All language subtitles for URGENCIES (2007).FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,639 --> 00:01:23,599 Quand on pense infirmière, une image s'impose tout de suite à l'esprit. 2 00:01:23,599 --> 00:01:28,239 Celle d'une jeune femme séduisante, disponible, moulée dans une blouse immaculée, 3 00:01:28,239 --> 00:01:30,239 laissant entrevoir ses charmes, 4 00:01:30,239 --> 00:01:33,239 et dont chaque apparition déclenche les fantasmes les plus fous. 5 00:01:33,239 --> 00:01:35,239 En sont-elles conscientes ? 6 00:01:35,239 --> 00:01:37,159 Ou joue-t-elle un jeu des plus pervers ? 7 00:01:38,279 --> 00:01:43,159 Yasmine et Katia, en tout cas, n'ont pas mis longtemps à se rendre compte du pouvoir que leur donnait leur uniforme. 8 00:01:44,999 --> 00:01:46,239 Arrivées depuis peu à la clinique, 9 00:01:46,239 --> 00:01:50,239 elles se sont très vite faites à la vie interne de l'établissement, 10 00:01:50,239 --> 00:01:53,239 à tel point que lorsqu'il s'agit de remettre en ordre une chambre, 11 00:01:53,239 --> 00:01:55,239 je dois les remplacer. 12 00:01:55,239 --> 00:01:57,239 Ce qui n'est pas tout à fait dans mes fonctions, 13 00:01:57,239 --> 00:02:00,239 mais entre filles, il faut bien s'entraider, n'est-ce pas ? 14 00:02:00,239 --> 00:02:01,759 Vas-y, je te remplace. 15 00:02:01,759 --> 00:02:02,639 Ok, sympa. 16 00:02:02,879 --> 00:02:04,319 On va tout à l'heure. 17 00:02:12,639 --> 00:02:15,718 On a une analyse en cours. 18 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 Et donc, ça va bien ? 19 00:02:19,358 --> 00:02:21,798 Oui, très bien. 20 00:02:46,238 --> 00:02:49,238 Mais si les infirmières font fantasmer les mâles, 21 00:02:49,238 --> 00:02:52,238 leurs collègues n'échappent pas à la règle. 22 00:02:52,238 --> 00:02:55,238 Les docteurs, radiologues et autres anesthésistes 23 00:02:55,238 --> 00:02:58,238 se montrent aussi chauds si ce n'est plus que les autres. 24 00:02:58,238 --> 00:03:01,238 Et dès qu'ils ont reniflé la chair fraîche, 25 00:03:01,238 --> 00:03:04,238 ne perde pas un instant pour se lancer sur la piste de leur proie. 26 00:03:43,238 --> 00:03:45,998 Évidemment, quelquefois, toutes ne sont pas d'accord, 27 00:03:46,238 --> 00:03:47,598 mais peu importe. 28 00:03:48,238 --> 00:03:50,438 Ce qui compte pour ces prédateurs du sexe, 29 00:03:50,438 --> 00:03:53,438 c'est qu'il leur reste toujours une partenaire à honorer 30 00:03:53,438 --> 00:03:55,958 et qu'ils puissent faire montre de leur qualité des talons. 31 00:08:05,236 --> 00:08:08,076 Quand on sait ce qui se passe dans l'intimité des chambres, 32 00:08:08,236 --> 00:08:12,596 c'est un peu frustrant tout de même de se retrouver comme ça toute seule au standard. 33 00:08:13,076 --> 00:08:15,276 Je suis sûre qu'ils sont en train de s'éclater. 34 00:08:15,276 --> 00:08:18,636 Et moi, je suis là à attendre. C'est trop rageant. 35 00:09:30,235 --> 00:09:32,235 Comment viens-tu tout sur moi ? 36 00:10:21,355 --> 00:10:25,675 Voir Yasmine se faire prendre comme ça, ça m'excite fort, très fort. 37 00:10:25,875 --> 00:10:29,715 Je meurs d'envie de les rejoindre, de mêler mon corps aux leurs, 38 00:10:29,875 --> 00:10:33,875 de m'offrir à leurs caresses, de jouer avec leur sexe. 39 00:10:33,875 --> 00:10:36,395 Mais je veux ces mâles pour moi toute seule. 40 00:10:36,395 --> 00:10:40,875 Attendre la bonne occasion, languir m'excite plus encore. 41 00:13:18,274 --> 00:13:25,033 Si le stress et la pression fatiguent énormément, un désir inassouvi et obsédant abattent plus encore. 42 00:13:25,873 --> 00:13:27,553 Un besoin de se relaxer est nécessaire. 43 00:13:28,993 --> 00:13:31,753 La salle de repos du personnel est d'ailleurs aménagée à cet effet. 44 00:13:32,393 --> 00:13:34,633 On peut s'y reposer et y reprendre des forces. 45 00:13:35,673 --> 00:13:38,833 J'y retrouve souvent Katsumi pour d'agréables moments de détente. 46 00:13:40,673 --> 00:13:41,953 Elle aussi a ses petits soucis. 47 00:13:42,633 --> 00:13:44,753 Alors nous nous mettons à tchatcher comme deux gamines. 48 00:13:44,753 --> 00:13:46,113 Ben non, j'aurais bien voulu voir ça. 49 00:13:47,513 --> 00:13:49,033 Il va un peu loin quand même. 50 00:13:49,393 --> 00:13:50,873 Ah bon, t'as fait quoi ? 51 00:13:52,033 --> 00:13:52,793 Il est coquin. 52 00:13:53,433 --> 00:13:55,153 Ah ouais, qu'est-ce qu'il t'a demandé ? 53 00:13:55,673 --> 00:13:57,353 Il a voulu que j'enlève ma blouse. 54 00:13:57,673 --> 00:13:57,873 Ah. 55 00:13:58,393 --> 00:13:59,393 Ben j'ai accepté. 56 00:13:59,713 --> 00:14:01,273 Il faut être gentil avec les patients. 57 00:14:01,873 --> 00:14:04,033 Ces petits moments d'intimité nous font beaucoup de bien. 58 00:14:04,513 --> 00:14:05,353 Tu as bien voulu être là. 59 00:14:07,273 --> 00:14:12,873 Mais la clinique reste malgré tout comme une ruche bourdonnante où chaque moment apporte ses émotions nouvelles. 60 00:14:13,993 --> 00:14:19,193 Il faut dire que si les médecins sont de chaud lapin, il y en a quelques-uns un peu plus pervers que les autres, 61 00:14:19,193 --> 00:14:22,113 ou développant des fantasmes bien particuliers. 62 00:14:22,113 --> 00:14:30,753 Comme Zoltan, un chirurgien venu des pays de l'Est et qui ne peut pas voir une paire de gants sans être complètement retourné. 63 00:14:31,353 --> 00:14:32,433 Chacun ses obsessions. 64 00:14:45,393 --> 00:14:45,993 Qu'est-ce que tu fais ? 65 00:14:45,993 --> 00:14:47,673 Je ne sais pas. 66 00:14:47,953 --> 00:14:48,473 Je ne sais pas. 67 00:14:49,393 --> 00:14:50,433 J'aime ta main. 68 00:15:01,353 --> 00:15:03,433 You can touch right here. Yes. 69 00:24:55,868 --> 00:25:00,748 Ce qui est incroyable chez ce genre d'individu, c'est leur faculté à donner le change 70 00:25:00,748 --> 00:25:05,188 et de réapparaître calme et posé, comme si rien ne s'était passé. 71 00:25:06,068 --> 00:25:10,748 Alors que je suis sûre qu'il est encore bouillant et prêt à renouveler ses exploits amoureux. 72 00:25:11,388 --> 00:25:13,188 Le syndrome du caméléon sans doute. 73 00:25:16,988 --> 00:25:20,468 La relaxation prend parfois des tournures inattendues. 74 00:25:21,348 --> 00:25:25,308 On se fait des confidences, on se regarde dans les yeux. 75 00:25:25,788 --> 00:25:27,268 les lèvres se font humides, 76 00:25:28,228 --> 00:25:29,428 une main s'égare, 77 00:25:30,308 --> 00:25:33,108 un pied qui caresse voluptueusement, 78 00:25:33,708 --> 00:25:35,868 un corps qui s'abandonne 79 00:25:36,908 --> 00:25:40,268 et qui se laisse aller doucement vers le plaisir. 80 00:25:43,908 --> 00:25:45,268 Vas-y, touche-toi devant moi. 81 00:25:46,628 --> 00:25:47,908 Je vais te voir m'y aller. 82 00:25:49,388 --> 00:25:51,348 Je vais voir à quel point tu me veux. 83 00:25:53,628 --> 00:25:54,708 Oui, c'est ça. 84 00:26:00,868 --> 00:26:01,788 Vas-y, touche-toi. 85 00:26:04,868 --> 00:26:06,788 Qu'est-ce que t'es belle. 86 00:26:08,108 --> 00:26:09,188 Je veux te sentir. 87 00:26:12,468 --> 00:26:14,708 T'as envie de moi ? 88 00:26:14,708 --> 00:26:15,908 Vas-y, on tourne le dessin. 89 00:26:24,908 --> 00:26:26,228 Vas-y, touche-toi. 90 00:26:28,028 --> 00:26:29,308 Je vais te voir m'y aller pour moi. 91 00:26:29,668 --> 00:26:30,748 Tu m'excites. 92 00:26:30,868 --> 00:26:32,188 Vas-y, encore plus fort. 93 00:26:32,908 --> 00:26:33,428 Plus fort. 94 00:26:36,068 --> 00:26:37,668 Vas-y, lève-toi. 95 00:26:42,387 --> 00:26:43,507 Qu'est-ce que t'es belle. 96 00:26:44,867 --> 00:26:46,147 Montre-moi tes fesses. 97 00:26:49,267 --> 00:26:50,587 Vas-y, combre-toi. 98 00:26:50,827 --> 00:26:51,707 Oh yeah. 99 00:26:55,827 --> 00:26:57,867 Vas-y, combre-toi bien. 100 00:26:59,587 --> 00:27:02,227 T'as des fesses magnifiques. 101 00:27:09,747 --> 00:27:12,187 prevalence pour moi 102 00:28:02,507 --> 00:28:04,507 ça va ? 103 00:28:04,507 --> 00:28:06,507 tu aimes quand tu prends le dessin comme ça ? 104 00:28:06,507 --> 00:28:08,507 tu aimes quand tu pince les tétons ? 105 00:28:08,507 --> 00:28:10,507 ça t'excite ? 106 00:28:14,507 --> 00:28:20,827 je te touche toi le dessin, montre moi quand tu les sers 107 00:28:31,467 --> 00:28:33,467 montre moi quand tu suces 108 00:28:33,467 --> 00:28:35,467 t'es une bonne suceuse ? 109 00:28:35,467 --> 00:28:37,467 combien de doigts tu peux sucer ? 110 00:28:37,467 --> 00:28:39,467 seulement un ? 111 00:28:39,467 --> 00:28:41,467 vas-y ouvre grand ta bouche 112 00:28:41,467 --> 00:28:43,467 vas-y ouvre grand ta bouche 113 00:28:45,467 --> 00:28:47,467 tu suces mes doigts 114 00:28:49,467 --> 00:28:51,467 tu suces comme ça ? 115 00:28:51,467 --> 00:28:53,506 tu suces les hommes comme ça ? 116 00:28:53,506 --> 00:28:55,506 oui c'est bon comme ça 117 00:28:55,506 --> 00:28:57,506 oui c'est bon 118 00:29:01,506 --> 00:29:03,506 tu veux jouer avec moi ? 119 00:29:03,506 --> 00:29:05,506 ouais un petit peu 120 00:29:05,506 --> 00:29:07,506 vas-y monte 121 00:29:13,506 --> 00:29:15,506 vas-y les cheveux 122 00:29:15,506 --> 00:29:17,506 viens 123 00:29:17,506 --> 00:29:19,506 vas-y 124 00:29:19,506 --> 00:29:21,506 vas-y 125 00:29:21,506 --> 00:29:23,506 vas-y 126 00:29:25,506 --> 00:29:27,506 oui comme ça 127 00:29:27,506 --> 00:29:29,506 oui 128 00:29:29,506 --> 00:29:31,506 vas-y lâche les pieds 129 00:29:31,506 --> 00:29:33,506 oui oui 130 00:29:33,506 --> 00:29:35,506 oui 131 00:30:12,626 --> 00:30:14,706 Oh, bien ton cul. 132 00:30:22,346 --> 00:30:23,506 C'est bon 133 00:30:24,906 --> 00:30:26,266 Je peux te toquer 134 00:30:28,546 --> 00:30:29,786 Vas-y, bouge tes cheveux 135 00:30:34,506 --> 00:30:36,466 Vas-y, le chemin 136 00:30:36,466 --> 00:30:38,386 Je peux sentir ta langue 137 00:30:38,386 --> 00:30:40,826 Encore 138 00:30:40,826 --> 00:30:41,866 Encore 139 00:30:44,706 --> 00:30:45,586 C'est bon 140 00:30:58,906 --> 00:31:01,706 Vas-y, bouge tes cheveux 141 00:31:01,706 --> 00:31:02,826 Pouve-toi qui est 142 00:31:02,826 --> 00:31:05,946 Vas-y, bouge tes cheveux 143 00:31:05,946 --> 00:31:07,705 Vas-y, bouge tes cheveux 144 00:31:14,945 --> 00:31:17,945 Tu veux que je te réjouis avec mes doigts ? 145 00:31:17,945 --> 00:31:21,065 Tu veux que je te réjouis pour moi ? 146 00:31:25,745 --> 00:31:26,665 C'est bon ? 147 00:31:26,665 --> 00:31:28,025 C'est bon ! 148 00:31:32,265 --> 00:31:33,625 Vas-y mon petit patouc 149 00:31:39,185 --> 00:31:41,665 Fais mouiller ma chatte 150 00:31:52,865 --> 00:31:55,945 Montre-moi comment tu prends ton pied 151 00:31:56,265 --> 00:32:00,225 C'est comme ça que je fais ? 152 00:32:00,625 --> 00:32:00,865 Allez 153 00:32:03,825 --> 00:32:05,065 Montre-moi comment tu prends ton pied 154 00:32:05,545 --> 00:32:06,905 Vas-y maman 155 00:32:07,105 --> 00:32:07,905 Vas-y bouge ton cul 156 00:32:09,185 --> 00:32:09,505 C'est bon ça 157 00:32:12,145 --> 00:32:12,705 C'est bon 158 00:32:13,825 --> 00:32:14,225 Tense 159 00:32:14,225 --> 00:32:14,825 Tense 160 00:32:22,785 --> 00:32:24,105 Va te ta chatte 161 00:32:24,665 --> 00:32:25,905 Ecoute ta chatte 162 00:32:26,145 --> 00:32:26,985 Elle est bonne ta chatte 163 00:32:26,985 --> 00:32:27,625 Non 164 00:32:29,025 --> 00:32:30,065 Tu sais quand tu es mouillée 165 00:32:45,065 --> 00:32:45,425 C'est bon 166 00:32:55,225 --> 00:32:56,465 Oui 167 00:32:57,065 --> 00:32:57,185 Oh 168 00:32:57,185 --> 00:32:58,225 Tu me travailles ? 169 00:33:09,265 --> 00:33:10,225 Bon petite 170 00:33:14,985 --> 00:33:15,505 c'est bien ? 171 00:33:23,504 --> 00:33:25,504 vas-y touche ton clitoris 172 00:33:39,504 --> 00:33:41,504 je tente 173 00:33:41,504 --> 00:33:43,504 de sortir sur le doigt 174 00:33:43,504 --> 00:33:45,504 j'adore 175 00:34:03,824 --> 00:34:05,824 je peux le faire 176 00:34:05,824 --> 00:34:07,824 encore 177 00:34:23,824 --> 00:34:25,824 je suis en train de pleurer 178 00:34:25,824 --> 00:34:27,824 je suis en train de pleurer 179 00:34:40,144 --> 00:34:42,544 Lâche la pied 180 00:35:44,543 --> 00:35:47,663 J'en étais sûre, il faut que Zoltan remette ça. 181 00:35:48,383 --> 00:35:51,143 Tiffany ne lui a pas suffi, maintenant il lui faut Katia. 182 00:35:51,703 --> 00:35:53,823 Il va lui faire le coup des gants à elle aussi. 183 00:35:54,423 --> 00:35:58,543 Et elle n'est pas encore au courant, il n'y a pas assez longtemps qu'elle travaille à la clinique. 184 00:35:58,983 --> 00:36:00,823 D'abord, il va l'amadouer. 185 00:36:01,463 --> 00:36:04,543 Un chirurgien en poste, ça impressionne toujours une élève infirmière. 186 00:36:05,463 --> 00:36:10,103 Et puis, sous prétexte d'examen, il va lui demander de retirer sa blouse pour mieux l'appréhender. 187 00:36:10,983 --> 00:36:13,183 Et puis de retirer son soutien-gorge. 188 00:36:14,423 --> 00:36:18,143 Et là, il va entamer le ballet des gants. 189 00:36:23,103 --> 00:36:28,223 Observant la novice, en filant avec naïveté l'accessoire de caoutchouc dont il guette, 190 00:36:28,703 --> 00:36:31,263 avec avidité, le moindre froissement, 191 00:36:32,703 --> 00:36:35,343 faisant monter en lui une excitation, 192 00:36:36,943 --> 00:36:41,943 un désir de plus en plus incontrôlable. 193 00:37:00,423 --> 00:37:02,463 Je suis assez briève, 194 00:37:19,263 --> 00:37:21,103 T'as un pain, non ? 195 00:37:21,783 --> 00:37:26,543 Hé ! Tout ne se passe pas toujours comme on le souhaite, n'est-ce pas, Monsieur Zoltan ? 196 00:37:27,463 --> 00:37:30,463 Peut-être auriez-vous eu plus de chance avec vos compatriotes ? 197 00:37:31,223 --> 00:37:34,063 les deux élèves infirmières venues des pays de l'Est, comme vous, 198 00:37:35,143 --> 00:37:39,743 et qui apparemment pensent plus à s'amuser qu'au stage de travaux pratiques. 199 00:37:47,422 --> 00:37:49,102 Qu'est-ce qui se passe, là ? 200 00:37:49,262 --> 00:37:50,262 Vous faites les fofolles ? 201 00:37:50,822 --> 00:37:51,422 On ne travaille plus, 202 00:37:51,542 --> 00:37:53,182 c'est quoi la journée ? 203 00:37:53,182 --> 00:37:54,342 Allons ! 204 00:37:54,342 --> 00:37:55,382 Ah, ça ne marche même pas. 205 00:37:56,022 --> 00:37:56,782 Hé ! 206 00:37:58,062 --> 00:37:59,702 Non, non, non ! 207 00:38:00,022 --> 00:38:00,622 Vous voulez que je le fasse ? 208 00:38:00,622 --> 00:38:01,542 Non, non, non ! 209 00:38:01,542 --> 00:38:02,622 Je l'ai, même si... 210 00:38:02,622 --> 00:38:03,902 Ah, ok ! 211 00:38:03,902 --> 00:38:04,462 Non, non ! 212 00:38:04,462 --> 00:38:05,422 Show me, show me ! 213 00:38:05,422 --> 00:38:06,542 La fille ! 214 00:38:06,542 --> 00:38:07,622 Quoi ? 215 00:38:07,622 --> 00:38:09,462 Ah, c'est ça aujourd'hui ? 216 00:38:09,462 --> 00:38:10,862 C'est la journée tampon ? 217 00:38:13,462 --> 00:38:15,782 Alors, qu'est-ce qui se passe ici ? 218 00:38:15,782 --> 00:38:16,742 Rien, rien, rien. 219 00:38:17,022 --> 00:38:18,982 Ah, bah tiens, Tony, justement, 220 00:38:19,302 --> 00:38:20,142 c'est là, ça tombe bien. 221 00:38:20,502 --> 00:38:21,342 J'ai besoin de vous, les filles. 222 00:38:25,542 --> 00:38:26,622 On peut aussi dans la main. 223 00:38:26,782 --> 00:38:28,702 On peut... Chacun, il va danser la panne. 224 00:38:33,182 --> 00:38:34,302 Puisque ces demoiselles 225 00:38:34,302 --> 00:38:35,742 ont de l'énergie à revendre, 226 00:38:36,142 --> 00:38:36,902 autant l'utiliser. 227 00:38:37,742 --> 00:38:39,142 Il y a des malades qui attendent. 228 00:38:44,342 --> 00:38:46,502 Ce qu'on peut faire ? 229 00:38:46,502 --> 00:38:47,582 Un gars au standard, oui. 230 00:38:49,542 --> 00:38:51,342 Je suis sûr que notre chère malade 231 00:38:51,342 --> 00:38:52,742 va être ravi de recevoir 232 00:38:52,742 --> 00:38:54,222 une aussi charmante visite. 233 00:38:55,662 --> 00:38:56,742 Les soins thérapeutiques 234 00:38:56,742 --> 00:38:57,582 en stéréo. 235 00:38:57,782 --> 00:38:59,542 Qui ne rêverait de pareilles aubaines ? 236 00:39:00,582 --> 00:39:02,702 Et puis, dans un processus de guérison, 237 00:39:02,902 --> 00:39:04,622 le moral est un facteur déterminant. 238 00:39:06,022 --> 00:39:07,582 Et je crois que nos petites tchèques 239 00:39:07,582 --> 00:39:08,622 s'y entendent à merveille 240 00:39:08,622 --> 00:39:10,542 pour redonner force et vitalité 241 00:39:10,542 --> 00:39:11,982 aux patients qui leur est confié. 242 00:39:13,542 --> 00:39:14,822 Surtout lorsque le jeune homme 243 00:39:14,822 --> 00:39:15,902 est assez joli garçon 244 00:39:15,902 --> 00:39:18,822 et que sa virilité étale toute sa splendeur 245 00:39:18,822 --> 00:39:20,462 sous le nez de demoiselles 246 00:39:20,462 --> 00:39:21,462 plutôt gourmandes. 247 00:39:21,662 --> 00:39:22,502 Je ne pense pas. 248 00:42:56,740 --> 00:42:59,740 biens 249 00:44:23,020 --> 00:44:26,340 Ouais, qu'est-ce que... 250 00:45:10,219 --> 00:45:12,339 I want to suck my dick. 251 00:45:13,539 --> 00:45:14,939 Fucking Dick 252 00:45:15,539 --> 00:45:16,579 Suck, yeah. 253 00:45:17,059 --> 00:45:17,419 Yeah. 254 00:45:17,939 --> 00:45:18,619 Oh, yeah. 255 00:45:19,939 --> 00:45:20,579 Oh, yeah. 256 00:45:20,579 --> 00:45:20,659 Oh, yeah. 257 00:45:23,339 --> 00:45:23,579 Yes. 258 00:45:23,739 --> 00:45:24,059 Oh, Mina. 259 00:46:04,499 --> 00:46:06,499 Come on, Brice ! 260 00:46:06,499 --> 00:46:08,499 Yeah ! Come on, baby ! 261 00:46:08,499 --> 00:46:10,499 Dans les bras, yes ! 262 00:46:12,499 --> 00:46:14,499 Fuck me ! Fuck ! 263 00:46:24,499 --> 00:46:26,499 Come on, baby ! 264 00:46:26,499 --> 00:46:28,499 Come on ! 265 00:46:51,498 --> 00:46:53,498 Come on, to sit on my dick, baby ! 266 00:46:53,498 --> 00:46:55,498 Yes ! Go down, baby ! 267 00:46:56,498 --> 00:46:57,498 Come on ! 268 00:47:00,818 --> 00:47:01,698 Come on ! 269 00:47:02,498 --> 00:47:03,498 Oh yeah ! 270 00:47:03,498 --> 00:47:05,498 Oh yeah ! 271 00:50:04,497 --> 00:50:04,537 Aaaaaah 272 00:50:04,537 --> 00:50:04,577 Aaaaaah 273 00:50:49,777 --> 00:50:51,897 Oh, yes, mon Dieu. 274 00:51:14,256 --> 00:51:16,896 Il y a un temps pour tout. 275 00:51:19,816 --> 00:51:23,816 Et si la salle de repos est quelquefois le théâtre de scène débridée, 276 00:51:24,656 --> 00:51:29,296 elle est d'autres fois le témoin de refus, poli, mais refus tout de même. 277 00:51:34,696 --> 00:51:38,456 Quand on a l'habitude d'agir à deux, se retrouver seul est un peu déstabilisant. 278 00:51:39,016 --> 00:51:43,456 Et le docteur Maxime, sans le docteur Philippe, son éternel complice, se sent désemparé. 279 00:51:44,656 --> 00:51:47,016 Tony, le radiologue, chaud lapin lui aussi, 280 00:51:47,256 --> 00:51:50,456 et qui n'attend qu'une occasion pour déserter le poste qui n'est pas le sien, 281 00:51:50,896 --> 00:51:53,016 mais qu'il a accepté de tenir par bonté d'âme, 282 00:51:53,656 --> 00:51:57,136 et surtout dans l'espoir d'une petite récompense buccale, 283 00:51:57,936 --> 00:52:01,656 profite de l'aubaine et se fait immédiatement remplacer par Maxime, 284 00:52:01,656 --> 00:52:04,096 qui ne comprend pas très bien dans quel piège il est tombé. 285 00:52:04,696 --> 00:52:08,856 Tony, qui pour l'instant semble avoir de bien plus réjouissantes perspectives. 286 00:52:10,256 --> 00:52:12,856 Oh, mais comment tu peux me priver de ça ? 287 00:52:15,616 --> 00:52:16,576 Oui, comme ça ! 288 00:52:16,576 --> 00:52:17,856 Oh, les minis ! 289 00:52:18,536 --> 00:52:18,856 Non ! 290 00:52:21,976 --> 00:52:23,416 Comme ça, ouais ! 291 00:52:23,416 --> 00:52:23,856 Bien ! 292 01:00:43,732 --> 01:00:45,692 Il y en a qui ne désarment jamais. 293 01:00:46,012 --> 01:00:47,092 L'une se refuse. 294 01:00:47,532 --> 01:00:48,452 Elle passe à une autre. 295 01:00:49,532 --> 01:00:51,812 Peu importe la proie qui se présente, 296 01:00:52,692 --> 01:00:55,652 ce qui compte, c'est d'assouvir leur soif de sexe. 297 01:00:56,452 --> 01:00:58,932 Mangez, mangez, mangez, mangez, mangez. 298 01:01:06,532 --> 01:01:08,772 Reste comme ça, reste comme ça, reste comme ça. 299 01:02:00,732 --> 01:02:04,852 Oh, il prend la bien, il pousse sur la forme, il mange la... 300 01:02:24,251 --> 01:02:25,731 Je vais le faire. 301 01:02:25,811 --> 01:02:26,491 Vas-y, vite. 302 01:02:33,771 --> 01:02:35,211 C'est bon, chérie. 303 01:02:36,251 --> 01:02:37,091 Tu vas bien. 304 01:02:38,451 --> 01:02:39,971 Tu vas bien, ta bouche. 305 01:02:41,251 --> 01:02:42,251 Oui, même ça. 306 01:02:43,411 --> 01:02:45,611 Oh, chérie, c'est bon, quelle bouche. 307 01:02:46,571 --> 01:02:47,371 Cette bouche. 308 01:02:48,891 --> 01:02:49,371 Oui. 309 01:02:49,971 --> 01:02:51,611 Vas-y. 310 01:02:55,731 --> 01:02:56,691 C'est bon. 311 01:02:57,291 --> 01:02:58,371 On respire. 312 01:02:58,571 --> 01:02:58,931 Tiens, là. 313 01:02:59,651 --> 01:03:00,411 Voilà, comme ça. 314 01:03:01,291 --> 01:03:02,411 Voilà, comme ça, oui. 315 01:03:03,331 --> 01:03:03,851 Oui, chérie. 316 01:03:05,011 --> 01:03:06,211 Oui, c'est bon. 317 01:03:07,491 --> 01:03:08,011 Oui. 318 01:03:50,051 --> 01:03:51,811 Oui. 319 01:03:51,811 --> 01:03:51,891 Oui. 320 01:03:54,971 --> 01:03:57,491 Sers-la fort, qu'elle soit bien pire. 321 01:03:57,491 --> 01:03:59,411 Vas-y, prends-la comme un gourdin. 322 01:03:59,411 --> 01:04:00,411 Vas-y, sers-la. 323 01:04:02,531 --> 01:04:04,611 Vas-y, chérie, ça va venir, ça commence à monter. 324 01:04:05,971 --> 01:04:08,051 Vas-y, sers-la dans ta bouche, ça sera pire. 325 01:04:09,491 --> 01:04:10,531 Tiens, vas-y. 326 01:06:27,370 --> 01:06:31,490 Toujours à l'affût, lui aussi, Zoltan a flairé une nouvelle piste. 327 01:06:31,690 --> 01:06:33,530 S'attaquer à Oksana. 328 01:06:33,970 --> 01:06:35,850 Quel proie de rêve. 329 01:06:36,210 --> 01:06:37,810 Elle a de si jolies mains. 330 01:06:37,810 --> 01:06:39,810 Et les gants lui vont si bien. 331 01:06:40,489 --> 01:06:42,409 Ces gants qu'elle ne doit pas quitter. 332 01:06:43,489 --> 01:06:47,529 Ces gants qui caresseront son corps. 333 01:06:47,969 --> 01:06:51,929 Cette odeur de caoutchouc se mêlant à l'odeur des corps en transe. 334 01:06:53,169 --> 01:06:55,129 Elle ne doit pas les quitter. 335 01:06:55,249 --> 01:06:57,209 Surtout pas les quitter. 336 01:06:58,969 --> 01:07:01,769 C'est l'accessoire indispensable à son plaisir. 337 01:07:03,169 --> 01:07:04,689 A sa jouissance. 338 01:07:05,089 --> 01:07:05,929 A l'extase. 339 01:07:06,929 --> 01:07:09,169 Peut-être même les gardera-t-elle après. 340 01:07:09,209 --> 01:07:09,889 Ou plutôt non. 341 01:07:10,449 --> 01:07:11,449 Les reprendre. 342 01:07:11,889 --> 01:07:13,809 Les reprendre et s'en délecter. 343 01:07:13,809 --> 01:07:15,809 Se repaître de ce merveilleux souvenir. 344 01:07:16,049 --> 01:07:18,209 Les ajouter aux autres. 345 01:07:18,929 --> 01:07:20,569 Si bien rangés dans cet armoire. 346 01:07:21,209 --> 01:07:22,889 Témoins de si merveilleux moments. 347 01:08:26,729 --> 01:08:30,369 Oh, ça m'excite. 348 01:08:37,929 --> 01:08:40,249 Oh, c'est bon. 349 01:14:04,486 --> 01:14:09,766 La nuit apporte-t-elle un répit dans cette agitation amoureuse permanente ? 350 01:14:10,886 --> 01:14:15,566 Les corps ne se lassent pas et l'obscurité se fait complice de jeux troubles. 351 01:14:16,966 --> 01:14:23,246 À l'heure où les malades dorment, les infirmières et les médecins s'enivrent encore du plaisir charnel. 352 01:14:24,406 --> 01:14:30,206 Les nuits sont longues, les nuits sont chaudes et se prêtent à toutes les envies. 353 01:15:12,686 --> 01:15:15,566 L'excitation se fait croissante. 354 01:15:15,966 --> 01:15:19,286 Un partenaire supplémentaire est toujours une aubaine. 355 01:15:19,646 --> 01:15:24,126 Un sexe de plus, des combinaisons inavouables en perspective. 356 01:15:25,806 --> 01:15:28,046 Les nuits sont chaudes pour les infirmières. 357 01:15:28,606 --> 01:15:30,646 Très, très chaudes. 358 01:16:09,365 --> 01:16:10,485 Oh oui. 359 01:16:40,765 --> 01:16:42,765 Oh oui ! Oui ! Oui ! 360 01:23:25,162 --> 01:23:28,762 Ces gémissements qui m'emplisent la tête, 361 01:23:29,522 --> 01:23:33,162 cette atmosphère qui se fait de plus en plus pesante, 362 01:23:35,162 --> 01:23:37,162 ce désir qui monte en moi, 363 01:23:38,042 --> 01:23:39,722 qui me bouleverse, 364 01:23:40,602 --> 01:23:42,162 je ne me contrôle plus, 365 01:23:42,882 --> 01:23:44,282 je dois y aller, 366 01:23:44,922 --> 01:23:46,642 je dois y aller moi aussi. 367 01:23:52,442 --> 01:23:54,682 Il est si beau mon petit malade espagnol, 368 01:23:55,442 --> 01:23:57,162 et tant pis si on ne se comprend pas, 369 01:23:58,202 --> 01:24:01,162 il y aura toujours un terrain sur lequel on s'entendra, 370 01:24:01,642 --> 01:24:05,002 Et je saurai bien l'amener là où j'en ai envie. 371 01:25:34,161 --> 01:25:36,161 Oh, c'est bon ? 372 01:25:36,161 --> 01:25:38,161 Oui 373 01:28:13,800 --> 01:28:16,600 Oh, Fuck you 374 01:28:30,320 --> 01:28:31,560 Voilà 375 01:29:57,519 --> 01:30:00,519 Un étalon, c'est bien. Deux, c'est mieux. 376 01:30:01,199 --> 01:30:03,919 Et ce n'est pas moi qui vais me plaindre de ce surplus. 377 01:30:04,479 --> 01:30:06,199 De ce rab de sexe. 378 01:30:06,439 --> 01:30:07,919 De cet apport nouveau. 379 01:30:08,319 --> 01:30:10,879 De ce mal excité qui va me faire jouir. 380 01:35:21,317 --> 01:35:24,357 Le sexe me tient, il gouverne ma vie. 381 01:35:25,077 --> 01:35:26,877 Il me fait respirer. 382 01:35:27,077 --> 01:35:28,837 Je n'en ai jamais assez. 383 01:35:29,077 --> 01:35:29,917 Plus, 384 01:35:30,117 --> 01:35:32,117 il m'en faut toujours plus. 385 01:35:32,437 --> 01:35:35,076 Je voudrais que tout l'hôpital se jette sur moi. 386 01:35:35,636 --> 01:35:37,636 Les médecins, les infirmiers, 387 01:35:37,756 --> 01:35:38,516 les malades. 388 01:35:39,316 --> 01:35:41,316 Que je sois la proie de toutes leurs envies. 389 01:35:41,996 --> 01:35:43,996 De leurs désirs les plus pervers. 390 01:35:44,876 --> 01:35:46,316 Je veux être leur jouet. 391 01:35:46,436 --> 01:35:48,236 Je veux être la femme 392 01:35:48,236 --> 01:35:49,236 de tous les hommes. 393 01:35:49,396 --> 01:35:51,156 L'objet de tous vos fantasmes. 394 01:35:51,876 --> 01:35:54,196 Votre infirmière de charme 395 01:35:54,196 --> 01:35:55,876 très privée. 27956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.