --> 00:14:56,480
María!
96
00:14:58,480 --> 00:14:59,960
Yes, of course.
97
00:15:07,520 --> 00:15:09,040
There. Right there.
98
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
It's gonna look great with the Parthenon
in the background.
99
00:15:13,080 --> 00:15:15,840
Smile.
Let's look like we're on holidays.
100
00:15:16,000 --> 00:15:17,160
Smile!
101
00:15:17,760 --> 00:15:19,440
Pa-ta-ta!
102
00:15:20,480 --> 00:15:22,200
Stay still! Another one!
103
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
Pa-ta-ta!
104
00:15:25,040 --> 00:15:26,560
- Now it is! Look!
- Let me see!
105
00:15:30,080 --> 00:15:33,160
That's the Parthenon in the background...
106
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
The Greeks razed the village.
107
00:15:35,560 --> 00:15:38,400
They put the men to the sword
and enslaved the women.
108
00:15:38,920 --> 00:15:42,080
who were forced to bear every
kind of burden from then on...
109
00:15:42,240 --> 00:15:43,400
no matter how heavy it was.
110
00:15:43,640 --> 00:15:44,960
The same old story.
111
00:15:45,360 --> 00:15:47,480
The stone Caryatids at the Erechtheion
112
00:15:47,920 --> 00:15:51,440
were condemned to bear
the weight of the temple's roof.
113
00:15:51,680 --> 00:15:53,640
till the end of time.
114
00:15:58,200 --> 00:16:01,640
Give her feed, not leftovers
or she'll get real fat!
115
00:16:02,360 --> 00:16:04,160
Ok, bye.
116
00:16:06,720 --> 00:16:11,080
Honestly, I sometimes think
my husband is a hopeless blockhead.
117
00:16:11,360 --> 00:16:12,680
He just doesn't get it.
118
00:16:13,360 --> 00:16:15,600
You have spoiled him rotten, Mentxu.
119
00:16:15,880 --> 00:16:16,960
I know.
120
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
As I've never been away for more
than four days...
121
00:16:20,400 --> 00:16:22,560
he is now like a chicken
with its head cut off.
122
00:16:24,280 --> 00:16:25,560
Hey...
123
00:16:26,160 --> 00:16:28,920
Have you ever thought
after what happened to Xabier...
124
00:16:29,720 --> 00:16:31,160
you get what I mean, don't you?
125
00:16:31,520 --> 00:16:33,680
Having a fling or something...
126
00:16:34,320 --> 00:16:35,840
Me?
127
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
No, my dear, I don't...
128
00:16:43,160 --> 00:16:45,720
And the Valencian trombonist
of the orchestra?
129
00:16:47,680 --> 00:16:49,000
It didn't go anywhere.
130
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
Because of him or because of you?
131
00:16:58,480 --> 00:16:59,640
I don't know.
132
00:17:00,160 --> 00:17:04,240
I guess Xabier tore everything apart.
It doesn't matter anymore.
133
00:17:05,320 --> 00:17:08,840
I do get that itch sometimes...
134
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
I think...
135
00:17:12,320 --> 00:17:14,560
You know I love my Aitor, that's for sure.
136
00:17:14,920 --> 00:17:17,840
But I don't know... you get what I mean?
137
00:17:18,520 --> 00:17:23,720
Having that feeling for someone again,
getting besotted.
138
00:17:24,280 --> 00:17:26,040
Like when I first met Aitor.
139
00:17:26,600 --> 00:17:29,240
He was still doing his military service
in Pamplona.
140
00:17:31,480 --> 00:17:33,000
How time goes by...
141
00:17:37,800 --> 00:17:40,760
I sometimes think, as years go by...
142
00:17:40,920 --> 00:17:44,640
things are taken away
from your life instead of adding up.
143
00:17:45,800 --> 00:17:47,760
That's a bummer, isn't it?
144
00:17:52,840 --> 00:17:55,760
I guess nobody has the life they imagined
when they were young.
145
00:17:58,960 --> 00:18:00,040
You think so?
146
00:18:02,440 --> 00:18:05,800
I don't know.
Perhaps some people do.
147
00:18:06,160 --> 00:18:07,400
Like who?
148
00:18:11,720 --> 00:18:12,800
I don't know.
149
00:18:15,280 --> 00:18:16,600
Those who take risks.
150
00:18:17,400 --> 00:18:18,800
Those with no fear.
151
00:18:22,520 --> 00:18:24,200
But that's not me.
152
00:18:24,640 --> 00:18:25,680
No...
153
00:18:27,400 --> 00:18:28,600
I get scared shitless.
154
00:18:46,960 --> 00:18:48,240
You know what I do?
155
00:18:49,160 --> 00:18:51,440
I go to San Mamés Stadium
and that's the end of it.
156
00:18:52,280 --> 00:18:53,960
How lucky you are...
157
00:18:54,320 --> 00:18:56,440
What about you, Blas? Also divorced?
158
00:18:56,920 --> 00:18:58,640
For many years now.
159
00:18:58,880 --> 00:19:02,840
I'm better like this, for the record.
Much better.
160
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
That's good, isn't it?
161
00:19:05,280 --> 00:19:09,520
Well, I have two children and
I see them every 15 days.
162
00:20:14,680 --> 00:20:17,360
- Spaghetti!
- Hamburger and spaghetti!
163
00:20:17,520 --> 00:20:18,720
- Very good!
- And soup!
164
00:20:19,320 --> 00:20:21,040
- And then we send her...
- And chocolate!
165
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
That's it!
166
00:20:22,280 --> 00:20:24,000
And what are you gonna send her?
167
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
A big kiss, grandma!
168
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
Bye!
169
00:20:30,240 --> 00:20:32,040
That's it, grandma...
170
00:20:32,440 --> 00:20:34,600
We miss you a lot.
Take good care of yourself.
171
00:20:35,040 --> 00:20:36,240
Give me a call, ok?
172
00:20:37,360 --> 00:20:38,720
Bye!
173
00:21:23,040 --> 00:21:24,600
So where did you leave Andoni?
174
00:21:25,080 --> 00:21:26,600
He's so boring...
he keeps talking about his ex.
175
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
Maite this. Maite that.
176
00:21:30,320 --> 00:21:32,160
Now he's insisting every night on...
177
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
On what?
178
00:21:37,360 --> 00:21:39,520
On sticking his finger up my ass,
you know?
179
00:21:39,720 --> 00:21:41,200
How can you tell me that, Bego?
180
00:21:41,440 --> 00:21:43,720
Because I fucking can!
Isn't that what friends are for?
181
00:21:43,920 --> 00:21:46,080
The truth is I'm broadminded
when it comes to sex.
182
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
I've done almost everything.
You know me!
183
00:21:48,680 --> 00:21:51,040
But the finger in the asshole...
I don't see it.
184
00:21:52,600 --> 00:21:54,640
He keeps going on about it.
185
00:21:54,800 --> 00:21:56,720
He says it gets him real horny.
186
00:21:56,880 --> 00:21:58,040
"If it was ""the other thing""..."
187
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
...his penis,
I'd understand but I don't know.
188
00:22:00,960 --> 00:22:03,200
His finger... It feels cold for me.
Don't you think?
189
00:22:03,920 --> 00:22:05,640
I don't really know what to tell you.
190
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
I've always envied you.
191
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Why?
192
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
I don't know.
193
00:22:12,280 --> 00:22:15,680
All those ballet trips around the world
194
00:22:16,200 --> 00:22:17,480
all those adventures...
195
00:22:18,320 --> 00:22:20,720
To end up as a civil servant collecting
music stands...
196
00:22:21,640 --> 00:22:23,720
And what do you want?
If I may ask...
197
00:22:24,440 --> 00:22:27,560
You're gonna laugh about it.
But deep inside...
198
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
...what Mentxu has.
199
00:22:30,120 --> 00:22:31,720
What you have.
200
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
No, I don't believe that.
201
00:22:35,200 --> 00:22:39,120
Well, yes. If what happens to you
were to happen to me...
202
00:22:39,360 --> 00:22:40,920
if I got very sick...
203
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
I'd be alone.
204
00:22:43,160 --> 00:22:45,440
Shit. I'm very sorry, Maritxu!
I'm a moron.
205
00:22:46,880 --> 00:22:48,120
It's alright.
206
00:22:48,600 --> 00:22:50,880
That wouldn't be true. You have us.
207
00:22:51,240 --> 00:22:52,800
We are your team.
208
00:22:54,840 --> 00:22:58,760
Don't listen to me. You're right.
I just need a gin-tonic.
209
00:23:02,480 --> 00:23:04,320
What if we take one of those boats...
210
00:23:04,480 --> 00:23:06,840
...that take you to a small island
called Nisyros?
211
00:23:07,920 --> 00:23:09,040
It looks lovely.
212
00:23:10,440 --> 00:23:13,000
That way you have an excuse
to get rid of Andoni. Look.
213
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
Ok.
214
00:23:15,240 --> 00:23:17,360
But we'll have to convince Mentxu...
215
00:23:22,760 --> 00:23:24,680
Damn it to hell!
216
00:23:28,120 --> 00:23:31,000
Let's go back to the hotel
and carry on with the tour, girls.
217
00:23:31,440 --> 00:23:34,840
That'll be better.
I think this is kind of crazy. Honestly.
218
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
You just don't wanna spend
an extra cent
219
00:23:37,040 --> 00:23:38,680
that's not included in the trip.
220
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
Hey.
221
00:23:52,480 --> 00:23:53,480
Excuse me!
222
00:23:54,640 --> 00:23:57,960
Excuse me! Excuse me, sir! Please!
223
00:23:58,920 --> 00:24:00,640
We just want to go to Nisyros.
224
00:24:01,120 --> 00:24:04,720
We don't transport tourists, madame.
We don't take tourist. You understand?
225
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
We pay you. 60 euro.
226
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
No!
227
00:24:15,120 --> 00:24:18,760
We go back to the hotel.
There's another ferry leaving at 4 p.m.
228
00:24:22,360 --> 00:24:24,000
Hey girl!
229
00:24:25,000 --> 00:24:26,600
A hundred euros!
230
00:24:28,440 --> 00:24:30,400
A hundred euros and I'll take you.
231
00:24:39,720 --> 00:24:41,760
I should have brought
some Dramamine.
232
00:24:42,200 --> 00:24:43,840
I get really sick on boats.
233
00:24:48,440 --> 00:24:51,040
Congratulations!
Perfect!
234
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
- Thank you.
- You're welcome.
235
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
If my Aitor could see me now
236
00:26:46,600 --> 00:26:48,240
showing my pussy to the air...
237
00:26:48,640 --> 00:26:49,800
he'd get a fit.
238
00:26:51,880 --> 00:26:53,000
At my age...
239
00:26:53,920 --> 00:26:55,000
Don't be silly.
240
00:26:55,520 --> 00:26:56,800
You look beautiful.
241
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
Look at her.
242
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
She still has a ballerina's body,
doesn't she?
243
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
Let her be, Mentxu. Don't you see her?
She's doing fine!
244
00:28:00,080 --> 00:28:03,880
-Do you think she'll get better?
-I think so.
245
00:28:06,360 --> 00:28:09,520
What if all this was some kind of...
I don't know.
246
00:28:10,800 --> 00:28:11,840
Of what?
247
00:28:13,320 --> 00:28:14,680
Of farewell.
248
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Girls.
249
00:28:25,920 --> 00:28:28,720
Now we have a shower,
a touch of war paint and...
250
00:28:29,440 --> 00:28:30,800
...off to get wasted!
251
00:28:30,960 --> 00:28:32,440
See you right here in an hour.
252
00:28:33,840 --> 00:28:35,840
Hey, Bego! Mentxu! Hello!
253
00:28:39,000 --> 00:28:40,600
How did they know we were here?
254
00:28:42,760 --> 00:28:43,800
I'm sorry.
255
00:30:28,280 --> 00:30:30,200
- Hello!
- Hello!
256
00:31:26,800 --> 00:31:29,320
So tomorrow it's back to harsh reality,
isn't it?
257
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
Don't remind me of it.
258
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
When does the plane leave from Athens?
259
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
At 12:30.
260
00:31:35,600 --> 00:31:37,680
That means, if we wanna get on time...
261
00:31:38,040 --> 00:31:40,960
...we'll have to take the first ferry
in the morning, at 7:10.
262
00:31:41,440 --> 00:31:45,320
It's been a pity to miss Rhodes
and the acropolis of Lindos but...
263
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
I'm not leaving.
264
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
What?
265
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
It's ok.
266
00:31:52,240 --> 00:31:54,640
There are still some days till the next
chemo session.
267
00:31:55,360 --> 00:31:57,080
And I want to make the most out of them.
268
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
María, please...
269
00:31:58,840 --> 00:32:00,200
Have you lost your mind?
270
00:32:00,800 --> 00:32:02,440
- You can't stay here alone.
- Sure she can!
271
00:32:02,600 --> 00:32:05,480
She can do whatever the fuck
she pleases.
272
00:32:05,720 --> 00:32:06,880
But Bego... she isn't...
273
00:32:07,920 --> 00:32:10,720
What if you get a bout and
you're stuck here with your belly up?
274
00:32:17,600 --> 00:32:18,600
I don't care.
275
00:32:19,600 --> 00:32:20,720
I'm still staying.
276
00:32:21,200 --> 00:32:23,680
- You're being silly.
- Mentxu! We're not her mother.
277
00:32:24,160 --> 00:32:26,720
I just feel like staying a few days
here on my own.
278
00:32:27,680 --> 00:32:30,040
I love this place, I don't know...
279
00:32:31,000 --> 00:32:32,240
It makes me feel...
280
00:32:32,840 --> 00:32:33,880
...good.
281
00:32:35,840 --> 00:32:38,200
I know no one's asked
for my opinion but...
282
00:32:38,960 --> 00:32:41,120
if I could, I would stay too.
283
00:32:41,280 --> 00:32:43,200
Silence is golden, Andoni.
284
00:32:43,560 --> 00:32:44,560
Sorry.
285
00:32:44,720 --> 00:32:45,800
Then what?
286
00:32:46,680 --> 00:32:48,040
One for the road?
287
00:36:52,480 --> 00:36:53,720
Goodnight!
288
00:36:55,640 --> 00:36:56,720
Goodnight.
289
00:36:57,320 --> 00:36:58,440
Goodnight!
290
00:37:00,360 --> 00:37:01,440
Goodnight?
291
00:37:02,640 --> 00:37:04,240
How come you speak Spanish?
292
00:37:06,040 --> 00:37:07,040
Amerikí.
293
00:37:09,640 --> 00:37:10,640
I...
294
00:37:11,160 --> 00:37:12,960
...worked in Amerikí, in Chicago...
295
00:37:14,600 --> 00:37:15,640
Illinois.
296
00:37:17,000 --> 00:37:19,320
In kitchen, many Mexicans...
297
00:37:19,880 --> 00:37:21,440
they taught me a little.
298
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
That's not bad.
299
00:37:23,720 --> 00:37:24,840
What's your name?
300
00:37:25,440 --> 00:37:26,440
María.
301
00:37:27,280 --> 00:37:28,360
Stefanos.
302
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Well...
303
00:37:32,640 --> 00:37:33,800
Goodnight.
304
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
Girl!
305
00:37:43,480 --> 00:37:44,640
Girl?
306
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
Do you want a beer?
307
00:38:01,960 --> 00:38:04,600
That's the only thing I knew from Greece,
the sponges.
308
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
Feta cheese, yoghurt and sponges.
309
00:38:10,040 --> 00:38:11,120
You know.
310
00:38:20,320 --> 00:38:21,920
Some of them are beautiful.
311
00:38:24,160 --> 00:38:26,800
-You understand what I say?
-Yes.
312
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
These from Kalymnos.
Best sponges in Kalymnos.
313
00:38:35,080 --> 00:38:37,000
My grandfather from there.
314
00:38:37,760 --> 00:38:39,640
Your grandfather?
315
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
Yes.
316
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
He...
317
00:38:43,720 --> 00:38:45,480
four people on boat...
318
00:38:46,240 --> 00:38:47,840
they fished...
319
00:38:48,000 --> 00:38:49,120
thirty meters...
320
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
down.
321
00:38:52,360 --> 00:38:55,360
With a rope they put a heavy stone
322
00:38:57,120 --> 00:38:58,800
but before, much before...
323
00:38:59,080 --> 00:39:00,200
after this...
324
00:39:02,120 --> 00:39:03,440
oxygen tank...
325
00:39:04,640 --> 00:39:05,680
diving suit...
326
00:39:06,920 --> 00:39:08,200
more meters...
327
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
but...
328
00:39:10,760 --> 00:39:13,360
lots of accidents because
of the pressure...
329
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
I see...
330
00:39:16,160 --> 00:39:17,200
Lots of accidents.
331
00:39:17,560 --> 00:39:18,760
They came up and...
332
00:39:19,040 --> 00:39:20,680
Kaputt!
333
00:39:21,440 --> 00:39:24,760
They didn't know
about pressure earlier.
334
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
You understand?
335
00:39:26,640 --> 00:39:28,800
Sure. It's a dangerous job.
336
00:39:33,800 --> 00:39:35,920
And where do you bring
all these sponges?
337
00:39:37,760 --> 00:39:39,000
Kos, Rhodes...
338
00:39:39,720 --> 00:39:41,880
They sell well.
Many turisti.
339
00:39:45,040 --> 00:39:46,800
Sorry, is there a toilet here?
340
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
Yes.
341
00:39:53,480 --> 00:39:54,960
Downstairs, to the right.
342
00:41:30,440 --> 00:41:32,000
Well then...
343
00:41:32,440 --> 00:41:33,560
Another beer?
344
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
No, thanks.
345
00:41:34,880 --> 00:41:39,480
I think I'm going to the hotel now.
I'm a bit tired.
346
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
Goodnight.
347
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Goodnight.
348
00:42:19,440 --> 00:42:23,440
Miss. Sorry.
This morning a man brought this for you.
349
00:42:24,040 --> 00:42:26,000
-Thank you very much.
-You're welcome.
350
00:42:50,160 --> 00:42:51,160
Imanol?
351
00:42:51,760 --> 00:42:53,680
I've spoken to Mentxu, mom.
352
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Are you alright, mom?
353
00:42:58,440 --> 00:43:01,040
You know you have to be here for
your treatment, don't you?
354
00:43:03,040 --> 00:43:04,160
I know, I know.
355
00:43:06,680 --> 00:43:07,960
Mom, you still there?
356
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
What?
357
00:43:13,520 --> 00:43:15,000
Are you sure you're alright?
358
00:43:16,440 --> 00:43:17,640
Yes, I really am.
359
00:43:18,000 --> 00:43:19,560
Apparently in Barcelona...
360
00:43:19,800 --> 00:43:21,640
at the oncological institute...
361
00:43:21,960 --> 00:43:24,760
of Vall d'Hebron Hospital,
they're investigating new treatments...
362
00:43:25,200 --> 00:43:26,440
- Imanol...
- Listen...
363
00:43:26,880 --> 00:43:29,280
There are new drugs for cases
that had no treatment...
364
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Ima...
365
00:43:31,440 --> 00:43:33,760
I don't want to talk about that now.
366
00:43:34,000 --> 00:43:35,840
OK. But you hear me?
367
00:43:35,920 --> 00:43:37,160
I'm doing fine.
368
00:43:38,040 --> 00:43:40,720
We could go to Barcelona.
There's no harm in trying.
369
00:43:44,440 --> 00:43:47,600
Listen. Give the kids and Jone a kiss.
370
00:43:48,440 --> 00:43:49,440
Alright.
371
00:43:49,920 --> 00:43:51,120
We talk tomorrow.
372
00:43:51,320 --> 00:43:52,440
But you call me!
373
00:44:04,480 --> 00:44:07,880
Excuse me, sir! Stefanos?
374
00:44:08,040 --> 00:44:11,120
Stefanos' boat? "Big Blue"?
375
00:44:12,480 --> 00:44:15,720
Stefanos is in Kos.
I don't know when he's back.
376
00:44:15,840 --> 00:44:18,320
-Kos?
-Yes, in Kos.
377
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
Thank you.
378
00:44:21,200 --> 00:44:22,200
You're welcome.
379
00:46:26,040 --> 00:46:29,360
Many thanks for the sponge.
It's very beautiful.
380
00:46:30,440 --> 00:46:31,480
You're welcome.
381
00:46:33,440 --> 00:46:34,440
Well...
382
00:46:57,360 --> 00:46:58,360
María!
383
00:46:59,120 --> 00:47:00,320
When are you leaving?
384
00:47:02,840 --> 00:47:04,000
In two days.
385
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
I...
386
00:47:06,280 --> 00:47:08,160
If you want I can show you...
387
00:47:09,600 --> 00:47:11,280
...nice spots on island.
388
00:47:11,560 --> 00:47:12,600
If you want...
389
00:47:13,320 --> 00:47:14,520
Well...
390
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Truth is I'm already an expert.
391
00:47:18,360 --> 00:47:20,240
I think I've traveled all over it.
392
00:47:20,840 --> 00:47:23,800
-On the bike.
-Alright.
393
00:47:23,880 --> 00:47:26,360
But I'm sure there are still places
you don't know.
394
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
Really?
395
00:47:30,680 --> 00:47:31,680
I doubt it.
396
00:47:31,920 --> 00:47:33,360
It's a very small island.
397
00:47:33,920 --> 00:47:34,960
Do you know Avlaki?
398
00:47:36,560 --> 00:47:38,280
Avlaki? No?
399
00:47:39,280 --> 00:47:40,800
Abandoned port.
400
00:48:15,600 --> 00:48:16,800
Have you tried?
401
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
Achinós.
402
00:48:19,720 --> 00:48:20,800
Sea urchin.
403
00:48:21,320 --> 00:48:22,360
Sea urchins?
404
00:48:23,000 --> 00:48:24,080
No, I haven't.
405
00:48:27,240 --> 00:48:28,760
Try. They taste like sea.
406
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Just like this? Raw?
407
00:48:34,840 --> 00:48:36,800
Just like this. Take it.
408
00:48:52,120 --> 00:48:54,120
They do taste like sea.
409
00:49:12,160 --> 00:49:14,200
Don't you take a swim?
410
00:49:14,720 --> 00:49:15,800
Later.
411
00:51:06,480 --> 00:51:08,880
At what time do you leave tomorrow?
412
00:51:10,920 --> 00:51:14,000
In the morning.
At 7:10.
413
00:51:38,320 --> 00:51:40,400
Do you want to come on board?
414
00:51:41,640 --> 00:51:46,640
No. I better go back to the hotel.
I still have to pack and all.
415
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
Alright.
416
00:54:58,120 --> 00:55:00,440
I should go back to the hotel
and get another room.
417
00:55:03,880 --> 00:55:05,760
Why don't you stay here?
418
00:55:09,560 --> 00:55:10,760
I can clean.
419
00:55:11,480 --> 00:55:12,480
A bit.
420
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
But only a bit.
421
00:55:13,880 --> 00:55:14,880
Not much.
422
00:55:17,280 --> 00:55:18,840
I saw you in a house the other day.
423
00:55:19,960 --> 00:55:22,920
The one that sticks out into the sea.
The white house.
424
00:55:27,160 --> 00:55:28,200
Yes.
425
00:55:28,920 --> 00:55:30,080
That's my house.
426
00:55:31,520 --> 00:55:32,680
Your house?
427
00:55:34,440 --> 00:55:36,800
Then why do you live here on the boat?
428
00:55:38,880 --> 00:55:40,160
I prefer boat.
429
00:55:41,000 --> 00:55:42,040
I don't know.
430
00:55:45,960 --> 00:55:47,000
And you?
431
00:55:48,120 --> 00:55:49,440
Why do you stay?
432
00:55:55,560 --> 00:55:56,720
I don't know.
433
00:56:44,160 --> 00:56:46,560
What's this, there's too few...
434
00:56:55,640 --> 00:56:58,680
-Like this?
-Yes! Great!
435
00:56:58,960 --> 00:56:59,960
Manolis, get the bag.
436
00:57:11,480 --> 00:57:18,200
-You're worse than your father...
-Eyes on the course ahead!
437
00:59:45,880 --> 00:59:46,920
Hello.
438
00:59:47,000 --> 00:59:49,880
- Good morning, María.
- Good morning, Sotiris.
439
01:00:04,640 --> 01:00:06,560
Stefanos, where is?
440
01:00:07,280 --> 01:00:09,800
I don't know, but I'd like to know...
441
01:00:11,200 --> 01:00:16,360
-We have to take this to Patmos.
-OK...
442
01:00:17,880 --> 01:00:19,800
See you later!
443
01:00:41,200 --> 01:00:43,280
It was about time, mom!
I was very worried!
444
01:00:43,680 --> 01:00:45,240
What?
I've called you a thousand times!
445
01:00:45,440 --> 01:00:48,640
You don't answer. I've called the hotel.
You're never there. What's going on?
446
01:00:49,000 --> 01:00:50,920
I even called the police, yes.
447
01:00:51,440 --> 01:00:54,600
Why? Jesus! To see if something
had happened to you!
448
01:00:55,720 --> 01:00:56,840
What?
449
01:00:58,480 --> 01:01:01,040
I don't care. If you feel better, great.
But you need to return.
450
01:01:01,120 --> 01:01:04,440
Calm down? I'm calm!
OK. When are you coming back?
451
01:01:08,360 --> 01:01:09,360
Yes, I'm coming.
452
01:01:09,560 --> 01:01:11,320
No, I'm showing a store right now.
453
01:01:11,880 --> 01:01:13,800
Alright.
But try not to miss the ferry.
454
01:01:15,080 --> 01:01:18,320
Yes, everyone's fine but keep
your phone turned on, please.
455
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Alright.
456
01:01:20,920 --> 01:01:22,120
I have to go. I'm working.
457
01:01:22,440 --> 01:01:24,440
I'll call you later but please
answer the phone!
458
01:01:24,840 --> 01:01:25,840
Alright.
459
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Goodbye!
460
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Stefanos?
461
01:02:19,320 --> 01:02:21,400
Stefanos? It's me.
462
01:02:21,480 --> 01:02:22,480
María.
463
01:02:41,440 --> 01:02:42,720
Go away...
464
01:02:46,840 --> 01:02:48,720
...leave me be... go away!
465
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
I'm sorry.
466
01:02:59,640 --> 01:03:00,840
The door was open.
467
01:03:11,160 --> 01:03:16,480
Go away! Leave me alone!
Go away! Get out!
468
01:03:17,640 --> 01:03:21,440
What the fuck are you doing here?
What the fuck?
469
01:04:14,000 --> 01:04:15,760
María, we're almost there!
470
01:04:28,280 --> 01:04:30,200
Rest, María.
471
01:04:32,440 --> 01:04:34,200
- Hello.
- Hello.
472
01:04:40,600 --> 01:04:42,040
I must look terrible.
473
01:04:53,200 --> 01:04:54,440
Stefanos...
474
01:05:13,440 --> 01:05:14,800
Six years ago...
475
01:05:17,720 --> 01:05:18,720
my wife...
476
01:05:20,360 --> 01:05:21,960
was driving...
477
01:05:23,520 --> 01:05:25,960
with my son in the morning and...
478
01:05:35,280 --> 01:05:36,560
...accident.
479
01:05:37,680 --> 01:05:39,480
Some drunk tourists...
480
01:05:43,000 --> 01:05:44,200
I'm sorry.
481
01:05:45,960 --> 01:05:46,960
Come.
482
01:05:47,440 --> 01:05:49,440
Sometimes I miss very much...
483
01:05:50,720 --> 01:05:52,040
and I go to house.
484
01:05:54,040 --> 01:05:55,040
I call them.
485
01:05:56,440 --> 01:05:57,600
They are there.
486
01:05:58,640 --> 01:06:00,800
But they don't say anything.
487
01:06:22,800 --> 01:06:24,960
I've spoken to doctors.
488
01:06:26,720 --> 01:06:28,240
I'm sorry.
489
01:06:30,160 --> 01:06:32,120
I should have told you.
490
01:06:33,880 --> 01:06:35,800
I'm an idiot.
491
01:06:39,440 --> 01:06:41,280
It's better if you go.
492
01:06:42,720 --> 01:06:44,280
I can call my son.
493
01:06:46,080 --> 01:06:47,920
I'll return to Bilbao.
494
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
Please, go.
495
01:06:56,520 --> 01:06:58,200
Please, Stefanos.
496
01:07:19,200 --> 01:07:22,240
We've done all the tests
that we have...
497
01:07:22,960 --> 01:07:27,000
...and we have found that
the metastasis has spread far.
498
01:07:28,600 --> 01:07:30,360
How long, doctor? Please.
499
01:07:33,040 --> 01:07:35,920
Months, maybe weeks.
500
01:07:37,120 --> 01:07:40,960
That's the truth Maria.
I think it's better for you to know.
501
01:07:49,920 --> 01:07:51,240
Do you think...
502
01:07:52,480 --> 01:07:54,160
Do you think it's worth
following treatment?
503
01:07:55,760 --> 01:07:57,720
...chemotherapy or something?
504
01:08:00,240 --> 01:08:04,880
To be honest, no. It's inevitable.
505
01:08:05,040 --> 01:08:10,560
In your situation,
you can't fight without causing more pain.
506
01:08:10,720 --> 01:08:13,200
It's too widespread.
507
01:08:34,440 --> 01:08:35,560
It's alright.
508
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
Thank you.
509
01:08:47,640 --> 01:08:48,720
And now...
510
01:08:51,800 --> 01:08:54,120
And now what?
511
01:08:55,920 --> 01:08:59,680
...is this going to cost me money?
What should I do?
512
01:09:00,920 --> 01:09:06,320
Now you can follow therapy here
or you can go to the Basque country.
513
01:09:07,080 --> 01:09:11,280
Whatever you want.
But it's a hard therapy.
514
01:09:11,440 --> 01:09:13,560
I couldn't promise anything.
515
01:09:16,440 --> 01:09:17,440
OK.
516
01:09:17,920 --> 01:09:18,960
I understand.
517
01:09:21,720 --> 01:09:24,200
There're are palliative drugs
518
01:09:24,280 --> 01:09:29,440
that can help you make you feel better
for the time you have left.
519
01:09:31,440 --> 01:09:33,000
I'm sorry.
520
01:09:46,160 --> 01:09:47,360
Alright.
521
01:09:54,680 --> 01:09:58,160
You fill the syringe
522
01:09:59,440 --> 01:10:01,000
when it's full...
523
01:10:03,320 --> 01:10:08,640
you turn the bottle in the table,
you check...
524
01:10:10,040 --> 01:10:16,200
...and before
you have to do is clean the area.
525
01:10:18,000 --> 01:10:21,040
María, I'm sorry, but after...
526
01:10:21,800 --> 01:10:26,480
...someone has to return the kit
to the hospital by Greek post.
527
01:10:28,200 --> 01:10:30,120
It's free of charge.
528
01:11:27,320 --> 01:11:28,640
Ima, what's going on?
529
01:11:29,480 --> 01:11:33,280
I know something's wrong with her.
Fuck! I know. It's not normal!
530
01:11:36,120 --> 01:11:37,600
Calm down.
She told you she was fine.
531
01:11:37,760 --> 01:11:39,920
Yes.
But she still doesn't answer the phone!
532
01:11:44,160 --> 01:11:45,480
What should I do?
533
01:16:21,680 --> 01:16:23,640
What do you want to do this afternoon?
534
01:16:49,560 --> 01:16:50,960
No, no, no! Wait!
535
01:17:04,280 --> 01:17:06,080
I can't believe it.
That's not you, mom!
536
01:17:06,480 --> 01:17:08,560
You need to carry on with
your treatment in Bilbao.
537
01:17:08,720 --> 01:17:10,080
Look at you! You're not well!
538
01:17:12,760 --> 01:17:13,800
What is it?
539
01:17:14,920 --> 01:17:16,440
You're not coming back to Bilbao?
540
01:17:17,120 --> 01:17:19,520
Aren't you gonna see the kids?
Have you lost your mind?
541
01:17:21,840 --> 01:17:24,080
What have I done to you?
Is it because of me?
542
01:17:26,840 --> 01:17:27,840
No.
543
01:17:29,600 --> 01:17:31,720
You haven't done anything, Imanol.
544
01:17:32,440 --> 01:17:34,280
You're acting selfish
and you don't realize.
545
01:17:34,640 --> 01:17:35,720
I'm very sorry.
546
01:17:36,640 --> 01:17:38,800
I bought you a ticket.
We leave tomorrow afternoon.
547
01:17:38,960 --> 01:17:40,040
Don't you stay for lunch?
548
01:17:40,440 --> 01:17:42,320
No. I'm going to the hotel to have
a shower.
549
01:17:42,800 --> 01:17:45,960
I'll see you tonight so you have time
to talk to him.
550
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
Hello.
551
01:18:40,480 --> 01:18:41,480
Hello!
552
01:18:47,480 --> 01:18:49,120
You love my mom, don't you?
553
01:18:49,800 --> 01:18:51,440
Yes. I love her very much.
554
01:18:52,760 --> 01:18:53,800
If that's true...
555
01:18:53,960 --> 01:18:56,320
you should tell her to return to Bilbao.
556
01:18:57,080 --> 01:18:58,080
Do you understand?
557
01:19:10,120 --> 01:19:11,560
She's not going to recover here!
558
01:19:13,440 --> 01:19:15,120
Even if she's living in the most
amazing place in the world...
559
01:19:15,280 --> 01:19:18,160
...that doesn't cure anyone of cancer,
as far as I know!
560
01:19:18,240 --> 01:19:19,240
Do you understand?
561
01:19:19,880 --> 01:19:23,760
She must continue with the chemo with
the treatment, and be well looked after!
562
01:19:24,160 --> 01:19:28,160
There she has her family and a real
chance to be cured, but here she doesn't!
563
01:19:32,800 --> 01:19:34,480
Have you talked to her about it?
564
01:19:34,840 --> 01:19:35,840
Of course!
565
01:19:36,480 --> 01:19:39,120
But you must think about
what's better for her!
566
01:20:43,480 --> 01:20:46,720
-I'm not going with you, Imanol.
-Mom, please...
567
01:20:47,200 --> 01:20:50,640
I'm not going with you because if I do,
I'll never come back!
568
01:20:53,200 --> 01:20:54,200
I know it.
569
01:20:54,640 --> 01:20:55,640
What are you saying?
570
01:20:56,080 --> 01:20:58,160
You'll get better and
you'll come anytime you want!
571
01:20:58,280 --> 01:20:59,280
Don't talk nonsense!
572
01:20:59,560 --> 01:21:01,440
There's a very good hospital in Kos.
573
01:21:03,040 --> 01:21:05,440
I had a relapse and they did some tests.
574
01:21:06,440 --> 01:21:07,560
Then I went to Athens...
575
01:21:07,800 --> 01:21:09,520
I don't give a shit for their tests!
576
01:21:09,680 --> 01:21:11,600
And for every doctor in Kos, Athens
and all Greece!
577
01:21:11,760 --> 01:21:14,640
-They have no fucking idea!
-They do, Imanol!
578
01:21:14,840 --> 01:21:15,880
They do indeed!
579
01:21:18,600 --> 01:21:20,120
It has spread all over me.
580
01:21:23,440 --> 01:21:24,440
It's everywhere.
581
01:21:31,200 --> 01:21:32,200
Look at me.
582
01:21:32,320 --> 01:21:34,800
Look at me.
Imanol, look at me!
583
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
Listen.
584
01:21:40,040 --> 01:21:41,680
I want to do it this way.
585
01:21:43,680 --> 01:21:46,040
You have to carry on with your lives.
586
01:21:46,320 --> 01:21:47,360
You must.
587
01:21:49,200 --> 01:21:51,120
Listen. I'm not alone!
588
01:21:52,920 --> 01:21:55,440
Let me decide how to end this, please.
589
01:22:07,800 --> 01:22:09,320
Try to understand.
590
01:22:10,440 --> 01:22:11,560
Please.
591
01:22:12,880 --> 01:22:14,240
I know you will.
592
01:22:16,160 --> 01:22:18,720
It's hard for you now
but you will in the end.
593
01:22:23,280 --> 01:22:24,440
Don't be angry.
594
01:22:27,280 --> 01:22:29,480
You're the best thing in my life.
595
01:22:32,560 --> 01:22:34,120
I'm very proud of you.
596
01:24:17,880 --> 01:24:19,520
To change a flight.
597
01:24:29,960 --> 01:24:33,320
You can find big shoal passing...
598
01:24:33,440 --> 01:24:36,880
and get a fucking great catch
with fishes...
599
01:24:37,120 --> 01:24:38,120
this big.
600
01:26:14,440 --> 01:26:16,720
Do you remember when we used
to go to Gorliz beach?
601
01:26:18,960 --> 01:26:20,880
And then we would go
to that chicken place.
602
01:26:26,840 --> 01:26:29,920
And when we returned late
we always got stuck in a traffic jam.
603
01:26:30,840 --> 01:26:32,360
And then we would stop at a bar.
604
01:26:32,880 --> 01:26:33,880
Itxaso.
605
01:26:46,640 --> 01:26:47,640
María!
606
01:27:16,800 --> 01:27:17,840
You'll see...
607
01:27:17,920 --> 01:27:19,960
Jone and the kids
are gonna love this place.
608
01:27:24,920 --> 01:27:26,080
OK, mom...
609
01:27:36,000 --> 01:27:37,160
Mom!
610
01:27:40,360 --> 01:27:41,600
I know...
611
01:30:22,120 --> 01:30:28,480
The servant of God, Sotiris, is betrothed
to the servant of God, Aretina.
612
01:30:28,560 --> 01:30:31,320
In the Name
of the Father and of the son
613
01:30:31,400 --> 01:30:33,280
and of the Holy Spirit, amen.
614
01:30:33,360 --> 01:30:36,440
The servant of God, Aretina, is betrothed
to the servant of God, Sotiris.
615
01:30:36,520 --> 01:30:39,520
In the Name of the Father
and of the son
616
01:30:39,600 --> 01:30:42,240
and of the Holy Spirit, amen.
617
01:30:42,720 --> 01:30:45,680
O Lord, our God,
crown them with glory and honor.
618
01:34:42,880 --> 01:34:45,920
María, you are the most beautiful
woman in the world.
619
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
I love you with all my heart.
620
01:34:51,320 --> 01:34:53,880
I don't know what you said,
but so do I.
621
01:37:08,280 --> 01:37:09,880
Kids, take it easy!
622
01:37:11,080 --> 01:37:12,280
Be careful!
623
01:37:21,720 --> 01:37:24,440
Those flowers are beautiful,
aren't they?
39607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.