All language subtitles for Wild.River.1960.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,500 --> 00:02:06,460 And then we got out of the car 2 00:02:06,544 --> 00:02:08,462 and we got swept down the stream. 3 00:02:08,546 --> 00:02:10,464 And we caught on a tree. 4 00:02:10,548 --> 00:02:15,261 And my father-in-law lost his footing 5 00:02:15,344 --> 00:02:18,014 and asked me to grab the little girl. 6 00:02:18,097 --> 00:02:22,184 And she... I grabbed for her, and iwent at that time. 7 00:02:22,268 --> 00:02:23,978 The little girl, too. 8 00:02:24,061 --> 00:02:27,231 And shortly after that, the little boy, he went. 9 00:02:28,149 --> 00:02:31,652 And... and it wasn't far after that 10 00:02:31,736 --> 00:02:36,240 that my wife and father-in-law and the baby, they went, too. 11 00:02:37,408 --> 00:02:38,617 (Stammers) 12 00:02:38,743 --> 00:02:42,288 The three children that were lost, their ages... 13 00:02:42,371 --> 00:02:44,290 The oldest was six years old, 14 00:02:44,373 --> 00:02:48,002 and the middle one was four, and the baby was three. 15 00:02:48,919 --> 00:02:53,924 They haven't found the baby and the oldest boy yet. 16 00:02:54,550 --> 00:02:58,220 The little girl we have, and that's all. 17 00:02:59,764 --> 00:03:02,475 Narrator: To stop the devastation, the waste, 18 00:03:02,558 --> 00:03:06,062 the loss of life caused by the Tennessee river at flood, 19 00:03:06,437 --> 00:03:10,775 the congress of the united states on may 18, 1933, 20 00:03:11,359 --> 00:03:16,364 created a vast new agency called the Tennessee valley authority 21 00:03:16,447 --> 00:03:21,827 or tva, and authorized it to build a series of dams 22 00:03:21,911 --> 00:03:24,413 at chosen points along this river. 23 00:03:26,457 --> 00:03:29,043 At the same time, the Tennessee valley authority 24 00:03:29,126 --> 00:03:32,630 had to buy up all the land along the shore of the river 25 00:03:32,713 --> 00:03:35,591 and all the islands in the course of the river. 26 00:03:35,674 --> 00:03:40,054 There were some people who had lived on this land for generations. 27 00:03:40,137 --> 00:03:42,515 There were some people who refused to sell 28 00:03:42,598 --> 00:03:44,934 underany persuasion whatsoever. 29 00:03:45,017 --> 00:03:46,644 Garthville! 30 00:04:17,591 --> 00:04:20,344 Hi. I'm Chuck glover. 31 00:04:20,970 --> 00:04:23,681 Oh. I'm Betty Jackson. I was Mr. Biggs's secretary. 32 00:04:24,098 --> 00:04:25,683 Oh. Do I inherit you, too? 33 00:04:26,517 --> 00:04:28,269 Well, I don't know. 34 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 Mr. Biggs left so sudden, he didn't say a thing. 35 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 You're inherited. How do you do? 36 00:04:33,691 --> 00:04:36,193 What... what desk should I use? 37 00:04:37,069 --> 00:04:39,447 Well, that was Mr. Biggs' desk. 38 00:04:39,530 --> 00:04:40,948 Thank you. 39 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 What's the matter? 40 00:04:45,661 --> 00:04:47,788 I just thought they'd send an older man. 41 00:04:47,872 --> 00:04:51,041 No, they sent a younger one. Shall we get to work? 42 00:04:51,125 --> 00:04:53,627 I'll get the folder on garth island. 43 00:04:53,711 --> 00:04:54,795 (Indistinct whispering) 44 00:04:54,879 --> 00:04:58,299 I gather getting the old lady off is quite a task. 45 00:04:58,382 --> 00:05:01,093 Well, you're the third one they've sent down here. 46 00:05:01,177 --> 00:05:03,137 None of the others could get around her. 47 00:05:03,262 --> 00:05:05,931 Ella garth versus Washington. Thank you. 48 00:05:06,390 --> 00:05:09,768 Poor old Mr. Biggs was really disgusted when he quit. 49 00:05:09,852 --> 00:05:12,229 I'll bet he was. Maybe... 50 00:05:13,355 --> 00:05:15,483 It could be he went about it the wrong way. 51 00:05:15,566 --> 00:05:18,527 That man did everything anybody could do. 52 00:05:18,611 --> 00:05:19,811 He begged with that old woman. 53 00:05:19,862 --> 00:05:22,281 He pleaded with her, but she just won't budge an inch. 54 00:05:22,907 --> 00:05:25,367 That is the American way of life. 55 00:05:25,451 --> 00:05:28,287 Rugged individualism is our heritage. 56 00:05:28,370 --> 00:05:31,874 Three thousand people sell, and Ella garth won't sell. 57 00:05:32,750 --> 00:05:36,504 We applaud that spirit. We admire it. We believe in it. 58 00:05:36,587 --> 00:05:39,256 But we've got to get her the hell out of there. 59 00:05:41,926 --> 00:05:45,679 The dam is finished, and once they close those gates 60 00:05:45,763 --> 00:05:48,098 and the water starts to rise... 61 00:05:50,267 --> 00:05:53,479 Well, we've not only got to get her out of there, 62 00:05:53,562 --> 00:05:55,648 we got to get the land cleared, 63 00:05:55,731 --> 00:05:57,775 the houses down, the trees down. 64 00:05:57,858 --> 00:05:59,276 Be careful. 65 00:06:00,110 --> 00:06:02,780 I guess I'm not telling you anything you don't know. 66 00:06:02,863 --> 00:06:08,077 Betty, what... how would you go about getting her off the island? 67 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 I'd let her drown. 68 00:06:12,289 --> 00:06:14,124 Well, that's one way. 69 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 How many... 70 00:06:17,294 --> 00:06:19,171 Is that the island? 71 00:06:19,380 --> 00:06:23,217 Look at it. Every one of them bought up except that one. 72 00:06:23,509 --> 00:06:25,469 How many garths are there on the island? 73 00:06:25,553 --> 00:06:29,056 Oh, there's a whole mess of them, but that old woman, she's it. 74 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 And all of them have been told 75 00:06:30,808 --> 00:06:32,476 that water is gonna cover the island? 76 00:06:32,601 --> 00:06:35,312 Mmm-hmm. About a million times. That's all. 77 00:06:37,648 --> 00:06:40,359 Well, I guess I go out and talk to her. 78 00:06:41,110 --> 00:06:42,528 You do that. 79 00:06:43,946 --> 00:06:48,158 Well, it's not that I think I can talk any better than the others, 80 00:06:48,993 --> 00:06:53,956 but I do think we often underestimate the intelligence of people. 81 00:06:54,832 --> 00:06:57,668 We can talk to them, and they will listen. 82 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 Well... 83 00:07:01,338 --> 00:07:02,840 Well, what? 84 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 Let's just see how you feel about it in a few days. 85 00:07:11,307 --> 00:07:13,183 Well, I'm off to see the mayor. 86 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 He is in charge of clearing the land, isn't he? 87 00:07:15,978 --> 00:07:17,438 That's right. 88 00:07:17,521 --> 00:07:18,647 Wish me luck. 89 00:07:20,274 --> 00:07:23,861 Have your cards and your stamps in your hands and be ready. 90 00:07:32,077 --> 00:07:33,579 Sorry I'm late. 91 00:07:33,662 --> 00:07:35,140 We've been waiting for you, Mr. Davis. 92 00:07:35,164 --> 00:07:38,083 Excuse me. Could you tell me where I can find the mayor? 93 00:07:38,167 --> 00:07:39,209 In the barbershop. 94 00:07:39,293 --> 00:07:40,419 Thank you. 95 00:07:43,047 --> 00:07:44,298 (Singing) Sing, baby, sing... 96 00:07:44,381 --> 00:07:45,716 Is the mayor still in there? 97 00:07:45,799 --> 00:07:47,051 Yeah, sure. 98 00:07:47,635 --> 00:07:49,345 Oh, shut up, dandy. 99 00:07:49,428 --> 00:07:51,305 (Man vocalizing) 100 00:07:55,309 --> 00:07:57,311 Uh, mayor maynard? 101 00:07:57,394 --> 00:07:59,605 Be with you in just a minute. 102 00:08:01,106 --> 00:08:02,399 Right. 103 00:08:04,401 --> 00:08:06,241 The only way you'll ever get her off the island 104 00:08:06,278 --> 00:08:08,864 is take the us marshal out there and put her off. 105 00:08:08,947 --> 00:08:11,784 Except, Mr. Maynard, we can't use force. 106 00:08:12,618 --> 00:08:14,387 We're having trouble enough in Washington as it is. 107 00:08:14,411 --> 00:08:15,996 Some senators are even against 108 00:08:16,080 --> 00:08:17,873 any appropriations at all for these dams. 109 00:08:17,956 --> 00:08:20,000 Hey, Tom, how long you gonna be? 110 00:08:20,084 --> 00:08:22,628 I can't take you before tomorrow, Jack. 111 00:08:22,711 --> 00:08:25,673 And we got to get those garths off that island. 112 00:08:25,756 --> 00:08:26,882 Bottled it Friday. 113 00:08:26,965 --> 00:08:29,510 With no dispossess, no marshals, no shotguns 114 00:08:29,593 --> 00:08:31,970 and no incident that might get into the papers. 115 00:08:32,054 --> 00:08:33,472 You'll never do it. 116 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 I'll do it. 117 00:08:35,849 --> 00:08:38,602 I mean, uh, I'll try to do it. 118 00:08:40,104 --> 00:08:42,898 There must be some way. Don't you think? 119 00:08:54,618 --> 00:08:56,370 Stay where you are. 120 00:09:00,874 --> 00:09:03,544 There'll be 20 feet of water right there. 121 00:09:03,627 --> 00:09:05,170 We're a little behind in our clearing, 122 00:09:05,254 --> 00:09:08,757 but we'll make it just before the winter rains, I hope. 123 00:09:09,383 --> 00:09:12,469 Well, if you're behind, why don't you get more men? 124 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 Can't, unless we use colored. 125 00:09:14,847 --> 00:09:15,973 Well? 126 00:09:16,306 --> 00:09:19,226 You use colored, and the whites would quit. 127 00:09:20,144 --> 00:09:23,147 For a minute there, I forgot where I was. 128 00:09:55,471 --> 00:09:57,014 Here we are. 129 00:09:58,807 --> 00:10:00,768 There's the island. 130 00:10:20,412 --> 00:10:22,164 It looks deserted. 131 00:10:22,706 --> 00:10:24,792 It's not deserted. They're there. 132 00:10:25,375 --> 00:10:27,294 They know you're here. 133 00:10:27,878 --> 00:10:29,213 Isuppose that means me. 134 00:10:31,006 --> 00:10:32,216 Nobody else. 135 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 Well... 136 00:10:37,721 --> 00:10:40,015 Here I go. Good luck. 137 00:10:40,641 --> 00:10:43,560 Thanks. After all, what can they do to me? 138 00:10:45,562 --> 00:10:47,606 Just pole yourself over. 139 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 And let me know how you come out. 140 00:11:09,211 --> 00:11:10,504 I will. 141 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 (Mouthing) 142 00:12:14,318 --> 00:12:17,070 Man: (Singing) Every time! 143 00:12:17,154 --> 00:12:19,615 Feel the spirit 144 00:12:19,698 --> 00:12:22,451 movin' in my heart 145 00:12:22,534 --> 00:12:24,411 I'll pray 146 00:12:24,494 --> 00:12:25,829 hi, men. 147 00:12:29,791 --> 00:12:31,460 Who that? I don't know. 148 00:13:03,533 --> 00:13:07,245 (Singing) ...In the pines where the sun... 149 00:13:17,839 --> 00:13:19,174 (Can clatters) 150 00:13:22,010 --> 00:13:23,595 Good afternoon. 151 00:13:24,054 --> 00:13:26,848 I'm from the Tennessee valley authority. 152 00:13:28,350 --> 00:13:29,559 And... 153 00:13:47,703 --> 00:13:48,829 I saw your sign. 154 00:13:48,912 --> 00:13:50,789 Unfortunately, I had to disregard it. 155 00:14:03,301 --> 00:14:04,428 I'd like to talk to you. 156 00:14:09,599 --> 00:14:11,476 Would you give me a few minutes? 157 00:14:13,145 --> 00:14:15,230 If I was you, I'd go now. 158 00:14:20,610 --> 00:14:21,890 Would you give me a few minutes? 159 00:14:24,031 --> 00:14:25,365 I have a problem. 160 00:14:26,616 --> 00:14:31,538 See, we've just... we've just built this big dam downriver. 161 00:14:32,414 --> 00:14:35,667 And pretty soon this whole place will be water. 162 00:14:36,460 --> 00:14:38,128 Everywhere, it's gonna be water. 163 00:14:38,211 --> 00:14:39,838 Well, that's wonderful. 164 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 What's your name? 165 00:14:41,923 --> 00:14:43,050 Barbara Ann. 166 00:14:43,300 --> 00:14:45,552 How old are you? Five years old. 167 00:14:45,635 --> 00:14:47,763 You're what? Five years old. 168 00:14:47,971 --> 00:14:50,474 You're not five. You're six if you're a day. 169 00:14:50,766 --> 00:14:52,893 No, honest, I'm only five. 170 00:14:52,976 --> 00:14:54,061 Carol: Barbara Ann? 171 00:14:54,144 --> 00:14:55,145 Yes, mama. 172 00:15:00,192 --> 00:15:04,029 Barbara Ann, uh, where are the men working? 173 00:15:04,404 --> 00:15:05,947 Barbara Ann, you come in here. 174 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 Yes, ma. 175 00:15:11,328 --> 00:15:14,498 Uncle Hamilton and uncle Cal are in the slough. 176 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 You mean you get catfish bigger than that? 177 00:15:54,704 --> 00:15:57,124 Hamilton: Some are bigger. Some are smaller. 178 00:15:57,207 --> 00:15:58,291 Uh-huh. 179 00:16:01,461 --> 00:16:06,216 Well, uh, about what I came down here to talk to you about. 180 00:16:06,299 --> 00:16:07,527 Why don't you get out of here, mister? 181 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 We don't want any trouble from you. 182 00:16:09,845 --> 00:16:10,905 Why should there be trouble? 183 00:16:10,929 --> 00:16:12,365 You're from the federal government, ain't you? 184 00:16:12,389 --> 00:16:13,807 Yes. Yes, I am. 185 00:16:13,890 --> 00:16:16,143 Why don't you go on about your business? 186 00:16:17,227 --> 00:16:19,271 My business is with you. 187 00:16:19,896 --> 00:16:22,149 Ma says we wasn't to talk to you. 188 00:16:22,232 --> 00:16:23,392 Well, you have to talk to me. 189 00:16:23,441 --> 00:16:24,943 We do? 190 00:16:26,736 --> 00:16:27,904 Look. 191 00:16:28,238 --> 00:16:31,533 You know as well as I know that you've got to get out of here. 192 00:16:31,867 --> 00:16:33,577 Tva has offered you a fair price. 193 00:16:34,703 --> 00:16:36,913 They've offered to get you a new place just as good. 194 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 What do you... what have you got against the new place? 195 00:16:41,459 --> 00:16:43,211 Too much work. 196 00:16:43,295 --> 00:16:44,838 Well, you work here, don't you? 197 00:16:44,921 --> 00:16:46,840 No, sir. Chuck: Who does? 198 00:16:50,051 --> 00:16:51,404 You mean, you don't do any work at all? 199 00:16:51,428 --> 00:16:53,180 No, sir. 200 00:16:53,263 --> 00:16:54,264 How do you manage that? 201 00:16:55,932 --> 00:16:57,726 Just never started. 202 00:17:00,270 --> 00:17:04,065 Mister, ma owns this property, and she ain't gonna sell it. 203 00:17:04,274 --> 00:17:09,571 Well, I... certainly I can understand how a senile old woman 204 00:17:09,654 --> 00:17:11,198 would have sentimental attachment 205 00:17:11,281 --> 00:17:13,366 to a place and not want to leave it. 206 00:17:13,450 --> 00:17:15,094 Perhaps she doesn't understand what it's all about. 207 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 Ma understands what it's all about. 208 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 Well, if she understands what it's all about, 209 00:17:19,164 --> 00:17:21,124 then what is she doing? These floods down here... 210 00:17:21,208 --> 00:17:22,918 Ma knows all about these floods down here. 211 00:17:23,001 --> 00:17:24,441 Well, then I really don't understand. 212 00:17:24,502 --> 00:17:28,381 Now you just quiet down, mister. You hear? We ain't stupid. 213 00:17:28,465 --> 00:17:29,758 I didn't say you were. 214 00:17:29,841 --> 00:17:30,967 Been reading your mind. 215 00:17:31,051 --> 00:17:33,094 Mister, ma ain't selling. 216 00:17:33,595 --> 00:17:35,722 Well, it's up to you to make her sell. 217 00:17:35,805 --> 00:17:38,099 What's the matter? Are you all afraid of her? 218 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 Joe John. 219 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 Don't say nothing agin ma, mister. 220 00:17:44,689 --> 00:17:46,650 What am I saying against her? 221 00:17:48,985 --> 00:17:52,739 I am saying that if your mother is senile, 222 00:17:52,822 --> 00:17:56,117 it's up to you to make her understand 223 00:17:56,201 --> 00:17:57,410 she's got to leave this place. 224 00:17:58,203 --> 00:17:59,663 But ma ain't gonna. 225 00:17:59,829 --> 00:18:02,415 She is gonna. You know that as well as I do. 226 00:18:02,666 --> 00:18:06,211 Joe John. Mister, you'd better go now. 227 00:18:08,171 --> 00:18:10,840 Not until I talk to your mother. 228 00:18:11,967 --> 00:18:13,593 Come on. Take me up there. 229 00:18:13,677 --> 00:18:16,221 What's so funny? (Chuckles) What's senile? 230 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 Crazy. 231 00:18:19,849 --> 00:18:21,017 He says ma is crazy? 232 00:18:21,101 --> 00:18:23,520 I never saw so many men afraid of one woman in my whole... 233 00:18:23,603 --> 00:18:26,022 Whoa, man, what are you doing? Hey! Hey, hey! 234 00:18:26,106 --> 00:18:28,066 Let go! Let go of me! 235 00:18:32,862 --> 00:18:36,116 (Sputtering) 236 00:18:48,295 --> 00:18:50,189 Mrs. Sledge on radio: Wake up, Mr. Penner. (Mr. Penner snoring) 237 00:18:50,213 --> 00:18:52,299 Mr. Penner: Huh? What time is it, Mrs. Sledge? 238 00:18:52,382 --> 00:18:54,968 October, and you haven't got a job yet. 239 00:18:55,051 --> 00:18:56,553 Is that so? 240 00:18:56,636 --> 00:18:58,388 (Laughing) 241 00:18:58,471 --> 00:19:02,309 Wanna buy a duck? I'll sell you goo-goo-cheap. 242 00:19:02,475 --> 00:19:05,353 (Radio program continues) 243 00:19:06,104 --> 00:19:07,147 I've been swimming. 244 00:19:07,230 --> 00:19:08,990 Mrs. Sledge: You'll probably starve to death. 245 00:19:09,065 --> 00:19:10,251 Mr. Pen n er: I'm starving already. 246 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 I'm so hungry, I could eat the grapes of wrath. 247 00:19:12,652 --> 00:19:14,487 (Phone ringing) 248 00:19:18,408 --> 00:19:20,744 Hello? Hello. Hello, glover? 249 00:19:20,827 --> 00:19:22,412 Well, you sure got her off in a hurry. 250 00:19:22,495 --> 00:19:24,622 Now start getting the land cleared. 251 00:19:24,706 --> 00:19:27,500 What do you mean, I sure got her off... oh. 252 00:19:27,917 --> 00:19:29,037 Well, what's holding you up? 253 00:19:29,127 --> 00:19:32,881 Look, I've been here exactly one-half day. 254 00:19:34,799 --> 00:19:38,511 Yes, except for the possibility that Biggs was right. 255 00:19:38,595 --> 00:19:40,972 The only way to get her off may be by force. 256 00:19:41,056 --> 00:19:43,433 Well, we can't use force. What? 257 00:19:43,641 --> 00:19:46,311 I'm sorry. I can't... I can't hear you. 258 00:19:46,478 --> 00:19:47,913 There are a couple of senators up here 259 00:19:47,937 --> 00:19:49,522 who've really got their teeth into us. 260 00:19:49,606 --> 00:19:51,000 They're just waiting for something like this 261 00:19:51,024 --> 00:19:52,584 to put on the docket, and we're through. 262 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 Yes, I know that. Um... 263 00:19:55,028 --> 00:19:57,906 Why don't I call you in a couple of days? 264 00:19:58,490 --> 00:20:00,325 Right. Good-bye. 265 00:20:02,285 --> 00:20:03,495 You wanted to see me? 266 00:20:04,412 --> 00:20:06,623 Too bad what happened this afternoon. 267 00:20:06,706 --> 00:20:09,209 Old Joe John's real unpredictable. 268 00:20:10,001 --> 00:20:11,127 What do you want? 269 00:20:11,211 --> 00:20:14,005 Ma says you got an apology coming to you. 270 00:20:14,297 --> 00:20:16,800 Ma says she's sorry about what happened today. 271 00:20:16,883 --> 00:20:18,927 Cal's sorry. Joe John's sorry. 272 00:20:19,010 --> 00:20:21,179 Carol, she's sorry, too. 273 00:20:21,262 --> 00:20:23,848 And me, I'm all busted up about it. 274 00:20:26,935 --> 00:20:29,229 Ma says if you was to come tomorrow, she'd talk to you. 275 00:20:33,691 --> 00:20:35,527 You better hang them things up. 276 00:20:35,610 --> 00:20:37,490 They're gonna get all crinkled lying down there. 277 00:20:38,279 --> 00:20:41,741 What time tomorrow? Anytime. We don't go no place. 278 00:20:51,793 --> 00:20:54,379 Well, they say that president Roosevelt's got 279 00:20:54,462 --> 00:20:56,297 some kind of new government, you know. 280 00:20:56,506 --> 00:20:59,509 It's called the new deal. Now, what do you think of that? 281 00:20:59,592 --> 00:21:02,679 You know anything about Mr. Roosevelt, son? 282 00:21:02,971 --> 00:21:05,098 Yesnf yeswn. Vvem phtehyou. 283 00:21:05,181 --> 00:21:08,351 Mr. Roosevelt is gonna flood this island. 284 00:21:09,144 --> 00:21:10,830 This island here, you say? Yes, sir. Yes, sir. 285 00:21:10,854 --> 00:21:14,649 He's gonna take the best piece of land in these here parts 286 00:21:14,732 --> 00:21:18,361 and put it right smack under the Tennessee river. 287 00:21:19,362 --> 00:21:22,031 Well, you know these politicians. 288 00:21:22,115 --> 00:21:24,451 They... oh, they got to get the votes. 289 00:21:24,534 --> 00:21:28,121 Yes, they got to... they got to get the votes somehow. 290 00:21:30,039 --> 00:21:33,001 So, the president, you see, he sits up there 291 00:21:33,084 --> 00:21:36,421 in that big white house, and he says, 292 00:21:36,504 --> 00:21:40,842 "this country," he says, "is just going to the dogs." 293 00:21:42,010 --> 00:21:47,557 And the only way that he can figure to do anything to stop it 294 00:21:47,640 --> 00:21:50,310 is to put my island underwater. 295 00:21:51,519 --> 00:21:53,897 Now, what do you think of that? 296 00:21:54,898 --> 00:21:56,941 Now, I'm telling you this 297 00:21:58,359 --> 00:22:01,237 because our friend 298 00:22:02,238 --> 00:22:06,576 in this end cabin here just sneaked off last night. 299 00:22:07,869 --> 00:22:09,329 Yes, sir, he... 300 00:22:09,412 --> 00:22:11,664 He just left out with his family 301 00:22:11,748 --> 00:22:14,334 in the middle of the night last night. 302 00:22:16,544 --> 00:22:18,963 I ain't blaming him, mind you. 303 00:22:20,298 --> 00:22:21,716 I ain't blaming him 304 00:22:21,799 --> 00:22:26,638 because nobody wants to be put underwater permanent. 305 00:22:28,515 --> 00:22:31,726 But I'm telling you, all of you right now, 306 00:22:32,936 --> 00:22:36,773 don't go sneaking off in the middle of the night. 307 00:22:39,025 --> 00:22:41,986 Now, any of you wanna go? 308 00:22:42,070 --> 00:22:45,114 Any of you wanna leave out, too? Huh? 309 00:22:46,074 --> 00:22:48,993 Well, the ferry is right down there waiting for you 310 00:22:49,077 --> 00:22:52,247 just anytime you wanna go. 311 00:22:53,039 --> 00:22:55,166 Well, there ain't nobody keeping you here. 312 00:23:01,005 --> 00:23:05,009 You go off and join the government. 313 00:23:07,303 --> 00:23:11,474 As I understand, they're gonna put you on relief. 314 00:23:12,058 --> 00:23:18,106 Well, now you just go and get yourselves reheved 315 00:23:18,982 --> 00:23:20,984 anytime you want to. 316 00:23:22,318 --> 00:23:24,028 Me, I ain't going. 317 00:23:24,112 --> 00:23:25,863 (Dog whining) 318 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 Sam? 319 00:23:29,701 --> 00:23:31,661 Yes, miss Ella. How... 320 00:23:31,953 --> 00:23:33,955 How is old blue running these days? 321 00:23:34,080 --> 00:23:36,165 Hesrnhhng, ths eha. Uh-huh. 322 00:23:36,624 --> 00:23:40,920 Well, you know what, I decided I'm gonna buy old blue, Sam. 323 00:23:41,713 --> 00:23:42,880 What's that, miss Ella? 324 00:23:43,298 --> 00:23:46,259 You heard me. I said I wanna buy old blue. 325 00:23:46,342 --> 00:23:49,304 Now, uh, how much you want for him? 326 00:23:49,846 --> 00:23:51,848 Oh, iwouldn't wanna sell old blue, miss Ella. 327 00:23:51,931 --> 00:23:55,518 Well, I didn't ask you if you wanted to sell him, did I? 328 00:23:55,685 --> 00:23:57,812 I said I'm gonna buy him. 329 00:23:59,606 --> 00:24:04,485 I'm gonna give you... oh, I'll give you $15 for him. 330 00:24:06,279 --> 00:24:09,616 What's the matter? He ain't worth more than that, is he? 331 00:24:12,535 --> 00:24:14,805 No, ma'am. He ain't worth nothing, but I ain't gonna sell him. 332 00:24:14,829 --> 00:24:17,373 Well, you gotta sell him, Sam, because I'm gonna buy him. 333 00:24:18,082 --> 00:24:21,419 Now, how am I gonna buy him lessin' you sell him? 334 00:24:22,086 --> 00:24:23,963 I don't know, but I ain't gonna sell him. 335 00:24:24,047 --> 00:24:26,424 Sam Johnson, you're selling him, and that's that. 336 00:24:26,507 --> 00:24:29,886 No'm, I ain't gonna sell him. Old blue is mine. 337 00:24:30,386 --> 00:24:33,139 And I ain't gonna sell him even to you. 338 00:24:33,973 --> 00:24:35,683 You ain't got no right to make me. 339 00:24:41,272 --> 00:24:43,858 Well, now that's true, isn't it, Sam? 340 00:24:43,941 --> 00:24:47,236 Come to think of it, I don't have the right, do I? 341 00:24:56,788 --> 00:25:00,917 You see, young man, Sam and me, we don't sell. 342 00:25:02,669 --> 00:25:07,632 Sam don't sell his dog, and I don't sell my land 343 00:25:07,715 --> 00:25:10,176 that I poured my heart's blood into. 344 00:25:15,139 --> 00:25:16,432 Joe John. 345 00:25:36,661 --> 00:25:42,291 Now, Joe John is real sorry for what he done yesterday. 346 00:25:43,710 --> 00:25:45,294 Ain't you, son? 347 00:25:47,088 --> 00:25:49,257 That's all right, Joe John. 348 00:25:54,929 --> 00:25:55,930 Mrs. Garth, 349 00:25:59,559 --> 00:26:04,397 sometimes it happens that we can't remain true to our beliefs 350 00:26:04,480 --> 00:26:07,316 without hurting maybe a great many people. 351 00:26:08,067 --> 00:26:10,903 And I'm afraid this is one of those times. 352 00:26:12,029 --> 00:26:15,074 You're the only person who hasn't sold in this valley. 353 00:26:15,158 --> 00:26:17,285 Well, that's all right with me. 354 00:26:18,828 --> 00:26:20,538 Carol: Grandma? Yes, Carol. 355 00:26:22,498 --> 00:26:23,666 What? 356 00:26:27,503 --> 00:26:28,796 Nothing. 357 00:26:32,049 --> 00:26:36,262 Young man, do you know anything at all about land? 358 00:26:37,221 --> 00:26:40,308 I believe so, yes. That's why I was sent down here. 359 00:26:40,391 --> 00:26:43,436 Oh. Well, when you go back down to that ferry, 360 00:26:43,519 --> 00:26:46,272 you just pick up a handful of that soil. 361 00:26:47,106 --> 00:26:48,608 That's real bottom. 362 00:26:48,775 --> 00:26:52,612 And thousands of tons of it are being washed away every year. 363 00:26:52,695 --> 00:26:53,738 (Sighs) 364 00:26:53,821 --> 00:26:58,201 Mrs. Garth, you don't love the land, you love your land. 365 00:26:59,202 --> 00:27:01,996 You know the Tennessee river has been a killer for years. 366 00:27:02,079 --> 00:27:05,333 Year after year, it's taken god knows how many lives. 367 00:27:05,416 --> 00:27:09,212 Isn't it just plain common sense to want to harness it? 368 00:27:10,004 --> 00:27:12,048 And do you know what that will mean? 369 00:27:12,131 --> 00:27:16,803 Today, 98% of the people in this valley have no electricity. 370 00:27:17,678 --> 00:27:19,806 The dam will bring them the electricity. 371 00:27:20,181 --> 00:27:23,976 I expect that's what you call progress, isn't it? 372 00:27:25,394 --> 00:27:27,396 And you don't? No, sir, I don't. 373 00:27:28,731 --> 00:27:30,983 Taking away people's souls, 374 00:27:31,067 --> 00:27:34,237 putting electricity in place of them 375 00:27:34,320 --> 00:27:37,198 ain't progress, not the way I see it. 376 00:27:37,740 --> 00:27:40,117 We're not taking away people's souls. Just the opposite. 377 00:27:40,201 --> 00:27:43,079 We're giving them a chance to have a soul. 378 00:27:43,454 --> 00:27:47,083 And it isn'tjust dam. It's dam after dam after dam. 379 00:27:47,500 --> 00:27:49,669 We aim to tame this whole river. 380 00:27:49,752 --> 00:27:54,507 You do? Well, I like things running wild. 381 00:27:54,590 --> 00:27:56,467 Like nature meant. 382 00:27:56,551 --> 00:27:59,929 There's already enough dams locking things up. 383 00:28:00,429 --> 00:28:01,848 Taming them. 384 00:28:01,931 --> 00:28:06,561 Making them go against their natural wants and needs. 385 00:28:07,562 --> 00:28:12,525 I'm agin dams of any kind. 386 00:28:19,782 --> 00:28:23,619 Oh, you can get me off by force, I reckon. 387 00:28:25,371 --> 00:28:27,456 It won't take much force. 388 00:28:28,332 --> 00:28:30,209 But it will take some. 389 00:28:34,171 --> 00:28:37,717 And that's the only way you'll ever get me off of here 390 00:28:38,885 --> 00:28:41,804 because I ain't a-going against nature. 391 00:28:43,472 --> 00:28:48,144 And I ain't a-crawling for no dang government. 392 00:28:52,106 --> 00:28:55,359 Mrs. Garth, we don't want to put you off by force. 393 00:29:03,159 --> 00:29:04,660 What is going to happen to you? 394 00:29:08,164 --> 00:29:09,707 I'll show you. 395 00:29:10,917 --> 00:29:14,045 You just come with me, and I'll show you. 396 00:29:39,487 --> 00:29:43,240 Now, read it out. 397 00:29:45,910 --> 00:29:50,289 (Chuck reading) 398 00:29:52,625 --> 00:29:54,210 Now that one. 399 00:29:56,212 --> 00:29:59,715 (Chuck reading) 400 00:30:03,511 --> 00:30:08,182 I stay right here in this land. 401 00:30:10,726 --> 00:30:13,896 The water would never come up this far, would it? Hmm? 402 00:30:16,941 --> 00:30:18,401 Young man, 403 00:30:19,735 --> 00:30:26,117 my husband come down this river in a flat-bottom boat 404 00:30:28,494 --> 00:30:30,746 when he was nothing but a boy. 405 00:30:33,416 --> 00:30:38,087 There wasn't even a road anywhere hereabouts then. 406 00:30:40,756 --> 00:30:43,467 He was looking for an island, you know. 407 00:30:45,553 --> 00:30:47,471 And he took this one. 408 00:30:50,057 --> 00:30:56,897 Why, that near field there was all trees, you know. 409 00:30:58,274 --> 00:31:02,194 That one down there, nothing but a dang swamp. 410 00:31:04,030 --> 00:31:05,865 Well, he cleared it. 411 00:31:07,825 --> 00:31:11,996 He drained the fields. He cleared the brush. 412 00:31:13,122 --> 00:31:15,291 He cut down them trees. 413 00:31:16,542 --> 00:31:21,547 He worked hisself to death just to make these fields. 414 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 And he told me never to get off. 415 00:31:28,304 --> 00:31:29,805 And I ain't. 416 00:31:35,102 --> 00:31:36,395 I ain't. 417 00:31:51,160 --> 00:31:53,329 I'm getting a little tired. 418 00:31:56,457 --> 00:31:58,000 Good-bye. 419 00:32:22,024 --> 00:32:25,778 How come you haven't gotten her off? You know what's coming. 420 00:32:26,695 --> 00:32:28,614 Don't look to me, mister. 421 00:32:28,697 --> 00:32:32,159 I was born on this place. I know what she's talking about. 422 00:32:32,243 --> 00:32:35,663 You better believe it. If she has to leave this island, it'll kill her. 423 00:32:35,746 --> 00:32:37,456 People don't die as easy as that, 424 00:32:37,540 --> 00:32:38,900 not when you come right down to it. 425 00:32:39,125 --> 00:32:41,585 There's some people who's like that. 426 00:32:41,669 --> 00:32:43,462 We'll get her a nice house. 427 00:32:43,546 --> 00:32:46,841 She'll have a radio. She'll have a modern kitchen. 428 00:32:46,924 --> 00:32:49,051 You don't know her. 429 00:32:50,719 --> 00:32:51,720 You love her, don't you? 430 00:32:53,681 --> 00:32:55,808 And you are afraid of her. 431 00:32:58,978 --> 00:33:00,479 Not really. 432 00:33:04,567 --> 00:33:08,070 You know, I think if anyone has a chance of reaching her, 433 00:33:08,154 --> 00:33:09,947 it would be you. 434 00:33:17,580 --> 00:33:18,998 Was that your little girl? 435 00:33:21,083 --> 00:33:23,085 I have a little boy, too. 436 00:33:24,044 --> 00:33:26,338 One of those men isn't your husband? 437 00:33:26,422 --> 00:33:27,423 My uncles. 438 00:33:28,924 --> 00:33:29,925 Where is your husband? 439 00:33:34,221 --> 00:33:35,222 I'm sorry. 440 00:33:38,767 --> 00:33:40,311 How long have you lived here with her? 441 00:33:41,270 --> 00:33:43,272 Since my husband died. 442 00:33:45,065 --> 00:33:48,777 Jim and I lived on the other bank in a little white house. 443 00:33:49,445 --> 00:33:51,030 Did you notice? 444 00:33:51,113 --> 00:33:52,364 Yes, I did. Yes. 445 00:33:54,700 --> 00:33:57,328 Well, when he died, 446 00:33:59,580 --> 00:34:01,498 I just locked the door 447 00:34:02,458 --> 00:34:04,501 and took my two babies 448 00:34:05,544 --> 00:34:06,921 and come over here to grandma. 449 00:34:08,297 --> 00:34:10,216 How old were you when he died? 450 00:34:10,299 --> 00:34:12,259 Nineteen. Nineteen? 451 00:34:13,302 --> 00:34:14,887 And you had two children? 452 00:34:16,096 --> 00:34:18,015 I just plain gave up. 453 00:34:20,142 --> 00:34:22,622 But grandma wouldn't have it. She doesn't believe in giving up. 454 00:34:22,895 --> 00:34:24,772 Yes, I kind of gathered that. 455 00:34:25,856 --> 00:34:28,567 She gave me what little money she had. 456 00:34:29,443 --> 00:34:32,029 Sent me on down to Jennings college 457 00:34:33,739 --> 00:34:35,199 to better myself. 458 00:34:39,453 --> 00:34:43,457 I tried it a whole year, but I just couldn't keep my mind on it. 459 00:34:44,833 --> 00:34:46,752 So, I come back here, 460 00:34:49,922 --> 00:34:52,132 and I've been here ever since. 461 00:34:54,093 --> 00:34:56,637 Well, certainly... 462 00:34:58,389 --> 00:35:00,140 Certainly you've got a fellow. 463 00:35:00,224 --> 00:35:02,559 Somebody who cares. Oh, yeah. 464 00:35:02,685 --> 00:35:05,229 Yeah, I got a fellow. Well, then. 465 00:35:06,105 --> 00:35:07,815 "Well, then." What's that supposed to mean? 466 00:35:09,441 --> 00:35:11,568 I mean, if you do have a fellow... 467 00:35:11,652 --> 00:35:14,172 Oh, yeah? That's the answer to everything, if you have a fellow? 468 00:35:17,032 --> 00:35:19,034 I gather you don't care too much about him. 469 00:35:20,119 --> 00:35:21,912 I'm gonna marry him. 470 00:35:22,204 --> 00:35:24,039 But you don't love him. 471 00:35:27,710 --> 00:35:29,169 My children. 472 00:35:30,087 --> 00:35:32,715 Everything's so confused. I don't... 473 00:35:37,594 --> 00:35:38,738 Well, I can't wait much longer. 474 00:35:38,762 --> 00:35:40,002 He's getting sort of impatient. 475 00:35:41,890 --> 00:35:45,894 If you don't love him, iwouldn't marry him. 476 00:35:48,480 --> 00:35:49,732 You wouldn't? 477 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 You're a real romantic, aren't you? 478 00:36:02,911 --> 00:36:04,204 I'll walk you to the ferry. 479 00:36:06,957 --> 00:36:08,000 Come on. 480 00:36:15,924 --> 00:36:19,261 Chuck: You can't let a tough break ruin your whole life. 481 00:36:20,429 --> 00:36:21,638 Carol: I know you can't. 482 00:36:22,222 --> 00:36:26,143 It's like they say, you got to snap out of it. 483 00:36:26,226 --> 00:36:28,687 You got to take an interest in things. 484 00:36:28,771 --> 00:36:30,439 I know you do. 485 00:36:30,856 --> 00:36:33,692 The most dangerous erosion is not to land. 486 00:36:33,776 --> 00:36:36,612 It's when your capacity for living gets eroded. 487 00:36:43,619 --> 00:36:45,537 What you looking at, Sam? 488 00:36:45,621 --> 00:36:47,873 Just measuring, miss Carol. 489 00:36:56,298 --> 00:36:59,218 The water won't rise, Sam, until they close the gates of the dam. 490 00:37:00,928 --> 00:37:03,055 How do they get the electricity? 491 00:37:03,138 --> 00:37:04,378 Is it in the water all the time 492 00:37:04,431 --> 00:37:08,519 and they just sort of squeeze it out somehow? 493 00:37:09,144 --> 00:37:12,272 Uh, no, Sam. It's the fall of the water. 494 00:37:12,898 --> 00:37:16,110 The force of water coming down from the mountain. 495 00:37:16,693 --> 00:37:20,781 Maybe someday you'd like to come over to the dam, and I'll show you. Okay? 496 00:37:20,864 --> 00:37:22,157 Yes, sir. 497 00:37:22,491 --> 00:37:27,955 What are all of you gonna do when the water starts covering the island? 498 00:37:28,914 --> 00:37:30,374 Let the white folk work. 499 00:37:30,874 --> 00:37:32,501 We all gonna drown? 500 00:37:33,377 --> 00:37:35,921 Of course not, but you've all got to get off. 501 00:37:36,004 --> 00:37:37,589 Who's gonna look after us? 502 00:37:37,673 --> 00:37:38,882 Vvholooks after you now? 503 00:37:39,341 --> 00:37:42,594 Miss Ella. She looks after us good. 504 00:37:43,178 --> 00:37:46,056 Wouldn't you rather look after yourselves? 505 00:37:50,144 --> 00:37:51,812 I've got an idea. 506 00:37:52,187 --> 00:37:53,814 Why don't all of you come down 507 00:37:53,897 --> 00:37:55,524 to the tva office in the morning? 508 00:37:55,607 --> 00:37:57,443 We can talk about it. 509 00:37:57,985 --> 00:37:59,862 Miss Ella won't like us coming over there. 510 00:38:01,989 --> 00:38:04,575 Well, think about it. 511 00:38:04,992 --> 00:38:07,453 I'll be in the office all morning. 512 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 Iwanna thank you, Mrs... 513 00:38:13,917 --> 00:38:16,044 I don't know your name. 514 00:38:16,378 --> 00:38:18,464 Carol. Okay, Carol. 515 00:38:20,716 --> 00:38:22,716 Don't worry. Everything's gonna turn out all right. 516 00:38:25,429 --> 00:38:26,430 Will it? 517 00:38:27,222 --> 00:38:28,807 Sure. If we help a little. 518 00:38:28,891 --> 00:38:30,767 (Man 1 exclaiming) Man 2: There we go! 519 00:38:49,828 --> 00:38:53,081 Doyournmdif I come with you? Chuck: No. 520 00:38:56,293 --> 00:38:59,421 (Exclaiming) Do you mind? Do you mind? 521 00:39:03,091 --> 00:39:05,802 I haven't talked to anyone in so long. 522 00:39:07,429 --> 00:39:08,639 I know. 523 00:39:17,606 --> 00:39:19,858 The current will carry us across. 524 00:39:20,067 --> 00:39:21,276 Slowly. 525 00:39:24,279 --> 00:39:25,739 Women: (Singing) And he walks with me 526 00:39:25,822 --> 00:39:26,949 slowly. 527 00:39:27,032 --> 00:39:29,034 And he talks with me 528 00:39:29,117 --> 00:39:32,955 and he tells me I am his own 529 00:39:33,163 --> 00:39:37,918 and the joy we share as we tarry there 530 00:39:38,252 --> 00:39:40,712 what's that song? 531 00:39:40,796 --> 00:39:42,214 It's just some old hymn. 532 00:39:43,799 --> 00:39:46,218 (Humming) 533 00:39:46,802 --> 00:39:50,430 (Singing) And he walks with me 534 00:39:50,514 --> 00:39:54,142 and he tells me I am his own 535 00:39:55,811 --> 00:40:01,483 and the joy we share as we tarry there 536 00:40:02,359 --> 00:40:06,280 none other has ever known 537 00:40:08,156 --> 00:40:10,617 you know, I think it might work. 538 00:40:12,578 --> 00:40:13,787 What? 539 00:40:14,204 --> 00:40:16,331 What you was talking about. 540 00:40:18,584 --> 00:40:21,420 Will you come with me? I wanna show you something. 541 00:40:21,503 --> 00:40:22,671 Sure. 542 00:40:26,925 --> 00:40:29,386 Sure. Would you get me the key? 543 00:40:31,346 --> 00:40:33,223 Man: (Singing) Hurry on sundown 544 00:40:36,018 --> 00:40:38,937 see what tomorrow brings 545 00:40:40,981 --> 00:40:43,442 hurry on sundown 546 00:40:46,153 --> 00:40:49,698 see what tomorrow brings 547 00:40:58,040 --> 00:41:00,542 (Man continues singing) 548 00:41:05,339 --> 00:41:06,715 Oh, my. 549 00:41:17,267 --> 00:41:18,894 You all right? 550 00:41:19,728 --> 00:41:21,688 I'm all right. Thank you. 551 00:41:23,732 --> 00:41:27,736 This is... is this the first time you've been back? 552 00:41:29,613 --> 00:41:31,365 Oh, my. Oh, my. 553 00:41:51,009 --> 00:41:54,096 I had someone come in and straighten up in here a few weeks after. 554 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 But since then... oh, my. 555 00:43:28,106 --> 00:43:29,266 There's that river out there. 556 00:43:30,275 --> 00:43:32,277 Grandma loves that river. 557 00:43:33,904 --> 00:43:36,782 Oh, maybe she could just come here 558 00:43:36,865 --> 00:43:39,785 and set here and just look at it. 559 00:43:42,162 --> 00:43:45,081 How come you never suggested it to her? 560 00:43:45,165 --> 00:43:46,726 I just thought of it coming over on the ferry. 561 00:43:46,750 --> 00:43:49,211 You never thought of that before? 562 00:43:50,962 --> 00:43:52,881 Ineverthought I'd get through that door again. 563 00:43:56,718 --> 00:43:59,554 You really loved your husband, didn't you? 564 00:44:01,389 --> 00:44:02,557 Jim. 565 00:44:05,560 --> 00:44:06,937 Oh, yeah. 566 00:44:13,568 --> 00:44:15,070 Oh, yeah. 567 00:44:18,240 --> 00:44:19,658 Can I ask you something? 568 00:44:19,741 --> 00:44:20,784 Of course. 569 00:44:23,328 --> 00:44:25,330 Well, when I told you about Walter... 570 00:44:25,413 --> 00:44:26,498 About who? 571 00:44:26,832 --> 00:44:29,084 Walter Clark, the man who wants to marry me. 572 00:44:29,167 --> 00:44:31,837 Oh, yes. Yes? 573 00:44:34,256 --> 00:44:40,387 Well, you said that I shouldn't marry him if I didn't love him. 574 00:44:42,264 --> 00:44:46,560 Yes, I said that, but as a sort of... 575 00:44:47,185 --> 00:44:49,479 You know, sort of a general rule. 576 00:44:51,064 --> 00:44:52,399 Is he a nice person? 577 00:44:52,482 --> 00:44:53,608 Oh, yeah. 578 00:44:54,734 --> 00:44:55,944 Well? 579 00:44:57,028 --> 00:44:58,655 And I like him. 580 00:45:00,282 --> 00:45:01,575 But... 581 00:45:03,702 --> 00:45:05,662 (Sighs) Oh, I... 582 00:45:08,623 --> 00:45:14,337 Well, maybe I'd get to love him after I was married to him a while. 583 00:45:16,882 --> 00:45:18,362 Do you think it ever happens that way? 584 00:45:21,303 --> 00:45:22,554 (Sighs) 585 00:45:34,399 --> 00:45:36,735 But still, if I married Walter, 586 00:45:36,818 --> 00:45:39,821 I could come and live here with the children. 587 00:45:41,489 --> 00:45:45,619 And then maybe grandma would come. 588 00:45:47,996 --> 00:45:50,707 Oh, god, she won't. I know she won't. 589 00:45:50,790 --> 00:45:53,168 She'll never leave that island. 590 00:45:54,461 --> 00:45:56,671 Oh. I don't know what to do. 591 00:45:58,882 --> 00:46:01,718 I don't know. I don't know. I don't know. 592 00:46:03,386 --> 00:46:05,096 I just don't know. 593 00:46:32,707 --> 00:46:34,459 Getting dark out. 594 00:46:39,798 --> 00:46:42,717 Don't go. Please don't go. 595 00:46:49,891 --> 00:46:50,976 Don't go. 596 00:47:34,102 --> 00:47:36,730 Carol: (Singing) And he walks with me 597 00:47:36,813 --> 00:47:40,191 and he talks with me 598 00:47:40,275 --> 00:47:43,236 and he tells me I am his own 599 00:47:43,319 --> 00:47:44,946 (car engine rewing) 600 00:47:45,030 --> 00:47:50,035 And the joy we share as we tarry there 601 00:47:50,952 --> 00:47:54,956 none other has ever known 602 00:47:57,959 --> 00:47:59,586 I don't understand. 603 00:47:59,669 --> 00:48:02,380 You say you're behind in clearing the fields 604 00:48:02,464 --> 00:48:05,925 and yet here you have 12 able-bodied men who want jobs. 605 00:48:06,009 --> 00:48:07,093 They wanna work. 606 00:48:07,177 --> 00:48:08,261 I also said that we... 607 00:48:08,344 --> 00:48:10,263 Tom... not now, Jack. 608 00:48:12,640 --> 00:48:16,853 I also said that we can't hire negroes. The whites would quit. 609 00:48:16,936 --> 00:48:18,688 That is a chance we have to take. 610 00:48:18,772 --> 00:48:20,482 Let's go out back. 611 00:48:21,483 --> 00:48:24,986 I suppose you figure that if you take all the negroes off garth island, 612 00:48:25,070 --> 00:48:26,863 youflleave the old lady stranded, 613 00:48:26,946 --> 00:48:28,448 and she'll have to get off, too. 614 00:48:28,531 --> 00:48:29,657 Is that it? 615 00:48:29,741 --> 00:48:31,868 Well, sheriff, it might work out that way. 616 00:48:31,951 --> 00:48:33,745 I'm afraid you're heading into trouble 617 00:48:33,828 --> 00:48:35,872 with some of the townfolk if you do this. 618 00:48:35,955 --> 00:48:38,708 The custom here... Look, this is tva. 619 00:48:39,626 --> 00:48:42,462 We're new. We don't have any customs yet. 620 00:48:43,379 --> 00:48:44,964 I'm gonna hire those men 621 00:48:45,048 --> 00:48:48,843 and every man, black or white, gets paid the same. 622 00:48:48,927 --> 00:48:52,972 Well, Mr. Glover, I predict your next visit will be from a Mr. Moore. 623 00:48:53,389 --> 00:48:56,267 We'd like a few words. My name's sy Moore. 624 00:48:59,854 --> 00:49:01,231 Mr. Moore. 625 00:49:03,191 --> 00:49:06,069 Come on in. What can I do for you? 626 00:49:06,152 --> 00:49:07,278 Thank you. 627 00:49:07,362 --> 00:49:09,948 Now, Mr. Glover, we've come here to help you. 628 00:49:10,031 --> 00:49:13,118 Mr. Todd here is (Xefldentofourbank just fine. 629 00:49:13,201 --> 00:49:15,036 And Mr. Thompson, he's our undertaker. 630 00:49:15,120 --> 00:49:16,788 Also runs the furniture store. 631 00:49:16,871 --> 00:49:18,832 Very highly thought of. 632 00:49:19,374 --> 00:49:21,376 I'm just a plain businessman. 633 00:49:21,459 --> 00:49:23,753 Won't you sit down? Well, thank you. 634 00:49:23,837 --> 00:49:25,189 Telling you all this just so you'll know 635 00:49:25,213 --> 00:49:27,465 who you're having this little chat with. 636 00:49:27,549 --> 00:49:31,261 We're all, what you might say, the responsibles of the town. 637 00:49:31,344 --> 00:49:32,595 I see. 638 00:49:33,054 --> 00:49:37,016 And you're here to tell me that if I... 639 00:49:38,184 --> 00:49:41,146 If I hire negroes, the whites will quit. 640 00:49:41,229 --> 00:49:43,189 Is that it? Why, not at all. 641 00:49:43,273 --> 00:49:46,067 What could possibly make you think that? 642 00:49:46,943 --> 00:49:47,986 Sorry. 643 00:49:48,069 --> 00:49:50,321 Just a matter of keeping them in separate gangs. 644 00:49:50,822 --> 00:49:51,865 Of keeping them... 645 00:49:51,948 --> 00:49:53,533 In separate gangs. 646 00:49:57,871 --> 00:50:01,457 (Sighs) All right, all right. I will do that. 647 00:50:01,583 --> 00:50:04,043 I'll do that. Moore: Well, we were sure you would. 648 00:50:04,127 --> 00:50:06,462 Now, Mr. Glover, how much you plan to pay these men? 649 00:50:06,588 --> 00:50:08,232 What do you mean? Well, I mean, you're not planning 650 00:50:08,256 --> 00:50:09,591 to pay them same as a white man? 651 00:50:10,258 --> 00:50:11,718 They're gonna do the same jobs. 652 00:50:11,801 --> 00:50:14,137 Now, Mr. Glover, you look like a reasonable man. 653 00:50:14,220 --> 00:50:15,221 You do. 654 00:50:15,305 --> 00:50:18,349 So, just think, after this project of yours is over, 655 00:50:18,433 --> 00:50:20,018 we can't go on paying these boys 656 00:50:20,101 --> 00:50:21,381 the same money a white man gets. 657 00:50:21,436 --> 00:50:24,272 It would ruin our whole economy down here. 658 00:50:24,397 --> 00:50:28,610 Uh, the federal government can't make such distinctions. 659 00:50:29,068 --> 00:50:30,629 Moore: Well, just the same, we'd a whole lot rather 660 00:50:30,653 --> 00:50:32,906 you paid these boys what they're used to getting. 661 00:50:32,989 --> 00:50:34,589 How much you pay a white man for the job? 662 00:50:35,241 --> 00:50:36,284 $5 a day. 663 00:50:36,826 --> 00:50:40,580 Well, now, you're not talking about paying one of these darkies $5 a day? 664 00:50:40,788 --> 00:50:43,625 I'll go out myself for $5 a day. 665 00:50:43,708 --> 00:50:46,169 I'll get you any number of the biggest, strongest, 666 00:50:46,252 --> 00:50:49,422 best-looking bucks in this country for $2 a day. 667 00:50:49,923 --> 00:50:52,967 Now, we're all for the tva, Mr. Glover, and we wanna help you. 668 00:50:53,051 --> 00:50:55,511 So if you'll just go along with us on this one little point, 669 00:50:55,595 --> 00:50:58,473 I'm sure everything will be satisfactory. 670 00:50:58,556 --> 00:51:00,516 And if I don't go along with you? 671 00:51:02,769 --> 00:51:04,354 Well, now... 672 00:51:05,730 --> 00:51:08,441 As I said, we're the responsibles of this town... 673 00:51:08,566 --> 00:51:11,236 But there are other type men here. Yes, there are. 674 00:51:11,319 --> 00:51:13,071 Men who aren't so responsible. 675 00:51:13,154 --> 00:51:14,906 We can control them only to a point. 676 00:51:14,989 --> 00:51:16,217 For instance, old Bailey, he... 677 00:51:16,241 --> 00:51:17,242 He runs the gas station. 678 00:51:17,325 --> 00:51:19,911 Yes, he's a very good boy. Bailey wanted to come over with us. 679 00:51:19,994 --> 00:51:21,537 In which case, the conversation 680 00:51:21,621 --> 00:51:23,248 would have been a whole lot different. 681 00:51:23,331 --> 00:51:25,416 Moore: Well, we said to Bailey... didn't we, Fred? 682 00:51:25,500 --> 00:51:27,269 We said, "let us go over and talk to that boy." 683 00:51:27,293 --> 00:51:28,336 Todd: Give him a chance. 684 00:51:28,419 --> 00:51:29,605 And that was all right with him. 685 00:51:29,629 --> 00:51:31,589 We made it all right with him. 686 00:51:31,673 --> 00:51:33,633 We wanna help you, but Bailey... 687 00:51:33,716 --> 00:51:35,260 He's a hard boy to reason with. 688 00:51:35,343 --> 00:51:38,805 Yes, he is. And there are a whole lot just like him in this town. 689 00:51:39,806 --> 00:51:41,099 Really? 690 00:51:45,520 --> 00:51:47,981 We want you to know just how we feel about it, Mr. Glover. 691 00:51:49,190 --> 00:51:51,734 I understand how you feel about it. 692 00:51:52,527 --> 00:51:54,570 I'd like to think it over. 693 00:52:03,538 --> 00:52:05,873 Betty, would you ask them to come in, please? 694 00:52:09,085 --> 00:52:10,712 Y'all come on in. 695 00:52:11,087 --> 00:52:12,714 Come on in now. 696 00:52:15,049 --> 00:52:17,010 Chuck: I'll be right with you. 697 00:52:18,428 --> 00:52:19,721 Hi, Sam. 698 00:52:37,071 --> 00:52:39,198 Well, here we are, boys. 699 00:52:44,704 --> 00:52:48,791 Jerry, I think this ought to do for you and your family 700 00:52:48,875 --> 00:52:50,602 at least until you find something of your own. 701 00:52:50,626 --> 00:52:52,045 Sure. 702 00:53:06,559 --> 00:53:10,772 (Laughs) Who in the world ever thought of that? 703 00:53:19,572 --> 00:53:22,450 Man: Yes, sir. We'd have trouble coming up through that mud tonight. 704 00:53:22,533 --> 00:53:23,951 I'll say. 705 00:53:24,035 --> 00:53:25,161 Thank you. Thank you. 706 00:53:25,870 --> 00:53:28,498 Good night. Good night. I'll see you in the morning. 707 00:53:50,812 --> 00:53:51,896 I got them all jobs. 708 00:53:52,647 --> 00:53:56,484 They're leaving in the morning. They're leaving the island. 709 00:54:00,905 --> 00:54:02,115 Carol? 710 00:54:08,496 --> 00:54:10,373 It's beautiful here. 711 00:54:10,706 --> 00:54:12,458 When it rains, too. 712 00:54:13,418 --> 00:54:15,098 I don't blame her for not wanting to leave. 713 00:54:16,671 --> 00:54:18,464 You're shivering. 714 00:54:19,340 --> 00:54:21,008 It's October. 715 00:54:22,593 --> 00:54:24,720 I hate to see the summer go. 716 00:54:26,514 --> 00:54:28,683 Look at the leaves falling. 717 00:54:40,820 --> 00:54:42,113 Chuck. 718 00:54:45,324 --> 00:54:47,702 Don't. Don't. Don't, don't. 719 00:54:53,583 --> 00:54:56,461 I don't wanna kid myself or you. 720 00:55:00,465 --> 00:55:03,384 I believe maybe I'm in love with you. 721 00:55:05,553 --> 00:55:08,389 Didn't think I'd everbeinlove with anybody again. 722 00:55:10,057 --> 00:55:14,604 But pretty soon all this business here will be over and you'll be leaving. 723 00:55:16,147 --> 00:55:18,483 I got to protect myself, Chuck. 724 00:55:20,985 --> 00:55:23,654 I sort of feel like living again now. 725 00:55:25,239 --> 00:55:27,492 I don't wanna be hurt anymore. 726 00:55:30,411 --> 00:55:32,079 Not by anybody. 727 00:55:33,664 --> 00:55:34,832 Yes. 728 00:55:37,543 --> 00:55:38,623 You wanna come in a minute? 729 00:55:41,589 --> 00:55:44,717 Oh, I've been working in here all day. And you know what? 730 00:55:44,800 --> 00:55:48,304 I'm gonna paint every room a different color. Look. Look. 731 00:55:50,056 --> 00:55:51,766 Oh, that's all Jim's stuff. 732 00:55:51,849 --> 00:55:56,020 Them boots and that old shotgun. 733 00:56:04,487 --> 00:56:06,864 I don't know what to do with it. 734 00:56:09,992 --> 00:56:11,452 Look, Chuck. 735 00:56:11,786 --> 00:56:14,080 Look at this old sweater grandma knit. 736 00:56:14,163 --> 00:56:17,083 Doesn't it look like something I'd knit? 737 00:56:18,084 --> 00:56:19,168 And these silly old socks. 738 00:56:19,252 --> 00:56:22,630 Just stop walking around in front of me, would you? 739 00:56:22,713 --> 00:56:25,049 Just don't walk in front of me. 740 00:56:25,132 --> 00:56:26,384 (Sighs) 741 00:56:27,635 --> 00:56:29,178 I'm sorry. 742 00:56:31,764 --> 00:56:33,641 You know what? I'd like a drink. 743 00:56:36,519 --> 00:56:37,520 I'll look. 744 00:57:09,218 --> 00:57:12,013 (Exclaiming in pain) 745 00:57:12,138 --> 00:57:15,766 What's the matter? Wait a minute. Let me see. Don't move. 746 00:57:19,562 --> 00:57:21,439 (Kissing) Oh. 747 00:57:29,530 --> 00:57:31,866 Carol: Don't. Let go. Please. 748 00:57:32,366 --> 00:57:34,368 Don't! Don't. 749 00:57:57,266 --> 00:57:58,768 I'm gonna go. 750 00:58:56,200 --> 00:58:58,411 (Pulley creaking) 751 00:59:00,454 --> 00:59:02,665 (Axes chopping) 752 00:59:14,510 --> 00:59:16,971 (Wagon clattering) 753 00:59:22,143 --> 00:59:24,812 (Exclaiming) 754 00:59:37,533 --> 00:59:38,701 (Spits) 755 01:00:00,598 --> 01:00:01,849 Carol? 756 01:00:04,727 --> 01:00:06,103 Did you... 757 01:00:07,146 --> 01:00:08,439 Did you know about this? 758 01:00:13,152 --> 01:00:15,112 I had hints. Hints? 759 01:00:22,036 --> 01:00:25,080 Carol, you remember that yellow cat we had? 760 01:00:26,999 --> 01:00:31,504 Come her season, you know, we used to let her out at night. 761 01:00:32,797 --> 01:00:35,257 It was dawn when she'd come back. 762 01:00:38,552 --> 01:00:42,598 Now, a cat is really quiet. 763 01:00:44,391 --> 01:00:46,769 But I could hear her at dawn, 764 01:00:48,521 --> 01:00:50,856 sneaking back into the house. 765 01:00:53,192 --> 01:00:55,152 I know I'm doing wrong. 766 01:00:55,820 --> 01:00:58,781 I'm doing wrong. I know it. I know. I know. 767 01:01:00,658 --> 01:01:02,785 How long has Jim been dead now? 768 01:01:05,079 --> 01:01:06,413 Three years. 769 01:01:06,497 --> 01:01:08,082 Well, that's a long time. 770 01:01:10,000 --> 01:01:12,419 I remember when I was a woman. 771 01:01:13,754 --> 01:01:15,422 It's a long time. 772 01:01:17,508 --> 01:01:21,804 But I just... I just can't understand going over to the enemy. 773 01:01:21,887 --> 01:01:24,056 Grandma, he's right. You can't stay here any longer. 774 01:01:24,139 --> 01:01:27,351 Stop looking at me that way, grandma. People saying you're crazy. 775 01:01:27,434 --> 01:01:30,020 Come with me. I fixed up my house. We can take the children. 776 01:01:30,104 --> 01:01:31,544 We can't stay here any longer either. 777 01:01:31,605 --> 01:01:32,940 Then you better go, too. 778 01:01:33,023 --> 01:01:34,441 Grandma! No, I want you to go! 779 01:01:34,525 --> 01:01:35,526 Tonight! No. 780 01:01:35,609 --> 01:01:37,236 Git! I won't. 781 01:01:42,116 --> 01:01:44,660 All right, I'll go, but I'm not going far. 782 01:01:44,743 --> 01:01:46,787 I'm going over there to that little house of mine 783 01:01:46,871 --> 01:01:49,039 and I'm gonna wait for you. 784 01:01:49,290 --> 01:01:51,125 Jim junior, Barbara Ann. 785 01:01:56,088 --> 01:01:58,883 Well, what are you setting there for? 786 01:01:59,717 --> 01:02:01,719 Just resting my bones. 787 01:02:02,469 --> 01:02:05,014 Well, rest them, then, and get going. 788 01:02:06,724 --> 01:02:09,143 I changed my mind. I ain't going. 789 01:02:15,608 --> 01:02:16,859 Get up. 790 01:02:18,944 --> 01:02:20,154 Get up! 791 01:02:24,950 --> 01:02:26,410 Look at you. 792 01:02:26,702 --> 01:02:29,663 Never did have no brains, did you, Sam? 793 01:02:31,665 --> 01:02:33,000 Don't you know what's coming? 794 01:02:34,084 --> 01:02:35,502 Yes, ma'am. 795 01:02:38,756 --> 01:02:40,257 You get going, Sam. 796 01:02:41,050 --> 01:02:42,760 I want you to go. 797 01:02:46,555 --> 01:02:48,182 I ain't going. 798 01:02:56,857 --> 01:02:58,025 Well... 799 01:03:07,826 --> 01:03:09,411 The ferry pole. 800 01:03:14,625 --> 01:03:16,168 Oh, grandma. 801 01:03:19,338 --> 01:03:21,799 We'd better go get some groceries. 802 01:03:29,181 --> 01:03:31,183 One gallon, Mr. Bailey. 803 01:03:32,851 --> 01:03:35,729 That'll be eight gallons at 18¢. $1.44. 804 01:03:36,230 --> 01:03:37,272 Bailey, how's Alice? 805 01:03:40,693 --> 01:03:42,653 Why, Carol. Why, she's just fine. 806 01:03:42,736 --> 01:03:43,862 (Horn honks) 807 01:03:43,946 --> 01:03:46,156 Oh, do you two know each other? 808 01:03:46,240 --> 01:03:48,534 R.j. Bailey, Chuck glover. 809 01:03:49,660 --> 01:03:51,286 So you're Bailey. 810 01:03:51,370 --> 01:03:52,955 R.j. Bailey. 811 01:03:53,038 --> 01:03:54,665 No, lhavent had the pleasure. 812 01:03:54,748 --> 01:03:56,709 I'm happy to meet the gentleman. 813 01:04:01,171 --> 01:04:05,592 My, that's a nice, ready-made family you got, Mr. Glover. 814 01:04:06,760 --> 01:04:08,012 "Glover." 815 01:04:09,179 --> 01:04:12,307 (Jack singing) 816 01:04:13,267 --> 01:04:15,602 (Car engine starting) 817 01:04:20,482 --> 01:04:22,901 Hey, did I read that right? Carol garth? 818 01:04:22,985 --> 01:04:25,070 That's who I believe I saw, too. 819 01:04:25,154 --> 01:04:27,465 You think Walter Clark knows somebody's getting in his nest? 820 01:04:27,489 --> 01:04:28,866 Well, I heard he knew about it. 821 01:04:28,949 --> 01:04:31,910 What do you expect he'll do about it? 822 01:04:33,454 --> 01:04:36,707 Well, now, he's so scared of what Carol thinks of him, 823 01:04:36,790 --> 01:04:39,084 he just might not do nothing. 824 01:04:39,168 --> 01:04:41,003 On the other hand, he might appreciate 825 01:04:41,086 --> 01:04:43,547 a little help in this situation. 826 01:04:43,881 --> 01:04:48,177 And as for those jobs that Mr. What's-his-name is handing out... 827 01:05:02,524 --> 01:05:04,193 (Car engine turns off) 828 01:05:06,653 --> 01:05:08,572 Mmm. They had a hard day. 829 01:05:09,948 --> 01:05:11,658 Give them their supper and put them to bed. 830 01:05:13,202 --> 01:05:14,536 (Sighs) 831 01:05:14,620 --> 01:05:17,664 What's the matter, Chuck? Afraid you're getting in too deep? 832 01:05:20,334 --> 01:05:24,171 I don't want you to marry me. Does that make you feel better? 833 01:05:24,421 --> 01:05:26,840 You see... well, that is it. 834 01:05:27,382 --> 01:05:30,469 I understand how you men have to watch every step. 835 01:05:30,552 --> 01:05:33,931 Can't be caught saying anything permanent sounding. 836 01:05:35,224 --> 01:05:38,769 I'm not out to tie you down. You don't even have to say you love me. 837 01:05:40,354 --> 01:05:41,522 No, it's... it's not... 838 01:05:41,605 --> 01:05:43,398 Now, will you come on in? 839 01:05:43,482 --> 01:05:44,525 (Sighs) 840 01:05:44,608 --> 01:05:47,027 It's just that I've... I don't know. 841 01:05:47,111 --> 01:05:49,154 I've been taking a good look at myself... 842 01:05:49,238 --> 01:05:52,157 And you decided that you're not the marrying type. 843 01:05:52,241 --> 01:05:53,325 No. No, it's not... 844 01:05:53,408 --> 01:05:56,286 You got so much to do before you saddle yourself with a wife? 845 01:05:56,370 --> 01:05:57,996 Don't. Please. 846 01:05:58,539 --> 01:06:03,210 Besides, let's tell the truth. 847 01:06:04,962 --> 01:06:07,548 We're different people, Chuck, aren't we? 848 01:06:08,882 --> 01:06:13,053 You're, I don't know, everything different. 849 01:06:17,558 --> 01:06:19,101 (Sighs) 850 01:06:19,560 --> 01:06:21,812 You ever really need anybody? 851 01:06:26,400 --> 01:06:27,651 (Inhales) 852 01:06:29,319 --> 01:06:30,612 Shut up. 853 01:06:34,783 --> 01:06:36,076 Come here. 854 01:06:48,922 --> 01:06:50,507 Chuck. 855 01:06:53,343 --> 01:06:54,928 Chuck. Chuck. (Shushing) 856 01:06:55,012 --> 01:06:57,723 Hold still. Hold still. Hold still. 857 01:06:58,807 --> 01:07:01,518 Anyway, now it's wonderful. Right now. 858 01:07:02,603 --> 01:07:04,688 You can't get enough of me right now, can you? 859 01:07:04,771 --> 01:07:06,106 Tell me. Tell me. 860 01:07:06,190 --> 01:07:07,941 I can't get enough of you. 861 01:07:11,612 --> 01:07:13,447 (Moaning) 862 01:07:16,575 --> 01:07:18,702 Let's put the kids to bed. 863 01:07:18,785 --> 01:07:19,953 (Chuck breathing heavily) 864 01:07:22,164 --> 01:07:24,291 Let's put the kids to bed. 865 01:07:33,842 --> 01:07:36,178 Jim junior. Wake up, honey. 866 01:07:39,097 --> 01:07:40,724 Hi, Jimmy. 867 01:07:40,807 --> 01:07:43,727 Hi. I love Chuck. 868 01:07:45,103 --> 01:07:46,647 Little rabbit? 869 01:07:46,980 --> 01:07:48,815 Little white rabbit? 870 01:07:49,149 --> 01:07:50,484 Wake up. 871 01:07:51,902 --> 01:07:54,738 Chuck, will you carry me in? Yes. 872 01:07:54,988 --> 01:07:56,448 (Chuckung) 873 01:08:01,662 --> 01:08:02,871 Jimmy! 874 01:08:03,580 --> 01:08:05,415 (Exclaiming excitedly) 875 01:08:05,499 --> 01:08:07,626 You got close, my loving boy. 876 01:08:07,709 --> 01:08:09,253 You got close. 877 01:08:09,336 --> 01:08:11,129 (Both laughing) 878 01:08:15,008 --> 01:08:16,593 (Laughing) 879 01:08:24,518 --> 01:08:26,103 Walter Clark. What you doing here? 880 01:08:27,604 --> 01:08:30,524 Just thought I'd help on the cleaning up. 881 01:08:31,316 --> 01:08:32,901 Hello, Jim junior. 882 01:08:32,985 --> 01:08:35,112 Well, aren't you going to introduce me to Mr. Glover? 883 01:08:35,195 --> 01:08:36,905 I'm Walter Clark, Mr. Glover. 884 01:08:36,989 --> 01:08:39,449 Oh, I brought some eggs, and milk, and some bread, 885 01:08:39,533 --> 01:08:40,802 and some good coffee for breakfast. 886 01:08:40,826 --> 01:08:42,119 You didn't have anything here. 887 01:08:42,202 --> 01:08:43,912 Oh, we... you didn't... 888 01:08:43,996 --> 01:08:46,164 You see, Mr. Glover? She takes all that for granted. 889 01:08:46,248 --> 01:08:47,934 No word of thanks. Carol: Oh, thanks, Walter. 890 01:08:47,958 --> 01:08:49,060 Walter: Oh, you don't have to thank me. 891 01:08:49,084 --> 01:08:51,670 It's a natural thing looking after the girl you're courting. 892 01:08:51,753 --> 01:08:55,966 Carol. You better get those kids to bed. They look awful tired. 893 01:08:56,591 --> 01:08:58,135 They slept in the car. 894 01:08:58,218 --> 01:08:59,720 They look awful tired. 895 01:09:02,306 --> 01:09:03,849 Will you sleep with me, Chuck? 896 01:09:21,825 --> 01:09:22,951 You going back to town? 897 01:09:25,746 --> 01:09:26,788 Yes. 898 01:09:27,748 --> 01:09:30,709 Would you drive me in? I'll leave my car here for her. 899 01:09:30,792 --> 01:09:33,086 She'll need it in the morning. 900 01:09:35,213 --> 01:09:36,840 Do you mind? 901 01:09:36,923 --> 01:09:38,091 No, not at all. 902 01:09:38,717 --> 01:09:42,721 Well, then. Say good-bye, and let's go. 903 01:09:48,602 --> 01:09:51,146 Good night. Good night. 904 01:09:53,940 --> 01:09:56,943 You get some rest, too, Carol. You look tired. 905 01:09:59,863 --> 01:10:01,257 As soon as this garth business is settled, 906 01:10:01,281 --> 01:10:03,700 you'll be leaving here, won't you? 907 01:10:04,117 --> 01:10:05,118 Yes. 908 01:10:05,202 --> 01:10:07,242 And it ought to be settled pretty soon, oughtn't it? 909 01:10:07,621 --> 01:10:08,663 It has to be. 910 01:10:08,747 --> 01:10:10,999 That's right. It has to be. 911 01:10:13,585 --> 01:10:15,879 I'll tell you. You just drive me in to your hotel. 912 01:10:15,962 --> 01:10:18,048 I'll walk home from there. 913 01:10:18,507 --> 01:10:20,509 You do have my thought by now, don't you? 914 01:10:22,636 --> 01:10:23,887 I have your thought. 915 01:10:30,811 --> 01:10:32,771 (Car doors closing) 916 01:10:32,979 --> 01:10:34,481 (Car engine starting) 917 01:10:36,942 --> 01:10:38,735 You eat your cereal. 918 01:10:39,319 --> 01:10:40,987 (Car driving away) 919 01:10:57,003 --> 01:10:58,964 (Dog barking) 920 01:11:03,051 --> 01:11:04,302 Well... 921 01:11:06,638 --> 01:11:08,682 Which did you say your room was? 922 01:11:08,765 --> 01:11:10,600 I didn't say. It's next to the end. 923 01:11:10,684 --> 01:11:12,686 You left your light on. 924 01:11:14,271 --> 01:11:15,981 Well, good night. 925 01:11:17,149 --> 01:11:19,067 And I want to pay you a compliment. 926 01:11:19,151 --> 01:11:21,945 Carol... Carol could do worse. 927 01:11:26,074 --> 01:11:28,243 (Dog whining) 928 01:11:31,872 --> 01:11:33,123 Man on radio: Yowsa, yowsa. 929 01:11:33,206 --> 01:11:36,168 Tonight, ladies and gentlemen, we open the jolly festivities 930 01:11:36,251 --> 01:11:39,171 by singing the praises of dear old red seal. 931 01:11:39,588 --> 01:11:44,468 Good old red seal, that gives you the most of the best. 932 01:11:44,718 --> 01:11:45,719 Hello, g-man. 933 01:11:45,886 --> 01:11:47,637 (Music playing on radio) 934 01:11:47,721 --> 01:11:49,431 What's the matter? 935 01:11:50,223 --> 01:11:51,933 Don't go up there. 936 01:11:58,440 --> 01:12:00,025 How many of them are there? 937 01:12:00,108 --> 01:12:01,752 Just one. He said he had to see you, and I... 938 01:12:01,776 --> 01:12:03,570 Go on home. Go home. 939 01:12:13,997 --> 01:12:16,625 (Buzzer sounding) 940 01:12:32,265 --> 01:12:33,975 Turn on the light. 941 01:12:41,525 --> 01:12:43,610 There is only one of you. 942 01:12:44,694 --> 01:12:47,614 Well, I didn't figure I needed anyone else. 943 01:12:49,407 --> 01:12:51,117 What do you want? 944 01:12:52,661 --> 01:12:54,996 If you've forgotten my name, it's r.J. Bailey. 945 01:12:55,080 --> 01:12:56,414 I run that gas station. 946 01:12:56,498 --> 01:12:57,958 Yeah, I remember. 947 01:12:59,251 --> 01:13:02,921 I also work 400 acres of cotton just outside of town here. 948 01:13:03,713 --> 01:13:05,433 I'd have come to see you sooner, Mr. Glover, 949 01:13:05,465 --> 01:13:08,176 mmm-hmm. But we just begun picking our cotton. 950 01:13:13,056 --> 01:13:17,852 Yesterday, one of my best hands, Ben, real nice boy, 951 01:13:17,936 --> 01:13:21,898 he took off and he joined that new gang you started, $5 a day. 952 01:13:22,857 --> 01:13:25,110 When I heard about it, I went back of the house 953 01:13:25,193 --> 01:13:29,489 and I cut me a stick about solong, 954 01:13:30,198 --> 01:13:31,741 about that thick. 955 01:13:31,825 --> 01:13:34,452 And I went down to where that boy was working. 956 01:13:34,536 --> 01:13:37,747 I didn't even get out the car. I didn't wanna shame him. 957 01:13:37,831 --> 01:13:41,084 I called him over and said, "Ben, get in the car." 958 01:13:41,543 --> 01:13:43,920 When we got home, I took him back of the barn 959 01:13:44,004 --> 01:13:45,380 and went after him with the stick. 960 01:13:46,798 --> 01:13:48,717 Oh, he's all right now. 961 01:13:49,259 --> 01:13:51,595 I mean, his thinking's all right now. 962 01:13:51,678 --> 01:13:54,931 Of course, he couldn't work yesterday. He couldn't work today. 963 01:13:55,015 --> 01:13:57,517 Had to hire another boy to do his job for two days. 964 01:13:58,268 --> 01:13:59,352 Mmm-hmm. 965 01:13:59,603 --> 01:14:04,107 So, I figure you owe me what I had to pay that extra hand. 966 01:14:04,190 --> 01:14:07,527 Two times $2 a day, $4. 967 01:14:08,862 --> 01:14:10,113 Uh-huh. 968 01:14:10,196 --> 01:14:13,867 Yep. Mr. Glover, you owe me $4. 969 01:14:18,246 --> 01:14:19,956 I don't see it that way. 970 01:14:20,290 --> 01:14:21,625 (Wrapper rustling) 971 01:14:23,543 --> 01:14:25,837 Well, you need some time to think it over. 972 01:14:25,920 --> 01:14:27,631 I don't need time to think it over. 973 01:14:30,675 --> 01:14:33,511 You think it over. Here. Do you want one? 974 01:14:39,100 --> 01:14:40,894 You see, Mr. Glover, 975 01:14:42,896 --> 01:14:46,566 if you go on stealing our best field hands at $5 a day, 976 01:14:47,150 --> 01:14:49,736 you're gonna be dealing with a lot of my friends, too. 977 01:14:58,078 --> 01:15:00,705 What's keeping you here anyway, huh? 978 01:15:02,499 --> 01:15:03,541 (Blows) 979 01:15:03,625 --> 01:15:08,254 They tell me you're down here to get an old woman off an island? 980 01:15:10,298 --> 01:15:12,842 (Scoffs) Man, there's nothing to that. 981 01:15:12,926 --> 01:15:15,470 I'll go down and get her off there for you tomorrow. 982 01:15:15,553 --> 01:15:18,348 I'll just go down. I'll pack her up. I'll get her off. 983 01:15:18,431 --> 01:15:21,184 I'll do that for you tomorrow. Would you like me to? 984 01:15:21,267 --> 01:15:24,020 I want you to mind your own business. 985 01:15:26,773 --> 01:15:31,403 Now, I figured, since you been mixing in mine 986 01:15:31,486 --> 01:15:35,448 that you wouldn't mind if I just mixed in yours a little bit. 987 01:15:37,367 --> 01:15:39,786 But you're like me, Mr. Glover. You do mind. 988 01:15:43,748 --> 01:15:46,459 Well, fella, how about it? $4. 989 01:15:51,381 --> 01:15:53,216 Now, if you don't give it to me, 990 01:15:53,299 --> 01:15:56,344 I'm afraid I'm gonna have to take it away from you. 991 01:15:56,428 --> 01:15:57,887 You may have some trouble. 992 01:16:15,655 --> 01:16:16,740 (Sighs) 993 01:16:16,823 --> 01:16:18,283 Oh, man. 994 01:16:19,826 --> 01:16:20,910 Good night, Sully. 995 01:16:20,994 --> 01:16:22,704 (Blows striking) (Chuck grunting) 996 01:16:22,787 --> 01:16:24,289 (Glass shattering) 997 01:16:24,372 --> 01:16:26,249 Was you there, Charlie? 998 01:16:26,332 --> 01:16:29,586 Then the air was full of hamburger meat. 999 01:16:29,669 --> 01:16:31,212 (All laughing) 1000 01:16:38,470 --> 01:16:42,348 Our friend up in number three needs change for this here 10. 1001 01:16:44,642 --> 01:16:46,352 Clerk: I think ihaveit 1002 01:16:48,146 --> 01:16:51,483 I think you'll get your girl all right now, Walter. 1003 01:16:51,858 --> 01:16:55,737 And I think maybe our friend upstairs will be leaving town soon. 1004 01:16:57,781 --> 01:16:59,574 This is his change. 1005 01:16:59,991 --> 01:17:02,368 Now, I want you to take this $4 of mine 1006 01:17:02,452 --> 01:17:06,372 and send that boy up the best bottle of white lightning you can find. 1007 01:17:08,458 --> 01:17:09,959 He needs it. 1008 01:17:10,543 --> 01:17:11,711 (Door closes) 1009 01:17:14,881 --> 01:17:18,718 Okay, I am stubborn, but I can't get it out of my head 1010 01:17:18,802 --> 01:17:22,597 that there isn't some way to reach that old woman. 1011 01:17:23,765 --> 01:17:27,018 After all, people are human, aren't they? I mean... 1012 01:17:27,101 --> 01:17:28,228 People are human, right? 1013 01:17:28,311 --> 01:17:30,080 I don't know if you could call Ella garth human. 1014 01:17:30,104 --> 01:17:32,774 I don't care what you call Ella garth. She was born, wasn't she? 1015 01:17:32,857 --> 01:17:35,485 She's gonna die, isn't she? All right. She's human. 1016 01:17:37,904 --> 01:17:39,405 Chuck: Mrs. Garth? 1017 01:17:46,079 --> 01:17:47,497 Mrs. Garth? 1018 01:17:48,998 --> 01:17:50,416 Mrs. Garth! 1019 01:17:58,091 --> 01:17:59,592 Ella: Who's there? 1020 01:18:00,301 --> 01:18:02,262 It's me, Chuck glover. 1021 01:18:03,638 --> 01:18:05,473 Who's that with you? 1022 01:18:06,933 --> 01:18:09,686 Who's that? That's my friend, Walter Clark. 1023 01:18:12,605 --> 01:18:16,276 Been putting away a little of that corn liquor, ain't you? 1024 01:18:17,110 --> 01:18:20,989 I acknowledge I... I had a drink, yes. 1025 01:18:21,364 --> 01:18:23,700 Appears to me you can hardly stand up. 1026 01:18:24,909 --> 01:18:29,330 Mrs. Garth, we've come here... 1027 01:18:30,290 --> 01:18:31,374 (Stammers) 1028 01:18:31,457 --> 01:18:34,794 We wanna talk to you as one human being to another. 1029 01:18:37,630 --> 01:18:39,549 Walter. Yes, ma'am? 1030 01:18:41,718 --> 01:18:43,970 You'd better take this lunatic home. 1031 01:18:44,053 --> 01:18:46,097 I'll take him home in just a minute. 1032 01:18:46,180 --> 01:18:49,058 But first, there's something I want to say. 1033 01:18:49,267 --> 01:18:51,477 I understand you, Mrs. Garth. 1034 01:18:52,979 --> 01:18:55,982 I know exactly what you're fighting for. 1035 01:18:57,567 --> 01:18:59,360 It's your dignity. 1036 01:18:59,777 --> 01:19:00,987 I know. 1037 01:19:02,405 --> 01:19:04,657 I'm right? It's your... 1038 01:19:05,867 --> 01:19:09,579 It's your everlasting, ever-loving dignity. 1039 01:19:11,998 --> 01:19:13,082 It's your dignity. 1040 01:19:16,669 --> 01:19:19,088 That's it. It's your dignity. 1041 01:19:23,676 --> 01:19:24,677 He's... 1042 01:19:25,845 --> 01:19:27,680 Yeah, he sure is. 1043 01:19:28,723 --> 01:19:29,891 (Ella scoffs) 1044 01:19:30,308 --> 01:19:33,061 He looks smaller than I thought. 1045 01:19:36,898 --> 01:19:40,193 That's right. They're going to close the gates of that dam Monday. 1046 01:19:40,276 --> 01:19:42,338 You've got exactly two weeks to get that island leveled 1047 01:19:42,362 --> 01:19:43,696 before the water starts rising. 1048 01:19:44,197 --> 01:19:46,240 But we haven't even got the old lady off yet. 1049 01:19:46,532 --> 01:19:48,368 Take the us. Marshal out there 1050 01:19:48,451 --> 01:19:50,787 and put her off just as soon as you can. 1051 01:19:50,870 --> 01:19:53,039 Or sooner. And get to clearing that land. 1052 01:19:53,122 --> 01:19:54,350 But I thought you were so anxious 1053 01:19:54,374 --> 01:19:56,167 to avoid the publicity. What about that? 1054 01:19:56,292 --> 01:19:58,687 Publicity, he's worried about. It'll be a lot worse publicity 1055 01:19:58,711 --> 01:20:00,213 if she starts getting wet. 1056 01:20:01,547 --> 01:20:04,092 Yes. I'll get to it right away. 1057 01:20:16,104 --> 01:20:17,230 (Shuddering) 1058 01:20:20,733 --> 01:20:21,901 (Sighing) 1059 01:20:26,948 --> 01:20:29,909 Why don't you have another cup of coffee? 1060 01:20:41,254 --> 01:20:43,131 Mr. Glover. Not now, please. 1061 01:20:43,214 --> 01:20:44,799 It's about ma. 1062 01:20:49,178 --> 01:20:50,179 What's happened? 1063 01:20:50,263 --> 01:20:52,348 This here's Mr. Armstrong, our lawyer. 1064 01:20:52,432 --> 01:20:54,517 Mr. Glover, we feel that Mrs. Garth 1065 01:20:54,600 --> 01:20:56,412 is no longer really fit to handle her own affairs. 1066 01:20:56,436 --> 01:20:58,076 And we feel it's only right for me and Cal 1067 01:20:58,104 --> 01:21:00,165 to declare her senile and sell the property ourselves. 1068 01:21:00,189 --> 01:21:01,917 Cal: You said yourself she's incompetent, mister. 1069 01:21:01,941 --> 01:21:03,085 You know, anybody stays out there 1070 01:21:03,109 --> 01:21:05,278 when they know that water's coming up must be crazy. 1071 01:21:05,361 --> 01:21:06,738 All the rest of us done got off. 1072 01:21:06,821 --> 01:21:08,406 Joe John and Mattie got off yesterday. 1073 01:21:08,489 --> 01:21:12,076 And under the law, we can have her declared incompetent. 1074 01:21:14,412 --> 01:21:17,665 I'd rather have her put off at the point of a gun. 1075 01:21:26,424 --> 01:21:29,052 I'll have the papers ready in the morning. 1076 01:21:29,135 --> 01:21:31,054 I've known miss Ella since I was a boy. 1077 01:21:31,137 --> 01:21:33,514 I sort of hate to do this. 1078 01:21:33,598 --> 01:21:34,682 You hate to do it? 1079 01:21:35,433 --> 01:21:39,103 I guess it all goes under the general heading of progress. 1080 01:21:39,812 --> 01:21:41,856 Yeah, that's what they say. 1081 01:21:41,939 --> 01:21:46,402 I heard you had a little trouble last night. Any complaints, Mr. Glover? 1082 01:21:47,111 --> 01:21:50,364 It all goes under the general heading of progress. 1083 01:22:03,252 --> 01:22:04,629 Mrs. Garth? 1084 01:22:13,805 --> 01:22:16,182 I apologize for the other night. 1085 01:22:17,058 --> 01:22:19,227 First and only time I ever liked you. 1086 01:22:30,071 --> 01:22:31,531 Mrs. Garth? 1087 01:22:32,156 --> 01:22:35,868 Hamilton and Cal came to my office with a lawyer. 1088 01:22:36,911 --> 01:22:39,288 They plan to prove you are of unsound mind 1089 01:22:39,372 --> 01:22:42,583 and consequently unable to negotiate the sale of your property. 1090 01:22:42,667 --> 01:22:44,043 Worthless. 1091 01:22:45,378 --> 01:22:46,379 Can you hear me? 1092 01:22:46,462 --> 01:22:48,089 They was always worthless. 1093 01:22:50,508 --> 01:22:54,011 They may be able to prove it. And if they can, they can sell it. 1094 01:22:54,887 --> 01:22:58,057 This whole island will be flooded in two weeks. 1095 01:22:58,432 --> 01:23:00,768 This house is coming down. 1096 01:23:02,812 --> 01:23:05,314 You can't stay here any longer, Mrs. Garth. 1097 01:23:06,566 --> 01:23:08,276 Are you listening? 1098 01:23:15,241 --> 01:23:17,160 Marshal hogue has issued an order 1099 01:23:17,243 --> 01:23:19,412 for your eviction, and tomorrow... 1100 01:23:20,997 --> 01:23:23,416 Tomorrow, it will be executed. 1101 01:23:24,625 --> 01:23:26,335 Come with me now. 1102 01:23:28,129 --> 01:23:29,589 Mrs. Garth? 1103 01:23:31,549 --> 01:23:33,843 What are you trying to prove? 1104 01:23:58,034 --> 01:24:01,412 Sam. All this is gonna be underwater. 1105 01:24:01,495 --> 01:24:02,830 (Urging horses) 1106 01:24:09,128 --> 01:24:10,296 (Inaudible) 1107 01:24:18,429 --> 01:24:20,640 I said a house with a porch. 1108 01:24:21,015 --> 01:24:23,142 It's got to have a porch. 1109 01:24:23,976 --> 01:24:26,103 So, keep trying, will you? 1110 01:24:27,980 --> 01:24:33,277 All: (Singing) When other helpers fail 1111 01:24:33,361 --> 01:24:36,781 and comforts flee 1112 01:24:37,031 --> 01:24:40,701 help of the helpless 1113 01:24:40,785 --> 01:24:45,706 oh, abide with me 1114 01:24:46,457 --> 01:24:48,209 Jimmy learned a new one. 1115 01:24:48,292 --> 01:24:49,394 Will you sing it for me, Jimmy? 1116 01:24:49,418 --> 01:24:52,880 (Singing) Jesus loves me 1117 01:24:53,005 --> 01:24:56,133 yes, I know 1118 01:24:56,217 --> 01:24:59,387 for the... 1119 01:25:00,596 --> 01:25:02,765 Oh. (Jimmy laughing) 1120 01:25:03,557 --> 01:25:05,017 Hey. 1121 01:25:05,101 --> 01:25:07,019 Hi, Chuck. Jimmy: Hey, Chuck! 1122 01:25:07,103 --> 01:25:08,729 How is it? Hi. 1123 01:25:09,480 --> 01:25:10,523 Huh? Oh. 1124 01:25:11,607 --> 01:25:13,276 Okay. 1125 01:25:13,359 --> 01:25:14,527 You look tired. 1126 01:25:15,027 --> 01:25:17,238 What you been doing all day? 1127 01:25:17,571 --> 01:25:19,699 Trying to find a house with a porch. 1128 01:25:22,618 --> 01:25:24,578 Jimmy: (Sleepily) Good night, Chuck. 1129 01:25:25,204 --> 01:25:26,622 Good night. 1130 01:25:31,669 --> 01:25:34,672 Oh. Frances, just put him down for me, will you? 1131 01:25:34,755 --> 01:25:37,800 Come on, Barbara. Let's get to bed, honey. 1132 01:25:41,512 --> 01:25:43,806 When I first came down here, I thought, 1133 01:25:43,889 --> 01:25:46,100 "how could any one person go against 1134 01:25:46,183 --> 01:25:48,311 "what's happening in this country?" 1135 01:25:49,228 --> 01:25:52,982 There she's been, sitting there for, I don't know, 80 years, 1136 01:25:53,232 --> 01:25:56,485 and I was gonna get her off the island in one day. 1137 01:25:56,777 --> 01:25:59,280 I was even looking fonnard to it. (Scoffs) 1138 01:26:00,072 --> 01:26:01,365 Imagine. 1139 01:26:05,703 --> 01:26:09,623 And now, I have to make sure I get her off alive. 1140 01:26:13,919 --> 01:26:15,629 Good night, honey. 1141 01:26:16,172 --> 01:26:17,590 Good night. 1142 01:26:22,928 --> 01:26:24,808 You're getting awfully human, aren't you, Chuck? 1143 01:26:25,681 --> 01:26:27,933 I was always human. Wasn't I? 1144 01:26:45,618 --> 01:26:47,138 Then you'll be leaving soon, won't you? 1145 01:26:49,288 --> 01:26:52,124 Not for a couple of weeks at least. 1146 01:26:52,500 --> 01:26:58,172 But I have to wait until the land is cleared first, and stuff like that. 1147 01:27:01,300 --> 01:27:03,052 A couple of weeks? 1148 01:27:03,135 --> 01:27:05,429 Maybe more. Maybe a little longer. 1149 01:27:06,889 --> 01:27:08,641 A little longer. 1150 01:27:08,724 --> 01:27:10,851 I'm going now, miss Carol. 1151 01:27:11,477 --> 01:27:13,396 Oh, yeah, good night, Frances. 1152 01:27:13,479 --> 01:27:14,688 Good night, Frances. 1153 01:27:14,772 --> 01:27:17,316 Good night, Mr. G. Here you are. 1154 01:27:19,360 --> 01:27:21,320 (Wind blowing) 1155 01:27:21,987 --> 01:27:24,156 (Thunder rumbling) 1156 01:27:33,666 --> 01:27:36,043 Chuck? Yes, dear? 1157 01:27:41,924 --> 01:27:43,759 I hate to say this. 1158 01:27:44,510 --> 01:27:45,845 Say what? 1159 01:27:48,013 --> 01:27:49,849 I wanna say something I hate to say. 1160 01:27:50,683 --> 01:27:51,684 What? 1161 01:28:00,693 --> 01:28:02,236 When you go, 1162 01:28:05,281 --> 01:28:06,365 take me with you. 1163 01:28:15,791 --> 01:28:19,044 One day soon, you're gonna come to me 1164 01:28:20,296 --> 01:28:24,467 and you're gonna say, "Carol, I have to go." 1165 01:28:26,677 --> 01:28:31,056 And there won't be time to talk or to think or anything. 1166 01:28:32,892 --> 01:28:36,103 And there'll be a car waiting and then a plane. 1167 01:28:37,480 --> 01:28:40,524 And you'll say, "Carol, honey, I have to go." 1168 01:28:42,067 --> 01:28:43,736 Isn't that right? 1169 01:28:49,992 --> 01:28:51,076 Yes, that is right. 1170 01:28:55,498 --> 01:28:56,916 Take me with you. 1171 01:28:59,126 --> 01:29:00,211 (Sighs) 1172 01:29:36,330 --> 01:29:38,249 Did I tell you what happened the other night 1173 01:29:38,332 --> 01:29:41,168 after Walter took you back to your hotel? 1174 01:29:41,877 --> 01:29:43,462 No. No. 1175 01:29:48,175 --> 01:29:51,595 Well, he come back here in the middle of the night 1176 01:29:54,640 --> 01:29:56,934 and he nearly broke my heart. 1177 01:29:57,017 --> 01:29:58,310 How? 1178 01:30:01,814 --> 01:30:05,234 I kept saying to him, "stop looking at me. 1179 01:30:06,151 --> 01:30:09,446 "I have nothing, nothing special, nothing to give any man. 1180 01:30:11,156 --> 01:30:13,117 "Except if I love him, I have a lot to give him." 1181 01:30:14,827 --> 01:30:16,662 H and? E kept saying 1182 01:30:17,580 --> 01:30:21,041 "he'll leave the first day after his job's done down here. 1183 01:30:21,125 --> 01:30:23,127 "But I'm forever and forever." 1184 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 He's right. And I told him that... 1185 01:30:30,843 --> 01:30:33,053 Oh, I wish you hadn't said that. 1186 01:30:34,930 --> 01:30:36,682 Oh, why did you say that that way? 1187 01:30:39,184 --> 01:30:41,562 I know it's true, but why? 1188 01:30:45,441 --> 01:30:47,151 Oh, I know it's... 1189 01:30:47,234 --> 01:30:48,694 (Sobbing) 1190 01:30:49,737 --> 01:30:51,113 I know. 1191 01:30:57,453 --> 01:30:58,704 I know 1192 01:31:00,873 --> 01:31:02,166 that. 1193 01:31:24,521 --> 01:31:27,858 I'm leaving here with you or without you. 1194 01:31:27,941 --> 01:31:30,402 But I want you to know something. 1195 01:31:31,654 --> 01:31:35,366 I'd be a good wife for you, a damn good wife. 1196 01:31:37,034 --> 01:31:38,827 I'm smarter than you in some ways, 1197 01:31:38,911 --> 01:31:40,287 and I know what's good about you 1198 01:31:40,371 --> 01:31:42,790 and I know what's bad, and I'm not afraid to tell you. 1199 01:31:45,250 --> 01:31:47,711 I have two children who love you. 1200 01:31:49,380 --> 01:31:51,799 They love you, and I love you. 1201 01:31:53,342 --> 01:31:56,762 And you're not easy to love, but you do need someone. 1202 01:31:59,348 --> 01:32:00,974 And I love you. 1203 01:32:02,685 --> 01:32:04,687 I love you. I love you. 1204 01:32:16,115 --> 01:32:17,908 It stopped raining. 1205 01:32:24,707 --> 01:32:26,500 Don't say anything. 1206 01:32:27,501 --> 01:32:29,211 Don't say a thing. 1207 01:32:30,045 --> 01:32:31,839 I'm afraid of what you might say. 1208 01:32:34,883 --> 01:32:37,136 (Stammering) I don't know what to say. 1209 01:32:39,638 --> 01:32:41,807 Oh, god. That says it all. 1210 01:32:42,641 --> 01:32:44,643 That's not what I meant. 1211 01:32:44,727 --> 01:32:46,270 It's what you really meant. 1212 01:32:46,353 --> 01:32:48,731 What you finally figure out to say isn't what you mean. 1213 01:32:51,900 --> 01:32:55,279 I heard you. I asked you, and you said no. 1214 01:32:57,197 --> 01:32:58,657 I heard you. 1215 01:33:09,001 --> 01:33:10,419 Oh, Chuck! 1216 01:33:12,504 --> 01:33:14,339 Anything! Anything! 1217 01:33:14,423 --> 01:33:17,676 What do you want? What do you want from me? 1218 01:33:17,801 --> 01:33:20,679 I'll do anything. I'll do anything. (Footsteps clattering) 1219 01:33:22,306 --> 01:33:23,408 Walter Clark! What are you doing? 1220 01:33:23,432 --> 01:33:24,492 I'm sorry to break in this way. 1221 01:33:24,516 --> 01:33:26,393 I told you not to come back. I owe it to him! 1222 01:33:26,477 --> 01:33:27,561 You've got no business... 1223 01:33:27,644 --> 01:33:29,104 Carol. Carol. (Vehicles approaching) 1224 01:33:29,188 --> 01:33:30,397 What is it? 1225 01:33:30,481 --> 01:33:31,690 There are men here. 1226 01:33:32,775 --> 01:33:34,651 (Men laughing) 1227 01:33:37,488 --> 01:33:39,448 He's in there. See him? 1228 01:33:39,782 --> 01:33:41,200 Bailey: All right. (Shushing) 1229 01:33:45,204 --> 01:33:47,122 Turn off those lights. Elden? 1230 01:33:47,206 --> 01:33:49,500 Yes, sir. Give me that rifle. 1231 01:33:51,877 --> 01:33:53,170 (Screeching) 1232 01:33:53,253 --> 01:33:55,088 (All screeching) 1233 01:33:59,343 --> 01:34:01,023 Whose truck is this, buddy? Walter Clark's. 1234 01:34:01,053 --> 01:34:02,429 Get out! 1235 01:34:02,554 --> 01:34:04,890 (Screeching continues) 1236 01:34:11,271 --> 01:34:12,356 They'll break... 1237 01:34:12,439 --> 01:34:13,541 I don't know what's happening. 1238 01:34:13,565 --> 01:34:15,400 (Men shouting) 1239 01:34:16,819 --> 01:34:18,028 Mama! 1240 01:34:18,111 --> 01:34:19,905 Carol: I'm in here, honey. I'm in here. 1241 01:34:20,572 --> 01:34:23,408 Man: (Chanting) Round and round she goes where she stops, nobody knows! 1242 01:34:23,492 --> 01:34:24,910 (Exclaiming) 1243 01:34:25,410 --> 01:34:26,745 I got to pull down that shade. 1244 01:34:28,580 --> 01:34:30,040 (Gunshot) 1245 01:34:30,123 --> 01:34:32,334 Chuck: Walter! Walter! (Yelling) 1246 01:34:32,417 --> 01:34:33,794 Walter, what happened? 1247 01:34:33,877 --> 01:34:35,003 Are you all right? 1248 01:34:35,087 --> 01:34:36,767 Bailey: Chuck! It's your old buddy, Bailey! 1249 01:34:37,172 --> 01:34:39,258 (Chattering jubilantly) 1250 01:34:39,383 --> 01:34:41,134 Come to give you a farewell party! 1251 01:34:41,218 --> 01:34:42,553 Got you all packed. 1252 01:34:42,678 --> 01:34:44,680 (All cheering) 1253 01:34:49,142 --> 01:34:50,602 What are they doing with my car? 1254 01:34:50,686 --> 01:34:52,455 Get away, Barbara. Don't you dare go out there. 1255 01:34:52,479 --> 01:34:55,566 Bailey: Got your ticket bought all the way to Washington! 1256 01:34:55,649 --> 01:34:59,152 Got your traveling mate! How'd you like to go to Washington, boy? 1257 01:35:03,115 --> 01:35:04,995 What do you think? They're just having some fun. 1258 01:35:06,535 --> 01:35:08,287 There she goes! 1259 01:35:08,495 --> 01:35:10,289 (All cheering) 1260 01:35:12,124 --> 01:35:13,876 Barbara: Mommy! Mommy! Mommy! 1261 01:35:35,522 --> 01:35:36,565 Did you see that? 1262 01:35:39,276 --> 01:35:40,652 What are you doing in my pickup? 1263 01:35:40,736 --> 01:35:42,112 Get out of there! Get out! 1264 01:35:42,988 --> 01:35:45,991 Bailey, you damaged my house, and you're gonna get the bill for it! 1265 01:35:46,074 --> 01:35:47,409 Time to go, Mr. Glover. 1266 01:35:47,492 --> 01:35:49,578 Bailey, you shot at me! You shot at me! 1267 01:35:49,661 --> 01:35:50,746 Bailey: I shot at the lamp. 1268 01:35:50,829 --> 01:35:52,247 Walter: You shot at me! 1269 01:35:52,331 --> 01:35:54,917 Well, old buddy. Sure is nice to see you. 1270 01:35:56,627 --> 01:35:58,813 Mr. Glover, it sure has been mighty fitting to meet you. 1271 01:35:58,837 --> 01:35:59,922 When are you going home? 1272 01:36:00,005 --> 01:36:01,340 How's Eleanor up there? 1273 01:36:01,423 --> 01:36:02,549 Who's Eleanor? 1274 01:36:02,633 --> 01:36:03,967 Eleanor Roosevelt. 1275 01:36:04,134 --> 01:36:06,511 (All clamoring) ...That pickup! You did! You did! 1276 01:36:08,263 --> 01:36:09,306 I'll see you to the train. 1277 01:36:09,431 --> 01:36:11,558 I'll see that he gets there. (Bailey shouts) 1278 01:36:11,642 --> 01:36:12,684 (Clamoring stops) 1279 01:36:18,148 --> 01:36:19,316 Watch it, Chuck. 1280 01:36:19,399 --> 01:36:23,153 Bailey. There's no way to scare me out. 1281 01:36:24,196 --> 01:36:26,156 I came down here to do a job, and I... 1282 01:36:26,239 --> 01:36:27,240 Carol: Oh! 1283 01:36:28,033 --> 01:36:29,242 Carol! 1284 01:36:29,534 --> 01:36:31,328 (All clamoring) 1285 01:36:32,454 --> 01:36:34,206 Bite his ear off! 1286 01:36:34,957 --> 01:36:36,458 Carol, let... 1287 01:36:40,462 --> 01:36:44,007 Bailey, what's the matter with you? What are you doing? 1288 01:36:45,467 --> 01:36:46,468 No, no! No, don't! 1289 01:36:46,551 --> 01:36:48,637 I'm gonna kill that... 1290 01:36:48,720 --> 01:36:50,013 (People shouting) 1291 01:36:51,056 --> 01:36:53,016 You know what you just did? Don't hit a woman. 1292 01:36:53,141 --> 01:36:54,994 Bailey: I don't want a word out of you! You just hit a woman! 1293 01:36:55,018 --> 01:36:56,895 I don't want a word... 1294 01:36:59,022 --> 01:37:00,983 Time to go beddy-bye. 1295 01:37:03,151 --> 01:37:05,946 You just knocked a woman right on the ground! 1296 01:37:06,071 --> 01:37:08,740 Don't hit a woman. Don't hit a woman. 1297 01:37:09,157 --> 01:37:11,326 Who else is gonna say a word? 1298 01:37:11,410 --> 01:37:15,414 Go on! Another word! I wanna hear another word out of someone! 1299 01:37:15,497 --> 01:37:17,541 Just say one word! 1300 01:37:21,920 --> 01:37:24,297 Sheriff. How you getting along? 1301 01:37:26,341 --> 01:37:28,260 Oh, ahtht I guess. 1302 01:37:28,427 --> 01:37:30,262 I'm a little tired. 1303 01:37:30,345 --> 01:37:32,597 Why don't y'all go on home? 1304 01:37:47,612 --> 01:37:48,822 (Car engines starting) 1305 01:37:51,116 --> 01:37:53,785 Anything I can do for you, miss Carol? 1306 01:37:55,620 --> 01:37:57,247 Get off my place now. 1307 01:38:09,134 --> 01:38:10,802 (Car engine starting) 1308 01:38:17,142 --> 01:38:18,518 You know, 1309 01:38:19,186 --> 01:38:20,604 (car driving away) 1310 01:38:21,563 --> 01:38:24,649 I wish someday I could win maybe one fight. 1311 01:38:26,985 --> 01:38:28,779 You were wonderful up there. 1312 01:38:30,697 --> 01:38:33,366 I don't care if you ever win a fight. 1313 01:38:38,163 --> 01:38:39,206 Marry me? 1314 01:38:43,543 --> 01:38:46,463 I know I'll probably regret it. 1315 01:38:46,838 --> 01:38:48,840 I'm sure you'll regret it. 1316 01:38:49,966 --> 01:38:51,176 But... 1317 01:38:52,677 --> 01:38:54,429 Go get your hat. 1318 01:38:54,513 --> 01:38:56,348 Get a coat. Wash up. 1319 01:38:56,723 --> 01:38:58,100 All right? 1320 01:39:02,729 --> 01:39:04,147 All right. 1321 01:39:11,071 --> 01:39:15,826 And now, by the authority invested in me by the state of Tennessee 1322 01:39:15,909 --> 01:39:17,786 as a justice of the peace, 1323 01:39:17,869 --> 01:39:20,288 I now pronounce you as man and wife. 1324 01:39:20,372 --> 01:39:23,583 And what god hath joined together, let no man put asunder. 1325 01:39:27,712 --> 01:39:29,214 $5, please. 1326 01:39:31,383 --> 01:39:32,968 $5, please. 1327 01:40:31,109 --> 01:40:35,113 Anyway, it's got a porch. I hope she likes it. 1328 01:40:48,084 --> 01:40:49,961 "And it further appearing to the court 1329 01:40:50,045 --> 01:40:53,465 "that you have failed and refused to vacate said property, 1330 01:40:53,548 --> 01:40:57,677 "you are therefore hereby commanded to immediately and forthwith 1331 01:40:57,761 --> 01:40:59,888 "vacate the real estate, buildings, 1332 01:40:59,971 --> 01:41:02,057 "outbuildings and appurtenances 1333 01:41:02,140 --> 01:41:08,230 "designated as tract 049647, and this you shall in no wise fail to do 1334 01:41:08,396 --> 01:41:10,232 "under the fear and penalty of the law. 1335 01:41:10,315 --> 01:41:12,484 "Signed, Allan r. Nealy, district judge." 1336 01:41:14,194 --> 01:41:15,904 Well, that's it. 1337 01:42:15,297 --> 01:42:17,799 Well, what are you waiting for? 1338 01:42:35,275 --> 01:42:37,819 (Chopping increases) 1339 01:43:02,010 --> 01:43:03,928 (Boat engine starting) 1340 01:43:32,749 --> 01:43:36,461 Man: There she goes! 1341 01:44:04,197 --> 01:44:05,949 Chuck: Well, this is it. 1342 01:45:22,734 --> 01:45:25,778 Grandma, you look... You look kind of tired. 1343 01:45:26,571 --> 01:45:29,407 Don't you wanna go in, lie down a minute? 1344 01:45:38,917 --> 01:45:40,001 Carol. 1345 01:45:40,084 --> 01:45:41,127 Yes, grandma? 1346 01:45:43,338 --> 01:45:44,797 (Sighs) 1347 01:45:46,799 --> 01:45:50,428 I owe frank Zachary 1348 01:45:50,512 --> 01:45:55,099 16¢ for two pounds of sugar. 1349 01:46:00,897 --> 01:46:04,859 You see that he gets it next time you go in. 1350 01:46:10,698 --> 01:46:12,200 Yes, grandma. 1351 01:46:15,411 --> 01:46:17,163 That's all I owe 1352 01:46:20,291 --> 01:46:21,709 anybody. 1353 01:46:57,287 --> 01:46:58,496 Chuck? 1354 01:47:08,673 --> 01:47:10,508 Well, here she goes. 1355 01:47:12,677 --> 01:47:14,387 Grandma just died. 1356 01:47:20,977 --> 01:47:22,437 You had it to do. 1357 01:47:22,520 --> 01:47:25,148 There was nothing you could have done different. 1358 01:47:25,231 --> 01:47:27,442 Looks like we're ready to go, Mr. Glover. 1359 01:47:33,948 --> 01:47:35,283 Go ahead. 1360 01:47:36,743 --> 01:47:37,952 Yeah. 1361 01:47:39,621 --> 01:47:41,539 Okay, Jerry, go ahead. 1362 01:48:16,240 --> 01:48:19,535 Man: Truly, truly, I say to you, 1363 01:48:19,911 --> 01:48:23,039 she who believeth hath life eternal. 1364 01:48:24,290 --> 01:48:27,794 (Singing) In the pines, in the pines 1365 01:48:27,877 --> 01:48:31,714 where the sun never shines 1366 01:48:31,798 --> 01:48:33,549 and we'll shiver 1367 01:48:33,633 --> 01:48:37,929 when the cold wind blows 1368 01:48:38,930 --> 01:48:42,725 in the pines, in the pines 1369 01:48:42,809 --> 01:48:46,688 where the sun never shines 1370 01:48:46,771 --> 01:48:48,773 and we'll shiver 1371 01:48:48,856 --> 01:48:52,443 when the cold wind blows 1372 01:48:54,278 --> 01:48:55,488 Carol: Barbara Ann. 1373 01:49:19,303 --> 01:49:20,596 (Inaudible) 1374 01:49:52,628 --> 01:49:53,629 English - us - psdh 94048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.