All language subtitles for Tum.Bin....Love.Will.Find.A.Way.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENGENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,360 --> 00:01:02,360 "'I will not wish for anything, but you"' 4 00:01:02,960 --> 00:01:08,360 'I will love you till I live' 5 00:01:08,360 --> 00:01:12,440 "'love, love!"' 6 00:02:08,360 --> 00:02:13,480 'My eyes wish to see you' 7 00:02:14,360 --> 00:02:19,360 'my heart wishes to love you' 8 00:02:22,600 --> 00:02:27,920 'i'm lost in your love' 9 00:02:28,520 --> 00:02:33,920 'how shall i tell you what i'm feeling' 10 00:02:34,720 --> 00:02:36,920 'you will shy away' 11 00:02:42,840 --> 00:02:48,120 'you will shy away' 12 00:02:48,840 --> 00:02:53,920 'i will play such a mischief with my eyes' 13 00:02:54,160 --> 00:02:59,360 "'i will not wish for anything, but you"' 14 00:03:00,160 --> 00:03:05,360 'i will love you till i live' 15 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 "'love, love!"' 16 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Your father must be proud of you? 17 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 'Wish this would have happened, but..." 18 00:03:52,560 --> 00:03:56,160 parents died in a road accident. 19 00:04:23,200 --> 00:04:25,440 You are a worthless man. 20 00:04:25,720 --> 00:04:26,680 You call your friend from canada to mumbai... 21 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 ...and don't even come to receive him at the airport. 22 00:04:29,720 --> 00:04:31,320 I'm going back by the evening flight. 23 00:04:31,720 --> 00:04:32,960 "Look, I'm really sorry." 24 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 My interview was going to be aired on television. 25 00:04:34,240 --> 00:04:36,880 I went off to sleep waiting for it. I couldn't watch it. 26 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 Please forgive me. 27 00:04:43,080 --> 00:04:44,800 Atleast embrace me once. 28 00:04:45,200 --> 00:04:47,800 - Won't you embrace me? - Say it once again. 29 00:04:51,200 --> 00:04:53,480 "How are you, friend?" 30 00:04:54,200 --> 00:04:55,600 How did you become wet? 31 00:04:55,640 --> 00:04:57,480 It's three days since 'holi' got over. 32 00:04:57,560 --> 00:04:59,600 But our neighbour's kids are still playing it. 33 00:04:59,840 --> 00:05:01,240 They threw a water balloon at me. 34 00:05:01,480 --> 00:05:03,960 They must be the kids next door. They are very naughty. 35 00:05:04,880 --> 00:05:06,960 Do one thing. Go and change. 36 00:05:06,960 --> 00:05:09,600 I will change later. First you make a drink for me. 37 00:05:09,600 --> 00:05:11,080 Did you see the time? 38 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 If this is not the time for a drink. Make coffee. 39 00:05:13,080 --> 00:05:14,280 I am making coffee. 40 00:05:15,080 --> 00:05:17,160 "Anyway, I will have to do whatever you say today." 41 00:05:17,840 --> 00:05:19,160 Why don't you do one thing? 42 00:05:22,760 --> 00:05:25,480 How can anyone be comfortable in a one room flat? 43 00:05:25,920 --> 00:05:29,880 Everything is in the same room. 44 00:05:29,880 --> 00:05:31,760 Do one thing. Built a bathroom hereitself. 45 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 "By the way, this is called a studio apartment." 46 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 You may call if a bungalow. It will remain a one room flat. 47 00:05:40,400 --> 00:05:44,720 'That reminds me, you had built a bungalow for yourself, right?" 48 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 Why don't you stay there? 49 00:05:47,520 --> 00:05:48,720 "I had built it for my parents. But after them..." 50 00:05:49,720 --> 00:05:51,120 ...I don't feel like going there. 51 00:05:52,720 --> 00:05:56,000 I go there every 'Diwali' to light lamps. 52 00:05:58,760 --> 00:06:02,880 This year's FDA award has proved that Shekhar is the best. 53 00:06:03,160 --> 00:06:05,240 Shekhar is the star of the evening. 54 00:06:40,120 --> 00:06:43,040 "By the way, I do the same in canada what you do here." 55 00:06:43,720 --> 00:06:46,720 I run a small industry by the name of Shah industries. 56 00:06:55,720 --> 00:06:58,720 'Add some love to this drink' 57 00:07:02,400 --> 00:07:08,480 'o' beautiful maiden' 58 00:07:41,880 --> 00:07:45,360 'you are my destination' 'you are my fate' 59 00:07:45,360 --> 00:07:48,560 "'with you, I don't lack for anything in life"' 60 00:07:48,560 --> 00:07:52,080 "'give me love, take my heart"' 61 00:07:52,080 --> 00:07:55,080 "'o' beauty, you are my darling"' 62 00:07:55,280 --> 00:07:58,280 'quench the thirst of my eyes' 63 00:08:11,120 --> 00:08:13,120 'o' my love! ' 64 00:08:26,640 --> 00:08:28,280 - Will you leave today itself? - Yes. 65 00:08:28,400 --> 00:08:29,720 "- Nice to meet you. - Me, too." 66 00:08:29,800 --> 00:08:32,640 - Do you know what a wedding dress is? - Yes. 67 00:08:32,640 --> 00:08:34,200 - Is this the one? - Yes. 68 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 Piya had asked for it. I am getting married next week. 69 00:09:01,640 --> 00:09:05,160 "'I swear by god, you are very dear to me"' 70 00:09:05,160 --> 00:09:08,560 'i love every style of yours' 71 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 "'your loves is wonderful, so is your beauty"' 72 00:09:11,680 --> 00:09:14,640 'you makes my heart go weak' 73 00:09:14,640 --> 00:09:17,480 'quench the thirst of my eyes' 74 00:09:22,520 --> 00:09:25,720 'add some love to this drink' 75 00:09:30,760 --> 00:09:34,440 'o' my love! ' 76 00:10:03,240 --> 00:10:05,840 I'm not joking. Lets place a bet of 100 -. 77 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 I will certainly call you to canada. 78 00:10:09,160 --> 00:10:10,680 I am very happy here. 79 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Alright then. 80 00:10:12,920 --> 00:10:16,240 I will take this note back from you when you come to canada. 81 00:10:16,720 --> 00:10:18,120 Or else i lose the bet. 82 00:10:34,680 --> 00:10:40,160 "Hey mister, you will make me miss my wedding." 83 00:10:40,680 --> 00:10:42,080 How much more time will it take? 84 00:10:42,640 --> 00:10:44,880 I will miss the flight. Why don't you think of that? 85 00:10:44,880 --> 00:10:46,040 I can't say how long it will take. 86 00:10:46,040 --> 00:10:47,280 Is better if you take another taxi. 87 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 "Alright, tell me how far the airport is from here?" 88 00:10:51,520 --> 00:10:52,720 One kilometer at the most. 89 00:10:52,720 --> 00:10:55,480 It will take 4 minutes by taxi. You can even go walking. 90 00:10:59,640 --> 00:11:01,080 "Yes, i'm on the walk." 91 00:11:01,440 --> 00:11:02,880 The taxi broke down. 92 00:11:06,560 --> 00:11:11,680 This taxi driver is stopping me from coming to you. 93 00:11:12,160 --> 00:11:16,320 But i won't heed. I will go walking. 94 00:12:20,640 --> 00:12:22,720 "Amar, listen. Get up." 95 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 Have you gone mad? We will take him to the hospital. 96 00:12:35,160 --> 00:12:36,680 Check his pulse. He is dead. 97 00:12:36,800 --> 00:12:38,000 "Before going to the hospital..." 98 00:12:38,160 --> 00:12:39,320 ...we'll have to go to the police station. Lets go. 99 00:12:40,680 --> 00:12:41,960 No. 100 00:12:52,440 --> 00:12:54,120 "No, shekhar." 101 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 What are you doing? 102 00:12:58,440 --> 00:12:59,760 Why did you disconnect the phone? 103 00:12:59,880 --> 00:13:02,640 I've written such a romantic poem. Now listen. 104 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Don't laugh. 105 00:13:07,560 --> 00:13:09,240 "'Without you, how can i live"' 106 00:13:10,480 --> 00:13:12,160 'how can i live without you' 107 00:13:13,080 --> 00:13:14,760 'the nights seem as long as ages' 108 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 'the days seem as long as ages' 109 00:13:18,480 --> 00:13:19,880 'you come back' 110 00:13:20,400 --> 00:13:24,320 "'my heart says, come back"' 111 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 'lonely i feel again' 112 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 'i miss you again' 113 00:13:32,520 --> 00:13:34,080 'i am nervous again' 114 00:13:35,120 --> 00:13:36,920 'you are making me restless’ 115 00:13:38,600 --> 00:13:42,120 "'come back, says my heart"' 116 00:13:43,320 --> 00:13:47,520 "'what all i've thought, i have some many dreams"' 117 00:13:48,320 --> 00:13:52,880 'my heart has so many wishes and desires' 118 00:13:54,200 --> 00:13:56,400 'storms pass through my heart 119 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 'i can't live without you' 120 00:13:59,840 --> 00:14:03,480 "'come back, says my heart"' 121 00:14:04,080 --> 00:14:07,280 "'come back, says my heart"' 122 00:14:08,680 --> 00:14:10,680 'how can i live without you' 123 00:14:11,480 --> 00:14:13,280 "'without you, how can i live"' 124 00:14:13,840 --> 00:14:15,320 "did you like my poem, amar?" 125 00:14:42,080 --> 00:14:45,680 "Shekhar, remove your t shirt." 126 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Hurry up. 127 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 Remove your t shirt quickly. 128 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Be careful. 129 00:15:47,840 --> 00:15:51,760 'We inquired in many houses, but no one knows anything." 130 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Everyone says they didn't see anything. 131 00:15:55,600 --> 00:15:57,760 We have taken the details of the boy. 132 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 His name was Amar Shah. 133 00:16:01,840 --> 00:16:05,240 He has a canadian passport. 134 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 He had come to mumbai by this morning's flight. 135 00:16:12,240 --> 00:16:15,040 And he was returning by the 4 o'clock flight. 136 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 I found out from the hotel. 137 00:16:20,040 --> 00:16:24,240 "He was going to the airport, but his taxi broke down." 138 00:16:25,240 --> 00:16:27,040 So he decided to go walking. 139 00:16:27,840 --> 00:16:30,560 His body lied here till 40 minutes. 140 00:16:31,760 --> 00:16:33,160 We got a call later. 141 00:16:33,160 --> 00:16:35,360 We have informed his family. 142 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 They must be on their way. 143 00:16:39,080 --> 00:16:42,040 It takes 28 hours to reach here from canada. 144 00:16:42,840 --> 00:16:44,240 "Okay, i'll leave." 145 00:16:51,120 --> 00:16:55,120 You know how long he was lying on the road after the accident? 146 00:16:55,720 --> 00:16:57,720 "You don't, right? A full 40 minutes." 147 00:16:58,080 --> 00:17:01,080 "If no one came to his rescue then, now there's no need." 148 00:17:01,280 --> 00:17:02,800 We will manage. 149 00:17:06,960 --> 00:17:08,760 "Come on, get going." 150 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 There is no show going on here. 151 00:17:11,880 --> 00:17:13,960 Someone has lost his life. 152 00:17:15,320 --> 00:17:17,560 Go home back to sleep. 153 00:17:43,120 --> 00:17:45,960 "Mr. Shah, i am very sorry." 154 00:17:47,040 --> 00:17:52,040 "I promise you that some day, that man..." 155 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 i had come to mumbai for a day. I had heard a lot about you. 156 00:18:21,160 --> 00:18:22,520 I thought i should meet you. 157 00:18:23,560 --> 00:18:25,120 You know what a wedding dress is? 158 00:18:25,280 --> 00:18:27,880 Piya had asked for it. Next week is my wedding. 159 00:18:31,520 --> 00:18:34,400 "Look, d'mello, he is a z catogory minister." 160 00:18:34,840 --> 00:18:35,920 Divert the force. 161 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 The arrangement should be perfect. 162 00:18:38,760 --> 00:18:40,240 "Sir, i need permission." 163 00:18:41,240 --> 00:18:43,440 I want to put up checkposts and find that vehicle. 164 00:18:43,640 --> 00:18:45,200 'Which vehicle, d'mello?" 165 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 An accident has occured as the milan subway. 166 00:18:47,880 --> 00:18:49,840 Three months have passed. 167 00:18:50,480 --> 00:18:51,760 "How do i forget, sir?" 168 00:18:54,960 --> 00:18:56,880 It doesn't affect your record in anyway. 169 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Lets go. 170 00:19:00,080 --> 00:19:02,080 But if affects my sleep. 171 00:19:03,760 --> 00:19:07,200 "If the accident has occured, someone was surely driving." 172 00:19:08,080 --> 00:19:11,080 "And if someone was driving the vehicle..." 173 00:19:12,080 --> 00:19:16,040 ...i will keep the case pending till i find him. 174 00:19:16,480 --> 00:19:17,880 Stop the car. 175 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 It is 1.35 a.m. We are late. 176 00:19:21,480 --> 00:19:24,080 I didn't know we'll get stuck in the traffic in the night. 177 00:19:26,520 --> 00:19:27,680 Give me. 178 00:19:29,680 --> 00:19:31,640 I'll park the car and be back in 2 minutes. 179 00:19:31,640 --> 00:19:32,960 The flight will leave by the time you come. 180 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Please don't go. 181 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 "Okay, go." 182 00:19:43,320 --> 00:19:45,360 - Take care. Okay? - Yes. 183 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 Forget what happened. 184 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 I will call you up as soon as i reach. 185 00:20:40,360 --> 00:20:44,040 "'What all i've thought, i have some many dreams"' 186 00:20:45,160 --> 00:20:49,040 'my heart has so many wishes and desires' 187 00:20:50,040 --> 00:20:51,920 'storms pass through my heart 188 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 'i can't live without you' 189 00:20:55,560 --> 00:20:59,000 "'come back, says my heart"' 190 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 'how can i live without you' 191 00:21:02,760 --> 00:21:04,400 "'without you, how can i live"' 192 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 lets place a bet of 100 -. 193 00:21:20,800 --> 00:21:25,200 I will certainly call you to canada. 194 00:21:27,120 --> 00:21:30,480 I will take this note back from you when you come to canada. 195 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 I will certainly call you to canada. 196 00:22:11,000 --> 00:22:13,320 "- The flight was a long one, wasn't it? - Yes." 197 00:22:17,000 --> 00:22:18,280 Did you sleep well? 198 00:22:45,960 --> 00:22:47,480 I thought you must have forgotten. 199 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 "I tried very hard, but..." 200 00:22:51,160 --> 00:22:52,840 then what have you come here for? 201 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 What is your intention? 202 00:22:59,680 --> 00:23:01,440 I have come to apologise. 203 00:23:01,680 --> 00:23:04,280 You are too much! Do you think they will forgive you? 204 00:23:04,720 --> 00:23:06,120 But i was not at fault. 205 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 Only we know. No one else knows that it was not your fault. 206 00:23:09,360 --> 00:23:11,640 "Yes, maybe amar knows." 207 00:23:12,120 --> 00:23:13,720 They will not forgive you. 208 00:23:13,720 --> 00:23:15,200 I will do whatever they say. 209 00:23:15,200 --> 00:23:17,640 "Either hand me over to the police, or punish me themselves." 210 00:23:18,200 --> 00:23:20,120 You have gone crazy. 211 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 Since five years i have been telling you to come to canada. 212 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 You didn't come then. You have come now. 213 00:23:25,200 --> 00:23:26,880 And you're saying that you'll accept any punishment they give. 214 00:23:26,880 --> 00:23:28,600 Do you know who all are there in his family? 215 00:23:30,600 --> 00:23:35,200 "He has a sister, father, grandmother, and his fiancee." 216 00:23:35,560 --> 00:23:37,200 At whose all hands will you accept punishment? 217 00:23:37,200 --> 00:23:39,360 And why? When it was not your fault? 218 00:23:41,000 --> 00:23:43,120 Try to understand. It won't be easy. 219 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 "Anyway, nothing is easy, right?" 220 00:23:46,760 --> 00:23:48,720 "Neither for them, nor for me." 221 00:23:49,160 --> 00:23:51,120 Alright then. Do what your heart says. 222 00:23:52,320 --> 00:23:54,640 "Get in the car. You don't want to listen to me, do you?" 223 00:24:48,840 --> 00:24:50,440 - Yes? - Amar shah... 224 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 - but he is... - i know. 225 00:24:54,440 --> 00:24:56,440 - You are...? - I work here. 226 00:24:57,040 --> 00:24:59,840 - Is anyone home right now? - Grandma is doing her prayers. 227 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Come in. 228 00:25:06,040 --> 00:25:08,640 "Sit here, grandma will come after her prayers." 229 00:25:35,600 --> 00:25:40,560 Greetings! My name is shekhar malhotra. 230 00:25:41,000 --> 00:25:42,440 I've come from mumbai. 231 00:25:44,160 --> 00:25:47,640 I had met amar... 232 00:25:48,680 --> 00:25:51,680 ...in mumbai. 233 00:25:53,560 --> 00:25:56,040 We met at a party. 234 00:25:58,440 --> 00:26:03,440 We spent quiet some time together. 235 00:26:05,160 --> 00:26:09,160 'Then, amar left for the airport..." 236 00:26:10,160 --> 00:26:14,440 ...and i left for home. 237 00:26:21,000 --> 00:26:27,000 Amar met with an accident with my car. 238 00:26:32,040 --> 00:26:37,080 "Sir, i and basko left the party in my car." 239 00:26:38,320 --> 00:26:43,720 And the street was desolated and i was driving very fast. 240 00:26:43,800 --> 00:26:45,960 "I took a right turn..." 241 00:26:46,400 --> 00:26:50,640 "...there was a big bungalow ahead, its gate. I don't know..." 242 00:26:51,200 --> 00:26:56,400 ...where a small girl came from running after her dog. 243 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 She suddenly came in front of my car. 244 00:26:59,720 --> 00:27:02,560 'To save her..." 245 00:27:03,560 --> 00:27:05,880 ...the moment i took a right turn. 246 00:27:05,880 --> 00:27:08,480 And the car banged against something. And... 247 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 ...i applied the brake. I and basko got down... 248 00:27:11,880 --> 00:27:15,880 ...and we came in front of the car. We saw amar... 249 00:27:19,160 --> 00:27:23,840 amar was soaked in blood. 250 00:27:30,960 --> 00:27:32,360 If you still feel that... 251 00:27:34,960 --> 00:27:38,760 "...i am to be blamed, i accept any punishment you give." 252 00:27:38,760 --> 00:27:41,080 Whom are you talking to? Sir does not speak. 253 00:27:41,480 --> 00:27:47,160 "Since he cremated amar, he does not speak nor listen." 254 00:27:48,160 --> 00:27:50,120 "You take a seat, i will call grandma." 255 00:28:08,120 --> 00:28:09,520 Who is it? 256 00:28:11,720 --> 00:28:13,120 'Who was it, girdhari?" 257 00:29:03,440 --> 00:29:06,000 "Ms. Piya, we have evaluated all the property." 258 00:29:06,440 --> 00:29:08,840 And all this property is not worth even half the loan amount. 259 00:29:09,520 --> 00:29:12,200 "If the regular installment does not reach of time..." 260 00:29:13,440 --> 00:29:15,760 ...the entire property will be auctioned by next 20th. 261 00:30:31,720 --> 00:30:35,320 'As if a life time has passed... 262 00:30:35,320 --> 00:30:41,440 ...staying awake' 263 00:30:53,800 --> 00:30:57,520 'as if i'm alive... 264 00:30:58,520 --> 00:31:04,200 ...but not breathing' 265 00:31:05,120 --> 00:31:08,520 'as if there's a plea... 266 00:31:08,520 --> 00:31:14,480 ...buried in your heart 267 00:31:26,280 --> 00:31:29,680 'as if you've said something... 268 00:31:30,680 --> 00:31:35,680 ...through your eyes' 269 00:31:36,720 --> 00:31:38,840 "look, we cannot bring back amar." 270 00:31:38,840 --> 00:31:41,400 But right now their major problem is... 271 00:31:41,400 --> 00:31:44,640 ...their sinking business. You can help them revive it. 272 00:31:44,840 --> 00:31:48,840 - Will they let me do that? - Why will they not? 273 00:31:51,800 --> 00:31:55,880 I am trying my best to get a six month extension. 274 00:31:56,680 --> 00:31:58,080 And what if we don't? 275 00:31:59,200 --> 00:32:00,920 Then they do the auction. 276 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 Is there no other option? 277 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 The best that can happen is... 278 00:32:07,400 --> 00:32:10,080 ...shah industries should start running again like before. 279 00:32:10,800 --> 00:32:13,760 So that the market and the bank gains confidence in us. 280 00:32:13,760 --> 00:32:15,560 And all this should happen within a month's time. 281 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 I am talking of a miracle. 282 00:32:21,560 --> 00:32:24,880 "Miracles happen only in stories, mr. Jain, not in real life." 283 00:32:29,720 --> 00:32:32,720 "- Alright, I'll leave. I'll call up in the evening. - Okay." 284 00:32:42,240 --> 00:32:43,720 My name is Shekhar Malhotra. 285 00:32:44,560 --> 00:32:47,760 I had met amar in mumbai. 286 00:32:51,200 --> 00:32:54,760 He had given me an offer to work for shah industries. 287 00:32:57,600 --> 00:33:01,600 "Mr. Shekhar, about 8 months ago, in a road accident, amar..." 288 00:33:02,120 --> 00:33:04,120 i know. 289 00:33:08,480 --> 00:33:10,680 We don't have any vacancy now. 290 00:33:10,680 --> 00:33:14,080 Just a minute. You can at least check my credentials. 291 00:33:14,080 --> 00:33:16,680 "Look, mr. Shekhar..." 292 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 look madam. 293 00:33:26,080 --> 00:33:28,400 I was sent to holand for t.f.c. Exchange program. 294 00:33:34,160 --> 00:33:37,040 "In my previous job, i got 3 promotions within six months." 295 00:33:37,240 --> 00:33:40,160 "In five years time, i was made the vp of the company." 296 00:33:41,040 --> 00:33:44,960 "In mumbai, people say that no one works better than me." 297 00:33:55,200 --> 00:33:57,120 You want to work with shah industries? 298 00:33:58,520 --> 00:34:00,400 What do you know about shah industries? 299 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Come. 300 00:34:03,480 --> 00:34:07,080 "Before working here, know some things about the company." 301 00:34:09,600 --> 00:34:11,080 "Do you know that after amar's death..." 302 00:34:12,120 --> 00:34:15,080 ...the price of our company's shares fell drastically? 303 00:34:18,360 --> 00:34:19,320 This mr. Markis. 304 00:34:27,720 --> 00:34:28,920 And this is ms. Anna. 305 00:34:32,120 --> 00:34:33,320 'Within three months after she joined..." 306 00:34:33,600 --> 00:34:35,920 ...her mother underwent an open heart surgery. 307 00:34:37,000 --> 00:34:38,320 The office sponsored it. 308 00:34:40,240 --> 00:34:43,720 "Suddenly she felt, this office is too far from her house." 309 00:34:52,200 --> 00:34:53,160 This is mr. Bhatia. 310 00:34:55,200 --> 00:34:58,600 Mr. Bhatia worked with the company for 14 years. 311 00:34:59,880 --> 00:35:01,800 He used to sit here since five years. 312 00:35:04,800 --> 00:35:06,800 He had gone on a short leave. He did not return till today. 313 00:35:08,600 --> 00:35:10,200 We recieve his resignation by post. 314 00:35:13,240 --> 00:35:14,560 Everyone has the same story. 315 00:35:18,040 --> 00:35:19,560 'Today, in the stock and finance market..." 316 00:35:20,240 --> 00:35:23,000 ...shah industires is a sinking ship. 317 00:35:24,040 --> 00:35:27,000 Please don't try to board this ship. 318 00:35:27,560 --> 00:35:29,160 "Let those who are sinking, sink." 319 00:35:30,560 --> 00:35:32,200 There is no place for you on it. 320 00:35:32,360 --> 00:35:36,240 "Madam, you want to break amar's promise?" 321 00:35:37,160 --> 00:35:39,720 What promise are you talking about? 322 00:35:41,960 --> 00:35:44,560 'With amar's death, all his promises are broken." 323 00:35:47,480 --> 00:35:49,240 'The promises he made to you..." 324 00:35:52,000 --> 00:35:53,520 ...and those who he made to me. 325 00:35:59,920 --> 00:36:03,440 "Madam, look, i can help you." 326 00:36:05,520 --> 00:36:06,920 I don't even want a salary for now. 327 00:36:08,920 --> 00:36:11,800 Maybe this sinking ship can float again. 328 00:36:12,920 --> 00:36:14,280 Please think about it. 329 00:36:17,080 --> 00:36:19,480 You should have appointed the boy for a few days. 330 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 Maybe he coulïve helped us. 331 00:36:24,120 --> 00:36:26,120 "After all, amar had selected him." 332 00:36:27,640 --> 00:36:29,480 There must be something special about him. 333 00:36:31,280 --> 00:36:35,080 "I'm sure, there must be. But is too late now." 334 00:36:35,680 --> 00:36:40,560 I had spoken to mr. Jain. I have no hopes left. 335 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 "One must never lose hope, child." 336 00:36:43,240 --> 00:36:44,920 The world survives on hope. 337 00:36:46,600 --> 00:36:50,040 "And then, your entire life is ahead of you." 338 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Everybody is sorry about amar's death. 339 00:36:55,760 --> 00:36:59,000 "But you have to forget all this, and move ahead." 340 00:37:04,240 --> 00:37:06,040 I can never forget amar. 341 00:37:10,120 --> 00:37:11,720 "Hey, listen to me." 342 00:37:14,040 --> 00:37:16,440 "Child, perhaps you can make her understand." 343 00:37:18,720 --> 00:37:23,880 Amar is dead. Why is she ruining her life? 344 00:37:26,760 --> 00:37:32,160 "Getting her married is our duty, our responsibility." 345 00:37:33,080 --> 00:37:36,240 "She was our daughter-in-law before, not she is our daughter." 346 00:37:39,080 --> 00:37:42,480 "Don't worry, grandma. Everything will be alright." 347 00:37:46,480 --> 00:37:50,080 God must have chosen a prince for her somewhere. 348 00:37:51,520 --> 00:37:56,200 'The day she meets him, she will forget amar." 349 00:37:58,520 --> 00:37:59,880 "- But grandma... - yes?" 350 00:38:00,480 --> 00:38:03,040 "It would be so nice, if piya would become my sister-in-law." 351 00:38:12,480 --> 00:38:14,200 - I'll leave. - Okay. 352 00:38:15,080 --> 00:38:19,400 "- Fufu must be waiting. I had promised her. - Go, dear." 353 00:38:26,080 --> 00:38:27,800 What a strange man he is! 354 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 He is ready to work without pay? 355 00:38:30,240 --> 00:38:32,240 You should have appointed him immediately. 356 00:38:32,760 --> 00:38:34,880 Who knows when someone could be helpful. 357 00:38:36,440 --> 00:38:39,440 I was so rude to him that he musve returned to mumbai. 358 00:40:04,520 --> 00:40:05,920 What are you doing? 359 00:40:06,800 --> 00:40:09,800 I was cleaning. But the bulb had fused. 360 00:40:09,960 --> 00:40:12,360 I tried to repair it. A short circuit took place. 361 00:40:12,560 --> 00:40:13,960 The siren started. I didn't... 362 00:40:13,960 --> 00:40:17,680 the bulb is fused. And i even go a electric shock. 363 00:40:21,240 --> 00:40:22,400 Shall i pick it? 364 00:40:24,920 --> 00:40:26,760 "- It is a fax. - Oh, this?!" 365 00:40:27,440 --> 00:40:29,360 The machine is too small. 366 00:41:03,240 --> 00:41:05,480 "- Ms. Piya, this letter...? - Yes?" 367 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Why did you throw it? 368 00:41:07,720 --> 00:41:09,240 It is of no use to me. 369 00:41:09,720 --> 00:41:11,440 Perhaps you did not read it properly. 370 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 They have asked for a quotation. 371 00:41:14,000 --> 00:41:15,520 It is an order worth atleast 20 million. 372 00:41:17,320 --> 00:41:20,080 - We can't take this order. - We can at least try. 373 00:41:23,680 --> 00:41:26,080 "Look mr. Shekhar, the company does not have enough money..." 374 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 ...to accept such a big order. 375 00:41:28,400 --> 00:41:29,720 We haven't got the order yet. 376 00:41:29,720 --> 00:41:32,200 'We'll get the money, once we get the order." 377 00:41:33,240 --> 00:41:38,000 "Ms. Piya, i hope you have the today's exchange rate list?" 378 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 You will not send this quotation. 379 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 You are using my computer without my permission. 380 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 I had told you earlier that... 381 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 ...the company does not have funds to handle such an order. 382 00:42:15,200 --> 00:42:16,320 I had told you yesterday... 383 00:42:18,120 --> 00:42:20,080 "in my previous job, i got 3 promotions within 6 months." 384 00:42:21,520 --> 00:42:23,120 "In the past 5 years, i was made..." 385 00:42:23,120 --> 00:42:25,200 ...the vice president of the company. Why? 386 00:42:28,120 --> 00:42:29,520 What do you think of yourself? 387 00:42:30,520 --> 00:42:32,920 Do you know that i allowed you to come in this office? 388 00:42:33,520 --> 00:42:34,920 Because amar had promised you. 389 00:42:36,120 --> 00:42:39,520 And now you will tell me which letter to respond to? 390 00:42:40,440 --> 00:42:43,880 "You used my computer, my entire office without my permission." 391 00:42:44,800 --> 00:42:46,960 Do you know you have no right to do this? 392 00:43:26,760 --> 00:43:28,480 We have received your quotation. 393 00:43:28,760 --> 00:43:30,360 The gm wants to meet you. 394 00:43:30,760 --> 00:43:34,080 - Will tomorrow 10 a.m. Suit you? - Yes?! 395 00:43:40,920 --> 00:43:42,880 - This one? - What printing is this?! 396 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 The printer was bad. 397 00:43:45,520 --> 00:43:46,480 This? 398 00:43:47,520 --> 00:43:49,480 "- I am piya speaking. - Yes, tell me." 399 00:43:49,640 --> 00:43:51,920 There's a stupid problem. 400 00:43:52,520 --> 00:43:55,320 - That boy shekhar... - what happened to him? 401 00:43:55,920 --> 00:43:58,000 Nothing happened to him. At least let me finish. 402 00:43:58,120 --> 00:43:59,840 You scolded him again and drew him out? 403 00:44:00,480 --> 00:44:03,800 "Yes. And now, itbt called up." 404 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 They gave me an appointment of 10 a.m. Tomorrow. 405 00:44:06,680 --> 00:44:09,880 I am not even aware of what quotation he had sent. 406 00:44:11,080 --> 00:44:13,040 Where do i look for that nut now? 407 00:44:16,480 --> 00:44:19,480 "Actually, i have this habit since childhood..." 408 00:44:20,480 --> 00:44:23,880 "...that whenever i'm scolded, i begin to feel hungry." 409 00:44:29,600 --> 00:44:31,600 "- Will you have? - No, thank you." 410 00:44:35,080 --> 00:44:37,400 - Are all your phones working fine? - Why? 411 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 - You will receive a call. - Whose call? 412 00:44:42,120 --> 00:44:46,560 From itbt. We had sent them a quotation. They'll call. 413 00:44:47,200 --> 00:44:48,760 They've called me at 10 a.m. Tomorrow. 414 00:44:49,120 --> 00:44:50,560 So you received the call already?! 415 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 Now do you agree that i can work? 416 00:44:54,880 --> 00:44:57,600 Reach office at 9 am tomorrow. It is a 45 minute drive. 417 00:44:59,000 --> 00:45:00,600 That means my job is confirmed. 418 00:45:06,280 --> 00:45:08,680 I will prepare the proposal. 419 00:45:08,880 --> 00:45:12,280 "You'll see, we both will make this sinking ship..." 420 00:45:12,840 --> 00:45:14,560 ...go around the world. 421 00:45:44,720 --> 00:45:46,120 Did you hear that? 422 00:45:47,120 --> 00:45:49,680 Now this sinking ship will go around the world. 423 00:45:49,680 --> 00:45:52,600 "'Without you, what is life"' 424 00:45:53,520 --> 00:45:55,840 '... what is life' 425 00:45:56,560 --> 00:46:00,080 "'without you, what is life"' 426 00:46:01,520 --> 00:46:04,840 "'without you, how can i live"' 427 00:46:06,120 --> 00:46:10,600 'how can i live without you' 428 00:46:10,600 --> 00:46:14,600 'the nights seem as long as ages' 429 00:46:15,600 --> 00:46:19,880 'the days seem as long as ages' 430 00:46:20,240 --> 00:46:23,760 'you come back... 431 00:46:24,840 --> 00:46:29,720 ...says my heart 432 00:46:52,880 --> 00:46:56,680 'lonely i feel again' 433 00:46:57,720 --> 00:47:01,040 'i miss you again' 434 00:47:02,120 --> 00:47:05,720 'i am nervous again' 435 00:47:06,520 --> 00:47:11,120 'you are making me restless' 436 00:47:16,120 --> 00:47:20,280 "'in my heart, there are several memories"' 437 00:47:20,600 --> 00:47:25,400 "'without you, i am lonely now"' 438 00:47:25,880 --> 00:47:29,600 "'come back..." 439 00:47:30,240 --> 00:47:34,240 ...says my heart 440 00:48:12,160 --> 00:48:16,640 "'what all i had thought..." 441 00:48:17,160 --> 00:48:21,640 ...i had some many dreams' 442 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 'my heart had so many wishes... 443 00:48:25,960 --> 00:48:29,880 ...and desires' 444 00:48:35,520 --> 00:48:39,520 'storms pass through my heart 445 00:48:40,160 --> 00:48:44,560 'i can't live without you' 446 00:48:44,960 --> 00:48:48,920 "'come back..." 447 00:48:49,640 --> 00:48:53,960 ...says my heart 448 00:48:54,640 --> 00:48:58,640 "'without you, how can i live"' 449 00:48:59,160 --> 00:49:03,440 'how can i live without you' 450 00:50:29,160 --> 00:50:30,640 i am talking to you. 451 00:50:30,800 --> 00:50:32,640 "Yes, it is obvious you are talking to me." 452 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 - What? - You are talking to me. 453 00:50:37,640 --> 00:50:40,920 "Look, our relationship is since past 12 years." 454 00:50:40,920 --> 00:50:42,200 And i didn't expect this from you... 455 00:50:42,200 --> 00:50:43,560 ...after 12 years of relationship. 456 00:50:43,560 --> 00:50:47,560 "Sir, you have a 12 year relationship... with her?!" 457 00:50:48,400 --> 00:50:50,800 "If you keep quiet for a minute, may understand what she means?" 458 00:50:51,440 --> 00:50:53,960 What did you say? What do we have since past 12 years? 459 00:50:54,240 --> 00:50:56,280 - Relationship. - Oh! 460 00:50:57,000 --> 00:50:59,360 - What?! - Do you have any doubt? 461 00:50:59,360 --> 00:51:00,800 No. There's not doubt. 462 00:51:00,840 --> 00:51:02,480 'When you are saying, it must be true." 463 00:51:02,640 --> 00:51:06,600 But i was not aware of it. 464 00:51:07,000 --> 00:51:08,920 - You were what? - I wasn't aware of it. 465 00:51:09,000 --> 00:51:11,800 I mean i didn't have the knowledge. 466 00:51:12,160 --> 00:51:14,000 "Look, my boutique has been buying cloth..." 467 00:51:14,280 --> 00:51:16,280 ...from your company since the past 12 years. 468 00:51:16,480 --> 00:51:19,480 And you say that you don't have that? What was it you said? 469 00:51:19,680 --> 00:51:20,640 Knowledge. 470 00:51:22,320 --> 00:51:25,120 I wondered which relationship she is talking about. 471 00:51:26,840 --> 00:51:29,280 "Anyway, have a seat." 472 00:51:34,880 --> 00:51:36,480 Have a seat. 473 00:51:36,880 --> 00:51:38,280 "I had just one, i've kept it." 474 00:51:38,680 --> 00:51:41,480 "I mean to say make yourself comfortable, then we can talk." 475 00:51:42,880 --> 00:51:44,600 "He meant sit down, not put down." 476 00:51:47,080 --> 00:51:48,280 Now tell me. 477 00:51:49,560 --> 00:51:51,280 "Look, my boutique has been buying cloth..." 478 00:51:51,800 --> 00:51:53,800 ...from your company since the past 12 years. 479 00:51:54,320 --> 00:51:55,880 We never faced this problem earlier. 480 00:51:56,440 --> 00:51:58,240 'That ex-manager of yours, mr. Aslam." 481 00:51:58,240 --> 00:52:00,400 "At times, the cheque used to reach on time, sometimes not." 482 00:52:00,920 --> 00:52:03,600 - He never complaint. - It wasn't right either. 483 00:52:04,000 --> 00:52:05,640 - What won't right? - To complaint. 484 00:52:06,480 --> 00:52:09,280 And this new manager of yours... 485 00:52:09,840 --> 00:52:11,160 how dare he... 486 00:52:11,760 --> 00:52:15,920 he stopped the supply just because one cheque was late. 487 00:52:16,720 --> 00:52:18,000 "Just a minute, madam." 488 00:52:18,760 --> 00:52:24,920 Your behaviour is upsetting our relationship. 489 00:52:26,360 --> 00:52:28,160 Please don't talk in code words. 490 00:52:28,560 --> 00:52:31,760 This is known as urdu language in hyderabad. 491 00:52:32,240 --> 00:52:33,760 Please sit. 492 00:52:36,760 --> 00:52:39,160 This ordinary man is called lftikhar. 493 00:52:40,280 --> 00:52:44,240 - Who is that? - Is me. 494 00:52:44,680 --> 00:52:47,160 "I mean, my name is lftikhar." 495 00:52:47,280 --> 00:52:49,640 But people call me lfti with love. 496 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 My name is ayesha. 497 00:52:52,880 --> 00:52:54,680 People must be calling you aya with love. 498 00:52:57,160 --> 00:53:03,040 "Ayesha, from now on, you will keep in touch only with me." 499 00:53:05,400 --> 00:53:09,640 - What?! - I mean contact. 500 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 You will keep a contact only with me. 501 00:53:12,480 --> 00:53:14,320 Not with this fool. 502 00:53:15,520 --> 00:53:19,600 "Anyway, i am not interested in keeping a contact with him." 503 00:53:19,720 --> 00:53:22,080 - What? - I don't feel. 504 00:53:22,080 --> 00:53:23,200 You don't wish. 505 00:53:23,880 --> 00:53:25,440 "- Alright, i'm not interested. - Right." 506 00:53:25,880 --> 00:53:28,640 - I'll leave. - How should i say? 507 00:53:29,240 --> 00:53:30,640 I have to go. 508 00:53:30,880 --> 00:53:32,560 - Do come again. - Sure. 509 00:53:36,240 --> 00:53:38,640 - Do send the cloth. - I will bring it myself. 510 00:53:41,440 --> 00:53:42,960 "Actually, today is mili's birthday." 511 00:53:43,040 --> 00:53:46,160 I become confused when i go to buy a gift alone. 512 00:53:46,920 --> 00:53:48,440 I'm sorry to bother you. 513 00:53:48,440 --> 00:53:50,560 No. Good that you told me. 514 00:53:50,680 --> 00:53:52,960 Or else mili would think that i didn't even wish her. 515 00:53:57,360 --> 00:53:59,040 This also resembles mili. 516 00:54:01,200 --> 00:54:02,720 - Shall we buy it? - Immediately. 517 00:54:03,200 --> 00:54:04,800 'The best way to select a gift..." 518 00:54:04,800 --> 00:54:06,560 ...is to take the decision immediately. 519 00:54:15,440 --> 00:54:17,040 Where did you buy this dress from? 520 00:54:18,840 --> 00:54:22,240 Why? Fufu has designed it. 521 00:54:22,720 --> 00:54:24,040 No. 522 00:54:26,280 --> 00:54:30,200 Don't you think this hat will look nice with this dress? 523 00:54:32,480 --> 00:54:35,440 Yes. Ill look very nice. 524 00:54:38,360 --> 00:54:42,280 "If you don't mind, i would like to gift this hat to you." 525 00:54:44,960 --> 00:54:46,760 I don't wear hats. 526 00:54:48,240 --> 00:54:49,560 Please try it once. 527 00:54:52,400 --> 00:54:55,200 Please try it once. I'll wear it if you didn't like it. 528 00:55:13,360 --> 00:55:14,680 "I told you, didn't it!" 529 00:55:18,080 --> 00:55:20,800 Your face seems to have bloomed with this hat. 530 00:55:23,000 --> 00:55:26,760 Always stay happy like this. You look good. 531 00:55:59,520 --> 00:56:01,680 Mili plays the piano very well. 532 00:56:04,120 --> 00:56:05,520 "If she continues to learn like this..." 533 00:56:06,920 --> 00:56:08,760 ...she'll play it like me one day. 534 00:56:08,880 --> 00:56:10,120 Do you play the piano? 535 00:56:10,480 --> 00:56:13,640 Play? I play the piano very well. 536 00:56:16,120 --> 00:56:17,520 I can even teach you. 537 00:57:03,240 --> 00:57:04,760 I thought you forgot. 538 00:57:05,640 --> 00:57:06,640 How can anyone forget the birthday... 539 00:57:07,040 --> 00:57:08,480 ...of the most beautiful girl in the world? 540 00:57:11,160 --> 00:57:14,640 - And what have you bought for me? - What can i give you? 541 00:57:16,320 --> 00:57:17,920 I've only snatched from you. 542 00:57:18,240 --> 00:57:20,520 "For now, this chocolate." 543 00:57:21,240 --> 00:57:22,640 But you can ask for anything you like. 544 00:57:24,720 --> 00:57:27,160 Alright. Not today. But i'll ask some other day. 545 00:57:27,240 --> 00:57:28,560 You will have to give. 546 00:57:34,600 --> 00:57:35,600 What shall we go? 547 00:57:37,720 --> 00:57:40,800 Inform all your friends to come there within half an hour. 548 00:58:09,240 --> 00:58:11,840 "Mr. Ikti, you?!" 549 00:58:13,640 --> 00:58:15,840 - Do i look different? - No. 550 00:58:16,520 --> 00:58:19,640 - I wasn't expecting you. - I see! 551 00:58:20,680 --> 00:58:25,160 "I was passing from here, so i felt that i'm very hungry." 552 00:58:26,320 --> 00:58:28,320 "I don't have anything to eat, here." 553 00:58:29,320 --> 00:58:31,920 Yes! There's a sandwich left. I'll get it right away. 554 00:58:34,800 --> 00:58:37,320 "- Do you have dinner? - Yes, i do." 555 00:58:37,720 --> 00:58:39,800 Even i do. How nice! 556 00:58:40,520 --> 00:58:42,680 If you say so. 557 00:58:42,800 --> 00:58:46,680 "No. I mean if we both had dinner..." 558 00:58:46,680 --> 00:58:49,880 ...how about having it together? - What?! 559 00:58:55,880 --> 00:58:58,840 "- Fufu, where is my gift? - Here's your gift." 560 00:59:01,320 --> 00:59:04,800 "Lftikhar, she is my neice, mili. Shekhar and piya." 561 00:59:42,920 --> 00:59:46,320 'This heart has seen some many dreams' 562 00:59:47,520 --> 00:59:51,680 'what should i do about these dreams' 563 00:59:52,160 --> 00:59:56,640 "'nor do i know, neither my heart knows"' 564 00:59:56,880 --> 01:00:00,720 'i don't know where my destiny lies' 565 01:00:36,680 --> 01:00:40,680 'it is difficult to control my heart 566 01:00:41,360 --> 01:00:45,560 'it is difficult to hide my feelings' 567 01:00:46,040 --> 01:00:48,280 'i am not crazy' 568 01:00:48,480 --> 01:00:50,480 'but i am sure' 569 01:00:50,880 --> 01:00:54,400 'she will make me crazy' 570 01:01:47,320 --> 01:01:51,320 'this heart yearns for her' 571 01:01:52,040 --> 01:01:56,240 "'lf i don't see her, i feel restless"' 572 01:01:56,600 --> 01:02:01,000 "'my feelings, she does not understand"' 573 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 'everytime i keep thinking' 574 01:02:57,640 --> 01:03:00,200 - what happened? - he is feeling breathless. 575 01:03:00,440 --> 01:03:01,960 Perhaps he is not even able to breath properly. 576 01:03:02,840 --> 01:03:05,000 "Don't worry, everything will be fine." 577 01:03:05,880 --> 01:03:08,600 "Yes, everything is going fine indeed." 578 01:03:10,480 --> 01:03:14,280 Wonder who we have wronged. 579 01:03:22,280 --> 01:03:23,880 He is alright now. He is sleeping. 580 01:03:25,280 --> 01:03:28,680 I think there's absolutely nothing wrong with him. 581 01:03:29,400 --> 01:03:32,560 His problem is psychological. 582 01:03:32,880 --> 01:03:34,280 He does not want to live. 583 01:03:38,840 --> 01:03:42,160 Nothing is wrong with him. He will be alright. 584 01:03:42,160 --> 01:03:43,960 You all were worrying unnecessarily. 585 01:03:44,360 --> 01:03:47,440 - The doctor said he will be discharged tomorrow. - Good. 586 01:03:47,440 --> 01:03:48,640 It is only a matter of one night. 587 01:03:49,360 --> 01:03:51,960 You'll go home and take rest. 588 01:03:52,120 --> 01:03:53,360 I will bring him home tomorrow morning. 589 01:03:53,920 --> 01:03:57,280 - I will stay with father. - Why are you getting worried? 590 01:03:57,400 --> 01:03:59,600 "Grandma, i am not worried. You all go home." 591 01:04:00,000 --> 01:04:01,280 "Alright, then i will stay here." 592 01:04:02,640 --> 01:04:04,880 I will ask for help when i need it. 593 01:04:10,360 --> 01:04:12,560 Where did mili go? Just a minute. 594 01:04:13,080 --> 01:04:15,360 "Fufu, you proceed, i will bring mili!" 595 01:04:30,560 --> 01:04:32,280 She has become so stubborn. 596 01:04:32,360 --> 01:04:34,360 "Our piya has become wise, not stubborn." 597 01:04:36,520 --> 01:04:37,920 'What happened, mili?" 598 01:04:38,760 --> 01:04:41,160 Will father leave us and go? 599 01:04:42,520 --> 01:04:43,480 He will. 600 01:04:47,840 --> 01:04:51,840 "Do you know, i had never thought..." 601 01:04:52,440 --> 01:04:55,240 ...that my parents will leave me and go away. 602 01:04:57,720 --> 01:05:01,280 But they both died one day. 603 01:05:04,920 --> 01:05:08,120 'That night, god came in my dream." 604 01:05:08,800 --> 01:05:11,680 "He showered his love on me and said 'sorry', too." 605 01:05:13,560 --> 01:05:18,360 There is a dearth of good people in his world. 606 01:05:20,240 --> 01:05:22,800 'Whenever he needs good people..." 607 01:05:24,120 --> 01:05:25,440 ...he has to call them from our world. 608 01:05:27,240 --> 01:05:30,720 "He told me that in some other part of the world..." 609 01:05:31,720 --> 01:05:34,520 ...a child needed parents. 610 01:05:36,280 --> 01:05:38,120 So he sent my parents there. 611 01:05:40,480 --> 01:05:42,880 Where did god send amar? 612 01:05:48,880 --> 01:05:50,280 "I don't know, mili." 613 01:05:52,720 --> 01:05:54,320 Will you tell god something? 614 01:05:56,880 --> 01:05:57,880 What? 615 01:05:58,440 --> 01:06:01,160 Tell him not to send my father anywhere. 616 01:06:01,680 --> 01:06:03,680 I need him more. 617 01:06:05,680 --> 01:06:08,040 He will not send him anywhere. 618 01:06:39,520 --> 01:06:42,520 I know you don't need any help. 619 01:06:43,400 --> 01:06:45,720 I only came to give you tea. 620 01:07:15,160 --> 01:07:21,360 "'At every meeting..."' 621 01:07:21,720 --> 01:07:24,840 '... i feel... ' 622 01:07:36,880 --> 01:07:41,200 '... that as if your gaze... ' 623 01:07:42,200 --> 01:07:47,600 '... is asking me something' 624 01:08:06,520 --> 01:08:08,040 everything is clear to you. 625 01:08:10,320 --> 01:08:11,840 I don't want to deceive you. 626 01:08:12,840 --> 01:08:14,440 I had told you the truth. 627 01:08:18,200 --> 01:08:23,360 I don't have the courage to speak the same truth again. 628 01:08:27,720 --> 01:08:32,240 I have gained the pleasure of having a family... 629 01:08:32,240 --> 01:08:33,720 ...after a long time. 630 01:08:36,080 --> 01:08:37,480 I don't want to lose it. 631 01:08:46,880 --> 01:08:50,360 "- Shall i drop you home? - No, thank you. I'll go." 632 01:09:00,240 --> 01:09:04,800 "'While walking, often..."' 633 01:09:05,600 --> 01:09:09,200 '... i feel that... ' 634 01:09:21,680 --> 01:09:26,360 '... as if his gaze is... ' 635 01:09:26,360 --> 01:09:31,760 '... secretly following me' 636 01:10:44,280 --> 01:10:48,680 'what happened? You liked the snow, isn't it?" 637 01:10:49,960 --> 01:10:54,280 You always liked it. Then what happened today? 638 01:10:55,520 --> 01:10:56,920 Tears are flowing from these eyes? 639 01:10:59,800 --> 01:11:01,880 Time did not stop after my death. 640 01:11:02,320 --> 01:11:05,200 The wind did not stop. You did not stop breathing. 641 01:11:06,560 --> 01:11:07,960 This snow did not stop. 642 01:11:10,640 --> 01:11:12,560 Then how can your life stop. 643 01:11:16,160 --> 01:11:20,400 "Look piya, the time we spend together..." 644 01:11:21,760 --> 01:11:24,560 ...was neither in my hands nor yours. 645 01:11:26,160 --> 01:11:27,760 That is only a fantasy. 646 01:11:29,360 --> 01:11:31,160 You should cry over a fantasy. 647 01:11:32,880 --> 01:11:36,200 Remember the time we spend together. 648 01:11:37,320 --> 01:11:40,920 "And when you will recall that time, you will only smile." 649 01:11:44,360 --> 01:11:46,080 I cannot come back. 650 01:11:47,680 --> 01:11:50,360 Life is waiting for you with open arms. 651 01:11:53,600 --> 01:11:57,560 I know you cannot forget me. 652 01:11:58,680 --> 01:12:03,760 But remember me in such a manner that i help you survive. 653 01:12:09,440 --> 01:12:11,080 "You like him, don't you?" 654 01:12:12,120 --> 01:12:13,520 Even i like him. 655 01:12:32,160 --> 01:12:34,200 I knew this nasty man would give us an appointment. 656 01:12:35,680 --> 01:12:37,360 I had written such a letter to him. 657 01:12:41,600 --> 01:12:44,760 He is really nasty. He has given an appointment for 10 am. 658 01:12:44,880 --> 01:12:46,560 And it is a five hour drive from here. 659 01:12:47,720 --> 01:12:49,200 You'll have to leave at 5 am. 660 01:12:49,400 --> 01:12:50,840 "Miss piya, i'll leave right now." 661 01:12:51,000 --> 01:12:54,320 "But once this man is convinced, he'll give us several orders." 662 01:12:54,480 --> 01:12:55,960 You were uselessly losing courage. 663 01:12:56,200 --> 01:12:57,680 That he won't even meet us. 664 01:12:57,880 --> 01:12:59,360 "If you want, you can lay a bet with me." 665 01:12:59,880 --> 01:13:01,040 That he'll give the orders to us. 666 01:13:02,040 --> 01:13:03,520 Really. 667 01:13:20,560 --> 01:13:24,400 "One does not behave like this, if he's not in love." 668 01:13:25,360 --> 01:13:27,880 You are always lost in your thoughts. 669 01:13:28,240 --> 01:13:30,400 "Once the girl is mentioned, your mood changes." 670 01:13:30,680 --> 01:13:32,640 Shall i tell you the truth? 671 01:13:33,160 --> 01:13:35,480 You have fallen in love! 672 01:13:36,840 --> 01:13:38,840 Don't start talking in punjabi when drunk. 673 01:13:39,840 --> 01:13:42,160 Whether i speak in punjabi after drinking... 674 01:13:42,360 --> 01:13:45,400 "...or drink before speaking punjabi, you don't interrupt me." 675 01:13:45,400 --> 01:13:47,760 - Understand? - alright. - Now hear hindi. 676 01:13:48,360 --> 01:13:51,600 "You will not accept it, but you have fallen in love with piya." 677 01:13:52,360 --> 01:13:53,840 - Don't talk nonsense! - Who are you hiding it from? 678 01:13:54,000 --> 01:13:56,520 From me? But you cannot hide it from yourself. 679 01:13:57,520 --> 01:14:00,160 "Sometimes, someone's else's fate helps your destiny." 680 01:14:01,600 --> 01:14:03,840 - What do you mean? - I am talking about shekhar. 681 01:14:04,320 --> 01:14:06,200 You didn't want to appoint him at all. 682 01:14:06,520 --> 01:14:09,640 - Now his fate has... - not fate. 683 01:14:11,760 --> 01:14:14,240 "Shekhar is so hard working and determined..." 684 01:14:14,760 --> 01:14:16,680 ...that perhaps he doesn't need the help of good fate. 685 01:14:17,440 --> 01:14:18,920 And the best thing is that... 686 01:14:19,200 --> 01:14:20,760 ...that he had very noble intentions. 687 01:14:20,760 --> 01:14:23,600 He always wants the entire world around him to be happy. 688 01:14:25,360 --> 01:14:27,280 Such people are very hard to find. 689 01:14:28,640 --> 01:14:31,960 "After amar, that office seemed such that..." 690 01:14:32,040 --> 01:14:33,600 ...i didn't have the courage to enter it. 691 01:14:34,520 --> 01:14:37,880 "But today, i feel like giving that office a new look." 692 01:14:38,560 --> 01:14:39,720 I want to take it in a new direction. 693 01:14:41,240 --> 01:14:43,560 When will you start thinking like this about your life? 694 01:14:45,160 --> 01:14:49,000 - How? - that you give your life a beautiful turn. 695 01:14:53,360 --> 01:14:55,000 Do you like shekhar? 696 01:14:58,000 --> 01:15:00,680 He's a nice boy. Think about it. 697 01:15:06,680 --> 01:15:09,200 It is after so long that i am seeing you happy. 698 01:15:19,600 --> 01:15:21,080 What happened? You look tired. 699 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 No. 700 01:15:27,760 --> 01:15:30,440 'The boss kept fighting till late at night, so..." 701 01:15:31,280 --> 01:15:32,760 why? 702 01:15:34,280 --> 01:15:35,800 "No, nothing." 703 01:15:46,400 --> 01:15:50,560 'Since i have seen you... ' 704 01:15:50,920 --> 01:15:54,560 '... my heart is lost in your thoughts' 705 01:15:55,560 --> 01:15:59,720 'what is it that my heart... ' 706 01:16:00,000 --> 01:16:04,000 '... is saying to my heartbeats' 707 01:16:04,440 --> 01:16:08,200 'i am falling in love' 708 01:16:08,360 --> 01:16:12,320 'i had to lose my heart i am losing 709 01:16:21,960 --> 01:16:26,040 'what are people saying' 710 01:16:26,440 --> 01:16:30,960 'i have started wondering' 711 01:17:10,320 --> 01:17:14,160 'what is the truth about me... ' 712 01:17:15,000 --> 01:17:18,960 'what shall i tell you' 713 01:17:32,600 --> 01:17:36,440 'who am i... ' 714 01:17:37,120 --> 01:17:41,400 'how long shall i hide this' 715 01:17:41,840 --> 01:17:45,880 'how much ever you may hide from me... ' 716 01:17:46,360 --> 01:17:50,640 '... i still know everything' 717 01:17:50,640 --> 01:17:54,800 'everybody will tomorrow know... ' 718 01:17:55,160 --> 01:17:59,320 '... about our love' 719 01:18:55,040 --> 01:18:56,560 - i had given the appointment... - you are... 720 01:18:56,760 --> 01:18:58,240 you misunderstand. I am not abhigyan. 721 01:19:15,160 --> 01:19:18,640 'This year, our company's turn- over is 800 million dollars." 722 01:19:20,160 --> 01:19:23,640 "Compared to last year, 125 o/o growth." 723 01:19:47,840 --> 01:19:51,120 "Uncle, how many zeros does 800 million have?" 724 01:19:51,840 --> 01:19:54,800 - Why? - Have you ever noticed? 725 01:19:55,760 --> 01:19:58,160 'The bigger the bank account figure becomes..." 726 01:19:58,320 --> 01:20:00,040 ...life becomes ionelier. 727 01:20:01,440 --> 01:20:05,160 Nothing except work. 728 01:20:06,200 --> 01:20:07,960 "And then, stability is needed." 729 01:20:08,800 --> 01:20:11,640 "A stage, where life begins." 730 01:20:40,760 --> 01:20:43,280 Uncle... life! 731 01:20:47,080 --> 01:20:48,560 Had i not told you that... 732 01:20:48,920 --> 01:20:54,760 "...amid this hard work, life will itself come to me one day." 733 01:20:55,800 --> 01:20:57,640 "Now, if life will carry me away with it..." 734 01:20:58,640 --> 01:21:01,320 "...it is life's fault, not mine." 735 01:21:01,960 --> 01:21:04,280 And i hope life will carry me away! 736 01:21:31,560 --> 01:21:33,200 And miss piya is our managing director. 737 01:21:35,080 --> 01:21:36,720 - My name isn't very bad. - What? 738 01:21:40,760 --> 01:21:43,600 We have studied your buying pattern of the past five years. 739 01:22:01,160 --> 01:22:02,800 And one funny thing we noticed is that... 740 01:22:03,240 --> 01:22:06,400 ...after purchasing the material you dispatched it within 10 days. 741 01:22:11,000 --> 01:22:13,120 "You purchased all the material during the peak season..." 742 01:22:13,440 --> 01:22:15,760 ...when the material costs the most. 743 01:22:16,560 --> 01:22:19,200 "If you had purchased this material during off season..." 744 01:22:19,880 --> 01:22:22,880 ...it would cost you about 25 % less. 745 01:22:25,160 --> 01:22:26,640 "Abhi, i only want to say that..." 746 01:22:26,840 --> 01:22:28,480 "...whether anyone else offers you this price or not..." 747 01:22:29,120 --> 01:22:31,480 ...we want to offer this off season price to you. 748 01:22:37,480 --> 01:22:39,480 You study our project report. 749 01:22:39,960 --> 01:22:43,120 And consider adding us to your vendor's list. 750 01:23:10,600 --> 01:23:13,200 I have never come across such a prepared supplier before. 751 01:23:20,160 --> 01:23:22,680 'That company may not be doing very well today..." 752 01:23:24,320 --> 01:23:26,680 ...but we can start with them by giving them a small order. 753 01:23:28,920 --> 01:23:33,040 I think piya is the girl who i was looking for. 754 01:23:34,920 --> 01:23:38,240 I want to know in detail about shah industries and piya. 755 01:23:38,920 --> 01:23:41,680 I know everything about that company and that family. 756 01:24:05,000 --> 01:24:06,680 "Calgary is a good place, isn't it?" 757 01:24:07,360 --> 01:24:09,200 Calgary has always been a good place. 758 01:24:10,080 --> 01:24:12,240 "No, uncle. It is seeming better today." 759 01:24:12,760 --> 01:24:14,960 Why? Because piya lives here? 760 01:24:15,760 --> 01:24:18,080 Really? Piya lives in calgary? 761 01:24:28,680 --> 01:24:30,880 I want to open an office in calgary. 762 01:24:31,560 --> 01:24:36,400 "Sure we will, son. But before you think more about piya..." 763 01:24:37,040 --> 01:24:39,040 ...i would like to know who this shekhar is. 764 01:24:40,920 --> 01:24:42,880 "Yes, sir. One minute." 765 01:24:45,480 --> 01:24:47,000 Has our quotation reached you? 766 01:24:48,960 --> 01:24:50,480 One minute. Piya. 767 01:25:02,960 --> 01:25:05,640 Really? Congratulations. 768 01:25:10,040 --> 01:25:12,720 "Yes, we will surely come. I will tell shekhar." 769 01:25:18,520 --> 01:25:20,000 He is opening an office in calgary. 770 01:25:20,560 --> 01:25:22,520 He has thrown a party and has invited us both to it. 771 01:25:35,960 --> 01:25:37,960 Is good that you have come. I was waiting for you. 772 01:25:52,520 --> 01:25:54,040 "Some faces are simply so lovable, right?" 773 01:26:00,880 --> 01:26:02,360 "You love piya, don't you?" 774 01:26:03,200 --> 01:26:05,720 "No, i don't." 775 01:26:45,120 --> 01:26:48,880 'Her beauty is stunning i am losing my senses' 776 01:26:48,880 --> 01:26:51,040 'my heart is singing in joy' 777 01:27:01,800 --> 01:27:05,440 'i am looking at her she doesn't know i 778 01:27:09,440 --> 01:27:11,600 'i am falling in love with her' 779 01:27:48,640 --> 01:27:52,120 'my life was not so restless earlier' 780 01:27:52,360 --> 01:27:55,960 'wonder why i sometimes feel that... ' 781 01:27:56,200 --> 01:28:00,000 '... i don't want to be ionely but she is not with me' 782 01:28:00,000 --> 01:28:03,640 'i can feel her presence in my heart 783 01:28:03,760 --> 01:28:05,520 'don't ask what my condition is' 784 01:28:05,680 --> 01:28:07,320 'my heart is dancing today' 785 01:28:07,680 --> 01:28:10,720 'i may lose my senses' 786 01:28:20,320 --> 01:28:23,720 'her one look had such an effect 787 01:28:23,880 --> 01:28:27,680 'wonder when she came into my heart' 788 01:28:27,840 --> 01:28:31,480 'i was ignorant till now i have known today' 789 01:28:31,680 --> 01:28:35,520 'i am longing to make her mine' 790 01:28:35,520 --> 01:28:37,360 'my heart has recognized her' 791 01:28:37,360 --> 01:28:39,040 'i know her' 792 01:28:39,360 --> 01:28:42,200 'someone go and tell her this' 793 01:29:43,600 --> 01:29:45,240 will someone tell me what the problem is? 794 01:29:45,600 --> 01:29:47,080 I am talking to you! 795 01:29:54,240 --> 01:29:56,320 You had told me that abhigyan is a nice man. 796 01:29:56,760 --> 01:29:58,240 You had told me he is a rich man. 797 01:29:58,360 --> 01:30:01,080 "And the most important, you also told me that he loves piya." 798 01:30:01,280 --> 01:30:04,680 Then what is the cause of your anger and dejection? 799 01:30:05,120 --> 01:30:07,280 "- Tell me. - Yes, i had told you!" 800 01:30:07,760 --> 01:30:09,760 I had told you that abhigyan is a nice man. 801 01:30:09,760 --> 01:30:11,200 I had said that he is rich. 802 01:30:11,560 --> 01:30:14,480 I had also said that he loves piya. 803 01:30:15,800 --> 01:30:17,800 "But one thing that i didn't tell you..." 804 01:30:19,000 --> 01:30:22,440 ...is that i love piya too. 805 01:30:26,240 --> 01:30:27,720 I love piya. 806 01:30:31,760 --> 01:30:34,760 And the reason for this anger and dejection is that... 807 01:30:35,600 --> 01:30:37,800 "...how much ever i may love her, i could never tell her..." 808 01:30:38,440 --> 01:30:39,920 ...that i love her. 809 01:30:41,240 --> 01:30:42,880 Because this time i will not tell her the half truth. 810 01:30:43,080 --> 01:30:44,560 This time i will tell her the complete truth. 811 01:30:45,240 --> 01:30:48,080 I will also say that i caused amar's death. 812 01:30:51,240 --> 01:30:56,560 "Bosco, i will never be able to tell her that i love her." 813 01:30:57,560 --> 01:30:59,040 And what if she says it? 814 01:31:01,080 --> 01:31:03,240 That day will be wonderful! 815 01:31:04,400 --> 01:31:09,960 "I cannot say yes, and i won't be able to say no." 816 01:31:22,200 --> 01:31:27,520 These emotions are so stupid. 817 01:31:29,720 --> 01:31:32,840 They don't have any sense of logic. 818 01:31:34,640 --> 01:31:38,520 - What happened now? - It is so simple. 819 01:31:39,520 --> 01:31:43,760 "Right now, there's no better option for piya than abhi." 820 01:31:45,840 --> 01:31:51,600 Wonder why we are uselessly arguing. 821 01:32:11,160 --> 01:32:12,680 - Coming! - hurry! 822 01:32:13,160 --> 01:32:14,680 How much you shout! 823 01:32:21,120 --> 01:32:22,960 - Lets go. - Are you ready? 824 01:32:23,120 --> 01:32:25,800 'Wait! I am going downtown, mummy." 825 01:32:25,960 --> 01:32:27,440 - I'll back in around 2 hours. - Hurry up. 826 01:32:31,280 --> 01:32:34,720 - What happened? - isn't the meeting with abhi at 2 pm today? 827 01:32:34,960 --> 01:32:36,440 "Yes, you have to go." 828 01:32:38,120 --> 01:32:41,200 - Both of us have to go. - I spoke to abhi last night. 829 01:32:41,440 --> 01:32:43,600 I had asked him if it was okay if only you go. 830 01:32:43,960 --> 01:32:47,280 Is not okay. And you should have asked me before asking him. 831 01:32:47,520 --> 01:32:49,000 Didn't i ask you? 832 01:32:50,520 --> 01:32:53,640 "Shekhar, what has happened to you? Go and get ready fast now." 833 01:32:53,960 --> 01:32:58,320 "Look, i have promised mili that we'll go for cycling." 834 01:33:02,200 --> 01:33:03,680 Nobody will go for cycling. 835 01:33:04,040 --> 01:33:06,520 Now kindly go and get ready! Abhi will come now. 836 01:33:07,120 --> 01:33:09,000 'We will have to go, or else mili will be heartbroken." 837 01:33:09,120 --> 01:33:11,440 "- Go, shekhar, hurry up! - Please. - he's come!" 838 01:33:11,440 --> 01:33:12,920 What shall i do now? 839 01:33:18,600 --> 01:33:22,160 "- So, you are going cycling today? - Yes, just like that." 840 01:33:24,440 --> 01:33:27,440 - Shall we go? - Lets go. 841 01:33:42,400 --> 01:33:43,880 "Shall we go, mili?" 842 01:33:47,240 --> 01:33:48,760 "Lets go, mili!" 843 01:33:50,240 --> 01:33:52,800 - What happened? - Why did you lie? 844 01:33:53,920 --> 01:33:57,920 - When did i lie? - you had yourself planned to go cycling. 845 01:33:58,120 --> 01:34:00,240 And you told her that you had promised me? 846 01:34:00,760 --> 01:34:03,080 - Hadn't i promised? - Don't lie. 847 01:34:03,400 --> 01:34:06,080 One must not lie to a woman. One gets caught. 848 01:34:06,400 --> 01:34:08,400 "Really? So, you've become a woman?" 849 01:34:09,200 --> 01:34:11,080 "Actually, i wanted just the two of them to go." 850 01:34:11,080 --> 01:34:13,000 Thas why. Lets go. 851 01:34:22,600 --> 01:34:25,240 Do you also feel that abhi loves piya? 852 01:34:26,240 --> 01:34:27,920 "- Yes, maybe. - And piya?" 853 01:34:29,240 --> 01:34:30,760 I don't know. 854 01:34:32,280 --> 01:34:34,600 Is it that you love piya too? 855 01:34:37,880 --> 01:34:39,400 'The gear got stuck. Come, lets go." 856 01:34:50,840 --> 01:34:52,360 Where are you going? 857 01:34:52,880 --> 01:34:54,360 'The office is in downtown, right?" 858 01:34:56,320 --> 01:34:59,160 Shall i tell you something? We don't have nay meeting today. 859 01:35:00,560 --> 01:35:03,120 I want to take you to see my house. 860 01:35:06,160 --> 01:35:11,960 - Are you offended? - Yes. 861 01:35:13,640 --> 01:35:16,480 "I have not met you often, but i do understand you." 862 01:35:17,800 --> 01:35:20,640 "Six years ago, i was exactly like this." 863 01:35:21,320 --> 01:35:22,800 I wanted to win the entire world. 864 01:35:23,000 --> 01:35:24,640 I was a workaholic. 865 01:35:25,320 --> 01:35:27,480 I didn't realize how the years went by. 866 01:35:27,960 --> 01:35:30,080 I was over worked these last six years. 867 01:35:30,600 --> 01:35:32,760 I am seeing all that happening with you. 868 01:35:34,600 --> 01:35:38,120 The desire to take back shah industries to its earlier glory. 869 01:35:41,360 --> 01:35:42,840 I know everything. 870 01:35:47,040 --> 01:35:48,520 "Piya, this is a strange phenomena." 871 01:35:48,560 --> 01:35:51,560 Work and life constantly fight with each other. 872 01:35:52,040 --> 01:35:53,600 "And in the end, death wins!" 873 01:35:54,560 --> 01:35:56,720 "Both, life and work, lose!" 874 01:35:58,680 --> 01:36:01,240 "After losing six years, i have only understood that..." 875 01:36:02,040 --> 01:36:04,880 "...i had should have taken out time for myself, in that fight." 876 01:36:05,640 --> 01:36:08,560 "Anyway, i couldn't, but i want you to." 877 01:36:10,080 --> 01:36:12,240 Sometimes! Without any reason. 878 01:36:13,640 --> 01:36:15,240 "I am sorry, i lied to you." 879 01:36:16,240 --> 01:36:20,760 But i just did that so that you spare some time for yourself. 880 01:36:22,960 --> 01:36:24,440 Shall we go back? 881 01:36:28,320 --> 01:36:29,840 You wanted to show me your house. 882 01:36:32,960 --> 01:36:36,600 Piya's a very nice girl. I hope she finds herself a nice man. 883 01:36:36,800 --> 01:36:38,280 We are very worried about her. 884 01:36:39,960 --> 01:36:42,280 "Grandma, you are always worried about others!" 885 01:36:42,960 --> 01:36:44,440 Don't you ever worry about yourself? 886 01:36:44,440 --> 01:36:46,760 I am okay. I am not so nice. 887 01:36:47,120 --> 01:36:48,600 I will find many men. 888 01:36:48,920 --> 01:36:53,920 Who says you are okay? You are the best! 889 01:36:55,240 --> 01:36:57,120 You are the second person who has said this. 890 01:36:58,240 --> 01:37:00,760 - Who was the first? - Brother amar. 891 01:37:08,000 --> 01:37:09,480 Will you make me your brother? 892 01:37:12,480 --> 01:37:13,960 I already have. 893 01:37:22,320 --> 01:37:24,800 These are my parents. They live in chicago. 894 01:37:24,800 --> 01:37:26,800 I surely go to meet them once a month. 895 01:37:27,320 --> 01:37:29,640 "And everytime, they show me the picture of a new girl..." 896 01:37:29,800 --> 01:37:31,480 ...and waste the whole evening on that topic. 897 01:37:31,920 --> 01:37:35,880 - And you? - i? I explain to them that... 898 01:37:35,960 --> 01:37:37,480 ...she cannot be searched for. 899 01:37:38,320 --> 01:37:41,640 "She will suddenly present herself before me one day..." 900 01:37:42,040 --> 01:37:45,480 ...and happiness will follow. 901 01:37:47,080 --> 01:37:49,400 'Thas true. But as soon as you'll find her..." 902 01:37:49,400 --> 01:37:50,880 ...don't be too late. 903 01:37:51,360 --> 01:37:54,800 "You are such a nice man, she will not be able to refuse." 904 01:37:57,360 --> 01:38:00,680 Just approach her with an engagement ring! 905 01:38:01,840 --> 01:38:03,680 Get married to her! 906 01:38:21,480 --> 01:38:23,320 "- Shall we go. - Yes, lets go." 907 01:38:26,640 --> 01:38:30,840 "Actually, you... no, you proceed." 908 01:38:31,280 --> 01:38:32,880 I have some more work. 909 01:38:33,240 --> 01:38:35,320 Do it tomorrow. I will help you with it. 910 01:38:35,720 --> 01:38:39,560 How much will you help me? Let me also do something. 911 01:38:41,880 --> 01:38:44,880 It will just take about an hour or so. I'll go later. 912 01:39:59,960 --> 01:40:02,480 "- Sir, you are not being fair. - To whom?" 913 01:40:02,640 --> 01:40:04,120 To yourself. 914 01:40:05,160 --> 01:40:08,800 "I have told you to stick to your job, not to interfere." 915 01:40:09,160 --> 01:40:13,040 I'm doing that. Beji sent me from london to take care of you. 916 01:40:13,160 --> 01:40:14,800 "Look, beji has gone insane." 917 01:40:14,800 --> 01:40:19,480 "And where you are concerned, you look like you are born foolish!" 918 01:40:19,640 --> 01:40:22,400 "- You are insulting me. - Yes, i intended to." 919 01:40:29,440 --> 01:40:31,120 - What are you doing? - I have felt offended. 920 01:40:32,800 --> 01:40:35,880 You continue to feel offended. I will go and meet ayesha. 921 01:40:38,920 --> 01:40:40,880 What happened? You were offended. 922 01:40:40,920 --> 01:40:43,200 "Yes, but i cannot afford to be offended right now." 923 01:40:43,240 --> 01:40:44,920 This madam is very famous. 924 01:40:45,120 --> 01:40:47,600 "- She is... - if you'll say one more word against ayesha..." 925 01:40:47,840 --> 01:40:50,840 - i'll pull out your eyes! - You are strange! 926 01:40:51,200 --> 01:40:53,160 'The words will come from my mouth, & you'll pull my eyes!" 927 01:40:53,360 --> 01:40:57,000 "Yes, it depends on my mood, what i want to say." 928 01:40:57,040 --> 01:40:59,800 Stupid! You would understand if you had ever fallen in love. 929 01:41:02,760 --> 01:41:08,800 "Love! You call what she is doing with you, love?" 930 01:41:09,000 --> 01:41:11,680 This is fraud! Total nonsense! 931 01:41:11,960 --> 01:41:17,360 Love is an emotion which is felt from the heart. 932 01:41:17,360 --> 01:41:19,320 Come out of your dream world. 933 01:41:19,320 --> 01:41:23,400 "A beautiful spirit, and face." 934 01:41:23,720 --> 01:41:25,720 "- What? - When you look into her eyes..." 935 01:41:25,720 --> 01:41:27,520 ...you should be able to see heaven! 936 01:41:29,360 --> 01:41:32,200 But why am i wasting my time with this fool? 937 01:41:35,080 --> 01:41:38,600 "- Yes, a fool! - Yes, a fool!" 938 01:41:40,360 --> 01:41:41,840 You wait here. 939 01:42:00,880 --> 01:42:05,200 What is the matter? You look very tense. 940 01:42:06,200 --> 01:42:10,360 "I am tense, and normally my face never reflects my emotions." 941 01:42:10,360 --> 01:42:13,360 - Right! - i am very worried about piya. 942 01:42:13,600 --> 01:42:15,080 Really? 943 01:42:16,600 --> 01:42:19,280 - What happened to piya? - she didn't return home all night. 944 01:42:19,600 --> 01:42:21,960 She came at 7 o'clock and left again at 8 o'clock. 945 01:42:22,960 --> 01:42:25,120 "If she works so hard, won't she fall sick?" 946 01:42:25,200 --> 01:42:28,720 "Yes, but how do you know that she was working?" 947 01:42:29,880 --> 01:42:34,720 It is possible that even she has fallen in love. 948 01:43:12,760 --> 01:43:14,320 Help! My tie! 949 01:43:15,000 --> 01:43:17,160 You are unnecessarily getting so worried. 950 01:43:17,240 --> 01:43:20,880 Call her up and talk to her. Ask her where and how she is. 951 01:43:23,960 --> 01:43:26,000 You are so smart. 952 01:43:26,280 --> 01:43:27,760 You think of so much. 953 01:43:28,280 --> 01:43:30,480 Mr. Somako is saying that this is a very big order. 954 01:43:30,600 --> 01:43:34,360 "And more than quality, you'll pay personal attention to this." 955 01:43:36,320 --> 01:43:37,920 It has been our company's policy... 956 01:43:38,040 --> 01:43:41,160 ...to satisfy all our customers with personal attention. 957 01:43:49,720 --> 01:43:51,920 She disconnected my call. Mine! 958 01:43:52,800 --> 01:43:54,360 Maybe she is busy in a meeting. 959 01:43:57,560 --> 01:44:00,360 "- You fool?! - A beautiful face, sir." 960 01:44:01,200 --> 01:44:04,760 And the spirit! Mind blowing! 961 01:44:24,440 --> 01:44:25,920 What happened?! 962 01:44:28,000 --> 01:44:29,480 Tell me what happened! 963 01:44:33,960 --> 01:44:35,440 What are you doing? 964 01:44:37,600 --> 01:44:39,600 - What happened? - Do you know what happened? 965 01:44:39,800 --> 01:44:41,600 "Look, what has happened!" 966 01:44:44,440 --> 01:44:47,720 This is only a ring. What are you crying for? 967 01:44:48,280 --> 01:44:50,960 Lfti wants to marry me! 968 01:44:52,960 --> 01:44:56,280 - And you? - even i want to! 969 01:45:30,040 --> 01:45:32,720 'The nights... ' 970 01:45:35,240 --> 01:45:38,040 '... grow longer' 971 01:45:45,480 --> 01:45:50,480 'the nights grow longer' 972 01:45:50,800 --> 01:45:55,480 'suddenly one becomes sleepless' 973 01:45:56,000 --> 01:46:01,160 'the heart becomes restless one starts waiting for someone' 974 01:46:01,400 --> 01:46:05,880 'when someone falls in love' 975 01:47:23,440 --> 01:47:28,280 'i have become crazy' 976 01:47:28,760 --> 01:47:32,120 'don't ask me what i want 977 01:47:33,840 --> 01:47:38,600 'i have come into your arms' 978 01:47:39,000 --> 01:47:42,440 'i have found heaven in your arms' 979 01:47:44,120 --> 01:47:46,640 'my heart is blooming like a flower' 980 01:47:46,800 --> 01:47:49,480 'i have touched you and lost my senses' 981 01:47:49,640 --> 01:47:54,800 'the heart is always restless' 982 01:47:54,880 --> 01:47:59,520 'when someone falls in love' 983 01:48:40,840 --> 01:48:45,480 'this heart soars like a bird 984 01:48:45,960 --> 01:48:49,320 'when one's dreams are fulfilled 985 01:48:51,080 --> 01:48:55,880 'dreams are just dreams' 986 01:48:56,200 --> 01:48:59,880 'they can never be our own' 987 01:49:01,560 --> 01:49:04,040 'one dreams even with open eyes' 988 01:49:04,040 --> 01:49:06,520 'when one finds true love' 989 01:49:06,720 --> 01:49:12,040 'one loses control on the heart and cannot control oneself' 990 01:49:12,280 --> 01:49:16,880 'when someone falls in love' 991 01:50:18,480 --> 01:50:21,440 "since the last three months, our installments are reaching timely." 992 01:50:21,680 --> 01:50:23,160 The bank is also very happy with us. 993 01:50:24,040 --> 01:50:27,360 "At this rate, we will pay off the loan in 10 years." 994 01:50:30,200 --> 01:50:32,560 - 10 years?! - yes. 995 01:50:32,720 --> 01:50:35,040 - It will take another 10 years? - Yes. 996 01:50:39,880 --> 01:50:42,680 Wish god would present me with some money. 997 01:50:44,440 --> 01:50:48,120 And would tell me to pay off the loan. 998 01:50:49,440 --> 01:50:51,480 So that i could free shah industries. 999 01:51:08,280 --> 01:51:13,920 "It must feel so good, to work hard for small needs." 1000 01:51:16,160 --> 01:51:20,000 I have so much and no one to share it with. 1001 01:51:22,320 --> 01:51:23,760 "Uncle, i want to marry piya." 1002 01:51:25,320 --> 01:51:27,640 It will be better if you tell that to piya. 1003 01:51:29,680 --> 01:51:33,920 "She said, i should approach the girl with an engagement ring." 1004 01:51:34,400 --> 01:51:36,560 And i should marry that girl! 1005 01:51:39,720 --> 01:51:41,320 I don't have the courage to tell her that now. 1006 01:51:42,320 --> 01:51:43,800 She won't agree. 1007 01:51:44,320 --> 01:51:46,640 She wants to pay off all of shah industries loan first. 1008 01:51:47,640 --> 01:51:50,800 And it may be too late by then. 1009 01:51:51,080 --> 01:51:54,480 It will be! Is it not possible that we help her? 1010 01:51:55,480 --> 01:51:56,960 "It is very simple, piya." 1011 01:51:57,720 --> 01:52:01,480 The price of the shares of shah industries is not very high now. 1012 01:52:02,800 --> 01:52:04,320 That is only because... 1013 01:52:05,120 --> 01:52:07,000 ...the company is not doing well since the last one year. 1014 01:52:07,680 --> 01:52:09,840 That is why the company had to take a loan from the bank. 1015 01:52:11,320 --> 01:52:12,840 My offer is that... 1016 01:52:13,160 --> 01:52:15,520 ...i will purchase 40 % shares of shah industries. 1017 01:52:16,400 --> 01:52:18,240 This will have two advantages. 1018 01:52:18,280 --> 01:52:21,040 "One, because of my company's reputation in the market..." 1019 01:52:21,680 --> 01:52:25,560 ...the share value of shah industries will increase. 1020 01:52:26,640 --> 01:52:30,960 "Secondly, the money you will get for the 40 % stake..." 1021 01:52:31,880 --> 01:52:33,680 ...you can pay off your bank loan with it. 1022 01:52:43,280 --> 01:52:45,000 'Why will you do that, when..." 1023 01:52:45,280 --> 01:52:47,760 "...today, no one wants to buy the shares of shah industries." 1024 01:52:49,920 --> 01:52:51,400 I'm also into investment. 1025 01:52:52,600 --> 01:52:56,760 "I have complete faith in you, in shekhar & in shah industries." 1026 01:52:57,800 --> 01:53:01,800 "If shah industries needs anything today..." 1027 01:53:02,000 --> 01:53:03,480 ...it is money. 1028 01:53:04,120 --> 01:53:08,160 "And once the money comes in, the share price will go so high..." 1029 01:53:08,680 --> 01:53:10,160 ...that i will surely profit. 1030 01:53:10,680 --> 01:53:12,680 "And you can buy back your shares, if you want." 1031 01:53:22,480 --> 01:53:24,400 I have given a lot of thought to this proposal. 1032 01:53:25,400 --> 01:53:28,920 - And i think it is a very good offer. - Yes. 1033 01:53:29,560 --> 01:53:31,040 But i want opinions from all of you. 1034 01:53:31,880 --> 01:53:34,880 "Piya, mr. Girdhari had started shah industries." 1035 01:53:35,560 --> 01:53:37,720 Then amar managed it very well after him. 1036 01:53:38,080 --> 01:53:40,560 'Today, you and shekhar are running it." 1037 01:53:41,160 --> 01:53:42,640 "Before giving my opinion..." 1038 01:53:42,760 --> 01:53:44,680 ...we would like to take even shekhar's opinion. 1039 01:54:02,160 --> 01:54:04,600 I am very thankful to mr. Abhigyan... 1040 01:54:05,040 --> 01:54:07,080 ...for having so much faith on shah industries. 1041 01:54:08,240 --> 01:54:12,240 I am grateful that you want to know my opinion. 1042 01:54:14,240 --> 01:54:16,920 I knew about this proposal last night. 1043 01:54:18,360 --> 01:54:20,880 'Though i have no right..." 1044 01:54:21,880 --> 01:54:23,480 ...yet i thought about it late into the night. 1045 01:54:25,160 --> 01:54:28,000 I thought about what shah industries really is. 1046 01:54:29,760 --> 01:54:31,920 "About 35 years ago..." 1047 01:54:32,880 --> 01:54:35,600 ...mr. Girdharilal shah came to canada from bombay. 1048 01:54:37,760 --> 01:54:39,240 You all became friends. 1049 01:54:39,760 --> 01:54:41,280 "And then, like a family." 1050 01:54:42,120 --> 01:54:44,160 Then this family decided to do something. 1051 01:54:45,120 --> 01:54:47,080 "And hence, shah industries was born!" 1052 01:54:48,440 --> 01:54:50,120 "As far as i know..." 1053 01:54:51,200 --> 01:54:53,880 ...you all had decided that... 1054 01:54:54,800 --> 01:54:57,960 "...whether good or bad, big or small..." 1055 01:54:58,760 --> 01:55:01,320 ...shah industries would remain within this family. 1056 01:55:01,920 --> 01:55:04,000 No outsider will be allowed into it. 1057 01:55:05,440 --> 01:55:08,400 'Today, shah industries desperately needs money." 1058 01:55:08,760 --> 01:55:10,440 "And if i'll listen to my mind..." 1059 01:55:10,840 --> 01:55:13,760 ...perhaps i will immediately accept mr. Abhigyan's offer. 1060 01:55:14,400 --> 01:55:15,880 But i don't have this right. 1061 01:55:16,560 --> 01:55:20,360 "Because i have not made shah industries, you have made it." 1062 01:55:22,000 --> 01:55:24,320 "And if i am understanding your emotions correctly..." 1063 01:55:26,480 --> 01:55:29,040 ...then you still have complete faith on shah industries. 1064 01:55:30,160 --> 01:55:32,320 You still believe that everything will be fine. 1065 01:55:33,840 --> 01:55:35,320 "In fact, all of you want..." 1066 01:55:35,320 --> 01:55:39,120 ...shah industries to pass this bad phase & stand on its feet! 1067 01:55:51,040 --> 01:55:54,880 I want to remind all of you that i'd only asked for your opinion. 1068 01:55:57,040 --> 01:55:59,360 "And as managing director..." 1069 01:55:59,360 --> 01:56:02,000 ...i want to inform all you share holders... 1070 01:56:02,360 --> 01:56:04,680 ...that i have accepted this proposal. 1071 01:56:05,960 --> 01:56:07,800 How can she do it?! 1072 01:56:07,960 --> 01:56:09,720 And i will sign the papers tomorrow. 1073 01:56:59,560 --> 01:57:01,040 "Did you call me, piya?" 1074 01:57:05,720 --> 01:57:07,200 'Why did you do it, shekhar?" 1075 01:57:09,200 --> 01:57:10,720 I just gave my opinion. 1076 01:57:12,440 --> 01:57:14,040 Even if that opinion may go against me? 1077 01:57:15,360 --> 01:57:17,040 "Piya, you probably did not notice..." 1078 01:57:17,160 --> 01:57:19,840 ...but every person present there was against your decision. 1079 01:57:20,520 --> 01:57:22,840 'Whatever i'm doing, is for the benefit of the company." 1080 01:57:25,600 --> 01:57:27,560 "You were fighting earlier too, for the company's benefit." 1081 01:57:28,080 --> 01:57:30,240 Alone! Even i was not with you then. 1082 01:57:30,600 --> 01:57:32,800 "But the decision that you have taken today..." 1083 01:57:32,840 --> 01:57:36,080 ...was taken by leaving many company associates behind. 1084 01:57:37,440 --> 01:57:38,920 "Me, too." 1085 01:57:39,280 --> 01:57:42,600 I want shah industries in the same position as before. 1086 01:57:43,760 --> 01:57:45,240 At any cost! 1087 01:57:46,840 --> 01:57:48,600 "You can give me your support, if you want." 1088 01:57:51,200 --> 01:57:53,480 "And if you want, you can leave me alone and go." 1089 01:58:08,600 --> 01:58:10,120 Remember one thing. 1090 01:58:12,400 --> 01:58:14,600 "One feels happy on reaching one's destination, when..." 1091 01:58:14,800 --> 01:58:16,280 ...one has friends with him. 1092 01:58:18,920 --> 01:58:22,600 "I am nothing, but if you reach your destination..." 1093 01:58:23,080 --> 01:58:27,280 "...without father, grandma, and mili..." 1094 01:58:29,120 --> 01:58:30,600 ...everything will be pointless. 1095 01:58:32,280 --> 01:58:33,760 Useless! 1096 01:58:40,040 --> 01:58:41,560 I'll take your leave. 1097 01:58:53,480 --> 01:58:59,440 'One moment has captured... ' 1098 01:59:00,120 --> 01:59:03,120 '... the journey of a lifetime' 1099 01:59:15,120 --> 01:59:21,480 'as if life may have... ' 1100 01:59:21,480 --> 01:59:25,480 '... moved very fast 1101 01:59:38,800 --> 01:59:40,840 "so, you will leave everything and go?" 1102 01:59:41,840 --> 01:59:44,520 - You have gone mad! - Times are not in my favour. 1103 01:59:45,760 --> 01:59:48,600 "Look, shah industries does not need me anymore." 1104 01:59:49,080 --> 01:59:50,600 And the shah family? 1105 01:59:51,480 --> 01:59:52,960 Abhi loves piya very much. 1106 01:59:54,080 --> 01:59:56,320 "Once they get married, everything will be alright." 1107 01:59:56,480 --> 01:59:58,160 - And what about your love? - Mine? 1108 02:00:00,960 --> 02:00:03,640 'Why, don't you love piya?" 1109 02:00:04,960 --> 02:00:06,480 Maybe this is my punishment. 1110 02:00:06,960 --> 02:00:09,480 My happiness lies in her happiness. 1111 02:00:11,320 --> 02:00:15,640 "And if you love someone, it is not necessary that you get her." 1112 02:00:43,200 --> 02:00:45,200 "Shekhar? Is me, piya." 1113 02:00:45,800 --> 02:00:47,320 "Pick the phone, shekhar." 1114 02:00:49,880 --> 02:00:51,720 "Is piya, shekhar. Please pick up the phone." 1115 02:00:56,680 --> 02:00:59,720 "Look, i am at the merger. I'm all alone. No one has come." 1116 02:01:00,240 --> 02:01:02,240 Even you did not come. Please pick up the phone if... 1117 02:01:03,520 --> 02:01:06,440 "shekhar, you supported me when i had lost all hope." 1118 02:01:08,040 --> 02:01:10,880 Then how can you leave me alone today? 1119 02:01:21,640 --> 02:01:23,960 "You understand that i should go away from here, right?" 1120 02:01:28,920 --> 02:01:30,400 I am your culprit. 1121 02:01:36,680 --> 02:01:41,200 "I used to think that if i can help you in any way..." 1122 02:01:42,120 --> 02:01:43,600 ...it will be my repentance. 1123 02:01:44,600 --> 02:01:49,600 But no. Maybe my punishment is that i shouldn't help you. 1124 02:01:50,600 --> 02:01:53,600 That i do not get your love. 1125 02:01:57,720 --> 02:02:03,760 "I'll leave. If possible, please forgive me." 1126 02:02:42,240 --> 02:02:43,720 Please embrace me once. 1127 02:02:51,720 --> 02:02:54,240 "- Where is mili? - We don't know, she has gone out." 1128 02:02:55,560 --> 02:02:57,080 She has given this for you. 1129 02:03:04,760 --> 02:03:06,720 I thought i will not be able to stop you. 1130 02:03:07,360 --> 02:03:09,680 And i couldn't even see you going. 1131 02:03:10,480 --> 02:03:12,520 One feels very hurt when a brother leaves. 1132 02:03:13,520 --> 02:03:15,360 I will never make anyone my brother again. 1133 02:03:39,400 --> 02:03:40,880 What is the matter? 1134 02:03:41,720 --> 02:03:43,200 What do you think you are doing? 1135 02:03:44,720 --> 02:03:46,200 For whom are you doing this? 1136 02:03:46,720 --> 02:03:48,200 "You are not doing it for yourself, right?" 1137 02:03:50,400 --> 02:03:52,960 Have you given a thought to why you are alone here today? 1138 02:03:53,080 --> 02:03:55,760 'Why are father, grandma me or mili not here?" 1139 02:03:56,520 --> 02:03:58,040 Why isn't shekhar here? 1140 02:04:01,240 --> 02:04:04,400 "Before shekhar came, all of us were ready for this." 1141 02:04:05,240 --> 02:04:08,600 'That one of these days, the bank will auction shah industries." 1142 02:04:10,120 --> 02:04:12,560 "Only after shekhar came, every thing had begun to go right." 1143 02:04:14,040 --> 02:04:16,840 'Today, shekhar is returning back to bombay." 1144 02:04:19,040 --> 02:04:21,120 You are snatching a son from a father. 1145 02:04:22,440 --> 02:04:23,960 A brother from his sister. 1146 02:04:26,000 --> 02:04:29,800 "And my child, you are separating that person from yourself..." 1147 02:04:30,960 --> 02:04:32,440 ...whom you love. 1148 02:04:32,960 --> 02:04:35,800 Go and stop him! Or else... 1149 02:04:37,160 --> 02:04:40,120 ...you will become as ionely in life as you've never been! 1150 02:05:03,360 --> 02:05:10,200 'This is the pain of love' 1151 02:05:24,400 --> 02:05:29,080 'don't go away from my life' 1152 02:05:29,280 --> 02:05:31,600 'don't go' 1153 02:05:31,920 --> 02:05:33,720 'please don't go' 1154 02:06:46,840 --> 02:06:48,240 'wait, shekhar!" 1155 02:06:57,680 --> 02:06:59,160 'What do you think, shekhar?" 1156 02:07:00,200 --> 02:07:02,000 'That you can enter my life whenever you like..." 1157 02:07:02,000 --> 02:07:03,520 ...and leave me whenever you want? 1158 02:07:04,880 --> 02:07:06,840 You won't ask me? You won't even tell me?! 1159 02:07:08,520 --> 02:07:11,520 "Look piya, i am not needed here now." 1160 02:07:11,720 --> 02:07:13,200 Who doesn't need you? 1161 02:07:14,200 --> 02:07:17,040 "Father, grandma, mili, or me?" 1162 02:07:17,360 --> 02:07:19,840 "No piya, shah industries doesn't." 1163 02:07:22,880 --> 02:07:25,520 Does only shah industries exist between you and me? 1164 02:07:31,480 --> 02:07:36,160 Have you ever tried to know if i need you in my life or not? 1165 02:07:40,320 --> 02:07:42,120 Did you ever try to find out that... 1166 02:07:43,080 --> 02:07:45,320 "...after amar's death, if i tried to live again..." 1167 02:07:45,400 --> 02:07:46,840 ...it was only because of you?! 1168 02:07:53,880 --> 02:07:56,240 "Shekhar, have you ever tried to know that..." 1169 02:07:57,240 --> 02:07:59,040 ...i love you! 1170 02:08:03,320 --> 02:08:07,320 "Yes, shekhar. I love you!" 1171 02:08:11,960 --> 02:08:13,440 I don't love you. 1172 02:08:15,960 --> 02:08:19,800 "- You are lying. - No, this is the truth." 1173 02:08:22,040 --> 02:08:26,800 No! A woman's eyes can never be mistaken like this. 1174 02:08:27,480 --> 02:08:28,960 You are lying! 1175 02:08:30,640 --> 02:08:33,800 Look into my eyes and tell me that you don't love me. 1176 02:08:45,600 --> 02:08:47,600 I don't love you. 1177 02:08:54,440 --> 02:08:57,440 'What have i gaineï 1178 02:08:57,960 --> 02:09:00,600 'what have i loss 1179 02:09:01,640 --> 02:09:04,960 'maybe the thought of that... ' 1180 02:09:04,960 --> 02:09:07,640 '... is making my heart cry' 1181 02:09:08,240 --> 02:09:11,720 'you were my own why is this dream unfulfilled 1182 02:09:11,920 --> 02:09:15,400 'lf i'll lose you i won't be able to live' 1183 02:09:26,840 --> 02:09:28,360 "you can give me your support, if you want." 1184 02:09:29,360 --> 02:09:31,720 "And if you want, you can leave me alone and go." 1185 02:09:33,040 --> 02:09:36,520 "And if you love someone, it is not necessary that you get her." 1186 02:09:37,680 --> 02:09:39,200 Don't you love piya? 1187 02:09:41,120 --> 02:09:42,600 I don't love you. 1188 02:09:44,280 --> 02:09:45,800 I won't make anyone my brother again. 1189 02:09:47,640 --> 02:09:50,480 "After a long time, i have got the love of a family." 1190 02:09:50,800 --> 02:09:52,280 I don't want to lose this. 1191 02:09:52,800 --> 02:09:55,640 But one thing i didn't tell you is that... 1192 02:09:56,480 --> 02:09:57,960 ...i love her too. 1193 02:09:58,640 --> 02:10:03,120 You are lying. A woman's eyes cannot be mistaken like this! 1194 02:10:04,480 --> 02:10:08,800 "Yes, shekhar! I love you!" 1195 02:10:10,400 --> 02:10:11,920 I love you! 1196 02:10:52,120 --> 02:10:54,440 "One year, seven months and 18 days." 1197 02:11:01,120 --> 02:11:02,600 You'll not go by this plane. 1198 02:11:02,760 --> 02:11:05,320 "You will come with me after 4 hours, in another plane." 1199 02:11:05,480 --> 02:11:07,000 Come with me. 1200 02:11:12,320 --> 02:11:13,840 And i was thinking that... 1201 02:11:14,320 --> 02:11:16,680 ...when priya will become free of her responsibilities today... 1202 02:11:18,360 --> 02:11:22,160 "...then i will present her a ring..." 1203 02:11:23,520 --> 02:11:25,280 that i will marry her! 1204 02:11:33,160 --> 02:11:34,640 Shall we sign the papers now? 1205 02:12:26,360 --> 02:12:29,520 "One year, 7 months and 18 days." 1206 02:12:31,360 --> 02:12:33,280 Sometimes i thought i will not be able to find you. 1207 02:12:35,880 --> 02:12:39,880 "But now, in 3 hours, i will take you to india with me." 1208 02:12:43,400 --> 02:12:46,240 'Whenever i saw you, you were sad." 1209 02:12:46,920 --> 02:12:48,400 I saw you struggling with life. 1210 02:12:50,520 --> 02:12:53,680 'Today, i was hoping to see you happy for once..." 1211 02:12:53,880 --> 02:12:56,520 ...when the bank will return the shah industries papers to you. 1212 02:12:58,400 --> 02:12:59,920 But i found you sad even today. 1213 02:13:02,480 --> 02:13:05,800 'To get these papers, you did everything." 1214 02:13:06,480 --> 02:13:07,960 You have them today. 1215 02:13:08,960 --> 02:13:10,960 "So, god took away something more important than them." 1216 02:13:14,440 --> 02:13:16,280 I want to see you happy. 1217 02:13:16,480 --> 02:13:17,960 "I want to give you so much happiness..." 1218 02:13:18,080 --> 02:13:19,640 ...that there is no place left for sorrow in your life. 1219 02:13:21,000 --> 02:13:22,560 I know this is not the right time. 1220 02:13:23,160 --> 02:13:24,640 "But whether good or bad..." 1221 02:13:25,840 --> 02:13:31,680 ...i won't let any moment make you sad. 1222 02:13:36,080 --> 02:13:38,920 I want to marry you. 1223 02:13:49,120 --> 02:13:50,840 You are a very nice man. 1224 02:13:53,600 --> 02:13:56,480 'That girl will indeed be fortunate, who'll get your love." 1225 02:14:01,520 --> 02:14:03,840 But i have had my share of love in my life. 1226 02:14:08,960 --> 02:14:12,000 "Now, my family will decide about my life." 1227 02:14:14,160 --> 02:14:17,320 My father and grandmother. 1228 02:14:18,840 --> 02:14:23,160 I want to meet them right now. 1229 02:14:29,080 --> 02:14:30,520 Shall i tell you the truth? 1230 02:14:30,680 --> 02:14:32,520 "After investigating for so many days..." 1231 02:14:32,560 --> 02:14:34,880 ...i don't find this to be a normal hit and run case. 1232 02:14:37,840 --> 02:14:39,360 The whole story. 1233 02:15:07,520 --> 02:15:11,880 'Aii the time... ' 1234 02:15:12,520 --> 02:15:17,200 '... i keep thinking of you' 1235 02:15:29,400 --> 02:15:35,240 'my every breath... ' 1236 02:15:35,720 --> 02:15:39,720 '... takes your name' 1237 02:15:51,000 --> 02:15:54,000 'there is some plea... ' 1238 02:15:54,520 --> 02:16:00,360 '... buried in your heart' 1239 02:16:22,160 --> 02:16:23,680 i'll take it. 1240 02:16:34,600 --> 02:16:36,080 Who is it? 1241 02:17:12,640 --> 02:17:15,800 "After 20 minutes, i..." 1242 02:17:16,800 --> 02:17:20,280 "...will leave this place, forever." 1243 02:17:24,160 --> 02:17:28,000 I have hidden something from you. 1244 02:17:31,000 --> 02:17:35,520 "And before leaving..." 1245 02:17:35,800 --> 02:17:39,200 ...i want to tell you everything. 1246 02:17:46,880 --> 02:17:48,360 Even i love you. 1247 02:17:52,640 --> 02:17:57,200 "Yes, priya. I love you very much." 1248 02:17:59,440 --> 02:18:01,760 I was never able to tell you. 1249 02:18:06,520 --> 02:18:08,320 Do you want to know why? 1250 02:18:10,360 --> 02:18:11,840 Yes. 1251 02:18:13,360 --> 02:18:16,840 "Priya, will you hear a poem?" 1252 02:18:21,120 --> 02:18:24,480 "'Without you, how can i live"' 1253 02:18:26,880 --> 02:18:30,200 'how can i live without you' 1254 02:18:31,160 --> 02:18:33,280 'the nights seem as long as ages' 1255 02:18:36,480 --> 02:18:38,720 'the days seem as long as ages' 1256 02:18:40,440 --> 02:18:43,200 'you come back' 1257 02:18:44,600 --> 02:18:46,760 "'my heart says, come back"' 1258 02:18:49,680 --> 02:18:51,560 'lonely i feel again' 1259 02:18:53,720 --> 02:18:56,080 'i miss you again' 1260 02:18:57,720 --> 02:19:00,720 'i am nervous again' 1261 02:19:01,400 --> 02:19:03,400 'you are making me restless' 1262 02:19:05,200 --> 02:19:08,760 "'in my heart, there are several memories"' 1263 02:19:11,680 --> 02:19:14,360 'i am very ionely without you' 1264 02:19:19,240 --> 02:19:22,600 amar had never even heard this poem. 1265 02:19:23,600 --> 02:19:26,080 I am the man... 1266 02:19:26,080 --> 02:19:29,240 ...because of whom amar met with an accident. 1267 02:19:33,080 --> 02:19:34,600 "Piya, listen." 1268 02:19:44,280 --> 02:19:45,760 There's a car behind you! 1269 02:20:38,280 --> 02:20:40,440 "Papa, i have committed a grave sin." 1270 02:20:46,000 --> 02:20:47,800 I fell in love with a man... 1271 02:20:49,800 --> 02:20:51,480 ...because of whom amar lost his life. 1272 02:20:53,040 --> 02:20:54,960 I fell in love with a man... 1273 02:20:56,400 --> 02:20:59,200 ...who lied to everyone and became a part of our lives. 1274 02:21:03,480 --> 02:21:06,640 I never realized when i fell in love with shekhar. 1275 02:21:08,640 --> 02:21:10,800 But i did all this unknowingly. 1276 02:21:14,920 --> 02:21:19,560 "But today, when i know the truth..." 1277 02:21:20,680 --> 02:21:24,120 ...why does my heart say that i must stop him from leaving? 1278 02:21:27,120 --> 02:21:30,960 'Today, when my family made a decision about my life..." 1279 02:21:32,840 --> 02:21:35,280 ...why do i feel like rebelling? 1280 02:21:37,800 --> 02:21:40,160 I am no more your good daughter. 1281 02:21:42,320 --> 02:21:44,160 I am no more your good daughter. 1282 02:21:49,680 --> 02:21:55,160 Why do i still feel that shekhar should return? 1283 02:21:56,680 --> 02:21:59,840 Even when i know that he has killed amar. 1284 02:22:24,000 --> 02:22:28,680 Shekhar did not kill amar. 1285 02:22:31,680 --> 02:22:33,160 He didn't kill him. 1286 02:22:34,960 --> 02:22:41,160 We lost amar in a road accident. 1287 02:22:41,960 --> 02:22:43,440 He left all of us! 1288 02:22:45,640 --> 02:22:49,960 'When shekhar came home the first time..." 1289 02:22:54,280 --> 02:22:58,120 ...he had told me everything right then. 1290 02:23:03,080 --> 02:23:05,080 I didn't see that accident. 1291 02:23:08,240 --> 02:23:12,400 But the truth and honesty that was in his eyes... 1292 02:23:13,560 --> 02:23:18,560 ...was worth trusting. 1293 02:23:22,200 --> 02:23:28,720 "Even after knowing everything, i have accepted shekhar." 1294 02:23:28,960 --> 02:23:31,440 Then how can you be a culprit? 1295 02:23:35,760 --> 02:23:39,720 'What shekhar snatched from us..." 1296 02:23:43,680 --> 02:23:47,160 ...we have snatched much more than from himself. 1297 02:23:47,680 --> 02:23:51,240 For taking care of all of us. 1298 02:23:54,320 --> 02:23:58,320 Our amar has not left us. 1299 02:23:59,320 --> 02:24:00,800 He has returned! 1300 02:24:03,640 --> 02:24:05,120 He has returned. 1301 02:24:07,400 --> 02:24:09,920 Bosco had called. Shekhar has met with an accident. 1302 02:24:09,920 --> 02:24:11,400 He is in hospital. 1303 02:24:49,840 --> 02:24:51,320 "Brother, please do not go." 1304 02:24:55,160 --> 02:24:59,000 Remember you had promised me a birthday present? 1305 02:25:00,000 --> 02:25:02,840 "I want that present, brother. 1306 02:25:05,960 --> 02:25:09,640 You used to tell me that i am the best girl in the world. 1307 02:25:10,520 --> 02:25:12,840 So this girl wants her brother back. 1308 02:25:13,680 --> 02:25:15,160 Please come back. 1309 02:26:16,920 --> 02:26:18,440 I spoke to the doctor just now. 1310 02:26:18,760 --> 02:26:20,400 Shekhar is gaining consciousness for little time. 1311 02:26:20,520 --> 02:26:22,280 And he is calling out priya's name. 1312 02:26:22,280 --> 02:26:24,280 Doctors say that ill be better for priya to stay with him now. 1313 02:27:33,760 --> 02:27:37,760 I had told you that i want to see you happy. 1314 02:27:41,280 --> 02:27:43,600 Hold his hand and sit next to him! 1315 02:27:44,920 --> 02:27:46,920 He won't be able to leave you and go. 1316 02:27:49,960 --> 02:27:53,640 "Go piya, shekhar is waiting for you." 1317 02:27:55,120 --> 02:27:56,560 Go! 1318 02:28:12,400 --> 02:28:17,560 A closed fist. A ring in the fist. 1319 02:28:21,640 --> 02:28:23,640 "I free you from this relationship, piya." 1320 02:28:35,480 --> 02:28:39,880 "Uncle, calgary is not a nice place." 1321 02:28:59,040 --> 02:29:00,440 I am leaving. 1322 02:29:01,600 --> 02:29:03,920 "More than the law, this family needs shekhar." 1323 02:29:11,200 --> 02:29:14,400 "Mr. D'mello, i cannot believe this!" 1324 02:29:28,960 --> 02:29:32,360 "Piya, brother shekhar has recovered. 95711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.