All language subtitles for Window.To.The.Sea.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,520 --> 00:01:10,480 WINDOW TO THE SEA 4 00:03:50,560 --> 00:03:52,360 It's not good news, Imanol. 5 00:03:53,200 --> 00:03:55,120 We've run many tests on your mother and... 6 00:03:55,560 --> 00:03:56,680 ...it's bowel cancer. 7 00:03:57,600 --> 00:03:59,520 It's advanced to stage four. 8 00:04:00,120 --> 00:04:04,120 I don't know if you want to tell her or you prefer it to be me. 9 00:04:05,600 --> 00:04:06,600 Well... 10 00:04:07,440 --> 00:04:08,640 ...you stay calm. 11 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Think about it. 12 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 And Jone? 13 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 I don't know. 14 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 With the kids... I don't know. 15 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 Shit, mom! You know this isn't gonna beat you, don't you? 16 00:04:39,760 --> 00:04:40,840 No cancer or bullshit. 17 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 If we have to visit the best doctor we just go. 18 00:04:44,320 --> 00:04:46,480 That's not an issue, are you listening? 19 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 Don't tell the kids anything. 20 00:05:33,000 --> 00:05:36,040 -Will it take long? -We'll be done in 30 or 40 minutes. 21 00:05:36,480 --> 00:05:38,640 Ok. You just sit here and relax. 22 00:05:39,200 --> 00:05:41,480 If you need anything press this buzzer. 23 00:05:42,120 --> 00:05:43,480 Thank you. 24 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 I was supposed to pick you up! 25 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 It's all right. 26 00:06:52,840 --> 00:06:54,240 I felt like having a walk. 27 00:06:54,400 --> 00:06:55,640 With this rain? 28 00:07:01,000 --> 00:07:02,360 So... how are you feeling? 29 00:07:02,480 --> 00:07:04,200 Fine, fine... 30 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 ... I'm feeling great. 31 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 Let me see those little rascals. 32 00:07:09,360 --> 00:07:11,120 Shall I help you with the dinner? 33 00:07:11,240 --> 00:07:14,040 No way! It's almost ready. You just sit and rest. 34 00:07:14,240 --> 00:07:16,040 Is there something you can't eat? 35 00:07:16,840 --> 00:07:19,480 No, love. For the time being. 36 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 So what's going on here? 37 00:07:33,080 --> 00:07:34,960 -Nothing. -Really? 38 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 So I'm not getting a kiss? 39 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 - Yes. - Yes? Let me see... 40 00:07:39,040 --> 00:07:41,480 Let me see that kiss. A strong kiss. 41 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 And what about you? 42 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 What about you? 43 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Little boy. 44 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 Well? 45 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Do you like it? 46 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 Well... I don't know... It's fine. 47 00:08:21,160 --> 00:08:25,040 I know you don't want to but I think you'll be comfortable here. 48 00:08:25,320 --> 00:08:28,360 We've discussed it and and the best is you stay with us. 49 00:08:28,680 --> 00:08:30,560 And then we'll see... right, Jone? 50 00:08:30,840 --> 00:08:32,480 This is your house. 51 00:08:34,080 --> 00:08:36,600 Besides, I haven't been using the office lately. 52 00:08:37,680 --> 00:08:40,040 Getting out the drawing board was a nightmare. 53 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 If you don't like it, say so. You don't like it, do you? 54 00:08:46,120 --> 00:08:48,800 I knew it... It was Jone's idea and I told her you'd say no but... 55 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 OK. 56 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Yes? 57 00:08:51,240 --> 00:08:53,640 -Alright. It's a yes. -Well, that's fine. 58 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 Then I'll come to your place and help you pack your things. 59 00:09:06,640 --> 00:09:08,120 Have you spoken to dad? 60 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 No. 61 00:09:11,800 --> 00:09:15,280 Someone has to tell him, don't you think? I haven't told him a word. 62 00:09:16,480 --> 00:09:19,320 I don't care. No way I'm calling him. 63 00:09:23,360 --> 00:09:24,400 Let's have dinner. 64 00:09:35,400 --> 00:09:37,960 Sign here. 65 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 And... 66 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 you're now on sick leave. 67 00:09:55,720 --> 00:09:58,280 -Thank you. -You're welcome. 68 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 Girls... 69 00:10:40,600 --> 00:10:44,320 ...I think we should cancel our trip to Greece. 70 00:10:46,560 --> 00:10:49,320 I was excited about it but as things now stand... 71 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 Of course. 72 00:10:51,240 --> 00:10:53,120 Don't worry, sweetheart. 73 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Sure. 74 00:10:57,040 --> 00:10:58,120 I'm sorry. 75 00:10:59,040 --> 00:11:00,160 Don't be silly. 76 00:11:00,680 --> 00:11:04,200 We'll go there when you get well. Greece isn't moving from its place. 77 00:11:05,960 --> 00:11:08,360 You now enjoy your time off and make the best of it. 78 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 You'll be back on track in no time. 79 00:11:11,560 --> 00:11:14,120 I won't be sitting still, that's for sure. 80 00:11:14,800 --> 00:11:15,960 No way. 81 00:11:16,280 --> 00:11:17,880 I wouldn't do anything. 82 00:11:18,600 --> 00:11:21,760 I'd lie down and watch series all day long. 83 00:12:16,040 --> 00:12:17,720 Not the two of you at the same time! 84 00:12:18,280 --> 00:12:22,080 Enough. Now you go to sleep and don't make any noise, ok? 85 00:12:22,680 --> 00:12:24,360 Grandma has to sleep. 86 00:12:25,920 --> 00:12:28,800 -Come on. Good night. -Dad, what's making her sick? 87 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 Come on. Off to bed! 88 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 Off to bed! 89 00:12:37,680 --> 00:12:38,960 Let's go to bed! 90 00:12:39,120 --> 00:12:40,360 And where is the bed? 91 00:12:40,800 --> 00:12:44,040 What are you saying? Where is the bed? 92 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 Not here! Not here in the bathtub! Let's go! 93 00:14:51,400 --> 00:14:52,400 Hey! 94 00:14:53,280 --> 00:14:54,880 Could you take a picture of us? 95 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 María! 96 00:14:58,480 --> 00:14:59,960 Yes, of course. 97 00:15:07,520 --> 00:15:09,040 There. Right there. 98 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 It's gonna look great with the Parthenon in the background. 99 00:15:13,080 --> 00:15:15,840 Smile. Let's look like we're on holidays. 100 00:15:16,000 --> 00:15:17,160 Smile! 101 00:15:17,760 --> 00:15:19,440 Pa-ta-ta! 102 00:15:20,480 --> 00:15:22,200 Stay still! Another one! 103 00:15:22,520 --> 00:15:24,240 Pa-ta-ta! 104 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 - Now it is! Look! - Let me see! 105 00:15:30,080 --> 00:15:33,160 That's the Parthenon in the background... 106 00:15:33,320 --> 00:15:35,320 The Greeks razed the village. 107 00:15:35,560 --> 00:15:38,400 They put the men to the sword and enslaved the women. 108 00:15:38,920 --> 00:15:42,080 who were forced to bear every kind of burden from then on... 109 00:15:42,240 --> 00:15:43,400 no matter how heavy it was. 110 00:15:43,640 --> 00:15:44,960 The same old story. 111 00:15:45,360 --> 00:15:47,480 The stone Caryatids at the Erechtheion 112 00:15:47,920 --> 00:15:51,440 were condemned to bear the weight of the temple's roof. 113 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 till the end of time. 114 00:15:58,200 --> 00:16:01,640 Give her feed, not leftovers or she'll get real fat! 115 00:16:02,360 --> 00:16:04,160 Ok, bye. 116 00:16:06,720 --> 00:16:11,080 Honestly, I sometimes think my husband is a hopeless blockhead. 117 00:16:11,360 --> 00:16:12,680 He just doesn't get it. 118 00:16:13,360 --> 00:16:15,600 You have spoiled him rotten, Mentxu. 119 00:16:15,880 --> 00:16:16,960 I know. 120 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 As I've never been away for more than four days... 121 00:16:20,400 --> 00:16:22,560 he is now like a chicken with its head cut off. 122 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 Hey... 123 00:16:26,160 --> 00:16:28,920 Have you ever thought after what happened to Xabier... 124 00:16:29,720 --> 00:16:31,160 you get what I mean, don't you? 125 00:16:31,520 --> 00:16:33,680 Having a fling or something... 126 00:16:34,320 --> 00:16:35,840 Me? 127 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 No, my dear, I don't... 128 00:16:43,160 --> 00:16:45,720 And the Valencian trombonist of the orchestra? 129 00:16:47,680 --> 00:16:49,000 It didn't go anywhere. 130 00:16:49,760 --> 00:16:51,560 Because of him or because of you? 131 00:16:58,480 --> 00:16:59,640 I don't know. 132 00:17:00,160 --> 00:17:04,240 I guess Xabier tore everything apart. It doesn't matter anymore. 133 00:17:05,320 --> 00:17:08,840 I do get that itch sometimes... 134 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 I think... 135 00:17:12,320 --> 00:17:14,560 You know I love my Aitor, that's for sure. 136 00:17:14,920 --> 00:17:17,840 But I don't know... you get what I mean? 137 00:17:18,520 --> 00:17:23,720 Having that feeling for someone again, getting besotted. 138 00:17:24,280 --> 00:17:26,040 Like when I first met Aitor. 139 00:17:26,600 --> 00:17:29,240 He was still doing his military service in Pamplona. 140 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 How time goes by... 141 00:17:37,800 --> 00:17:40,760 I sometimes think, as years go by... 142 00:17:40,920 --> 00:17:44,640 things are taken away from your life instead of adding up. 143 00:17:45,800 --> 00:17:47,760 That's a bummer, isn't it? 144 00:17:52,840 --> 00:17:55,760 I guess nobody has the life they imagined when they were young. 145 00:17:58,960 --> 00:18:00,040 You think so? 146 00:18:02,440 --> 00:18:05,800 I don't know. Perhaps some people do. 147 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 Like who? 148 00:18:11,720 --> 00:18:12,800 I don't know. 149 00:18:15,280 --> 00:18:16,600 Those who take risks. 150 00:18:17,400 --> 00:18:18,800 Those with no fear. 151 00:18:22,520 --> 00:18:24,200 But that's not me. 152 00:18:24,640 --> 00:18:25,680 No... 153 00:18:27,400 --> 00:18:28,600 I get scared shitless. 154 00:18:46,960 --> 00:18:48,240 You know what I do? 155 00:18:49,160 --> 00:18:51,440 I go to San Mamés Stadium and that's the end of it. 156 00:18:52,280 --> 00:18:53,960 How lucky you are... 157 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 What about you, Blas? Also divorced? 158 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 For many years now. 159 00:18:58,880 --> 00:19:02,840 I'm better like this, for the record. Much better. 160 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 That's good, isn't it? 161 00:19:05,280 --> 00:19:09,520 Well, I have two children and I see them every 15 days. 162 00:20:14,680 --> 00:20:17,360 - Spaghetti! - Hamburger and spaghetti! 163 00:20:17,520 --> 00:20:18,720 - Very good! - And soup! 164 00:20:19,320 --> 00:20:21,040 - And then we send her... - And chocolate! 165 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 That's it! 166 00:20:22,280 --> 00:20:24,000 And what are you gonna send her? 167 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 A big kiss, grandma! 168 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Bye! 169 00:20:30,240 --> 00:20:32,040 That's it, grandma... 170 00:20:32,440 --> 00:20:34,600 We miss you a lot. Take good care of yourself. 171 00:20:35,040 --> 00:20:36,240 Give me a call, ok? 172 00:20:37,360 --> 00:20:38,720 Bye! 173 00:21:23,040 --> 00:21:24,600 So where did you leave Andoni? 174 00:21:25,080 --> 00:21:26,600 He's so boring... he keeps talking about his ex. 175 00:21:26,760 --> 00:21:29,120 Maite this. Maite that. 176 00:21:30,320 --> 00:21:32,160 Now he's insisting every night on... 177 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 On what? 178 00:21:37,360 --> 00:21:39,520 On sticking his finger up my ass, you know? 179 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 How can you tell me that, Bego? 180 00:21:41,440 --> 00:21:43,720 Because I fucking can! Isn't that what friends are for? 181 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 The truth is I'm broadminded when it comes to sex. 182 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 I've done almost everything. You know me! 183 00:21:48,680 --> 00:21:51,040 But the finger in the asshole... I don't see it. 184 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 He keeps going on about it. 185 00:21:54,800 --> 00:21:56,720 He says it gets him real horny. 186 00:21:56,880 --> 00:21:58,040 "If it was ""the other thing""..." 187 00:21:58,240 --> 00:22:00,280 ...his penis, I'd understand but I don't know. 188 00:22:00,960 --> 00:22:03,200 His finger... It feels cold for me. Don't you think? 189 00:22:03,920 --> 00:22:05,640 I don't really know what to tell you. 190 00:22:07,280 --> 00:22:08,840 I've always envied you. 191 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Why? 192 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 I don't know. 193 00:22:12,280 --> 00:22:15,680 All those ballet trips around the world 194 00:22:16,200 --> 00:22:17,480 all those adventures... 195 00:22:18,320 --> 00:22:20,720 To end up as a civil servant collecting music stands... 196 00:22:21,640 --> 00:22:23,720 And what do you want? If I may ask... 197 00:22:24,440 --> 00:22:27,560 You're gonna laugh about it. But deep inside... 198 00:22:28,160 --> 00:22:29,440 ...what Mentxu has. 199 00:22:30,120 --> 00:22:31,720 What you have. 200 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 No, I don't believe that. 201 00:22:35,200 --> 00:22:39,120 Well, yes. If what happens to you were to happen to me... 202 00:22:39,360 --> 00:22:40,920 if I got very sick... 203 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 I'd be alone. 204 00:22:43,160 --> 00:22:45,440 Shit. I'm very sorry, Maritxu! I'm a moron. 205 00:22:46,880 --> 00:22:48,120 It's alright. 206 00:22:48,600 --> 00:22:50,880 That wouldn't be true. You have us. 207 00:22:51,240 --> 00:22:52,800 We are your team. 208 00:22:54,840 --> 00:22:58,760 Don't listen to me. You're right. I just need a gin-tonic. 209 00:23:02,480 --> 00:23:04,320 What if we take one of those boats... 210 00:23:04,480 --> 00:23:06,840 ...that take you to a small island called Nisyros? 211 00:23:07,920 --> 00:23:09,040 It looks lovely. 212 00:23:10,440 --> 00:23:13,000 That way you have an excuse to get rid of Andoni. Look. 213 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 Ok. 214 00:23:15,240 --> 00:23:17,360 But we'll have to convince Mentxu... 215 00:23:22,760 --> 00:23:24,680 Damn it to hell! 216 00:23:28,120 --> 00:23:31,000 Let's go back to the hotel and carry on with the tour, girls. 217 00:23:31,440 --> 00:23:34,840 That'll be better. I think this is kind of crazy. Honestly. 218 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 You just don't wanna spend an extra cent 219 00:23:37,040 --> 00:23:38,680 that's not included in the trip. 220 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 Hey. 221 00:23:52,480 --> 00:23:53,480 Excuse me! 222 00:23:54,640 --> 00:23:57,960 Excuse me! Excuse me, sir! Please! 223 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 We just want to go to Nisyros. 224 00:24:01,120 --> 00:24:04,720 We don't transport tourists, madame. We don't take tourist. You understand? 225 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 We pay you. 60 euro. 226 00:24:08,920 --> 00:24:09,920 No! 227 00:24:15,120 --> 00:24:18,760 We go back to the hotel. There's another ferry leaving at 4 p.m. 228 00:24:22,360 --> 00:24:24,000 Hey girl! 229 00:24:25,000 --> 00:24:26,600 A hundred euros! 230 00:24:28,440 --> 00:24:30,400 A hundred euros and I'll take you. 231 00:24:39,720 --> 00:24:41,760 I should have brought some Dramamine. 232 00:24:42,200 --> 00:24:43,840 I get really sick on boats. 233 00:24:48,440 --> 00:24:51,040 Congratulations! Perfect! 234 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 - Thank you. - You're welcome. 235 00:26:45,080 --> 00:26:46,440 If my Aitor could see me now 236 00:26:46,600 --> 00:26:48,240 showing my pussy to the air... 237 00:26:48,640 --> 00:26:49,800 he'd get a fit. 238 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 At my age... 239 00:26:53,920 --> 00:26:55,000 Don't be silly. 240 00:26:55,520 --> 00:26:56,800 You look beautiful. 241 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Look at her. 242 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 She still has a ballerina's body, doesn't she? 243 00:27:52,440 --> 00:27:55,000 Let her be, Mentxu. Don't you see her? She's doing fine! 244 00:28:00,080 --> 00:28:03,880 -Do you think she'll get better? -I think so. 245 00:28:06,360 --> 00:28:09,520 What if all this was some kind of... I don't know. 246 00:28:10,800 --> 00:28:11,840 Of what? 247 00:28:13,320 --> 00:28:14,680 Of farewell. 248 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 Girls. 249 00:28:25,920 --> 00:28:28,720 Now we have a shower, a touch of war paint and... 250 00:28:29,440 --> 00:28:30,800 ...off to get wasted! 251 00:28:30,960 --> 00:28:32,440 See you right here in an hour. 252 00:28:33,840 --> 00:28:35,840 Hey, Bego! Mentxu! Hello! 253 00:28:39,000 --> 00:28:40,600 How did they know we were here? 254 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 I'm sorry. 255 00:30:28,280 --> 00:30:30,200 - Hello! - Hello! 256 00:31:26,800 --> 00:31:29,320 So tomorrow it's back to harsh reality, isn't it? 257 00:31:30,040 --> 00:31:31,160 Don't remind me of it. 258 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 When does the plane leave from Athens? 259 00:31:33,720 --> 00:31:34,880 At 12:30. 260 00:31:35,600 --> 00:31:37,680 That means, if we wanna get on time... 261 00:31:38,040 --> 00:31:40,960 ...we'll have to take the first ferry in the morning, at 7:10. 262 00:31:41,440 --> 00:31:45,320 It's been a pity to miss Rhodes and the acropolis of Lindos but... 263 00:31:47,120 --> 00:31:48,120 I'm not leaving. 264 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 What? 265 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 It's ok. 266 00:31:52,240 --> 00:31:54,640 There are still some days till the next chemo session. 267 00:31:55,360 --> 00:31:57,080 And I want to make the most out of them. 268 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 María, please... 269 00:31:58,840 --> 00:32:00,200 Have you lost your mind? 270 00:32:00,800 --> 00:32:02,440 - You can't stay here alone. - Sure she can! 271 00:32:02,600 --> 00:32:05,480 She can do whatever the fuck she pleases. 272 00:32:05,720 --> 00:32:06,880 But Bego... she isn't... 273 00:32:07,920 --> 00:32:10,720 What if you get a bout and you're stuck here with your belly up? 274 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 I don't care. 275 00:32:19,600 --> 00:32:20,720 I'm still staying. 276 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 - You're being silly. - Mentxu! We're not her mother. 277 00:32:24,160 --> 00:32:26,720 I just feel like staying a few days here on my own. 278 00:32:27,680 --> 00:32:30,040 I love this place, I don't know... 279 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 It makes me feel... 280 00:32:32,840 --> 00:32:33,880 ...good. 281 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 I know no one's asked for my opinion but... 282 00:32:38,960 --> 00:32:41,120 if I could, I would stay too. 283 00:32:41,280 --> 00:32:43,200 Silence is golden, Andoni. 284 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Sorry. 285 00:32:44,720 --> 00:32:45,800 Then what? 286 00:32:46,680 --> 00:32:48,040 One for the road? 287 00:36:52,480 --> 00:36:53,720 Goodnight! 288 00:36:55,640 --> 00:36:56,720 Goodnight. 289 00:36:57,320 --> 00:36:58,440 Goodnight! 290 00:37:00,360 --> 00:37:01,440 Goodnight? 291 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 How come you speak Spanish? 292 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 Amerikí. 293 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 I... 294 00:37:11,160 --> 00:37:12,960 ...worked in Amerikí, in Chicago... 295 00:37:14,600 --> 00:37:15,640 Illinois. 296 00:37:17,000 --> 00:37:19,320 In kitchen, many Mexicans... 297 00:37:19,880 --> 00:37:21,440 they taught me a little. 298 00:37:21,680 --> 00:37:22,680 That's not bad. 299 00:37:23,720 --> 00:37:24,840 What's your name? 300 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 María. 301 00:37:27,280 --> 00:37:28,360 Stefanos. 302 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Well... 303 00:37:32,640 --> 00:37:33,800 Goodnight. 304 00:37:40,480 --> 00:37:41,480 Girl! 305 00:37:43,480 --> 00:37:44,640 Girl? 306 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 Do you want a beer? 307 00:38:01,960 --> 00:38:04,600 That's the only thing I knew from Greece, the sponges. 308 00:38:05,480 --> 00:38:08,320 Feta cheese, yoghurt and sponges. 309 00:38:10,040 --> 00:38:11,120 You know. 310 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Some of them are beautiful. 311 00:38:24,160 --> 00:38:26,800 -You understand what I say? -Yes. 312 00:38:27,560 --> 00:38:31,840 These from Kalymnos. Best sponges in Kalymnos. 313 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 My grandfather from there. 314 00:38:37,760 --> 00:38:39,640 Your grandfather? 315 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 Yes. 316 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 He... 317 00:38:43,720 --> 00:38:45,480 four people on boat... 318 00:38:46,240 --> 00:38:47,840 they fished... 319 00:38:48,000 --> 00:38:49,120 thirty meters... 320 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 down. 321 00:38:52,360 --> 00:38:55,360 With a rope they put a heavy stone 322 00:38:57,120 --> 00:38:58,800 but before, much before... 323 00:38:59,080 --> 00:39:00,200 after this... 324 00:39:02,120 --> 00:39:03,440 oxygen tank... 325 00:39:04,640 --> 00:39:05,680 diving suit... 326 00:39:06,920 --> 00:39:08,200 more meters... 327 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 but... 328 00:39:10,760 --> 00:39:13,360 lots of accidents because of the pressure... 329 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 I see... 330 00:39:16,160 --> 00:39:17,200 Lots of accidents. 331 00:39:17,560 --> 00:39:18,760 They came up and... 332 00:39:19,040 --> 00:39:20,680 Kaputt! 333 00:39:21,440 --> 00:39:24,760 They didn't know about pressure earlier. 334 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 You understand? 335 00:39:26,640 --> 00:39:28,800 Sure. It's a dangerous job. 336 00:39:33,800 --> 00:39:35,920 And where do you bring all these sponges? 337 00:39:37,760 --> 00:39:39,000 Kos, Rhodes... 338 00:39:39,720 --> 00:39:41,880 They sell well. Many turisti. 339 00:39:45,040 --> 00:39:46,800 Sorry, is there a toilet here? 340 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 Yes. 341 00:39:53,480 --> 00:39:54,960 Downstairs, to the right. 342 00:41:30,440 --> 00:41:32,000 Well then... 343 00:41:32,440 --> 00:41:33,560 Another beer? 344 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 No, thanks. 345 00:41:34,880 --> 00:41:39,480 I think I'm going to the hotel now. I'm a bit tired. 346 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 Goodnight. 347 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Goodnight. 348 00:42:19,440 --> 00:42:23,440 Miss. Sorry. This morning a man brought this for you. 349 00:42:24,040 --> 00:42:26,000 -Thank you very much. -You're welcome. 350 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 Imanol? 351 00:42:51,760 --> 00:42:53,680 I've spoken to Mentxu, mom. 352 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Are you alright, mom? 353 00:42:58,440 --> 00:43:01,040 You know you have to be here for your treatment, don't you? 354 00:43:03,040 --> 00:43:04,160 I know, I know. 355 00:43:06,680 --> 00:43:07,960 Mom, you still there? 356 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 What? 357 00:43:13,520 --> 00:43:15,000 Are you sure you're alright? 358 00:43:16,440 --> 00:43:17,640 Yes, I really am. 359 00:43:18,000 --> 00:43:19,560 Apparently in Barcelona... 360 00:43:19,800 --> 00:43:21,640 at the oncological institute... 361 00:43:21,960 --> 00:43:24,760 of Vall d'Hebron Hospital, they're investigating new treatments... 362 00:43:25,200 --> 00:43:26,440 - Imanol... - Listen... 363 00:43:26,880 --> 00:43:29,280 There are new drugs for cases that had no treatment... 364 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Ima... 365 00:43:31,440 --> 00:43:33,760 I don't want to talk about that now. 366 00:43:34,000 --> 00:43:35,840 OK. But you hear me? 367 00:43:35,920 --> 00:43:37,160 I'm doing fine. 368 00:43:38,040 --> 00:43:40,720 We could go to Barcelona. There's no harm in trying. 369 00:43:44,440 --> 00:43:47,600 Listen. Give the kids and Jone a kiss. 370 00:43:48,440 --> 00:43:49,440 Alright. 371 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 We talk tomorrow. 372 00:43:51,320 --> 00:43:52,440 But you call me! 373 00:44:04,480 --> 00:44:07,880 Excuse me, sir! Stefanos? 374 00:44:08,040 --> 00:44:11,120 Stefanos' boat? "Big Blue"? 375 00:44:12,480 --> 00:44:15,720 Stefanos is in Kos. I don't know when he's back. 376 00:44:15,840 --> 00:44:18,320 -Kos? -Yes, in Kos. 377 00:44:19,880 --> 00:44:20,880 Thank you. 378 00:44:21,200 --> 00:44:22,200 You're welcome. 379 00:46:26,040 --> 00:46:29,360 Many thanks for the sponge. It's very beautiful. 380 00:46:30,440 --> 00:46:31,480 You're welcome. 381 00:46:33,440 --> 00:46:34,440 Well... 382 00:46:57,360 --> 00:46:58,360 María! 383 00:46:59,120 --> 00:47:00,320 When are you leaving? 384 00:47:02,840 --> 00:47:04,000 In two days. 385 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 I... 386 00:47:06,280 --> 00:47:08,160 If you want I can show you... 387 00:47:09,600 --> 00:47:11,280 ...nice spots on island. 388 00:47:11,560 --> 00:47:12,600 If you want... 389 00:47:13,320 --> 00:47:14,520 Well... 390 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Truth is I'm already an expert. 391 00:47:18,360 --> 00:47:20,240 I think I've traveled all over it. 392 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 -On the bike. -Alright. 393 00:47:23,880 --> 00:47:26,360 But I'm sure there are still places you don't know. 394 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 Really? 395 00:47:30,680 --> 00:47:31,680 I doubt it. 396 00:47:31,920 --> 00:47:33,360 It's a very small island. 397 00:47:33,920 --> 00:47:34,960 Do you know Avlaki? 398 00:47:36,560 --> 00:47:38,280 Avlaki? No? 399 00:47:39,280 --> 00:47:40,800 Abandoned port. 400 00:48:15,600 --> 00:48:16,800 Have you tried? 401 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Achinós. 402 00:48:19,720 --> 00:48:20,800 Sea urchin. 403 00:48:21,320 --> 00:48:22,360 Sea urchins? 404 00:48:23,000 --> 00:48:24,080 No, I haven't. 405 00:48:27,240 --> 00:48:28,760 Try. They taste like sea. 406 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Just like this? Raw? 407 00:48:34,840 --> 00:48:36,800 Just like this. Take it. 408 00:48:52,120 --> 00:48:54,120 They do taste like sea. 409 00:49:12,160 --> 00:49:14,200 Don't you take a swim? 410 00:49:14,720 --> 00:49:15,800 Later. 411 00:51:06,480 --> 00:51:08,880 At what time do you leave tomorrow? 412 00:51:10,920 --> 00:51:14,000 In the morning. At 7:10. 413 00:51:38,320 --> 00:51:40,400 Do you want to come on board? 414 00:51:41,640 --> 00:51:46,640 No. I better go back to the hotel. I still have to pack and all. 415 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 Alright. 416 00:54:58,120 --> 00:55:00,440 I should go back to the hotel and get another room. 417 00:55:03,880 --> 00:55:05,760 Why don't you stay here? 418 00:55:09,560 --> 00:55:10,760 I can clean. 419 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 A bit. 420 00:55:12,640 --> 00:55:13,640 But only a bit. 421 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Not much. 422 00:55:17,280 --> 00:55:18,840 I saw you in a house the other day. 423 00:55:19,960 --> 00:55:22,920 The one that sticks out into the sea. The white house. 424 00:55:27,160 --> 00:55:28,200 Yes. 425 00:55:28,920 --> 00:55:30,080 That's my house. 426 00:55:31,520 --> 00:55:32,680 Your house? 427 00:55:34,440 --> 00:55:36,800 Then why do you live here on the boat? 428 00:55:38,880 --> 00:55:40,160 I prefer boat. 429 00:55:41,000 --> 00:55:42,040 I don't know. 430 00:55:45,960 --> 00:55:47,000 And you? 431 00:55:48,120 --> 00:55:49,440 Why do you stay? 432 00:55:55,560 --> 00:55:56,720 I don't know. 433 00:56:44,160 --> 00:56:46,560 What's this, there's too few... 434 00:56:55,640 --> 00:56:58,680 -Like this? -Yes! Great! 435 00:56:58,960 --> 00:56:59,960 Manolis, get the bag. 436 00:57:11,480 --> 00:57:18,200 -You're worse than your father... -Eyes on the course ahead! 437 00:59:45,880 --> 00:59:46,920 Hello. 438 00:59:47,000 --> 00:59:49,880 - Good morning, María. - Good morning, Sotiris. 439 01:00:04,640 --> 01:00:06,560 Stefanos, where is? 440 01:00:07,280 --> 01:00:09,800 I don't know, but I'd like to know... 441 01:00:11,200 --> 01:00:16,360 -We have to take this to Patmos. -OK... 442 01:00:17,880 --> 01:00:19,800 See you later! 443 01:00:41,200 --> 01:00:43,280 It was about time, mom! I was very worried! 444 01:00:43,680 --> 01:00:45,240 What? I've called you a thousand times! 445 01:00:45,440 --> 01:00:48,640 You don't answer. I've called the hotel. You're never there. What's going on? 446 01:00:49,000 --> 01:00:50,920 I even called the police, yes. 447 01:00:51,440 --> 01:00:54,600 Why? Jesus! To see if something had happened to you! 448 01:00:55,720 --> 01:00:56,840 What? 449 01:00:58,480 --> 01:01:01,040 I don't care. If you feel better, great. But you need to return. 450 01:01:01,120 --> 01:01:04,440 Calm down? I'm calm! OK. When are you coming back? 451 01:01:08,360 --> 01:01:09,360 Yes, I'm coming. 452 01:01:09,560 --> 01:01:11,320 No, I'm showing a store right now. 453 01:01:11,880 --> 01:01:13,800 Alright. But try not to miss the ferry. 454 01:01:15,080 --> 01:01:18,320 Yes, everyone's fine but keep your phone turned on, please. 455 01:01:18,840 --> 01:01:19,840 Alright. 456 01:01:20,920 --> 01:01:22,120 I have to go. I'm working. 457 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 I'll call you later but please answer the phone! 458 01:01:24,840 --> 01:01:25,840 Alright. 459 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Goodbye! 460 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 Stefanos? 461 01:02:19,320 --> 01:02:21,400 Stefanos? It's me. 462 01:02:21,480 --> 01:02:22,480 María. 463 01:02:41,440 --> 01:02:42,720 Go away... 464 01:02:46,840 --> 01:02:48,720 ...leave me be... go away! 465 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 I'm sorry. 466 01:02:59,640 --> 01:03:00,840 The door was open. 467 01:03:11,160 --> 01:03:16,480 Go away! Leave me alone! Go away! Get out! 468 01:03:17,640 --> 01:03:21,440 What the fuck are you doing here? What the fuck? 469 01:04:14,000 --> 01:04:15,760 María, we're almost there! 470 01:04:28,280 --> 01:04:30,200 Rest, María. 471 01:04:32,440 --> 01:04:34,200 - Hello. - Hello. 472 01:04:40,600 --> 01:04:42,040 I must look terrible. 473 01:04:53,200 --> 01:04:54,440 Stefanos... 474 01:05:13,440 --> 01:05:14,800 Six years ago... 475 01:05:17,720 --> 01:05:18,720 my wife... 476 01:05:20,360 --> 01:05:21,960 was driving... 477 01:05:23,520 --> 01:05:25,960 with my son in the morning and... 478 01:05:35,280 --> 01:05:36,560 ...accident. 479 01:05:37,680 --> 01:05:39,480 Some drunk tourists... 480 01:05:43,000 --> 01:05:44,200 I'm sorry. 481 01:05:45,960 --> 01:05:46,960 Come. 482 01:05:47,440 --> 01:05:49,440 Sometimes I miss very much... 483 01:05:50,720 --> 01:05:52,040 and I go to house. 484 01:05:54,040 --> 01:05:55,040 I call them. 485 01:05:56,440 --> 01:05:57,600 They are there. 486 01:05:58,640 --> 01:06:00,800 But they don't say anything. 487 01:06:22,800 --> 01:06:24,960 I've spoken to doctors. 488 01:06:26,720 --> 01:06:28,240 I'm sorry. 489 01:06:30,160 --> 01:06:32,120 I should have told you. 490 01:06:33,880 --> 01:06:35,800 I'm an idiot. 491 01:06:39,440 --> 01:06:41,280 It's better if you go. 492 01:06:42,720 --> 01:06:44,280 I can call my son. 493 01:06:46,080 --> 01:06:47,920 I'll return to Bilbao. 494 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 Please, go. 495 01:06:56,520 --> 01:06:58,200 Please, Stefanos. 496 01:07:19,200 --> 01:07:22,240 We've done all the tests that we have... 497 01:07:22,960 --> 01:07:27,000 ...and we have found that the metastasis has spread far. 498 01:07:28,600 --> 01:07:30,360 How long, doctor? Please. 499 01:07:33,040 --> 01:07:35,920 Months, maybe weeks. 500 01:07:37,120 --> 01:07:40,960 That's the truth Maria. I think it's better for you to know. 501 01:07:49,920 --> 01:07:51,240 Do you think... 502 01:07:52,480 --> 01:07:54,160 Do you think it's worth following treatment? 503 01:07:55,760 --> 01:07:57,720 ...chemotherapy or something? 504 01:08:00,240 --> 01:08:04,880 To be honest, no. It's inevitable. 505 01:08:05,040 --> 01:08:10,560 In your situation, you can't fight without causing more pain. 506 01:08:10,720 --> 01:08:13,200 It's too widespread. 507 01:08:34,440 --> 01:08:35,560 It's alright. 508 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Thank you. 509 01:08:47,640 --> 01:08:48,720 And now... 510 01:08:51,800 --> 01:08:54,120 And now what? 511 01:08:55,920 --> 01:08:59,680 ...is this going to cost me money? What should I do? 512 01:09:00,920 --> 01:09:06,320 Now you can follow therapy here or you can go to the Basque country. 513 01:09:07,080 --> 01:09:11,280 Whatever you want. But it's a hard therapy. 514 01:09:11,440 --> 01:09:13,560 I couldn't promise anything. 515 01:09:16,440 --> 01:09:17,440 OK. 516 01:09:17,920 --> 01:09:18,960 I understand. 517 01:09:21,720 --> 01:09:24,200 There're are palliative drugs 518 01:09:24,280 --> 01:09:29,440 that can help you make you feel better for the time you have left. 519 01:09:31,440 --> 01:09:33,000 I'm sorry. 520 01:09:46,160 --> 01:09:47,360 Alright. 521 01:09:54,680 --> 01:09:58,160 You fill the syringe 522 01:09:59,440 --> 01:10:01,000 when it's full... 523 01:10:03,320 --> 01:10:08,640 you turn the bottle in the table, you check... 524 01:10:10,040 --> 01:10:16,200 ...and before you have to do is clean the area. 525 01:10:18,000 --> 01:10:21,040 María, I'm sorry, but after... 526 01:10:21,800 --> 01:10:26,480 ...someone has to return the kit to the hospital by Greek post. 527 01:10:28,200 --> 01:10:30,120 It's free of charge. 528 01:11:27,320 --> 01:11:28,640 Ima, what's going on? 529 01:11:29,480 --> 01:11:33,280 I know something's wrong with her. Fuck! I know. It's not normal! 530 01:11:36,120 --> 01:11:37,600 Calm down. She told you she was fine. 531 01:11:37,760 --> 01:11:39,920 Yes. But she still doesn't answer the phone! 532 01:11:44,160 --> 01:11:45,480 What should I do? 533 01:16:21,680 --> 01:16:23,640 What do you want to do this afternoon? 534 01:16:49,560 --> 01:16:50,960 No, no, no! Wait! 535 01:17:04,280 --> 01:17:06,080 I can't believe it. That's not you, mom! 536 01:17:06,480 --> 01:17:08,560 You need to carry on with your treatment in Bilbao. 537 01:17:08,720 --> 01:17:10,080 Look at you! You're not well! 538 01:17:12,760 --> 01:17:13,800 What is it? 539 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 You're not coming back to Bilbao? 540 01:17:17,120 --> 01:17:19,520 Aren't you gonna see the kids? Have you lost your mind? 541 01:17:21,840 --> 01:17:24,080 What have I done to you? Is it because of me? 542 01:17:26,840 --> 01:17:27,840 No. 543 01:17:29,600 --> 01:17:31,720 You haven't done anything, Imanol. 544 01:17:32,440 --> 01:17:34,280 You're acting selfish and you don't realize. 545 01:17:34,640 --> 01:17:35,720 I'm very sorry. 546 01:17:36,640 --> 01:17:38,800 I bought you a ticket. We leave tomorrow afternoon. 547 01:17:38,960 --> 01:17:40,040 Don't you stay for lunch? 548 01:17:40,440 --> 01:17:42,320 No. I'm going to the hotel to have a shower. 549 01:17:42,800 --> 01:17:45,960 I'll see you tonight so you have time to talk to him. 550 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Hello. 551 01:18:40,480 --> 01:18:41,480 Hello! 552 01:18:47,480 --> 01:18:49,120 You love my mom, don't you? 553 01:18:49,800 --> 01:18:51,440 Yes. I love her very much. 554 01:18:52,760 --> 01:18:53,800 If that's true... 555 01:18:53,960 --> 01:18:56,320 you should tell her to return to Bilbao. 556 01:18:57,080 --> 01:18:58,080 Do you understand? 557 01:19:10,120 --> 01:19:11,560 She's not going to recover here! 558 01:19:13,440 --> 01:19:15,120 Even if she's living in the most amazing place in the world... 559 01:19:15,280 --> 01:19:18,160 ...that doesn't cure anyone of cancer, as far as I know! 560 01:19:18,240 --> 01:19:19,240 Do you understand? 561 01:19:19,880 --> 01:19:23,760 She must continue with the chemo with the treatment, and be well looked after! 562 01:19:24,160 --> 01:19:28,160 There she has her family and a real chance to be cured, but here she doesn't! 563 01:19:32,800 --> 01:19:34,480 Have you talked to her about it? 564 01:19:34,840 --> 01:19:35,840 Of course! 565 01:19:36,480 --> 01:19:39,120 But you must think about what's better for her! 566 01:20:43,480 --> 01:20:46,720 -I'm not going with you, Imanol. -Mom, please... 567 01:20:47,200 --> 01:20:50,640 I'm not going with you because if I do, I'll never come back! 568 01:20:53,200 --> 01:20:54,200 I know it. 569 01:20:54,640 --> 01:20:55,640 What are you saying? 570 01:20:56,080 --> 01:20:58,160 You'll get better and you'll come anytime you want! 571 01:20:58,280 --> 01:20:59,280 Don't talk nonsense! 572 01:20:59,560 --> 01:21:01,440 There's a very good hospital in Kos. 573 01:21:03,040 --> 01:21:05,440 I had a relapse and they did some tests. 574 01:21:06,440 --> 01:21:07,560 Then I went to Athens... 575 01:21:07,800 --> 01:21:09,520 I don't give a shit for their tests! 576 01:21:09,680 --> 01:21:11,600 And for every doctor in Kos, Athens and all Greece! 577 01:21:11,760 --> 01:21:14,640 -They have no fucking idea! -They do, Imanol! 578 01:21:14,840 --> 01:21:15,880 They do indeed! 579 01:21:18,600 --> 01:21:20,120 It has spread all over me. 580 01:21:23,440 --> 01:21:24,440 It's everywhere. 581 01:21:31,200 --> 01:21:32,200 Look at me. 582 01:21:32,320 --> 01:21:34,800 Look at me. Imanol, look at me! 583 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Listen. 584 01:21:40,040 --> 01:21:41,680 I want to do it this way. 585 01:21:43,680 --> 01:21:46,040 You have to carry on with your lives. 586 01:21:46,320 --> 01:21:47,360 You must. 587 01:21:49,200 --> 01:21:51,120 Listen. I'm not alone! 588 01:21:52,920 --> 01:21:55,440 Let me decide how to end this, please. 589 01:22:07,800 --> 01:22:09,320 Try to understand. 590 01:22:10,440 --> 01:22:11,560 Please. 591 01:22:12,880 --> 01:22:14,240 I know you will. 592 01:22:16,160 --> 01:22:18,720 It's hard for you now but you will in the end. 593 01:22:23,280 --> 01:22:24,440 Don't be angry. 594 01:22:27,280 --> 01:22:29,480 You're the best thing in my life. 595 01:22:32,560 --> 01:22:34,120 I'm very proud of you. 596 01:24:17,880 --> 01:24:19,520 To change a flight. 597 01:24:29,960 --> 01:24:33,320 You can find big shoal passing... 598 01:24:33,440 --> 01:24:36,880 and get a fucking great catch with fishes... 599 01:24:37,120 --> 01:24:38,120 this big. 600 01:26:14,440 --> 01:26:16,720 Do you remember when we used to go to Gorliz beach? 601 01:26:18,960 --> 01:26:20,880 And then we would go to that chicken place. 602 01:26:26,840 --> 01:26:29,920 And when we returned late we always got stuck in a traffic jam. 603 01:26:30,840 --> 01:26:32,360 And then we would stop at a bar. 604 01:26:32,880 --> 01:26:33,880 Itxaso. 605 01:26:46,640 --> 01:26:47,640 María! 606 01:27:16,800 --> 01:27:17,840 You'll see... 607 01:27:17,920 --> 01:27:19,960 Jone and the kids are gonna love this place. 608 01:27:24,920 --> 01:27:26,080 OK, mom... 609 01:27:36,000 --> 01:27:37,160 Mom! 610 01:27:40,360 --> 01:27:41,600 I know... 611 01:30:22,120 --> 01:30:28,480 The servant of God, Sotiris, is betrothed to the servant of God, Aretina. 612 01:30:28,560 --> 01:30:31,320 In the Name of the Father and of the son 613 01:30:31,400 --> 01:30:33,280 and of the Holy Spirit, amen. 614 01:30:33,360 --> 01:30:36,440 The servant of God, Aretina, is betrothed to the servant of God, Sotiris. 615 01:30:36,520 --> 01:30:39,520 In the Name of the Father and of the son 616 01:30:39,600 --> 01:30:42,240 and of the Holy Spirit, amen. 617 01:30:42,720 --> 01:30:45,680 O Lord, our God, crown them with glory and honor. 618 01:34:42,880 --> 01:34:45,920 María, you are the most beautiful woman in the world. 619 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 I love you with all my heart. 620 01:34:51,320 --> 01:34:53,880 I don't know what you said, but so do I. 621 01:37:08,280 --> 01:37:09,880 Kids, take it easy! 622 01:37:11,080 --> 01:37:12,280 Be careful! 623 01:37:21,720 --> 01:37:24,440 Those flowers are beautiful, aren't they? 39607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.