Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,500 --> 00:02:06,460
And then we got out of the car
2
00:02:06,544 --> 00:02:08,462
and we got swept
down the stream.
3
00:02:08,546 --> 00:02:10,464
And we caught on a tree.
4
00:02:10,548 --> 00:02:15,261
And my father-in-law
lost his footing
5
00:02:15,344 --> 00:02:18,014
and asked me to
grab the little girl.
6
00:02:18,097 --> 00:02:22,184
And she... I grabbed for
her, and iwent at that time.
7
00:02:22,268 --> 00:02:23,978
The little girl, too.
8
00:02:24,061 --> 00:02:27,231
And shortly after that,
the little boy, he went.
9
00:02:28,149 --> 00:02:31,652
And... and it
wasn't far after that
10
00:02:31,736 --> 00:02:36,240
that my wife and father-in-law
and the baby, they went, too.
11
00:02:37,408 --> 00:02:38,617
(Stammers)
12
00:02:38,743 --> 00:02:42,288
The three children that
were lost, their ages...
13
00:02:42,371 --> 00:02:44,290
The oldest was six years old,
14
00:02:44,373 --> 00:02:48,002
and the middle one was
four, and the baby was three.
15
00:02:48,919 --> 00:02:53,924
They haven't found the baby
and the oldest boy yet.
16
00:02:54,550 --> 00:02:58,220
The little girl we have,
and that's all.
17
00:02:59,764 --> 00:03:02,475
Narrator: To stop
the devastation, the waste,
18
00:03:02,558 --> 00:03:06,062
the loss of life caused by
the Tennessee river at flood,
19
00:03:06,437 --> 00:03:10,775
the congress of the united
states on may 18, 1933,
20
00:03:11,359 --> 00:03:16,364
created a vast new agency called
the Tennessee valley authority
21
00:03:16,447 --> 00:03:21,827
or tva, and authorized it
to build a series of dams
22
00:03:21,911 --> 00:03:24,413
at chosen points
along this river.
23
00:03:26,457 --> 00:03:29,043
At the same time,
the Tennessee valley authority
24
00:03:29,126 --> 00:03:32,630
had to buy up all the land
along the shore of the river
25
00:03:32,713 --> 00:03:35,591
and all the islands
in the course of the river.
26
00:03:35,674 --> 00:03:40,054
There were some people who had
lived on this land for generations.
27
00:03:40,137 --> 00:03:42,515
There were some people
who refused to sell
28
00:03:42,598 --> 00:03:44,934
underany persuasion whatsoever.
29
00:03:45,017 --> 00:03:46,644
Garthville!
30
00:04:17,591 --> 00:04:20,344
Hi. I'm Chuck glover.
31
00:04:20,970 --> 00:04:23,681
Oh. I'm Betty Jackson. I
was Mr. Biggs's secretary.
32
00:04:24,098 --> 00:04:25,683
Oh. Do I inherit you, too?
33
00:04:26,517 --> 00:04:28,269
Well, I don't know.
34
00:04:28,352 --> 00:04:30,521
Mr. Biggs left so sudden,
he didn't say a thing.
35
00:04:31,188 --> 00:04:33,607
You're inherited. How do you do?
36
00:04:33,691 --> 00:04:36,193
What... what desk should I use?
37
00:04:37,069 --> 00:04:39,447
Well, that was Mr. Biggs' desk.
38
00:04:39,530 --> 00:04:40,948
Thank you.
39
00:04:43,492 --> 00:04:45,202
What's the matter?
40
00:04:45,661 --> 00:04:47,788
I just thought they'd
send an older man.
41
00:04:47,872 --> 00:04:51,041
No, they sent a younger
one. Shall we get to work?
42
00:04:51,125 --> 00:04:53,627
I'll get the folder
on garth island.
43
00:04:53,711 --> 00:04:54,795
(Indistinct whispering)
44
00:04:54,879 --> 00:04:58,299
I gather getting the old
lady off is quite a task.
45
00:04:58,382 --> 00:05:01,093
Well, you're the third one
they've sent down here.
46
00:05:01,177 --> 00:05:03,137
None of the others
could get around her.
47
00:05:03,262 --> 00:05:05,931
Ella garth versus
Washington. Thank you.
48
00:05:06,390 --> 00:05:09,768
Poor old Mr. Biggs was
really disgusted when he quit.
49
00:05:09,852 --> 00:05:12,229
I'll bet he was. Maybe...
50
00:05:13,355 --> 00:05:15,483
It could be he went
about it the wrong way.
51
00:05:15,566 --> 00:05:18,527
That man did everything
anybody could do.
52
00:05:18,611 --> 00:05:19,811
He begged with that old woman.
53
00:05:19,862 --> 00:05:22,281
He pleaded with her, but
she just won't budge an inch.
54
00:05:22,907 --> 00:05:25,367
That is the American
way of life.
55
00:05:25,451 --> 00:05:28,287
Rugged individualism
is our heritage.
56
00:05:28,370 --> 00:05:31,874
Three thousand people sell,
and Ella garth won't sell.
57
00:05:32,750 --> 00:05:36,504
We applaud that spirit. We
admire it. We believe in it.
58
00:05:36,587 --> 00:05:39,256
But we've got to get her
the hell out of there.
59
00:05:41,926 --> 00:05:45,679
The dam is finished, and
once they close those gates
60
00:05:45,763 --> 00:05:48,098
and the water starts to rise...
61
00:05:50,267 --> 00:05:53,479
Well, we've not only
got to get her out of there,
62
00:05:53,562 --> 00:05:55,648
we got to get the land cleared,
63
00:05:55,731 --> 00:05:57,775
the houses down, the trees down.
64
00:05:57,858 --> 00:05:59,276
Be careful.
65
00:06:00,110 --> 00:06:02,780
I guess I'm not telling you
anything you don't know.
66
00:06:02,863 --> 00:06:08,077
Betty, what... how would you
go about getting her off the island?
67
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
I'd let her drown.
68
00:06:12,289 --> 00:06:14,124
Well, that's one way.
69
00:06:14,333 --> 00:06:15,751
How many...
70
00:06:17,294 --> 00:06:19,171
Is that the island?
71
00:06:19,380 --> 00:06:23,217
Look at it. Every one of them
bought up except that one.
72
00:06:23,509 --> 00:06:25,469
How many garths are there
on the island?
73
00:06:25,553 --> 00:06:29,056
Oh, there's a whole mess of
them, but that old woman, she's it.
74
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
And all of them have been told
75
00:06:30,808 --> 00:06:32,476
that water is gonna
cover the island?
76
00:06:32,601 --> 00:06:35,312
Mmm-hmm. About a
million times. That's all.
77
00:06:37,648 --> 00:06:40,359
Well, I guess I go out
and talk to her.
78
00:06:41,110 --> 00:06:42,528
You do that.
79
00:06:43,946 --> 00:06:48,158
Well, it's not that I think I can
talk any better than the others,
80
00:06:48,993 --> 00:06:53,956
but I do think we often underestimate
the intelligence of people.
81
00:06:54,832 --> 00:06:57,668
We can talk to them,
and they will listen.
82
00:06:58,836 --> 00:07:00,170
Well...
83
00:07:01,338 --> 00:07:02,840
Well, what?
84
00:07:03,340 --> 00:07:05,551
Let's just see how you
feel about it in a few days.
85
00:07:11,307 --> 00:07:13,183
Well, I'm off to see the mayor.
86
00:07:13,892 --> 00:07:15,894
He is in charge of
clearing the land, isn't he?
87
00:07:15,978 --> 00:07:17,438
That's right.
88
00:07:17,521 --> 00:07:18,647
Wish me luck.
89
00:07:20,274 --> 00:07:23,861
Have your cards and your
stamps in your hands and be ready.
90
00:07:32,077 --> 00:07:33,579
Sorry I'm late.
91
00:07:33,662 --> 00:07:35,140
We've been waiting
for you, Mr. Davis.
92
00:07:35,164 --> 00:07:38,083
Excuse me. Could you tell
me where I can find the mayor?
93
00:07:38,167 --> 00:07:39,209
In the barbershop.
94
00:07:39,293 --> 00:07:40,419
Thank you.
95
00:07:43,047 --> 00:07:44,298
(Singing) Sing, baby, sing...
96
00:07:44,381 --> 00:07:45,716
Is the mayor still in there?
97
00:07:45,799 --> 00:07:47,051
Yeah, sure.
98
00:07:47,635 --> 00:07:49,345
Oh, shut up, dandy.
99
00:07:49,428 --> 00:07:51,305
(Man vocalizing)
100
00:07:55,309 --> 00:07:57,311
Uh, mayor maynard?
101
00:07:57,394 --> 00:07:59,605
Be with you in just a minute.
102
00:08:01,106 --> 00:08:02,399
Right.
103
00:08:04,401 --> 00:08:06,241
The only way you'll ever
get her off the island
104
00:08:06,278 --> 00:08:08,864
is take the us marshal
out there and put her off.
105
00:08:08,947 --> 00:08:11,784
Except, Mr. Maynard,
we can't use force.
106
00:08:12,618 --> 00:08:14,387
We're having trouble enough
in Washington as it is.
107
00:08:14,411 --> 00:08:15,996
Some senators are even against
108
00:08:16,080 --> 00:08:17,873
any appropriations
at all for these dams.
109
00:08:17,956 --> 00:08:20,000
Hey, Tom, how long you gonna be?
110
00:08:20,084 --> 00:08:22,628
I can't take you
before tomorrow, Jack.
111
00:08:22,711 --> 00:08:25,673
And we got to get those
garths off that island.
112
00:08:25,756 --> 00:08:26,882
Bottled it Friday.
113
00:08:26,965 --> 00:08:29,510
With no dispossess,
no marshals, no shotguns
114
00:08:29,593 --> 00:08:31,970
and no incident that might
get into the papers.
115
00:08:32,054 --> 00:08:33,472
You'll never do it.
116
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
I'll do it.
117
00:08:35,849 --> 00:08:38,602
I mean, uh, I'll try to do it.
118
00:08:40,104 --> 00:08:42,898
There must be some way.
Don't you think?
119
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Stay where you are.
120
00:09:00,874 --> 00:09:03,544
There'll be 20 feet
of water right there.
121
00:09:03,627 --> 00:09:05,170
We're a little behind
in our clearing,
122
00:09:05,254 --> 00:09:08,757
but we'll make it just before
the winter rains, I hope.
123
00:09:09,383 --> 00:09:12,469
Well, if you're behind, why
don't you get more men?
124
00:09:12,553 --> 00:09:14,179
Can't, unless we use colored.
125
00:09:14,847 --> 00:09:15,973
Well?
126
00:09:16,306 --> 00:09:19,226
You use colored,
and the whites would quit.
127
00:09:20,144 --> 00:09:23,147
For a minute there,
I forgot where I was.
128
00:09:55,471 --> 00:09:57,014
Here we are.
129
00:09:58,807 --> 00:10:00,768
There's the island.
130
00:10:20,412 --> 00:10:22,164
It looks deserted.
131
00:10:22,706 --> 00:10:24,792
It's not deserted.
They're there.
132
00:10:25,375 --> 00:10:27,294
They know you're here.
133
00:10:27,878 --> 00:10:29,213
Isuppose that means me.
134
00:10:31,006 --> 00:10:32,216
Nobody else.
135
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
Well...
136
00:10:37,721 --> 00:10:40,015
Here I go. Good luck.
137
00:10:40,641 --> 00:10:43,560
Thanks. After all, what
can they do to me?
138
00:10:45,562 --> 00:10:47,606
Just pole yourself over.
139
00:11:06,750 --> 00:11:08,460
And let me know
how you come out.
140
00:11:09,211 --> 00:11:10,504
I will.
141
00:11:36,613 --> 00:11:37,823
(Mouthing)
142
00:12:14,318 --> 00:12:17,070
Man: (Singing) Every time!
143
00:12:17,154 --> 00:12:19,615
Feel the spirit
144
00:12:19,698 --> 00:12:22,451
movin' in my heart
145
00:12:22,534 --> 00:12:24,411
I'll pray
146
00:12:24,494 --> 00:12:25,829
hi, men.
147
00:12:29,791 --> 00:12:31,460
Who that? I don't know.
148
00:13:03,533 --> 00:13:07,245
(Singing) ...In the pines
where the sun...
149
00:13:17,839 --> 00:13:19,174
(Can clatters)
150
00:13:22,010 --> 00:13:23,595
Good afternoon.
151
00:13:24,054 --> 00:13:26,848
I'm from the Tennessee
valley authority.
152
00:13:28,350 --> 00:13:29,559
And...
153
00:13:47,703 --> 00:13:48,829
I saw your sign.
154
00:13:48,912 --> 00:13:50,789
Unfortunately,
I had to disregard it.
155
00:14:03,301 --> 00:14:04,428
I'd like to talk to you.
156
00:14:09,599 --> 00:14:11,476
Would you give me a few minutes?
157
00:14:13,145 --> 00:14:15,230
If I was you, I'd go now.
158
00:14:20,610 --> 00:14:21,890
Would you give me a few minutes?
159
00:14:24,031 --> 00:14:25,365
I have a problem.
160
00:14:26,616 --> 00:14:31,538
See, we've just... we've just
built this big dam downriver.
161
00:14:32,414 --> 00:14:35,667
And pretty soon this
whole place will be water.
162
00:14:36,460 --> 00:14:38,128
Everywhere, it's gonna be water.
163
00:14:38,211 --> 00:14:39,838
Well, that's wonderful.
164
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
What's your name?
165
00:14:41,923 --> 00:14:43,050
Barbara Ann.
166
00:14:43,300 --> 00:14:45,552
How old are you? Five years old.
167
00:14:45,635 --> 00:14:47,763
You're what? Five years old.
168
00:14:47,971 --> 00:14:50,474
You're not five. You're
six if you're a day.
169
00:14:50,766 --> 00:14:52,893
No, honest, I'm only five.
170
00:14:52,976 --> 00:14:54,061
Carol: Barbara Ann?
171
00:14:54,144 --> 00:14:55,145
Yes, mama.
172
00:15:00,192 --> 00:15:04,029
Barbara Ann, uh,
where are the men working?
173
00:15:04,404 --> 00:15:05,947
Barbara Ann, you come in here.
174
00:15:06,031 --> 00:15:07,324
Yes, ma.
175
00:15:11,328 --> 00:15:14,498
Uncle Hamilton and
uncle Cal are in the slough.
176
00:15:52,285 --> 00:15:54,621
You mean you get
catfish bigger than that?
177
00:15:54,704 --> 00:15:57,124
Hamilton: Some are bigger.
Some are smaller.
178
00:15:57,207 --> 00:15:58,291
Uh-huh.
179
00:16:01,461 --> 00:16:06,216
Well, uh, about what I came
down here to talk to you about.
180
00:16:06,299 --> 00:16:07,527
Why don't you get
out of here, mister?
181
00:16:07,551 --> 00:16:09,761
We don't want any
trouble from you.
182
00:16:09,845 --> 00:16:10,905
Why should there be trouble?
183
00:16:10,929 --> 00:16:12,365
You're from the federal
government, ain't you?
184
00:16:12,389 --> 00:16:13,807
Yes. Yes, I am.
185
00:16:13,890 --> 00:16:16,143
Why don't you go on
about your business?
186
00:16:17,227 --> 00:16:19,271
My business is with you.
187
00:16:19,896 --> 00:16:22,149
Ma says we wasn't
to talk to you.
188
00:16:22,232 --> 00:16:23,392
Well, you have to talk to me.
189
00:16:23,441 --> 00:16:24,943
We do?
190
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
Look.
191
00:16:28,238 --> 00:16:31,533
You know as well as I know
that you've got to get out of here.
192
00:16:31,867 --> 00:16:33,577
Tva has offered you
a fair price.
193
00:16:34,703 --> 00:16:36,913
They've offered to get you
a new place just as good.
194
00:16:37,873 --> 00:16:40,667
What do you... what have
you got against the new place?
195
00:16:41,459 --> 00:16:43,211
Too much work.
196
00:16:43,295 --> 00:16:44,838
Well, you work here, don't you?
197
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
No, sir. Chuck: Who does?
198
00:16:50,051 --> 00:16:51,404
You mean, you don't
do any work at all?
199
00:16:51,428 --> 00:16:53,180
No, sir.
200
00:16:53,263 --> 00:16:54,264
How do you manage that?
201
00:16:55,932 --> 00:16:57,726
Just never started.
202
00:17:00,270 --> 00:17:04,065
Mister, ma owns this property,
and she ain't gonna sell it.
203
00:17:04,274 --> 00:17:09,571
Well, I... certainly I can
understand how a senile old woman
204
00:17:09,654 --> 00:17:11,198
would have
sentimental attachment
205
00:17:11,281 --> 00:17:13,366
to a place and not
want to leave it.
206
00:17:13,450 --> 00:17:15,094
Perhaps she doesn't
understand what it's all about.
207
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
Ma understands
what it's all about.
208
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
Well, if she understands
what it's all about,
209
00:17:19,164 --> 00:17:21,124
then what is she doing?
These floods down here...
210
00:17:21,208 --> 00:17:22,918
Ma knows all about
these floods down here.
211
00:17:23,001 --> 00:17:24,441
Well, then I really
don't understand.
212
00:17:24,502 --> 00:17:28,381
Now you just quiet down,
mister. You hear? We ain't stupid.
213
00:17:28,465 --> 00:17:29,758
I didn't say you were.
214
00:17:29,841 --> 00:17:30,967
Been reading your mind.
215
00:17:31,051 --> 00:17:33,094
Mister, ma ain't selling.
216
00:17:33,595 --> 00:17:35,722
Well, it's up to you
to make her sell.
217
00:17:35,805 --> 00:17:38,099
What's the matter?
Are you all afraid of her?
218
00:17:38,183 --> 00:17:39,184
Joe John.
219
00:17:42,395 --> 00:17:44,606
Don't say nothing
agin ma, mister.
220
00:17:44,689 --> 00:17:46,650
What am I saying against her?
221
00:17:48,985 --> 00:17:52,739
I am saying that
if your mother is senile,
222
00:17:52,822 --> 00:17:56,117
it's up to you to
make her understand
223
00:17:56,201 --> 00:17:57,410
she's got to leave this place.
224
00:17:58,203 --> 00:17:59,663
But ma ain't gonna.
225
00:17:59,829 --> 00:18:02,415
She is gonna. You
know that as well as I do.
226
00:18:02,666 --> 00:18:06,211
Joe John. Mister,
you'd better go now.
227
00:18:08,171 --> 00:18:10,840
Not until I talk to your mother.
228
00:18:11,967 --> 00:18:13,593
Come on. Take me up there.
229
00:18:13,677 --> 00:18:16,221
What's so funny?
(Chuckles) What's senile?
230
00:18:18,098 --> 00:18:19,099
Crazy.
231
00:18:19,849 --> 00:18:21,017
He says ma is crazy?
232
00:18:21,101 --> 00:18:23,520
I never saw so many men
afraid of one woman in my whole...
233
00:18:23,603 --> 00:18:26,022
Whoa, man, what are
you doing? Hey! Hey, hey!
234
00:18:26,106 --> 00:18:28,066
Let go! Let go of me!
235
00:18:32,862 --> 00:18:36,116
(Sputtering)
236
00:18:48,295 --> 00:18:50,189
Mrs. Sledge on radio: Wake up,
Mr. Penner. (Mr. Penner snoring)
237
00:18:50,213 --> 00:18:52,299
Mr. Penner: Huh?
What time is it, Mrs. Sledge?
238
00:18:52,382 --> 00:18:54,968
October, and you
haven't got a job yet.
239
00:18:55,051 --> 00:18:56,553
Is that so?
240
00:18:56,636 --> 00:18:58,388
(Laughing)
241
00:18:58,471 --> 00:19:02,309
Wanna buy a duck? I'll
sell you goo-goo-cheap.
242
00:19:02,475 --> 00:19:05,353
(Radio program continues)
243
00:19:06,104 --> 00:19:07,147
I've been swimming.
244
00:19:07,230 --> 00:19:08,990
Mrs. Sledge: You'll
probably starve to death.
245
00:19:09,065 --> 00:19:10,251
Mr. Pen n er:
I'm starving already.
246
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
I'm so hungry, I could
eat the grapes of wrath.
247
00:19:12,652 --> 00:19:14,487
(Phone ringing)
248
00:19:18,408 --> 00:19:20,744
Hello? Hello. Hello, glover?
249
00:19:20,827 --> 00:19:22,412
Well, you sure got her off
in a hurry.
250
00:19:22,495 --> 00:19:24,622
Now start getting
the land cleared.
251
00:19:24,706 --> 00:19:27,500
What do you mean,
I sure got her off... oh.
252
00:19:27,917 --> 00:19:29,037
Well, what's holding you up?
253
00:19:29,127 --> 00:19:32,881
Look, I've been here
exactly one-half day.
254
00:19:34,799 --> 00:19:38,511
Yes, except for the
possibility that Biggs was right.
255
00:19:38,595 --> 00:19:40,972
The only way to get
her off may be by force.
256
00:19:41,056 --> 00:19:43,433
Well, we can't use force. What?
257
00:19:43,641 --> 00:19:46,311
I'm sorry. I can't...
I can't hear you.
258
00:19:46,478 --> 00:19:47,913
There are a couple
of senators up here
259
00:19:47,937 --> 00:19:49,522
who've really got
their teeth into us.
260
00:19:49,606 --> 00:19:51,000
They're just waiting
for something like this
261
00:19:51,024 --> 00:19:52,584
to put on the docket,
and we're through.
262
00:19:52,609 --> 00:19:54,277
Yes, I know that. Um...
263
00:19:55,028 --> 00:19:57,906
Why don't I call you
in a couple of days?
264
00:19:58,490 --> 00:20:00,325
Right. Good-bye.
265
00:20:02,285 --> 00:20:03,495
You wanted to see me?
266
00:20:04,412 --> 00:20:06,623
Too bad what
happened this afternoon.
267
00:20:06,706 --> 00:20:09,209
Old Joe John's
real unpredictable.
268
00:20:10,001 --> 00:20:11,127
What do you want?
269
00:20:11,211 --> 00:20:14,005
Ma says you got an
apology coming to you.
270
00:20:14,297 --> 00:20:16,800
Ma says she's sorry
about what happened today.
271
00:20:16,883 --> 00:20:18,927
Cal's sorry. Joe John's sorry.
272
00:20:19,010 --> 00:20:21,179
Carol, she's sorry, too.
273
00:20:21,262 --> 00:20:23,848
And me, I'm all
busted up about it.
274
00:20:26,935 --> 00:20:29,229
Ma says if you was to come
tomorrow, she'd talk to you.
275
00:20:33,691 --> 00:20:35,527
You better hang them things up.
276
00:20:35,610 --> 00:20:37,490
They're gonna get all
crinkled lying down there.
277
00:20:38,279 --> 00:20:41,741
What time tomorrow?
Anytime. We don't go no place.
278
00:20:51,793 --> 00:20:54,379
Well, they say that
president Roosevelt's got
279
00:20:54,462 --> 00:20:56,297
some kind of new
government, you know.
280
00:20:56,506 --> 00:20:59,509
It's called the new deal.
Now, what do you think of that?
281
00:20:59,592 --> 00:21:02,679
You know anything
about Mr. Roosevelt, son?
282
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
Yesnf yeswn. Vvem phtehyou.
283
00:21:05,181 --> 00:21:08,351
Mr. Roosevelt is
gonna flood this island.
284
00:21:09,144 --> 00:21:10,830
This island here, you
say? Yes, sir. Yes, sir.
285
00:21:10,854 --> 00:21:14,649
He's gonna take the best
piece of land in these here parts
286
00:21:14,732 --> 00:21:18,361
and put it right smack
under the Tennessee river.
287
00:21:19,362 --> 00:21:22,031
Well, you know
these politicians.
288
00:21:22,115 --> 00:21:24,451
They... oh, they got
to get the votes.
289
00:21:24,534 --> 00:21:28,121
Yes, they got to... they got
to get the votes somehow.
290
00:21:30,039 --> 00:21:33,001
So, the president,
you see, he sits up there
291
00:21:33,084 --> 00:21:36,421
in that big white house,
and he says,
292
00:21:36,504 --> 00:21:40,842
"this country," he says,
"is just going to the dogs."
293
00:21:42,010 --> 00:21:47,557
And the only way that he can
figure to do anything to stop it
294
00:21:47,640 --> 00:21:50,310
is to put my island underwater.
295
00:21:51,519 --> 00:21:53,897
Now, what do you think of that?
296
00:21:54,898 --> 00:21:56,941
Now, I'm telling you this
297
00:21:58,359 --> 00:22:01,237
because our friend
298
00:22:02,238 --> 00:22:06,576
in this end cabin here
just sneaked off last night.
299
00:22:07,869 --> 00:22:09,329
Yes, sir, he...
300
00:22:09,412 --> 00:22:11,664
He just left out with his family
301
00:22:11,748 --> 00:22:14,334
in the middle of
the night last night.
302
00:22:16,544 --> 00:22:18,963
I ain't blaming him, mind you.
303
00:22:20,298 --> 00:22:21,716
I ain't blaming him
304
00:22:21,799 --> 00:22:26,638
because nobody wants to
be put underwater permanent.
305
00:22:28,515 --> 00:22:31,726
But I'm telling you,
all of you right now,
306
00:22:32,936 --> 00:22:36,773
don't go sneaking off
in the middle of the night.
307
00:22:39,025 --> 00:22:41,986
Now, any of you wanna go?
308
00:22:42,070 --> 00:22:45,114
Any of you wanna
leave out, too? Huh?
309
00:22:46,074 --> 00:22:48,993
Well, the ferry is right
down there waiting for you
310
00:22:49,077 --> 00:22:52,247
just anytime you wanna go.
311
00:22:53,039 --> 00:22:55,166
Well, there ain't
nobody keeping you here.
312
00:23:01,005 --> 00:23:05,009
You go off and
join the government.
313
00:23:07,303 --> 00:23:11,474
As I understand, they're
gonna put you on relief.
314
00:23:12,058 --> 00:23:18,106
Well, now you just go
and get yourselves reheved
315
00:23:18,982 --> 00:23:20,984
anytime you want to.
316
00:23:22,318 --> 00:23:24,028
Me, I ain't going.
317
00:23:24,112 --> 00:23:25,863
(Dog whining)
318
00:23:26,906 --> 00:23:28,241
Sam?
319
00:23:29,701 --> 00:23:31,661
Yes, miss Ella. How...
320
00:23:31,953 --> 00:23:33,955
How is old blue
running these days?
321
00:23:34,080 --> 00:23:36,165
Hesrnhhng, ths eha. Uh-huh.
322
00:23:36,624 --> 00:23:40,920
Well, you know what, I decided
I'm gonna buy old blue, Sam.
323
00:23:41,713 --> 00:23:42,880
What's that, miss Ella?
324
00:23:43,298 --> 00:23:46,259
You heard me. I said
I wanna buy old blue.
325
00:23:46,342 --> 00:23:49,304
Now, uh, how much
you want for him?
326
00:23:49,846 --> 00:23:51,848
Oh, iwouldn't wanna sell
old blue, miss Ella.
327
00:23:51,931 --> 00:23:55,518
Well, I didn't ask you if
you wanted to sell him, did I?
328
00:23:55,685 --> 00:23:57,812
I said I'm gonna buy him.
329
00:23:59,606 --> 00:24:04,485
I'm gonna give you... oh,
I'll give you $15 for him.
330
00:24:06,279 --> 00:24:09,616
What's the matter? He ain't
worth more than that, is he?
331
00:24:12,535 --> 00:24:14,805
No, ma'am. He ain't worth
nothing, but I ain't gonna sell him.
332
00:24:14,829 --> 00:24:17,373
Well, you gotta sell him, Sam,
because I'm gonna buy him.
333
00:24:18,082 --> 00:24:21,419
Now, how am I gonna
buy him lessin' you sell him?
334
00:24:22,086 --> 00:24:23,963
I don't know, but I
ain't gonna sell him.
335
00:24:24,047 --> 00:24:26,424
Sam Johnson, you're
selling him, and that's that.
336
00:24:26,507 --> 00:24:29,886
No'm, I ain't gonna sell
him. Old blue is mine.
337
00:24:30,386 --> 00:24:33,139
And I ain't gonna
sell him even to you.
338
00:24:33,973 --> 00:24:35,683
You ain't got
no right to make me.
339
00:24:41,272 --> 00:24:43,858
Well, now that's true,
isn't it, Sam?
340
00:24:43,941 --> 00:24:47,236
Come to think of it, I
don't have the right, do I?
341
00:24:56,788 --> 00:25:00,917
You see, young man,
Sam and me, we don't sell.
342
00:25:02,669 --> 00:25:07,632
Sam don't sell his dog,
and I don't sell my land
343
00:25:07,715 --> 00:25:10,176
that I poured
my heart's blood into.
344
00:25:15,139 --> 00:25:16,432
Joe John.
345
00:25:36,661 --> 00:25:42,291
Now, Joe John is real sorry
for what he done yesterday.
346
00:25:43,710 --> 00:25:45,294
Ain't you, son?
347
00:25:47,088 --> 00:25:49,257
That's all right, Joe John.
348
00:25:54,929 --> 00:25:55,930
Mrs. Garth,
349
00:25:59,559 --> 00:26:04,397
sometimes it happens that we
can't remain true to our beliefs
350
00:26:04,480 --> 00:26:07,316
without hurting
maybe a great many people.
351
00:26:08,067 --> 00:26:10,903
And I'm afraid this
is one of those times.
352
00:26:12,029 --> 00:26:15,074
You're the only person
who hasn't sold in this valley.
353
00:26:15,158 --> 00:26:17,285
Well, that's all right with me.
354
00:26:18,828 --> 00:26:20,538
Carol: Grandma? Yes, Carol.
355
00:26:22,498 --> 00:26:23,666
What?
356
00:26:27,503 --> 00:26:28,796
Nothing.
357
00:26:32,049 --> 00:26:36,262
Young man, do you know
anything at all about land?
358
00:26:37,221 --> 00:26:40,308
I believe so, yes. That's
why I was sent down here.
359
00:26:40,391 --> 00:26:43,436
Oh. Well, when you go
back down to that ferry,
360
00:26:43,519 --> 00:26:46,272
you just pick up a
handful of that soil.
361
00:26:47,106 --> 00:26:48,608
That's real bottom.
362
00:26:48,775 --> 00:26:52,612
And thousands of tons of it are
being washed away every year.
363
00:26:52,695 --> 00:26:53,738
(Sighs)
364
00:26:53,821 --> 00:26:58,201
Mrs. Garth, you don't love
the land, you love your land.
365
00:26:59,202 --> 00:27:01,996
You know the Tennessee river
has been a killer for years.
366
00:27:02,079 --> 00:27:05,333
Year after year, it's taken
god knows how many lives.
367
00:27:05,416 --> 00:27:09,212
Isn't it just plain common
sense to want to harness it?
368
00:27:10,004 --> 00:27:12,048
And do you know
what that will mean?
369
00:27:12,131 --> 00:27:16,803
Today, 98% of the people in
this valley have no electricity.
370
00:27:17,678 --> 00:27:19,806
The dam will bring
them the electricity.
371
00:27:20,181 --> 00:27:23,976
I expect that's what
you call progress, isn't it?
372
00:27:25,394 --> 00:27:27,396
And you don't? No, sir, I don't.
373
00:27:28,731 --> 00:27:30,983
Taking away people's souls,
374
00:27:31,067 --> 00:27:34,237
putting electricity
in place of them
375
00:27:34,320 --> 00:27:37,198
ain't progress,
not the way I see it.
376
00:27:37,740 --> 00:27:40,117
We're not taking away
people's souls. Just the opposite.
377
00:27:40,201 --> 00:27:43,079
We're giving them
a chance to have a soul.
378
00:27:43,454 --> 00:27:47,083
And it isn'tjust dam.
It's dam after dam after dam.
379
00:27:47,500 --> 00:27:49,669
We aim to tame this whole river.
380
00:27:49,752 --> 00:27:54,507
You do? Well, I like
things running wild.
381
00:27:54,590 --> 00:27:56,467
Like nature meant.
382
00:27:56,551 --> 00:27:59,929
There's already enough dams
locking things up.
383
00:28:00,429 --> 00:28:01,848
Taming them.
384
00:28:01,931 --> 00:28:06,561
Making them go against
their natural wants and needs.
385
00:28:07,562 --> 00:28:12,525
I'm agin dams of any kind.
386
00:28:19,782 --> 00:28:23,619
Oh, you can get me off
by force, I reckon.
387
00:28:25,371 --> 00:28:27,456
It won't take much force.
388
00:28:28,332 --> 00:28:30,209
But it will take some.
389
00:28:34,171 --> 00:28:37,717
And that's the only way
you'll ever get me off of here
390
00:28:38,885 --> 00:28:41,804
because I ain't
a-going against nature.
391
00:28:43,472 --> 00:28:48,144
And I ain't a-crawling
for no dang government.
392
00:28:52,106 --> 00:28:55,359
Mrs. Garth, we don't want
to put you off by force.
393
00:29:03,159 --> 00:29:04,660
What is going to happen to you?
394
00:29:08,164 --> 00:29:09,707
I'll show you.
395
00:29:10,917 --> 00:29:14,045
You just come with me,
and I'll show you.
396
00:29:39,487 --> 00:29:43,240
Now, read it out.
397
00:29:45,910 --> 00:29:50,289
(Chuck reading)
398
00:29:52,625 --> 00:29:54,210
Now that one.
399
00:29:56,212 --> 00:29:59,715
(Chuck reading)
400
00:30:03,511 --> 00:30:08,182
I stay right here in this land.
401
00:30:10,726 --> 00:30:13,896
The water would never come
up this far, would it? Hmm?
402
00:30:16,941 --> 00:30:18,401
Young man,
403
00:30:19,735 --> 00:30:26,117
my husband come down
this river in a flat-bottom boat
404
00:30:28,494 --> 00:30:30,746
when he was nothing but a boy.
405
00:30:33,416 --> 00:30:38,087
There wasn't even a road
anywhere hereabouts then.
406
00:30:40,756 --> 00:30:43,467
He was looking for
an island, you know.
407
00:30:45,553 --> 00:30:47,471
And he took this one.
408
00:30:50,057 --> 00:30:56,897
Why, that near field there
was all trees, you know.
409
00:30:58,274 --> 00:31:02,194
That one down there,
nothing but a dang swamp.
410
00:31:04,030 --> 00:31:05,865
Well, he cleared it.
411
00:31:07,825 --> 00:31:11,996
He drained the fields.
He cleared the brush.
412
00:31:13,122 --> 00:31:15,291
He cut down them trees.
413
00:31:16,542 --> 00:31:21,547
He worked hisself to death
just to make these fields.
414
00:31:23,382 --> 00:31:26,719
And he told me never to get off.
415
00:31:28,304 --> 00:31:29,805
And I ain't.
416
00:31:35,102 --> 00:31:36,395
I ain't.
417
00:31:51,160 --> 00:31:53,329
I'm getting a little tired.
418
00:31:56,457 --> 00:31:58,000
Good-bye.
419
00:32:22,024 --> 00:32:25,778
How come you haven't gotten
her off? You know what's coming.
420
00:32:26,695 --> 00:32:28,614
Don't look to me, mister.
421
00:32:28,697 --> 00:32:32,159
I was born on this place. I
know what she's talking about.
422
00:32:32,243 --> 00:32:35,663
You better believe it. If she has
to leave this island, it'll kill her.
423
00:32:35,746 --> 00:32:37,456
People don't die
as easy as that,
424
00:32:37,540 --> 00:32:38,900
not when you come
right down to it.
425
00:32:39,125 --> 00:32:41,585
There's some people
who's like that.
426
00:32:41,669 --> 00:32:43,462
We'll get her a nice house.
427
00:32:43,546 --> 00:32:46,841
She'll have a radio.
She'll have a modern kitchen.
428
00:32:46,924 --> 00:32:49,051
You don't know her.
429
00:32:50,719 --> 00:32:51,720
You love her, don't you?
430
00:32:53,681 --> 00:32:55,808
And you are afraid of her.
431
00:32:58,978 --> 00:33:00,479
Not really.
432
00:33:04,567 --> 00:33:08,070
You know, I think if anyone
has a chance of reaching her,
433
00:33:08,154 --> 00:33:09,947
it would be you.
434
00:33:17,580 --> 00:33:18,998
Was that your little girl?
435
00:33:21,083 --> 00:33:23,085
I have a little boy, too.
436
00:33:24,044 --> 00:33:26,338
One of those men
isn't your husband?
437
00:33:26,422 --> 00:33:27,423
My uncles.
438
00:33:28,924 --> 00:33:29,925
Where is your husband?
439
00:33:34,221 --> 00:33:35,222
I'm sorry.
440
00:33:38,767 --> 00:33:40,311
How long have you
lived here with her?
441
00:33:41,270 --> 00:33:43,272
Since my husband died.
442
00:33:45,065 --> 00:33:48,777
Jim and I lived on the other
bank in a little white house.
443
00:33:49,445 --> 00:33:51,030
Did you notice?
444
00:33:51,113 --> 00:33:52,364
Yes, I did. Yes.
445
00:33:54,700 --> 00:33:57,328
Well, when he died,
446
00:33:59,580 --> 00:34:01,498
I just locked the door
447
00:34:02,458 --> 00:34:04,501
and took my two babies
448
00:34:05,544 --> 00:34:06,921
and come over here to grandma.
449
00:34:08,297 --> 00:34:10,216
How old were you when he died?
450
00:34:10,299 --> 00:34:12,259
Nineteen. Nineteen?
451
00:34:13,302 --> 00:34:14,887
And you had two children?
452
00:34:16,096 --> 00:34:18,015
I just plain gave up.
453
00:34:20,142 --> 00:34:22,622
But grandma wouldn't have it.
She doesn't believe in giving up.
454
00:34:22,895 --> 00:34:24,772
Yes, I kind of gathered that.
455
00:34:25,856 --> 00:34:28,567
She gave me what
little money she had.
456
00:34:29,443 --> 00:34:32,029
Sent me on down
to Jennings college
457
00:34:33,739 --> 00:34:35,199
to better myself.
458
00:34:39,453 --> 00:34:43,457
I tried it a whole year, but I
just couldn't keep my mind on it.
459
00:34:44,833 --> 00:34:46,752
So, I come back here,
460
00:34:49,922 --> 00:34:52,132
and I've been here ever since.
461
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
Well, certainly...
462
00:34:58,389 --> 00:35:00,140
Certainly you've got a fellow.
463
00:35:00,224 --> 00:35:02,559
Somebody who cares. Oh, yeah.
464
00:35:02,685 --> 00:35:05,229
Yeah, I got a fellow.
Well, then.
465
00:35:06,105 --> 00:35:07,815
"Well, then." What's
that supposed to mean?
466
00:35:09,441 --> 00:35:11,568
I mean, if you
do have a fellow...
467
00:35:11,652 --> 00:35:14,172
Oh, yeah? That's the answer to
everything, if you have a fellow?
468
00:35:17,032 --> 00:35:19,034
I gather you don't care
too much about him.
469
00:35:20,119 --> 00:35:21,912
I'm gonna marry him.
470
00:35:22,204 --> 00:35:24,039
But you don't love him.
471
00:35:27,710 --> 00:35:29,169
My children.
472
00:35:30,087 --> 00:35:32,715
Everything's so
confused. I don't...
473
00:35:37,594 --> 00:35:38,738
Well, I can't wait much longer.
474
00:35:38,762 --> 00:35:40,002
He's getting sort of impatient.
475
00:35:41,890 --> 00:35:45,894
If you don't love him,
iwouldn't marry him.
476
00:35:48,480 --> 00:35:49,732
You wouldn't?
477
00:35:55,195 --> 00:35:57,197
You're a real romantic,
aren't you?
478
00:36:02,911 --> 00:36:04,204
I'll walk you to the ferry.
479
00:36:06,957 --> 00:36:08,000
Come on.
480
00:36:15,924 --> 00:36:19,261
Chuck: You can't let a
tough break ruin your whole life.
481
00:36:20,429 --> 00:36:21,638
Carol: I know you can't.
482
00:36:22,222 --> 00:36:26,143
It's like they say, you
got to snap out of it.
483
00:36:26,226 --> 00:36:28,687
You got to take
an interest in things.
484
00:36:28,771 --> 00:36:30,439
I know you do.
485
00:36:30,856 --> 00:36:33,692
The most dangerous
erosion is not to land.
486
00:36:33,776 --> 00:36:36,612
It's when your capacity
for living gets eroded.
487
00:36:43,619 --> 00:36:45,537
What you looking at, Sam?
488
00:36:45,621 --> 00:36:47,873
Just measuring, miss Carol.
489
00:36:56,298 --> 00:36:59,218
The water won't rise, Sam, until
they close the gates of the dam.
490
00:37:00,928 --> 00:37:03,055
How do they get the electricity?
491
00:37:03,138 --> 00:37:04,378
Is it in the water all the time
492
00:37:04,431 --> 00:37:08,519
and they just sort of
squeeze it out somehow?
493
00:37:09,144 --> 00:37:12,272
Uh, no, Sam. It's
the fall of the water.
494
00:37:12,898 --> 00:37:16,110
The force of water coming
down from the mountain.
495
00:37:16,693 --> 00:37:20,781
Maybe someday you'd like to come
over to the dam, and I'll show you. Okay?
496
00:37:20,864 --> 00:37:22,157
Yes, sir.
497
00:37:22,491 --> 00:37:27,955
What are all of you gonna do when
the water starts covering the island?
498
00:37:28,914 --> 00:37:30,374
Let the white folk work.
499
00:37:30,874 --> 00:37:32,501
We all gonna drown?
500
00:37:33,377 --> 00:37:35,921
Of course not, but
you've all got to get off.
501
00:37:36,004 --> 00:37:37,589
Who's gonna look after us?
502
00:37:37,673 --> 00:37:38,882
Vvholooks after you now?
503
00:37:39,341 --> 00:37:42,594
Miss Ella.
She looks after us good.
504
00:37:43,178 --> 00:37:46,056
Wouldn't you rather
look after yourselves?
505
00:37:50,144 --> 00:37:51,812
I've got an idea.
506
00:37:52,187 --> 00:37:53,814
Why don't all of you come down
507
00:37:53,897 --> 00:37:55,524
to the tva office
in the morning?
508
00:37:55,607 --> 00:37:57,443
We can talk about it.
509
00:37:57,985 --> 00:37:59,862
Miss Ella won't like
us coming over there.
510
00:38:01,989 --> 00:38:04,575
Well, think about it.
511
00:38:04,992 --> 00:38:07,453
I'll be in the office
all morning.
512
00:38:11,373 --> 00:38:13,459
Iwanna thank you, Mrs...
513
00:38:13,917 --> 00:38:16,044
I don't know your name.
514
00:38:16,378 --> 00:38:18,464
Carol. Okay, Carol.
515
00:38:20,716 --> 00:38:22,716
Don't worry. Everything's
gonna turn out all right.
516
00:38:25,429 --> 00:38:26,430
Will it?
517
00:38:27,222 --> 00:38:28,807
Sure. If we help a little.
518
00:38:28,891 --> 00:38:30,767
(Man 1 exclaiming)
Man 2: There we go!
519
00:38:49,828 --> 00:38:53,081
Doyournmdif I come
with you? Chuck: No.
520
00:38:56,293 --> 00:38:59,421
(Exclaiming)
Do you mind? Do you mind?
521
00:39:03,091 --> 00:39:05,802
I haven't talked to anyone
in so long.
522
00:39:07,429 --> 00:39:08,639
I know.
523
00:39:17,606 --> 00:39:19,858
The current will
carry us across.
524
00:39:20,067 --> 00:39:21,276
Slowly.
525
00:39:24,279 --> 00:39:25,739
Women: (Singing)
And he walks with me
526
00:39:25,822 --> 00:39:26,949
slowly.
527
00:39:27,032 --> 00:39:29,034
And he talks with me
528
00:39:29,117 --> 00:39:32,955
and he tells me I am his own
529
00:39:33,163 --> 00:39:37,918
and the joy we share
as we tarry there
530
00:39:38,252 --> 00:39:40,712
what's that song?
531
00:39:40,796 --> 00:39:42,214
It's just some old hymn.
532
00:39:43,799 --> 00:39:46,218
(Humming)
533
00:39:46,802 --> 00:39:50,430
(Singing) And he walks with me
534
00:39:50,514 --> 00:39:54,142
and he tells me I am his own
535
00:39:55,811 --> 00:40:01,483
and the joy we share
as we tarry there
536
00:40:02,359 --> 00:40:06,280
none other has ever known
537
00:40:08,156 --> 00:40:10,617
you know, I think it might work.
538
00:40:12,578 --> 00:40:13,787
What?
539
00:40:14,204 --> 00:40:16,331
What you was talking about.
540
00:40:18,584 --> 00:40:21,420
Will you come with me?
I wanna show you something.
541
00:40:21,503 --> 00:40:22,671
Sure.
542
00:40:26,925 --> 00:40:29,386
Sure. Would you get me the key?
543
00:40:31,346 --> 00:40:33,223
Man: (Singing) Hurry on sundown
544
00:40:36,018 --> 00:40:38,937
see what tomorrow brings
545
00:40:40,981 --> 00:40:43,442
hurry on sundown
546
00:40:46,153 --> 00:40:49,698
see what tomorrow brings
547
00:40:58,040 --> 00:41:00,542
(Man continues singing)
548
00:41:05,339 --> 00:41:06,715
Oh, my.
549
00:41:17,267 --> 00:41:18,894
You all right?
550
00:41:19,728 --> 00:41:21,688
I'm all right. Thank you.
551
00:41:23,732 --> 00:41:27,736
This is... is this the first
time you've been back?
552
00:41:29,613 --> 00:41:31,365
Oh, my. Oh, my.
553
00:41:51,009 --> 00:41:54,096
I had someone come in and
straighten up in here a few weeks after.
554
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
But since then... oh, my.
555
00:43:28,106 --> 00:43:29,266
There's that river out there.
556
00:43:30,275 --> 00:43:32,277
Grandma loves that river.
557
00:43:33,904 --> 00:43:36,782
Oh, maybe she could
just come here
558
00:43:36,865 --> 00:43:39,785
and set here
and just look at it.
559
00:43:42,162 --> 00:43:45,081
How come you never
suggested it to her?
560
00:43:45,165 --> 00:43:46,726
I just thought of it
coming over on the ferry.
561
00:43:46,750 --> 00:43:49,211
You never thought
of that before?
562
00:43:50,962 --> 00:43:52,881
Ineverthought I'd get
through that door again.
563
00:43:56,718 --> 00:43:59,554
You really loved your
husband, didn't you?
564
00:44:01,389 --> 00:44:02,557
Jim.
565
00:44:05,560 --> 00:44:06,937
Oh, yeah.
566
00:44:13,568 --> 00:44:15,070
Oh, yeah.
567
00:44:18,240 --> 00:44:19,658
Can I ask you something?
568
00:44:19,741 --> 00:44:20,784
Of course.
569
00:44:23,328 --> 00:44:25,330
Well, when I told
you about Walter...
570
00:44:25,413 --> 00:44:26,498
About who?
571
00:44:26,832 --> 00:44:29,084
Walter Clark, the man
who wants to marry me.
572
00:44:29,167 --> 00:44:31,837
Oh, yes. Yes?
573
00:44:34,256 --> 00:44:40,387
Well, you said that I shouldn't
marry him if I didn't love him.
574
00:44:42,264 --> 00:44:46,560
Yes, I said that,
but as a sort of...
575
00:44:47,185 --> 00:44:49,479
You know, sort of
a general rule.
576
00:44:51,064 --> 00:44:52,399
Is he a nice person?
577
00:44:52,482 --> 00:44:53,608
Oh, yeah.
578
00:44:54,734 --> 00:44:55,944
Well?
579
00:44:57,028 --> 00:44:58,655
And I like him.
580
00:45:00,282 --> 00:45:01,575
But...
581
00:45:03,702 --> 00:45:05,662
(Sighs) Oh, I...
582
00:45:08,623 --> 00:45:14,337
Well, maybe I'd get to love him
after I was married to him a while.
583
00:45:16,882 --> 00:45:18,362
Do you think it
ever happens that way?
584
00:45:21,303 --> 00:45:22,554
(Sighs)
585
00:45:34,399 --> 00:45:36,735
But still, if I married Walter,
586
00:45:36,818 --> 00:45:39,821
I could come and live here
with the children.
587
00:45:41,489 --> 00:45:45,619
And then maybe
grandma would come.
588
00:45:47,996 --> 00:45:50,707
Oh, god, she won't.
I know she won't.
589
00:45:50,790 --> 00:45:53,168
She'll never leave that island.
590
00:45:54,461 --> 00:45:56,671
Oh. I don't know what to do.
591
00:45:58,882 --> 00:46:01,718
I don't know. I don't
know. I don't know.
592
00:46:03,386 --> 00:46:05,096
I just don't know.
593
00:46:32,707 --> 00:46:34,459
Getting dark out.
594
00:46:39,798 --> 00:46:42,717
Don't go. Please don't go.
595
00:46:49,891 --> 00:46:50,976
Don't go.
596
00:47:34,102 --> 00:47:36,730
Carol: (Singing)
And he walks with me
597
00:47:36,813 --> 00:47:40,191
and he talks with me
598
00:47:40,275 --> 00:47:43,236
and he tells me I am his own
599
00:47:43,319 --> 00:47:44,946
(car engine rewing)
600
00:47:45,030 --> 00:47:50,035
And the joy we share
as we tarry there
601
00:47:50,952 --> 00:47:54,956
none other has ever known
602
00:47:57,959 --> 00:47:59,586
I don't understand.
603
00:47:59,669 --> 00:48:02,380
You say you're behind
in clearing the fields
604
00:48:02,464 --> 00:48:05,925
and yet here you have 12
able-bodied men who want jobs.
605
00:48:06,009 --> 00:48:07,093
They wanna work.
606
00:48:07,177 --> 00:48:08,261
I also said that we...
607
00:48:08,344 --> 00:48:10,263
Tom... not now, Jack.
608
00:48:12,640 --> 00:48:16,853
I also said that we can't hire
negroes. The whites would quit.
609
00:48:16,936 --> 00:48:18,688
That is a chance
we have to take.
610
00:48:18,772 --> 00:48:20,482
Let's go out back.
611
00:48:21,483 --> 00:48:24,986
I suppose you figure that if you
take all the negroes off garth island,
612
00:48:25,070 --> 00:48:26,863
youflleave
the old lady stranded,
613
00:48:26,946 --> 00:48:28,448
and she'll have to get off, too.
614
00:48:28,531 --> 00:48:29,657
Is that it?
615
00:48:29,741 --> 00:48:31,868
Well, sheriff, it might
work out that way.
616
00:48:31,951 --> 00:48:33,745
I'm afraid you're
heading into trouble
617
00:48:33,828 --> 00:48:35,872
with some of the
townfolk if you do this.
618
00:48:35,955 --> 00:48:38,708
The custom here...
Look, this is tva.
619
00:48:39,626 --> 00:48:42,462
We're new. We don't
have any customs yet.
620
00:48:43,379 --> 00:48:44,964
I'm gonna hire those men
621
00:48:45,048 --> 00:48:48,843
and every man, black or
white, gets paid the same.
622
00:48:48,927 --> 00:48:52,972
Well, Mr. Glover, I predict your
next visit will be from a Mr. Moore.
623
00:48:53,389 --> 00:48:56,267
We'd like a few words.
My name's sy Moore.
624
00:48:59,854 --> 00:49:01,231
Mr. Moore.
625
00:49:03,191 --> 00:49:06,069
Come on in.
What can I do for you?
626
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
Thank you.
627
00:49:07,362 --> 00:49:09,948
Now, Mr. Glover, we've
come here to help you.
628
00:49:10,031 --> 00:49:13,118
Mr. Todd here is
(Xefldentofourbank just fine.
629
00:49:13,201 --> 00:49:15,036
And Mr. Thompson,
he's our undertaker.
630
00:49:15,120 --> 00:49:16,788
Also runs the furniture store.
631
00:49:16,871 --> 00:49:18,832
Very highly thought of.
632
00:49:19,374 --> 00:49:21,376
I'm just a plain businessman.
633
00:49:21,459 --> 00:49:23,753
Won't you sit down?
Well, thank you.
634
00:49:23,837 --> 00:49:25,189
Telling you all this
just so you'll know
635
00:49:25,213 --> 00:49:27,465
who you're having
this little chat with.
636
00:49:27,549 --> 00:49:31,261
We're all, what you might say,
the responsibles of the town.
637
00:49:31,344 --> 00:49:32,595
I see.
638
00:49:33,054 --> 00:49:37,016
And you're here
to tell me that if I...
639
00:49:38,184 --> 00:49:41,146
If I hire negroes,
the whites will quit.
640
00:49:41,229 --> 00:49:43,189
Is that it? Why, not at all.
641
00:49:43,273 --> 00:49:46,067
What could possibly
make you think that?
642
00:49:46,943 --> 00:49:47,986
Sorry.
643
00:49:48,069 --> 00:49:50,321
Just a matter of keeping
them in separate gangs.
644
00:49:50,822 --> 00:49:51,865
Of keeping them...
645
00:49:51,948 --> 00:49:53,533
In separate gangs.
646
00:49:57,871 --> 00:50:01,457
(Sighs) All right,
all right. I will do that.
647
00:50:01,583 --> 00:50:04,043
I'll do that. Moore: Well,
we were sure you would.
648
00:50:04,127 --> 00:50:06,462
Now, Mr. Glover, how much
you plan to pay these men?
649
00:50:06,588 --> 00:50:08,232
What do you mean? Well,
I mean, you're not planning
650
00:50:08,256 --> 00:50:09,591
to pay them same as a white man?
651
00:50:10,258 --> 00:50:11,718
They're gonna do the same jobs.
652
00:50:11,801 --> 00:50:14,137
Now, Mr. Glover, you
look like a reasonable man.
653
00:50:14,220 --> 00:50:15,221
You do.
654
00:50:15,305 --> 00:50:18,349
So, just think, after this
project of yours is over,
655
00:50:18,433 --> 00:50:20,018
we can't go on paying these boys
656
00:50:20,101 --> 00:50:21,381
the same money a white man gets.
657
00:50:21,436 --> 00:50:24,272
It would ruin our whole
economy down here.
658
00:50:24,397 --> 00:50:28,610
Uh, the federal government
can't make such distinctions.
659
00:50:29,068 --> 00:50:30,629
Moore: Well, just the same,
we'd a whole lot rather
660
00:50:30,653 --> 00:50:32,906
you paid these boys what
they're used to getting.
661
00:50:32,989 --> 00:50:34,589
How much you pay a
white man for the job?
662
00:50:35,241 --> 00:50:36,284
$5 a day.
663
00:50:36,826 --> 00:50:40,580
Well, now, you're not talking about
paying one of these darkies $5 a day?
664
00:50:40,788 --> 00:50:43,625
I'll go out myself for $5 a day.
665
00:50:43,708 --> 00:50:46,169
I'll get you any number
of the biggest, strongest,
666
00:50:46,252 --> 00:50:49,422
best-looking bucks in
this country for $2 a day.
667
00:50:49,923 --> 00:50:52,967
Now, we're all for the tva,
Mr. Glover, and we wanna help you.
668
00:50:53,051 --> 00:50:55,511
So if you'll just go along
with us on this one little point,
669
00:50:55,595 --> 00:50:58,473
I'm sure everything
will be satisfactory.
670
00:50:58,556 --> 00:51:00,516
And if I don't
go along with you?
671
00:51:02,769 --> 00:51:04,354
Well, now...
672
00:51:05,730 --> 00:51:08,441
As I said, we're the
responsibles of this town...
673
00:51:08,566 --> 00:51:11,236
But there are other type
men here. Yes, there are.
674
00:51:11,319 --> 00:51:13,071
Men who aren't so responsible.
675
00:51:13,154 --> 00:51:14,906
We can control
them only to a point.
676
00:51:14,989 --> 00:51:16,217
For instance, old Bailey, he...
677
00:51:16,241 --> 00:51:17,242
He runs the gas station.
678
00:51:17,325 --> 00:51:19,911
Yes, he's a very good boy.
Bailey wanted to come over with us.
679
00:51:19,994 --> 00:51:21,537
In which case, the conversation
680
00:51:21,621 --> 00:51:23,248
would have been
a whole lot different.
681
00:51:23,331 --> 00:51:25,416
Moore: Well, we said
to Bailey... didn't we, Fred?
682
00:51:25,500 --> 00:51:27,269
We said, "let us go over
and talk to that boy."
683
00:51:27,293 --> 00:51:28,336
Todd: Give him a chance.
684
00:51:28,419 --> 00:51:29,605
And that was all right with him.
685
00:51:29,629 --> 00:51:31,589
We made it all right with him.
686
00:51:31,673 --> 00:51:33,633
We wanna help you, but Bailey...
687
00:51:33,716 --> 00:51:35,260
He's a hard boy to reason with.
688
00:51:35,343 --> 00:51:38,805
Yes, he is. And there are a
whole lot just like him in this town.
689
00:51:39,806 --> 00:51:41,099
Really?
690
00:51:45,520 --> 00:51:47,981
We want you to know just
how we feel about it, Mr. Glover.
691
00:51:49,190 --> 00:51:51,734
I understand how
you feel about it.
692
00:51:52,527 --> 00:51:54,570
I'd like to think it over.
693
00:52:03,538 --> 00:52:05,873
Betty, would you
ask them to come in, please?
694
00:52:09,085 --> 00:52:10,712
Y'all come on in.
695
00:52:11,087 --> 00:52:12,714
Come on in now.
696
00:52:15,049 --> 00:52:17,010
Chuck: I'll be right with you.
697
00:52:18,428 --> 00:52:19,721
Hi, Sam.
698
00:52:37,071 --> 00:52:39,198
Well, here we are, boys.
699
00:52:44,704 --> 00:52:48,791
Jerry, I think this ought to
do for you and your family
700
00:52:48,875 --> 00:52:50,602
at least until you find
something of your own.
701
00:52:50,626 --> 00:52:52,045
Sure.
702
00:53:06,559 --> 00:53:10,772
(Laughs) Who in the
world ever thought of that?
703
00:53:19,572 --> 00:53:22,450
Man: Yes, sir. We'd have trouble
coming up through that mud tonight.
704
00:53:22,533 --> 00:53:23,951
I'll say.
705
00:53:24,035 --> 00:53:25,161
Thank you. Thank you.
706
00:53:25,870 --> 00:53:28,498
Good night. Good night.
I'll see you in the morning.
707
00:53:50,812 --> 00:53:51,896
I got them all jobs.
708
00:53:52,647 --> 00:53:56,484
They're leaving in the morning.
They're leaving the island.
709
00:54:00,905 --> 00:54:02,115
Carol?
710
00:54:08,496 --> 00:54:10,373
It's beautiful here.
711
00:54:10,706 --> 00:54:12,458
When it rains, too.
712
00:54:13,418 --> 00:54:15,098
I don't blame her
for not wanting to leave.
713
00:54:16,671 --> 00:54:18,464
You're shivering.
714
00:54:19,340 --> 00:54:21,008
It's October.
715
00:54:22,593 --> 00:54:24,720
I hate to see the summer go.
716
00:54:26,514 --> 00:54:28,683
Look at the leaves falling.
717
00:54:40,820 --> 00:54:42,113
Chuck.
718
00:54:45,324 --> 00:54:47,702
Don't. Don't. Don't, don't.
719
00:54:53,583 --> 00:54:56,461
I don't wanna kid myself or you.
720
00:55:00,465 --> 00:55:03,384
I believe maybe
I'm in love with you.
721
00:55:05,553 --> 00:55:08,389
Didn't think I'd everbeinlove
with anybody again.
722
00:55:10,057 --> 00:55:14,604
But pretty soon all this business
here will be over and you'll be leaving.
723
00:55:16,147 --> 00:55:18,483
I got to protect myself, Chuck.
724
00:55:20,985 --> 00:55:23,654
I sort of feel like
living again now.
725
00:55:25,239 --> 00:55:27,492
I don't wanna be hurt anymore.
726
00:55:30,411 --> 00:55:32,079
Not by anybody.
727
00:55:33,664 --> 00:55:34,832
Yes.
728
00:55:37,543 --> 00:55:38,623
You wanna come in a minute?
729
00:55:41,589 --> 00:55:44,717
Oh, I've been working in here
all day. And you know what?
730
00:55:44,800 --> 00:55:48,304
I'm gonna paint every room
a different color. Look. Look.
731
00:55:50,056 --> 00:55:51,766
Oh, that's all Jim's stuff.
732
00:55:51,849 --> 00:55:56,020
Them boots and that old shotgun.
733
00:56:04,487 --> 00:56:06,864
I don't know what to do with it.
734
00:56:09,992 --> 00:56:11,452
Look, Chuck.
735
00:56:11,786 --> 00:56:14,080
Look at this old sweater
grandma knit.
736
00:56:14,163 --> 00:56:17,083
Doesn't it look like
something I'd knit?
737
00:56:18,084 --> 00:56:19,168
And these silly old socks.
738
00:56:19,252 --> 00:56:22,630
Just stop walking around
in front of me, would you?
739
00:56:22,713 --> 00:56:25,049
Just don't walk in front of me.
740
00:56:25,132 --> 00:56:26,384
(Sighs)
741
00:56:27,635 --> 00:56:29,178
I'm sorry.
742
00:56:31,764 --> 00:56:33,641
You know what? I'd like a drink.
743
00:56:36,519 --> 00:56:37,520
I'll look.
744
00:57:09,218 --> 00:57:12,013
(Exclaiming in pain)
745
00:57:12,138 --> 00:57:15,766
What's the matter? Wait a
minute. Let me see. Don't move.
746
00:57:19,562 --> 00:57:21,439
(Kissing) Oh.
747
00:57:29,530 --> 00:57:31,866
Carol: Don't. Let go. Please.
748
00:57:32,366 --> 00:57:34,368
Don't! Don't.
749
00:57:57,266 --> 00:57:58,768
I'm gonna go.
750
00:58:56,200 --> 00:58:58,411
(Pulley creaking)
751
00:59:00,454 --> 00:59:02,665
(Axes chopping)
752
00:59:14,510 --> 00:59:16,971
(Wagon clattering)
753
00:59:22,143 --> 00:59:24,812
(Exclaiming)
754
00:59:37,533 --> 00:59:38,701
(Spits)
755
01:00:00,598 --> 01:00:01,849
Carol?
756
01:00:04,727 --> 01:00:06,103
Did you...
757
01:00:07,146 --> 01:00:08,439
Did you know about this?
758
01:00:13,152 --> 01:00:15,112
I had hints. Hints?
759
01:00:22,036 --> 01:00:25,080
Carol, you remember
that yellow cat we had?
760
01:00:26,999 --> 01:00:31,504
Come her season, you know,
we used to let her out at night.
761
01:00:32,797 --> 01:00:35,257
It was dawn when
she'd come back.
762
01:00:38,552 --> 01:00:42,598
Now, a cat is really quiet.
763
01:00:44,391 --> 01:00:46,769
But I could hear her at dawn,
764
01:00:48,521 --> 01:00:50,856
sneaking back into the house.
765
01:00:53,192 --> 01:00:55,152
I know I'm doing wrong.
766
01:00:55,820 --> 01:00:58,781
I'm doing wrong. I
know it. I know. I know.
767
01:01:00,658 --> 01:01:02,785
How long has Jim been dead now?
768
01:01:05,079 --> 01:01:06,413
Three years.
769
01:01:06,497 --> 01:01:08,082
Well, that's a long time.
770
01:01:10,000 --> 01:01:12,419
I remember when I was a woman.
771
01:01:13,754 --> 01:01:15,422
It's a long time.
772
01:01:17,508 --> 01:01:21,804
But I just... I just can't understand
going over to the enemy.
773
01:01:21,887 --> 01:01:24,056
Grandma, he's right. You
can't stay here any longer.
774
01:01:24,139 --> 01:01:27,351
Stop looking at me that way,
grandma. People saying you're crazy.
775
01:01:27,434 --> 01:01:30,020
Come with me. I fixed up my
house. We can take the children.
776
01:01:30,104 --> 01:01:31,544
We can't stay here
any longer either.
777
01:01:31,605 --> 01:01:32,940
Then you better go, too.
778
01:01:33,023 --> 01:01:34,441
Grandma! No, I want you to go!
779
01:01:34,525 --> 01:01:35,526
Tonight! No.
780
01:01:35,609 --> 01:01:37,236
Git! I won't.
781
01:01:42,116 --> 01:01:44,660
All right, I'll go,
but I'm not going far.
782
01:01:44,743 --> 01:01:46,787
I'm going over there to
that little house of mine
783
01:01:46,871 --> 01:01:49,039
and I'm gonna wait for you.
784
01:01:49,290 --> 01:01:51,125
Jim junior, Barbara Ann.
785
01:01:56,088 --> 01:01:58,883
Well, what are you
setting there for?
786
01:01:59,717 --> 01:02:01,719
Just resting my bones.
787
01:02:02,469 --> 01:02:05,014
Well, rest them, then,
and get going.
788
01:02:06,724 --> 01:02:09,143
I changed my mind.
I ain't going.
789
01:02:15,608 --> 01:02:16,859
Get up.
790
01:02:18,944 --> 01:02:20,154
Get up!
791
01:02:24,950 --> 01:02:26,410
Look at you.
792
01:02:26,702 --> 01:02:29,663
Never did have no brains,
did you, Sam?
793
01:02:31,665 --> 01:02:33,000
Don't you know what's coming?
794
01:02:34,084 --> 01:02:35,502
Yes, ma'am.
795
01:02:38,756 --> 01:02:40,257
You get going, Sam.
796
01:02:41,050 --> 01:02:42,760
I want you to go.
797
01:02:46,555 --> 01:02:48,182
I ain't going.
798
01:02:56,857 --> 01:02:58,025
Well...
799
01:03:07,826 --> 01:03:09,411
The ferry pole.
800
01:03:14,625 --> 01:03:16,168
Oh, grandma.
801
01:03:19,338 --> 01:03:21,799
We'd better go
get some groceries.
802
01:03:29,181 --> 01:03:31,183
One gallon, Mr. Bailey.
803
01:03:32,851 --> 01:03:35,729
That'll be eight
gallons at 18¢. $1.44.
804
01:03:36,230 --> 01:03:37,272
Bailey, how's Alice?
805
01:03:40,693 --> 01:03:42,653
Why, Carol.
Why, she's just fine.
806
01:03:42,736 --> 01:03:43,862
(Horn honks)
807
01:03:43,946 --> 01:03:46,156
Oh, do you two know each other?
808
01:03:46,240 --> 01:03:48,534
R.j. Bailey, Chuck glover.
809
01:03:49,660 --> 01:03:51,286
So you're Bailey.
810
01:03:51,370 --> 01:03:52,955
R.j. Bailey.
811
01:03:53,038 --> 01:03:54,665
No, lhavent had the pleasure.
812
01:03:54,748 --> 01:03:56,709
I'm happy to meet the gentleman.
813
01:04:01,171 --> 01:04:05,592
My, that's a nice, ready-made
family you got, Mr. Glover.
814
01:04:06,760 --> 01:04:08,012
"Glover."
815
01:04:09,179 --> 01:04:12,307
(Jack singing)
816
01:04:13,267 --> 01:04:15,602
(Car engine starting)
817
01:04:20,482 --> 01:04:22,901
Hey, did I read that
right? Carol garth?
818
01:04:22,985 --> 01:04:25,070
That's who I believe I saw, too.
819
01:04:25,154 --> 01:04:27,465
You think Walter Clark knows
somebody's getting in his nest?
820
01:04:27,489 --> 01:04:28,866
Well, I heard he knew about it.
821
01:04:28,949 --> 01:04:31,910
What do you expect
he'll do about it?
822
01:04:33,454 --> 01:04:36,707
Well, now, he's so scared
of what Carol thinks of him,
823
01:04:36,790 --> 01:04:39,084
he just might not do nothing.
824
01:04:39,168 --> 01:04:41,003
On the other hand,
he might appreciate
825
01:04:41,086 --> 01:04:43,547
a little help in this situation.
826
01:04:43,881 --> 01:04:48,177
And as for those jobs that
Mr. What's-his-name is handing out...
827
01:05:02,524 --> 01:05:04,193
(Car engine turns off)
828
01:05:06,653 --> 01:05:08,572
Mmm. They had a hard day.
829
01:05:09,948 --> 01:05:11,658
Give them their supper
and put them to bed.
830
01:05:13,202 --> 01:05:14,536
(Sighs)
831
01:05:14,620 --> 01:05:17,664
What's the matter, Chuck?
Afraid you're getting in too deep?
832
01:05:20,334 --> 01:05:24,171
I don't want you to marry me.
Does that make you feel better?
833
01:05:24,421 --> 01:05:26,840
You see... well, that is it.
834
01:05:27,382 --> 01:05:30,469
I understand how you men
have to watch every step.
835
01:05:30,552 --> 01:05:33,931
Can't be caught saying
anything permanent sounding.
836
01:05:35,224 --> 01:05:38,769
I'm not out to tie you down. You
don't even have to say you love me.
837
01:05:40,354 --> 01:05:41,522
No, it's... it's not...
838
01:05:41,605 --> 01:05:43,398
Now, will you come on in?
839
01:05:43,482 --> 01:05:44,525
(Sighs)
840
01:05:44,608 --> 01:05:47,027
It's just that I've...
I don't know.
841
01:05:47,111 --> 01:05:49,154
I've been taking a
good look at myself...
842
01:05:49,238 --> 01:05:52,157
And you decided that
you're not the marrying type.
843
01:05:52,241 --> 01:05:53,325
No. No, it's not...
844
01:05:53,408 --> 01:05:56,286
You got so much to do before
you saddle yourself with a wife?
845
01:05:56,370 --> 01:05:57,996
Don't. Please.
846
01:05:58,539 --> 01:06:03,210
Besides, let's tell the truth.
847
01:06:04,962 --> 01:06:07,548
We're different people,
Chuck, aren't we?
848
01:06:08,882 --> 01:06:13,053
You're, I don't know,
everything different.
849
01:06:17,558 --> 01:06:19,101
(Sighs)
850
01:06:19,560 --> 01:06:21,812
You ever really need anybody?
851
01:06:26,400 --> 01:06:27,651
(Inhales)
852
01:06:29,319 --> 01:06:30,612
Shut up.
853
01:06:34,783 --> 01:06:36,076
Come here.
854
01:06:48,922 --> 01:06:50,507
Chuck.
855
01:06:53,343 --> 01:06:54,928
Chuck. Chuck. (Shushing)
856
01:06:55,012 --> 01:06:57,723
Hold still. Hold
still. Hold still.
857
01:06:58,807 --> 01:07:01,518
Anyway, now it's
wonderful. Right now.
858
01:07:02,603 --> 01:07:04,688
You can't get enough
of me right now, can you?
859
01:07:04,771 --> 01:07:06,106
Tell me. Tell me.
860
01:07:06,190 --> 01:07:07,941
I can't get enough of you.
861
01:07:11,612 --> 01:07:13,447
(Moaning)
862
01:07:16,575 --> 01:07:18,702
Let's put the kids to bed.
863
01:07:18,785 --> 01:07:19,953
(Chuck breathing heavily)
864
01:07:22,164 --> 01:07:24,291
Let's put the kids to bed.
865
01:07:33,842 --> 01:07:36,178
Jim junior. Wake up, honey.
866
01:07:39,097 --> 01:07:40,724
Hi, Jimmy.
867
01:07:40,807 --> 01:07:43,727
Hi. I love Chuck.
868
01:07:45,103 --> 01:07:46,647
Little rabbit?
869
01:07:46,980 --> 01:07:48,815
Little white rabbit?
870
01:07:49,149 --> 01:07:50,484
Wake up.
871
01:07:51,902 --> 01:07:54,738
Chuck, will you
carry me in? Yes.
872
01:07:54,988 --> 01:07:56,448
(Chuckung)
873
01:08:01,662 --> 01:08:02,871
Jimmy!
874
01:08:03,580 --> 01:08:05,415
(Exclaiming excitedly)
875
01:08:05,499 --> 01:08:07,626
You got close, my loving boy.
876
01:08:07,709 --> 01:08:09,253
You got close.
877
01:08:09,336 --> 01:08:11,129
(Both laughing)
878
01:08:15,008 --> 01:08:16,593
(Laughing)
879
01:08:24,518 --> 01:08:26,103
Walter Clark.
What you doing here?
880
01:08:27,604 --> 01:08:30,524
Just thought I'd help
on the cleaning up.
881
01:08:31,316 --> 01:08:32,901
Hello, Jim junior.
882
01:08:32,985 --> 01:08:35,112
Well, aren't you going to
introduce me to Mr. Glover?
883
01:08:35,195 --> 01:08:36,905
I'm Walter Clark, Mr. Glover.
884
01:08:36,989 --> 01:08:39,449
Oh, I brought some eggs,
and milk, and some bread,
885
01:08:39,533 --> 01:08:40,802
and some good coffee
for breakfast.
886
01:08:40,826 --> 01:08:42,119
You didn't have anything here.
887
01:08:42,202 --> 01:08:43,912
Oh, we... you didn't...
888
01:08:43,996 --> 01:08:46,164
You see, Mr. Glover? She
takes all that for granted.
889
01:08:46,248 --> 01:08:47,934
No word of thanks.
Carol: Oh, thanks, Walter.
890
01:08:47,958 --> 01:08:49,060
Walter: Oh, you don't
have to thank me.
891
01:08:49,084 --> 01:08:51,670
It's a natural thing looking
after the girl you're courting.
892
01:08:51,753 --> 01:08:55,966
Carol. You better get those
kids to bed. They look awful tired.
893
01:08:56,591 --> 01:08:58,135
They slept in the car.
894
01:08:58,218 --> 01:08:59,720
They look awful tired.
895
01:09:02,306 --> 01:09:03,849
Will you sleep with me, Chuck?
896
01:09:21,825 --> 01:09:22,951
You going back to town?
897
01:09:25,746 --> 01:09:26,788
Yes.
898
01:09:27,748 --> 01:09:30,709
Would you drive me in?
I'll leave my car here for her.
899
01:09:30,792 --> 01:09:33,086
She'll need it in the morning.
900
01:09:35,213 --> 01:09:36,840
Do you mind?
901
01:09:36,923 --> 01:09:38,091
No, not at all.
902
01:09:38,717 --> 01:09:42,721
Well, then. Say
good-bye, and let's go.
903
01:09:48,602 --> 01:09:51,146
Good night. Good night.
904
01:09:53,940 --> 01:09:56,943
You get some rest,
too, Carol. You look tired.
905
01:09:59,863 --> 01:10:01,257
As soon as this garth
business is settled,
906
01:10:01,281 --> 01:10:03,700
you'll be leaving here,
won't you?
907
01:10:04,117 --> 01:10:05,118
Yes.
908
01:10:05,202 --> 01:10:07,242
And it ought to be settled
pretty soon, oughtn't it?
909
01:10:07,621 --> 01:10:08,663
It has to be.
910
01:10:08,747 --> 01:10:10,999
That's right. It has to be.
911
01:10:13,585 --> 01:10:15,879
I'll tell you. You just
drive me in to your hotel.
912
01:10:15,962 --> 01:10:18,048
I'll walk home from there.
913
01:10:18,507 --> 01:10:20,509
You do have my thought
by now, don't you?
914
01:10:22,636 --> 01:10:23,887
I have your thought.
915
01:10:30,811 --> 01:10:32,771
(Car doors closing)
916
01:10:32,979 --> 01:10:34,481
(Car engine starting)
917
01:10:36,942 --> 01:10:38,735
You eat your cereal.
918
01:10:39,319 --> 01:10:40,987
(Car driving away)
919
01:10:57,003 --> 01:10:58,964
(Dog barking)
920
01:11:03,051 --> 01:11:04,302
Well...
921
01:11:06,638 --> 01:11:08,682
Which did you say your room was?
922
01:11:08,765 --> 01:11:10,600
I didn't say.
It's next to the end.
923
01:11:10,684 --> 01:11:12,686
You left your light on.
924
01:11:14,271 --> 01:11:15,981
Well, good night.
925
01:11:17,149 --> 01:11:19,067
And I want to pay
you a compliment.
926
01:11:19,151 --> 01:11:21,945
Carol... Carol could do worse.
927
01:11:26,074 --> 01:11:28,243
(Dog whining)
928
01:11:31,872 --> 01:11:33,123
Man on radio: Yowsa, yowsa.
929
01:11:33,206 --> 01:11:36,168
Tonight, ladies and gentlemen,
we open the jolly festivities
930
01:11:36,251 --> 01:11:39,171
by singing the praises
of dear old red seal.
931
01:11:39,588 --> 01:11:44,468
Good old red seal, that
gives you the most of the best.
932
01:11:44,718 --> 01:11:45,719
Hello, g-man.
933
01:11:45,886 --> 01:11:47,637
(Music playing on radio)
934
01:11:47,721 --> 01:11:49,431
What's the matter?
935
01:11:50,223 --> 01:11:51,933
Don't go up there.
936
01:11:58,440 --> 01:12:00,025
How many of them are there?
937
01:12:00,108 --> 01:12:01,752
Just one. He said he
had to see you, and I...
938
01:12:01,776 --> 01:12:03,570
Go on home. Go home.
939
01:12:13,997 --> 01:12:16,625
(Buzzer sounding)
940
01:12:32,265 --> 01:12:33,975
Turn on the light.
941
01:12:41,525 --> 01:12:43,610
There is only one of you.
942
01:12:44,694 --> 01:12:47,614
Well, I didn't figure
I needed anyone else.
943
01:12:49,407 --> 01:12:51,117
What do you want?
944
01:12:52,661 --> 01:12:54,996
If you've forgotten my
name, it's r.J. Bailey.
945
01:12:55,080 --> 01:12:56,414
I run that gas station.
946
01:12:56,498 --> 01:12:57,958
Yeah, I remember.
947
01:12:59,251 --> 01:13:02,921
I also work 400 acres of
cotton just outside of town here.
948
01:13:03,713 --> 01:13:05,433
I'd have come to see
you sooner, Mr. Glover,
949
01:13:05,465 --> 01:13:08,176
mmm-hmm. But we just
begun picking our cotton.
950
01:13:13,056 --> 01:13:17,852
Yesterday, one of my best
hands, Ben, real nice boy,
951
01:13:17,936 --> 01:13:21,898
he took off and he joined that
new gang you started, $5 a day.
952
01:13:22,857 --> 01:13:25,110
When I heard about it,
I went back of the house
953
01:13:25,193 --> 01:13:29,489
and I cut me a
stick about solong,
954
01:13:30,198 --> 01:13:31,741
about that thick.
955
01:13:31,825 --> 01:13:34,452
And I went down to where
that boy was working.
956
01:13:34,536 --> 01:13:37,747
I didn't even get out the car.
I didn't wanna shame him.
957
01:13:37,831 --> 01:13:41,084
I called him over and
said, "Ben, get in the car."
958
01:13:41,543 --> 01:13:43,920
When we got home, I
took him back of the barn
959
01:13:44,004 --> 01:13:45,380
and went after
him with the stick.
960
01:13:46,798 --> 01:13:48,717
Oh, he's all right now.
961
01:13:49,259 --> 01:13:51,595
I mean, his thinking's
all right now.
962
01:13:51,678 --> 01:13:54,931
Of course, he couldn't work
yesterday. He couldn't work today.
963
01:13:55,015 --> 01:13:57,517
Had to hire another boy
to do his job for two days.
964
01:13:58,268 --> 01:13:59,352
Mmm-hmm.
965
01:13:59,603 --> 01:14:04,107
So, I figure you owe me what
I had to pay that extra hand.
966
01:14:04,190 --> 01:14:07,527
Two times $2 a day, $4.
967
01:14:08,862 --> 01:14:10,113
Uh-huh.
968
01:14:10,196 --> 01:14:13,867
Yep. Mr. Glover, you owe me $4.
969
01:14:18,246 --> 01:14:19,956
I don't see it that way.
970
01:14:20,290 --> 01:14:21,625
(Wrapper rustling)
971
01:14:23,543 --> 01:14:25,837
Well, you need some time
to think it over.
972
01:14:25,920 --> 01:14:27,631
I don't need time
to think it over.
973
01:14:30,675 --> 01:14:33,511
You think it over.
Here. Do you want one?
974
01:14:39,100 --> 01:14:40,894
You see, Mr. Glover,
975
01:14:42,896 --> 01:14:46,566
if you go on stealing our
best field hands at $5 a day,
976
01:14:47,150 --> 01:14:49,736
you're gonna be dealing
with a lot of my friends, too.
977
01:14:58,078 --> 01:15:00,705
What's keeping you
here anyway, huh?
978
01:15:02,499 --> 01:15:03,541
(Blows)
979
01:15:03,625 --> 01:15:08,254
They tell me you're down here
to get an old woman off an island?
980
01:15:10,298 --> 01:15:12,842
(Scoffs) Man, there's
nothing to that.
981
01:15:12,926 --> 01:15:15,470
I'll go down and get her
off there for you tomorrow.
982
01:15:15,553 --> 01:15:18,348
I'll just go down. I'll pack
her up. I'll get her off.
983
01:15:18,431 --> 01:15:21,184
I'll do that for you tomorrow.
Would you like me to?
984
01:15:21,267 --> 01:15:24,020
I want you to mind
your own business.
985
01:15:26,773 --> 01:15:31,403
Now, I figured, since
you been mixing in mine
986
01:15:31,486 --> 01:15:35,448
that you wouldn't mind if I
just mixed in yours a little bit.
987
01:15:37,367 --> 01:15:39,786
But you're like me,
Mr. Glover. You do mind.
988
01:15:43,748 --> 01:15:46,459
Well, fella, how about it? $4.
989
01:15:51,381 --> 01:15:53,216
Now, if you don't give it to me,
990
01:15:53,299 --> 01:15:56,344
I'm afraid I'm gonna have
to take it away from you.
991
01:15:56,428 --> 01:15:57,887
You may have some trouble.
992
01:16:15,655 --> 01:16:16,740
(Sighs)
993
01:16:16,823 --> 01:16:18,283
Oh, man.
994
01:16:19,826 --> 01:16:20,910
Good night, Sully.
995
01:16:20,994 --> 01:16:22,704
(Blows striking)
(Chuck grunting)
996
01:16:22,787 --> 01:16:24,289
(Glass shattering)
997
01:16:24,372 --> 01:16:26,249
Was you there, Charlie?
998
01:16:26,332 --> 01:16:29,586
Then the air was
full of hamburger meat.
999
01:16:29,669 --> 01:16:31,212
(All laughing)
1000
01:16:38,470 --> 01:16:42,348
Our friend up in number three
needs change for this here 10.
1001
01:16:44,642 --> 01:16:46,352
Clerk: I think ihaveit
1002
01:16:48,146 --> 01:16:51,483
I think you'll get your
girl all right now, Walter.
1003
01:16:51,858 --> 01:16:55,737
And I think maybe our friend
upstairs will be leaving town soon.
1004
01:16:57,781 --> 01:16:59,574
This is his change.
1005
01:16:59,991 --> 01:17:02,368
Now, I want you to
take this $4 of mine
1006
01:17:02,452 --> 01:17:06,372
and send that boy up the best
bottle of white lightning you can find.
1007
01:17:08,458 --> 01:17:09,959
He needs it.
1008
01:17:10,543 --> 01:17:11,711
(Door closes)
1009
01:17:14,881 --> 01:17:18,718
Okay, I am stubborn, but I
can't get it out of my head
1010
01:17:18,802 --> 01:17:22,597
that there isn't some way
to reach that old woman.
1011
01:17:23,765 --> 01:17:27,018
After all, people are
human, aren't they? I mean...
1012
01:17:27,101 --> 01:17:28,228
People are human, right?
1013
01:17:28,311 --> 01:17:30,080
I don't know if you could
call Ella garth human.
1014
01:17:30,104 --> 01:17:32,774
I don't care what you call Ella
garth. She was born, wasn't she?
1015
01:17:32,857 --> 01:17:35,485
She's gonna die, isn't
she? All right. She's human.
1016
01:17:37,904 --> 01:17:39,405
Chuck: Mrs. Garth?
1017
01:17:46,079 --> 01:17:47,497
Mrs. Garth?
1018
01:17:48,998 --> 01:17:50,416
Mrs. Garth!
1019
01:17:58,091 --> 01:17:59,592
Ella: Who's there?
1020
01:18:00,301 --> 01:18:02,262
It's me, Chuck glover.
1021
01:18:03,638 --> 01:18:05,473
Who's that with you?
1022
01:18:06,933 --> 01:18:09,686
Who's that? That's
my friend, Walter Clark.
1023
01:18:12,605 --> 01:18:16,276
Been putting away a little
of that corn liquor, ain't you?
1024
01:18:17,110 --> 01:18:20,989
I acknowledge I...
I had a drink, yes.
1025
01:18:21,364 --> 01:18:23,700
Appears to me
you can hardly stand up.
1026
01:18:24,909 --> 01:18:29,330
Mrs. Garth, we've come here...
1027
01:18:30,290 --> 01:18:31,374
(Stammers)
1028
01:18:31,457 --> 01:18:34,794
We wanna talk to you as
one human being to another.
1029
01:18:37,630 --> 01:18:39,549
Walter. Yes, ma'am?
1030
01:18:41,718 --> 01:18:43,970
You'd better take
this lunatic home.
1031
01:18:44,053 --> 01:18:46,097
I'll take him home
in just a minute.
1032
01:18:46,180 --> 01:18:49,058
But first, there's
something I want to say.
1033
01:18:49,267 --> 01:18:51,477
I understand you, Mrs. Garth.
1034
01:18:52,979 --> 01:18:55,982
I know exactly what
you're fighting for.
1035
01:18:57,567 --> 01:18:59,360
It's your dignity.
1036
01:18:59,777 --> 01:19:00,987
I know.
1037
01:19:02,405 --> 01:19:04,657
I'm right? It's your...
1038
01:19:05,867 --> 01:19:09,579
It's your everlasting,
ever-loving dignity.
1039
01:19:11,998 --> 01:19:13,082
It's your dignity.
1040
01:19:16,669 --> 01:19:19,088
That's it. It's your dignity.
1041
01:19:23,676 --> 01:19:24,677
He's...
1042
01:19:25,845 --> 01:19:27,680
Yeah, he sure is.
1043
01:19:28,723 --> 01:19:29,891
(Ella scoffs)
1044
01:19:30,308 --> 01:19:33,061
He looks smaller than I thought.
1045
01:19:36,898 --> 01:19:40,193
That's right. They're going to
close the gates of that dam Monday.
1046
01:19:40,276 --> 01:19:42,338
You've got exactly two weeks
to get that island leveled
1047
01:19:42,362 --> 01:19:43,696
before the water starts rising.
1048
01:19:44,197 --> 01:19:46,240
But we haven't even got
the old lady off yet.
1049
01:19:46,532 --> 01:19:48,368
Take the us. Marshal out there
1050
01:19:48,451 --> 01:19:50,787
and put her off
just as soon as you can.
1051
01:19:50,870 --> 01:19:53,039
Or sooner. And get
to clearing that land.
1052
01:19:53,122 --> 01:19:54,350
But I thought
you were so anxious
1053
01:19:54,374 --> 01:19:56,167
to avoid the publicity.
What about that?
1054
01:19:56,292 --> 01:19:58,687
Publicity, he's worried about.
It'll be a lot worse publicity
1055
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
if she starts getting wet.
1056
01:20:01,547 --> 01:20:04,092
Yes. I'll get to it right away.
1057
01:20:16,104 --> 01:20:17,230
(Shuddering)
1058
01:20:20,733 --> 01:20:21,901
(Sighing)
1059
01:20:26,948 --> 01:20:29,909
Why don't you have
another cup of coffee?
1060
01:20:41,254 --> 01:20:43,131
Mr. Glover. Not now, please.
1061
01:20:43,214 --> 01:20:44,799
It's about ma.
1062
01:20:49,178 --> 01:20:50,179
What's happened?
1063
01:20:50,263 --> 01:20:52,348
This here's
Mr. Armstrong, our lawyer.
1064
01:20:52,432 --> 01:20:54,517
Mr. Glover, we
feel that Mrs. Garth
1065
01:20:54,600 --> 01:20:56,412
is no longer really fit
to handle her own affairs.
1066
01:20:56,436 --> 01:20:58,076
And we feel it's only
right for me and Cal
1067
01:20:58,104 --> 01:21:00,165
to declare her senile and
sell the property ourselves.
1068
01:21:00,189 --> 01:21:01,917
Cal: You said yourself
she's incompetent, mister.
1069
01:21:01,941 --> 01:21:03,085
You know, anybody
stays out there
1070
01:21:03,109 --> 01:21:05,278
when they know that water's
coming up must be crazy.
1071
01:21:05,361 --> 01:21:06,738
All the rest of us done got off.
1072
01:21:06,821 --> 01:21:08,406
Joe John and Mattie
got off yesterday.
1073
01:21:08,489 --> 01:21:12,076
And under the law, we can
have her declared incompetent.
1074
01:21:14,412 --> 01:21:17,665
I'd rather have her put off
at the point of a gun.
1075
01:21:26,424 --> 01:21:29,052
I'll have the papers
ready in the morning.
1076
01:21:29,135 --> 01:21:31,054
I've known miss Ella
since I was a boy.
1077
01:21:31,137 --> 01:21:33,514
I sort of hate to do this.
1078
01:21:33,598 --> 01:21:34,682
You hate to do it?
1079
01:21:35,433 --> 01:21:39,103
I guess it all goes under the
general heading of progress.
1080
01:21:39,812 --> 01:21:41,856
Yeah, that's what they say.
1081
01:21:41,939 --> 01:21:46,402
I heard you had a little trouble last
night. Any complaints, Mr. Glover?
1082
01:21:47,111 --> 01:21:50,364
It all goes under the
general heading of progress.
1083
01:22:03,252 --> 01:22:04,629
Mrs. Garth?
1084
01:22:13,805 --> 01:22:16,182
I apologize for the other night.
1085
01:22:17,058 --> 01:22:19,227
First and only time
I ever liked you.
1086
01:22:30,071 --> 01:22:31,531
Mrs. Garth?
1087
01:22:32,156 --> 01:22:35,868
Hamilton and Cal came
to my office with a lawyer.
1088
01:22:36,911 --> 01:22:39,288
They plan to prove
you are of unsound mind
1089
01:22:39,372 --> 01:22:42,583
and consequently unable to
negotiate the sale of your property.
1090
01:22:42,667 --> 01:22:44,043
Worthless.
1091
01:22:45,378 --> 01:22:46,379
Can you hear me?
1092
01:22:46,462 --> 01:22:48,089
They was always worthless.
1093
01:22:50,508 --> 01:22:54,011
They may be able to prove it.
And if they can, they can sell it.
1094
01:22:54,887 --> 01:22:58,057
This whole island will
be flooded in two weeks.
1095
01:22:58,432 --> 01:23:00,768
This house is coming down.
1096
01:23:02,812 --> 01:23:05,314
You can't stay here
any longer, Mrs. Garth.
1097
01:23:06,566 --> 01:23:08,276
Are you listening?
1098
01:23:15,241 --> 01:23:17,160
Marshal hogue
has issued an order
1099
01:23:17,243 --> 01:23:19,412
for your eviction,
and tomorrow...
1100
01:23:20,997 --> 01:23:23,416
Tomorrow, it will be executed.
1101
01:23:24,625 --> 01:23:26,335
Come with me now.
1102
01:23:28,129 --> 01:23:29,589
Mrs. Garth?
1103
01:23:31,549 --> 01:23:33,843
What are you trying to prove?
1104
01:23:58,034 --> 01:24:01,412
Sam. All this is
gonna be underwater.
1105
01:24:01,495 --> 01:24:02,830
(Urging horses)
1106
01:24:09,128 --> 01:24:10,296
(Inaudible)
1107
01:24:18,429 --> 01:24:20,640
I said a house with a porch.
1108
01:24:21,015 --> 01:24:23,142
It's got to have a porch.
1109
01:24:23,976 --> 01:24:26,103
So, keep trying, will you?
1110
01:24:27,980 --> 01:24:33,277
All: (Singing)
When other helpers fail
1111
01:24:33,361 --> 01:24:36,781
and comforts flee
1112
01:24:37,031 --> 01:24:40,701
help of the helpless
1113
01:24:40,785 --> 01:24:45,706
oh, abide with me
1114
01:24:46,457 --> 01:24:48,209
Jimmy learned a new one.
1115
01:24:48,292 --> 01:24:49,394
Will you sing it for me, Jimmy?
1116
01:24:49,418 --> 01:24:52,880
(Singing) Jesus loves me
1117
01:24:53,005 --> 01:24:56,133
yes, I know
1118
01:24:56,217 --> 01:24:59,387
for the...
1119
01:25:00,596 --> 01:25:02,765
Oh. (Jimmy laughing)
1120
01:25:03,557 --> 01:25:05,017
Hey.
1121
01:25:05,101 --> 01:25:07,019
Hi, Chuck. Jimmy: Hey, Chuck!
1122
01:25:07,103 --> 01:25:08,729
How is it? Hi.
1123
01:25:09,480 --> 01:25:10,523
Huh? Oh.
1124
01:25:11,607 --> 01:25:13,276
Okay.
1125
01:25:13,359 --> 01:25:14,527
You look tired.
1126
01:25:15,027 --> 01:25:17,238
What you been doing all day?
1127
01:25:17,571 --> 01:25:19,699
Trying to find a
house with a porch.
1128
01:25:22,618 --> 01:25:24,578
Jimmy: (Sleepily)
Good night, Chuck.
1129
01:25:25,204 --> 01:25:26,622
Good night.
1130
01:25:31,669 --> 01:25:34,672
Oh. Frances, just put
him down for me, will you?
1131
01:25:34,755 --> 01:25:37,800
Come on, Barbara.
Let's get to bed, honey.
1132
01:25:41,512 --> 01:25:43,806
When I first came
down here, I thought,
1133
01:25:43,889 --> 01:25:46,100
"how could any one person
go against
1134
01:25:46,183 --> 01:25:48,311
"what's happening
in this country?"
1135
01:25:49,228 --> 01:25:52,982
There she's been, sitting
there for, I don't know, 80 years,
1136
01:25:53,232 --> 01:25:56,485
and I was gonna get her
off the island in one day.
1137
01:25:56,777 --> 01:25:59,280
I was even looking
fonnard to it. (Scoffs)
1138
01:26:00,072 --> 01:26:01,365
Imagine.
1139
01:26:05,703 --> 01:26:09,623
And now, I have to make
sure I get her off alive.
1140
01:26:13,919 --> 01:26:15,629
Good night, honey.
1141
01:26:16,172 --> 01:26:17,590
Good night.
1142
01:26:22,928 --> 01:26:24,808
You're getting awfully
human, aren't you, Chuck?
1143
01:26:25,681 --> 01:26:27,933
I was always human. Wasn't I?
1144
01:26:45,618 --> 01:26:47,138
Then you'll be leaving
soon, won't you?
1145
01:26:49,288 --> 01:26:52,124
Not for a couple
of weeks at least.
1146
01:26:52,500 --> 01:26:58,172
But I have to wait until the land
is cleared first, and stuff like that.
1147
01:27:01,300 --> 01:27:03,052
A couple of weeks?
1148
01:27:03,135 --> 01:27:05,429
Maybe more.
Maybe a little longer.
1149
01:27:06,889 --> 01:27:08,641
A little longer.
1150
01:27:08,724 --> 01:27:10,851
I'm going now, miss Carol.
1151
01:27:11,477 --> 01:27:13,396
Oh, yeah, good night, Frances.
1152
01:27:13,479 --> 01:27:14,688
Good night, Frances.
1153
01:27:14,772 --> 01:27:17,316
Good night, Mr. G. Here you are.
1154
01:27:19,360 --> 01:27:21,320
(Wind blowing)
1155
01:27:21,987 --> 01:27:24,156
(Thunder rumbling)
1156
01:27:33,666 --> 01:27:36,043
Chuck? Yes, dear?
1157
01:27:41,924 --> 01:27:43,759
I hate to say this.
1158
01:27:44,510 --> 01:27:45,845
Say what?
1159
01:27:48,013 --> 01:27:49,849
I wanna say
something I hate to say.
1160
01:27:50,683 --> 01:27:51,684
What?
1161
01:28:00,693 --> 01:28:02,236
When you go,
1162
01:28:05,281 --> 01:28:06,365
take me with you.
1163
01:28:15,791 --> 01:28:19,044
One day soon, you're
gonna come to me
1164
01:28:20,296 --> 01:28:24,467
and you're gonna say,
"Carol, I have to go."
1165
01:28:26,677 --> 01:28:31,056
And there won't be time to
talk or to think or anything.
1166
01:28:32,892 --> 01:28:36,103
And there'll be a car
waiting and then a plane.
1167
01:28:37,480 --> 01:28:40,524
And you'll say, "Carol,
honey, I have to go."
1168
01:28:42,067 --> 01:28:43,736
Isn't that right?
1169
01:28:49,992 --> 01:28:51,076
Yes, that is right.
1170
01:28:55,498 --> 01:28:56,916
Take me with you.
1171
01:28:59,126 --> 01:29:00,211
(Sighs)
1172
01:29:36,330 --> 01:29:38,249
Did I tell you what
happened the other night
1173
01:29:38,332 --> 01:29:41,168
after Walter took
you back to your hotel?
1174
01:29:41,877 --> 01:29:43,462
No. No.
1175
01:29:48,175 --> 01:29:51,595
Well, he come back here
in the middle of the night
1176
01:29:54,640 --> 01:29:56,934
and he nearly broke my heart.
1177
01:29:57,017 --> 01:29:58,310
How?
1178
01:30:01,814 --> 01:30:05,234
I kept saying to him,
"stop looking at me.
1179
01:30:06,151 --> 01:30:09,446
"I have nothing, nothing
special, nothing to give any man.
1180
01:30:11,156 --> 01:30:13,117
"Except if I love him,
I have a lot to give him."
1181
01:30:14,827 --> 01:30:16,662
H and? E kept saying
1182
01:30:17,580 --> 01:30:21,041
"he'll leave the first day
after his job's done down here.
1183
01:30:21,125 --> 01:30:23,127
"But I'm forever and forever."
1184
01:30:23,210 --> 01:30:25,796
He's right.
And I told him that...
1185
01:30:30,843 --> 01:30:33,053
Oh, I wish you hadn't said that.
1186
01:30:34,930 --> 01:30:36,682
Oh, why did you say that
that way?
1187
01:30:39,184 --> 01:30:41,562
I know it's true, but why?
1188
01:30:45,441 --> 01:30:47,151
Oh, I know it's...
1189
01:30:47,234 --> 01:30:48,694
(Sobbing)
1190
01:30:49,737 --> 01:30:51,113
I know.
1191
01:30:57,453 --> 01:30:58,704
I know
1192
01:31:00,873 --> 01:31:02,166
that.
1193
01:31:24,521 --> 01:31:27,858
I'm leaving here
with you or without you.
1194
01:31:27,941 --> 01:31:30,402
But I want you
to know something.
1195
01:31:31,654 --> 01:31:35,366
I'd be a good wife for
you, a damn good wife.
1196
01:31:37,034 --> 01:31:38,827
I'm smarter than you
in some ways,
1197
01:31:38,911 --> 01:31:40,287
and I know what's good about you
1198
01:31:40,371 --> 01:31:42,790
and I know what's bad,
and I'm not afraid to tell you.
1199
01:31:45,250 --> 01:31:47,711
I have two children
who love you.
1200
01:31:49,380 --> 01:31:51,799
They love you, and I love you.
1201
01:31:53,342 --> 01:31:56,762
And you're not easy to love,
but you do need someone.
1202
01:31:59,348 --> 01:32:00,974
And I love you.
1203
01:32:02,685 --> 01:32:04,687
I love you. I love you.
1204
01:32:16,115 --> 01:32:17,908
It stopped raining.
1205
01:32:24,707 --> 01:32:26,500
Don't say anything.
1206
01:32:27,501 --> 01:32:29,211
Don't say a thing.
1207
01:32:30,045 --> 01:32:31,839
I'm afraid of
what you might say.
1208
01:32:34,883 --> 01:32:37,136
(Stammering) I don't
know what to say.
1209
01:32:39,638 --> 01:32:41,807
Oh, god. That says it all.
1210
01:32:42,641 --> 01:32:44,643
That's not what I meant.
1211
01:32:44,727 --> 01:32:46,270
It's what you really meant.
1212
01:32:46,353 --> 01:32:48,731
What you finally figure out
to say isn't what you mean.
1213
01:32:51,900 --> 01:32:55,279
I heard you. I asked
you, and you said no.
1214
01:32:57,197 --> 01:32:58,657
I heard you.
1215
01:33:09,001 --> 01:33:10,419
Oh, Chuck!
1216
01:33:12,504 --> 01:33:14,339
Anything! Anything!
1217
01:33:14,423 --> 01:33:17,676
What do you want?
What do you want from me?
1218
01:33:17,801 --> 01:33:20,679
I'll do anything. I'll do anything.
(Footsteps clattering)
1219
01:33:22,306 --> 01:33:23,408
Walter Clark!
What are you doing?
1220
01:33:23,432 --> 01:33:24,492
I'm sorry to break in this way.
1221
01:33:24,516 --> 01:33:26,393
I told you not to come
back. I owe it to him!
1222
01:33:26,477 --> 01:33:27,561
You've got no business...
1223
01:33:27,644 --> 01:33:29,104
Carol. Carol.
(Vehicles approaching)
1224
01:33:29,188 --> 01:33:30,397
What is it?
1225
01:33:30,481 --> 01:33:31,690
There are men here.
1226
01:33:32,775 --> 01:33:34,651
(Men laughing)
1227
01:33:37,488 --> 01:33:39,448
He's in there. See him?
1228
01:33:39,782 --> 01:33:41,200
Bailey: All right. (Shushing)
1229
01:33:45,204 --> 01:33:47,122
Turn off those lights. Elden?
1230
01:33:47,206 --> 01:33:49,500
Yes, sir. Give me that rifle.
1231
01:33:51,877 --> 01:33:53,170
(Screeching)
1232
01:33:53,253 --> 01:33:55,088
(All screeching)
1233
01:33:59,343 --> 01:34:01,023
Whose truck is this,
buddy? Walter Clark's.
1234
01:34:01,053 --> 01:34:02,429
Get out!
1235
01:34:02,554 --> 01:34:04,890
(Screeching continues)
1236
01:34:11,271 --> 01:34:12,356
They'll break...
1237
01:34:12,439 --> 01:34:13,541
I don't know what's happening.
1238
01:34:13,565 --> 01:34:15,400
(Men shouting)
1239
01:34:16,819 --> 01:34:18,028
Mama!
1240
01:34:18,111 --> 01:34:19,905
Carol: I'm in here,
honey. I'm in here.
1241
01:34:20,572 --> 01:34:23,408
Man: (Chanting) Round and round
she goes where she stops, nobody knows!
1242
01:34:23,492 --> 01:34:24,910
(Exclaiming)
1243
01:34:25,410 --> 01:34:26,745
I got to pull down that shade.
1244
01:34:28,580 --> 01:34:30,040
(Gunshot)
1245
01:34:30,123 --> 01:34:32,334
Chuck: Walter! Walter! (Yelling)
1246
01:34:32,417 --> 01:34:33,794
Walter, what happened?
1247
01:34:33,877 --> 01:34:35,003
Are you all right?
1248
01:34:35,087 --> 01:34:36,767
Bailey: Chuck! It's
your old buddy, Bailey!
1249
01:34:37,172 --> 01:34:39,258
(Chattering jubilantly)
1250
01:34:39,383 --> 01:34:41,134
Come to give you
a farewell party!
1251
01:34:41,218 --> 01:34:42,553
Got you all packed.
1252
01:34:42,678 --> 01:34:44,680
(All cheering)
1253
01:34:49,142 --> 01:34:50,602
What are they doing with my car?
1254
01:34:50,686 --> 01:34:52,455
Get away, Barbara. Don't
you dare go out there.
1255
01:34:52,479 --> 01:34:55,566
Bailey: Got your ticket
bought all the way to Washington!
1256
01:34:55,649 --> 01:34:59,152
Got your traveling mate! How'd
you like to go to Washington, boy?
1257
01:35:03,115 --> 01:35:04,995
What do you think?
They're just having some fun.
1258
01:35:06,535 --> 01:35:08,287
There she goes!
1259
01:35:08,495 --> 01:35:10,289
(All cheering)
1260
01:35:12,124 --> 01:35:13,876
Barbara: Mommy! Mommy! Mommy!
1261
01:35:35,522 --> 01:35:36,565
Did you see that?
1262
01:35:39,276 --> 01:35:40,652
What are you doing in my pickup?
1263
01:35:40,736 --> 01:35:42,112
Get out of there! Get out!
1264
01:35:42,988 --> 01:35:45,991
Bailey, you damaged my house,
and you're gonna get the bill for it!
1265
01:35:46,074 --> 01:35:47,409
Time to go, Mr. Glover.
1266
01:35:47,492 --> 01:35:49,578
Bailey, you shot at me!
You shot at me!
1267
01:35:49,661 --> 01:35:50,746
Bailey: I shot at the lamp.
1268
01:35:50,829 --> 01:35:52,247
Walter: You shot at me!
1269
01:35:52,331 --> 01:35:54,917
Well, old buddy.
Sure is nice to see you.
1270
01:35:56,627 --> 01:35:58,813
Mr. Glover, it sure has been
mighty fitting to meet you.
1271
01:35:58,837 --> 01:35:59,922
When are you going home?
1272
01:36:00,005 --> 01:36:01,340
How's Eleanor up there?
1273
01:36:01,423 --> 01:36:02,549
Who's Eleanor?
1274
01:36:02,633 --> 01:36:03,967
Eleanor Roosevelt.
1275
01:36:04,134 --> 01:36:06,511
(All clamoring) ...That
pickup! You did! You did!
1276
01:36:08,263 --> 01:36:09,306
I'll see you to the train.
1277
01:36:09,431 --> 01:36:11,558
I'll see that he gets
there. (Bailey shouts)
1278
01:36:11,642 --> 01:36:12,684
(Clamoring stops)
1279
01:36:18,148 --> 01:36:19,316
Watch it, Chuck.
1280
01:36:19,399 --> 01:36:23,153
Bailey. There's
no way to scare me out.
1281
01:36:24,196 --> 01:36:26,156
I came down here to
do a job, and I...
1282
01:36:26,239 --> 01:36:27,240
Carol: Oh!
1283
01:36:28,033 --> 01:36:29,242
Carol!
1284
01:36:29,534 --> 01:36:31,328
(All clamoring)
1285
01:36:32,454 --> 01:36:34,206
Bite his ear off!
1286
01:36:34,957 --> 01:36:36,458
Carol, let...
1287
01:36:40,462 --> 01:36:44,007
Bailey, what's the matter
with you? What are you doing?
1288
01:36:45,467 --> 01:36:46,468
No, no! No, don't!
1289
01:36:46,551 --> 01:36:48,637
I'm gonna kill that...
1290
01:36:48,720 --> 01:36:50,013
(People shouting)
1291
01:36:51,056 --> 01:36:53,016
You know what you just
did? Don't hit a woman.
1292
01:36:53,141 --> 01:36:54,994
Bailey: I don't want a word
out of you! You just hit a woman!
1293
01:36:55,018 --> 01:36:56,895
I don't want a word...
1294
01:36:59,022 --> 01:37:00,983
Time to go beddy-bye.
1295
01:37:03,151 --> 01:37:05,946
You just knocked a woman
right on the ground!
1296
01:37:06,071 --> 01:37:08,740
Don't hit a woman.
Don't hit a woman.
1297
01:37:09,157 --> 01:37:11,326
Who else is gonna say a word?
1298
01:37:11,410 --> 01:37:15,414
Go on! Another word! I wanna
hear another word out of someone!
1299
01:37:15,497 --> 01:37:17,541
Just say one word!
1300
01:37:21,920 --> 01:37:24,297
Sheriff. How you getting along?
1301
01:37:26,341 --> 01:37:28,260
Oh, ahtht I guess.
1302
01:37:28,427 --> 01:37:30,262
I'm a little tired.
1303
01:37:30,345 --> 01:37:32,597
Why don't y'all go on home?
1304
01:37:47,612 --> 01:37:48,822
(Car engines starting)
1305
01:37:51,116 --> 01:37:53,785
Anything I can do
for you, miss Carol?
1306
01:37:55,620 --> 01:37:57,247
Get off my place now.
1307
01:38:09,134 --> 01:38:10,802
(Car engine starting)
1308
01:38:17,142 --> 01:38:18,518
You know,
1309
01:38:19,186 --> 01:38:20,604
(car driving away)
1310
01:38:21,563 --> 01:38:24,649
I wish someday I could
win maybe one fight.
1311
01:38:26,985 --> 01:38:28,779
You were wonderful up there.
1312
01:38:30,697 --> 01:38:33,366
I don't care if
you ever win a fight.
1313
01:38:38,163 --> 01:38:39,206
Marry me?
1314
01:38:43,543 --> 01:38:46,463
I know I'll probably regret it.
1315
01:38:46,838 --> 01:38:48,840
I'm sure you'll regret it.
1316
01:38:49,966 --> 01:38:51,176
But...
1317
01:38:52,677 --> 01:38:54,429
Go get your hat.
1318
01:38:54,513 --> 01:38:56,348
Get a coat. Wash up.
1319
01:38:56,723 --> 01:38:58,100
All right?
1320
01:39:02,729 --> 01:39:04,147
All right.
1321
01:39:11,071 --> 01:39:15,826
And now, by the authority invested
in me by the state of Tennessee
1322
01:39:15,909 --> 01:39:17,786
as a justice of the peace,
1323
01:39:17,869 --> 01:39:20,288
I now pronounce
you as man and wife.
1324
01:39:20,372 --> 01:39:23,583
And what god hath joined
together, let no man put asunder.
1325
01:39:27,712 --> 01:39:29,214
$5, please.
1326
01:39:31,383 --> 01:39:32,968
$5, please.
1327
01:40:31,109 --> 01:40:35,113
Anyway, it's got a porch.
I hope she likes it.
1328
01:40:48,084 --> 01:40:49,961
"And it further
appearing to the court
1329
01:40:50,045 --> 01:40:53,465
"that you have failed and
refused to vacate said property,
1330
01:40:53,548 --> 01:40:57,677
"you are therefore hereby
commanded to immediately and forthwith
1331
01:40:57,761 --> 01:40:59,888
"vacate the real
estate, buildings,
1332
01:40:59,971 --> 01:41:02,057
"outbuildings and appurtenances
1333
01:41:02,140 --> 01:41:08,230
"designated as tract 049647, and
this you shall in no wise fail to do
1334
01:41:08,396 --> 01:41:10,232
"under the fear and
penalty of the law.
1335
01:41:10,315 --> 01:41:12,484
"Signed, Allan r. Nealy,
district judge."
1336
01:41:14,194 --> 01:41:15,904
Well, that's it.
1337
01:42:15,297 --> 01:42:17,799
Well, what are you waiting for?
1338
01:42:35,275 --> 01:42:37,819
(Chopping increases)
1339
01:43:02,010 --> 01:43:03,928
(Boat engine starting)
1340
01:43:32,749 --> 01:43:36,461
Man: There she goes!
1341
01:44:04,197 --> 01:44:05,949
Chuck: Well, this is it.
1342
01:45:22,734 --> 01:45:25,778
Grandma, you look...
You look kind of tired.
1343
01:45:26,571 --> 01:45:29,407
Don't you wanna go in,
lie down a minute?
1344
01:45:38,917 --> 01:45:40,001
Carol.
1345
01:45:40,084 --> 01:45:41,127
Yes, grandma?
1346
01:45:43,338 --> 01:45:44,797
(Sighs)
1347
01:45:46,799 --> 01:45:50,428
I owe frank Zachary
1348
01:45:50,512 --> 01:45:55,099
16¢ for two pounds of sugar.
1349
01:46:00,897 --> 01:46:04,859
You see that he gets it
next time you go in.
1350
01:46:10,698 --> 01:46:12,200
Yes, grandma.
1351
01:46:15,411 --> 01:46:17,163
That's all I owe
1352
01:46:20,291 --> 01:46:21,709
anybody.
1353
01:46:57,287 --> 01:46:58,496
Chuck?
1354
01:47:08,673 --> 01:47:10,508
Well, here she goes.
1355
01:47:12,677 --> 01:47:14,387
Grandma just died.
1356
01:47:20,977 --> 01:47:22,437
You had it to do.
1357
01:47:22,520 --> 01:47:25,148
There was nothing you could
have done different.
1358
01:47:25,231 --> 01:47:27,442
Looks like we're
ready to go, Mr. Glover.
1359
01:47:33,948 --> 01:47:35,283
Go ahead.
1360
01:47:36,743 --> 01:47:37,952
Yeah.
1361
01:47:39,621 --> 01:47:41,539
Okay, Jerry, go ahead.
1362
01:48:16,240 --> 01:48:19,535
Man: Truly, truly, I say to you,
1363
01:48:19,911 --> 01:48:23,039
she who believeth
hath life eternal.
1364
01:48:24,290 --> 01:48:27,794
(Singing) In the pines,
in the pines
1365
01:48:27,877 --> 01:48:31,714
where the sun never shines
1366
01:48:31,798 --> 01:48:33,549
and we'll shiver
1367
01:48:33,633 --> 01:48:37,929
when the cold wind blows
1368
01:48:38,930 --> 01:48:42,725
in the pines, in the pines
1369
01:48:42,809 --> 01:48:46,688
where the sun never shines
1370
01:48:46,771 --> 01:48:48,773
and we'll shiver
1371
01:48:48,856 --> 01:48:52,443
when the cold wind blows
1372
01:48:54,278 --> 01:48:55,488
Carol: Barbara Ann.
1373
01:49:19,303 --> 01:49:20,596
(Inaudible)
1374
01:49:52,628 --> 01:49:53,629
English - us - psdh
94048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.