Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:01:26,986 --> 00:01:32,024
Ernest: How I miss Scotlandand the sea.
5
00:01:32,026 --> 00:01:33,959
The sea.
6
00:01:33,961 --> 00:01:36,929
There's nothing like itin all the earth --
7
00:01:36,931 --> 00:01:40,199
salt in your face,the wind at your back,
8
00:01:40,201 --> 00:01:42,734
and all the world before you,
9
00:01:42,736 --> 00:01:47,072
and you're freer than a bird in
the air or a fish in the ocean.
10
00:01:47,074 --> 00:01:49,374
To be free --
11
00:01:49,376 --> 00:01:54,246
i reckon that's why I joinedthe second war to end all wars.
12
00:02:04,057 --> 00:02:06,692
I was at the universitystudying to be a teacher
13
00:02:06,694 --> 00:02:08,127
when the call to arms occurred.
14
00:02:08,129 --> 00:02:09,795
I was only too eager
15
00:02:09,797 --> 00:02:12,431
to put aside my studiesfor the glory of action.
16
00:02:12,433 --> 00:02:17,436
I stopped reading historyand became a part of it.
17
00:02:17,438 --> 00:02:19,104
I joined the proud ranks
18
00:02:19,106 --> 00:02:21,206
of the argyll and sutherlandhighlanders
19
00:02:21,208 --> 00:02:24,009
and becamecaptain Ernest Gordon.
20
00:02:25,845 --> 00:02:27,246
My commanding officer
21
00:02:27,248 --> 00:02:29,748
was lieutenant colonelStuart mclean,
22
00:02:29,750 --> 00:02:33,152
the finest commanderthe 93rd battalion ever had...
23
00:02:33,154 --> 00:02:35,287
A man of deep loyalties
24
00:02:35,289 --> 00:02:40,292
to his country, his duty,and his men --
25
00:02:40,294 --> 00:02:42,394
a loyaltythat was soon to be matched
26
00:02:42,396 --> 00:02:46,165
by his own second-in-command,major Ian Campbell,
27
00:02:46,167 --> 00:02:48,901
a man of passionate devotionto the colonel,
28
00:02:48,903 --> 00:02:51,036
as well as the cause.
29
00:02:53,339 --> 00:02:57,743
And it was our loyalties thatwould eventually be tested.
30
00:02:57,745 --> 00:03:01,914
The argylls had a legacy ofbeing the last line of defense,
31
00:03:01,916 --> 00:03:06,919
and we were to provethat legacy once again
32
00:03:06,921 --> 00:03:11,390
in the face of defeatand capture by the enemy.
33
00:04:13,287 --> 00:04:17,356
You look the devil in the face
with pride, boys!
34
00:04:17,358 --> 00:04:19,024
Man: There we go!
Quite!
35
00:04:19,026 --> 00:04:22,094
And try not
and shit your kilts.
36
00:04:22,096 --> 00:04:24,096
Come on, then!
37
00:04:32,538 --> 00:04:36,408
Bastards are just playing
with our minds.
38
00:05:47,014 --> 00:05:48,880
When you surrender in war,
39
00:05:48,882 --> 00:05:52,384
you're strippedof your dignity as a soldier.
40
00:05:52,386 --> 00:05:55,354
All you've got leftis your fellow comrades,
41
00:05:55,356 --> 00:05:58,390
many of whom you've just met.
42
00:05:58,392 --> 00:06:01,526
Lieutenant Jim reardon,merchant marine,
43
00:06:01,528 --> 00:06:03,962
one of the few Americansin the area,
44
00:06:03,964 --> 00:06:07,366
attached himself to the argylls
during the allied surrender.
45
00:06:07,368 --> 00:06:09,234
We called him "yanker,"
46
00:06:09,236 --> 00:06:12,637
'cause he was both an American
and a bit of a wanker.
47
00:07:21,008 --> 00:07:25,544
Parade halt!
48
00:07:31,017 --> 00:07:32,651
What's
that stench?
49
00:07:34,454 --> 00:07:36,488
That'll be death,
major.
50
00:07:43,563 --> 00:07:44,663
Man: Sir!
51
00:08:08,955 --> 00:08:11,289
Parade right!
52
00:08:16,562 --> 00:08:19,397
Parade halt!
53
00:08:19,399 --> 00:08:22,234
Left, hut!
54
00:08:24,203 --> 00:08:26,605
Stand at ease!
55
00:08:31,277 --> 00:08:33,078
Stand easy.
56
00:08:38,451 --> 00:08:40,485
Tenko!
57
00:08:43,156 --> 00:08:45,624
What the hell
does "tenko" mean?
58
00:08:45,626 --> 00:08:48,326
Must be roll call.
59
00:08:53,232 --> 00:08:58,336
Today you will count off
in English.
60
00:08:58,338 --> 00:09:03,241
But tomorrow and forever,
in Japanese.
61
00:09:25,131 --> 00:09:26,731
Start counting!
62
00:09:26,733 --> 00:09:29,301
One!
Two!
63
00:09:29,303 --> 00:09:31,436
Man: Three!
Man #2: Four!
64
00:09:31,438 --> 00:09:33,271
Man #3: Five!
Man #4: Six!
65
00:09:33,273 --> 00:09:34,472
Big-eared nip.
66
00:09:39,078 --> 00:09:40,412
Bastard.
67
00:09:53,593 --> 00:09:56,094
This is
a shame culture.
68
00:09:56,096 --> 00:09:57,729
You make them lose face,
you'll pay.
69
00:09:57,731 --> 00:09:58,797
Stand easy.
70
00:10:01,400 --> 00:10:04,202
Stuart:
This is an outrage!
71
00:10:04,204 --> 00:10:06,838
I am a senior officer,
72
00:10:06,840 --> 00:10:10,675
and I will not tolerate
this barbaric behavior!
73
00:10:10,677 --> 00:10:13,411
This man has rights!
74
00:10:26,492 --> 00:10:27,759
Are they...
75
00:10:56,122 --> 00:10:57,722
Takashi:
Attention, prisoners.
76
00:10:57,724 --> 00:10:59,758
You are now captives
77
00:10:59,760 --> 00:11:03,361
of his imperial majesty,
the emperor.
78
00:11:12,405 --> 00:11:17,776
Behold the extreme penalty
for those who try to escape.
79
00:11:41,567 --> 00:11:45,370
This is
for your own sake.
80
00:11:45,372 --> 00:11:49,841
You will sign these papers,
promising not to escape.
81
00:11:53,814 --> 00:11:56,681
No escape,
my yankee ass.
82
00:11:56,683 --> 00:11:59,451
This is against
the Geneva convention.
83
00:11:59,453 --> 00:12:02,887
They don't care
about the Geneva convention.
84
00:12:02,889 --> 00:12:07,192
Takashi: Tomorrow you
will bring these signed papers
85
00:12:07,194 --> 00:12:09,961
from all prisoners.
86
00:12:09,963 --> 00:12:12,464
You are dismissed.
87
00:12:57,576 --> 00:12:58,710
Go.
88
00:12:58,712 --> 00:12:59,811
Go.
89
00:13:27,039 --> 00:13:29,741
What did you
just say?
90
00:13:29,743 --> 00:13:32,277
I told him
you were stupid.
91
00:13:32,279 --> 00:13:35,647
Don't know whether to thank you
or kick your ass.
92
00:13:35,649 --> 00:13:38,283
Ian Campbell.
93
00:13:38,285 --> 00:13:40,318
Dusty Miller.
94
00:13:40,320 --> 00:13:43,555
Where'd you learn
to speak Japanese?
95
00:13:43,557 --> 00:13:46,024
What about
the colonel?
96
00:13:46,026 --> 00:13:49,294
You want
your colonel back?
97
00:13:49,296 --> 00:13:52,831
I owe the man
my life.
98
00:13:52,833 --> 00:13:55,533
Man: The more hair,
the more lice.
99
00:13:55,535 --> 00:13:56,668
Man: Ow!
100
00:13:56,670 --> 00:13:59,337
A word of advice --
101
00:13:59,339 --> 00:14:01,039
stay close
to your cobbers.
102
00:14:01,041 --> 00:14:02,841
But when it comes
right down to it,
103
00:14:02,843 --> 00:14:04,609
it's survival
of the fittest.
104
00:14:04,611 --> 00:14:06,945
Every man
for himself.
105
00:14:06,947 --> 00:14:10,849
Barter is the name
of the game, gents.
106
00:14:10,851 --> 00:14:12,517
Doctor: They call the hospital
the death house.
107
00:14:12,519 --> 00:14:16,821
You don't want
to end up in here.
108
00:14:16,823 --> 00:14:19,524
Relish your health now,
gentlemen.
109
00:14:19,526 --> 00:14:22,694
It's the last
you'll see of it.
110
00:14:22,696 --> 00:14:24,863
There are
thousands more prisoners
111
00:14:24,865 --> 00:14:27,432
in camps
all along the river.
112
00:14:27,434 --> 00:14:30,101
Not too much skinny here
from the outside.
113
00:14:30,103 --> 00:14:32,570
Japs keep us
in the dark.
114
00:14:32,572 --> 00:14:34,639
No radios.
115
00:14:34,641 --> 00:14:37,909
They catch one,
they'll kill you.
116
00:14:37,911 --> 00:14:43,748
Officers, try to keep
your shirt on.
117
00:14:43,750 --> 00:14:45,583
It'll distinguish you
from the grunts,
118
00:14:45,585 --> 00:14:47,318
which is about
the only thing
119
00:14:47,320 --> 00:14:48,887
that's keeping us
from degenerating
120
00:14:48,889 --> 00:14:50,989
into a bloody anarchy.
121
00:15:22,388 --> 00:15:24,522
Ernie, where you going?
122
00:15:24,524 --> 00:15:27,358
To find out
about the colonel.
123
00:15:27,360 --> 00:15:30,028
You're just asking
for trouble!
124
00:15:55,454 --> 00:15:56,754
Doc.
125
00:15:56,756 --> 00:15:58,923
Get him down here.
126
00:16:02,928 --> 00:16:04,595
Easy.
127
00:16:04,597 --> 00:16:05,630
Easy.
128
00:16:05,632 --> 00:16:06,898
It's my back.
129
00:16:06,900 --> 00:16:08,166
My back, my back.
130
00:16:08,168 --> 00:16:10,935
Ah.
131
00:16:10,937 --> 00:16:12,837
Oh, what the bloody hell
happened?
132
00:16:12,839 --> 00:16:14,706
Uh, looks like
you didn't bow.
133
00:16:14,708 --> 00:16:15,974
What?
134
00:16:15,976 --> 00:16:19,644
Always bow before a guard,
Korean or jap.
135
00:16:19,646 --> 00:16:22,780
And never look them in the eyes
when they pass you.
136
00:16:22,782 --> 00:16:24,716
That's pure defiance.
Always look away.
137
00:16:24,718 --> 00:16:25,950
Rules of bushido.
138
00:16:25,952 --> 00:16:27,085
Bushido?
139
00:16:27,087 --> 00:16:28,586
Yeah, their kind
of chivalry.
140
00:16:28,588 --> 00:16:31,155
Respect and obligation.
141
00:16:31,157 --> 00:16:32,924
If you don't respect them,
142
00:16:32,926 --> 00:16:34,792
they feel obligated
to bash you.
143
00:16:34,794 --> 00:16:36,194
Nothing personal.
144
00:16:36,196 --> 00:16:38,696
Well, it sure as bloody well
feels personal.
145
00:16:38,698 --> 00:16:40,598
Yeah, it works both ways.
146
00:16:40,600 --> 00:16:42,433
They do the same
to their own.
147
00:16:42,435 --> 00:16:43,835
That's a comfort.
148
00:16:43,837 --> 00:16:45,603
Now, listen.
149
00:16:45,605 --> 00:16:48,740
You must understand,
these monsters
150
00:16:48,742 --> 00:16:50,875
truly believe
we're an inferior race --
151
00:16:50,877 --> 00:16:52,010
less than human.
152
00:16:52,012 --> 00:16:54,812
Now, beating a prisoner
to them
153
00:16:54,814 --> 00:16:56,748
is like beating
a disobedient dog,
154
00:16:56,750 --> 00:16:58,483
and the fiercer
the beating,
155
00:16:58,485 --> 00:17:00,952
the fiercer their dedication
to the emperor.
156
00:17:00,954 --> 00:17:03,654
You'll be all right,
son.
157
00:17:06,625 --> 00:17:09,827
Make space
for the colonel.
158
00:17:09,829 --> 00:17:11,796
You're buggers for punishment,
you lot.
159
00:17:11,798 --> 00:17:13,131
Get him down here.
160
00:17:14,467 --> 00:17:15,600
Get him down.
161
00:17:15,602 --> 00:17:17,101
Listen, listen,
162
00:17:17,103 --> 00:17:19,170
you should have let them take me
instead, sir.
163
00:17:22,875 --> 00:17:24,876
Anything we can do for you,
colonel?
164
00:17:24,878 --> 00:17:27,278
Ah.
165
00:17:27,280 --> 00:17:28,713
Start preparing.
166
00:17:29,816 --> 00:17:31,215
Preparing for what?
167
00:17:31,217 --> 00:17:33,818
Escape.
168
00:17:33,820 --> 00:17:36,921
What else,
you towheaded yank?
169
00:17:36,923 --> 00:17:38,256
Dusty.
170
00:17:40,192 --> 00:17:42,693
Thank you.
171
00:17:50,002 --> 00:17:53,538
Colonel, I've been watching
these nips.
172
00:17:53,540 --> 00:17:55,273
There's never more
than a handful of them
173
00:17:55,275 --> 00:17:57,542
guarding the perimeter
at any given time,
174
00:17:57,544 --> 00:17:59,043
and they're not watching
very closely.
175
00:17:59,045 --> 00:18:01,079
It just doesn't make sense
to me, unless --
176
00:18:01,081 --> 00:18:02,713
unless what?
177
00:18:02,715 --> 00:18:05,249
Well, unless every prisoner's
been caught or died
178
00:18:05,251 --> 00:18:07,285
in a thousand Miles
of hostile jungle.
179
00:18:07,287 --> 00:18:09,020
Unless the local villagers
180
00:18:09,022 --> 00:18:11,222
are willing
to turn in a p.O.W.
181
00:18:11,224 --> 00:18:12,557
For a bowl of rice.
182
00:18:12,559 --> 00:18:16,761
Unless escape
is impossible.
183
00:18:16,763 --> 00:18:19,030
Excellent.
184
00:18:19,032 --> 00:18:21,632
Yanker...
185
00:18:21,634 --> 00:18:25,103
You find
the best escape route, hmm?
186
00:18:25,105 --> 00:18:27,171
Ian.
Yes, sir.
187
00:18:27,173 --> 00:18:32,076
You should start getting
survival gear together.
188
00:18:32,078 --> 00:18:35,780
Ernest, get things together.
189
00:18:35,782 --> 00:18:37,715
We can trade
with the locals.
190
00:18:37,717 --> 00:18:39,217
Yes, sir.
191
00:18:39,219 --> 00:18:43,054
And as soon as I'm well,
we're on our way.
192
00:18:43,056 --> 00:18:44,088
Yes, sir.
193
00:18:44,090 --> 00:18:45,857
Okay?
Yes, sir.
194
00:18:45,859 --> 00:18:47,291
Good.
Sir.
195
00:18:47,293 --> 00:18:48,759
Good boys.
196
00:18:50,629 --> 00:18:51,963
They're good boys.
197
00:18:51,965 --> 00:18:55,199
That's my boys.
198
00:19:13,785 --> 00:19:17,155
Hey, how about some extra
for my colonel?
199
00:19:17,157 --> 00:19:18,923
He's in
the death house.
200
00:19:18,925 --> 00:19:21,626
If your colonel can't make it,
it means he can't work.
201
00:19:21,628 --> 00:19:23,594
If he can't work,
he can't eat.
202
00:19:23,596 --> 00:19:24,729
Nip rules.
Move along.
203
00:19:24,731 --> 00:19:27,899
Come on, pal.
I'll owe you one.
204
00:19:27,901 --> 00:19:28,900
Hey, you heard him.
205
00:19:28,902 --> 00:19:30,001
He said, "move along"!
206
00:19:32,038 --> 00:19:35,072
Bloody
sheep-humping highlander!
207
00:19:35,074 --> 00:19:36,908
Man: Come on!
208
00:19:36,910 --> 00:19:39,844
Get up!
209
00:19:41,113 --> 00:19:43,414
Man #2: Yeah! Nice!
210
00:19:46,084 --> 00:19:47,785
Man #3: Yeah!
Man #4: Do it!
211
00:19:47,787 --> 00:19:50,888
Man: What are you --
bloody chicken?
212
00:19:50,890 --> 00:19:53,157
I'll kick your ass!
213
00:19:53,159 --> 00:19:55,259
Come on, you English!
Come on!
214
00:19:59,064 --> 00:20:02,166
Well, come on, then,
wanker!
215
00:20:04,770 --> 00:20:07,038
Well, come on!
Fight...
216
00:20:10,209 --> 00:20:12,777
It's enough.
217
00:20:12,779 --> 00:20:15,446
What does it takefor a man to lose his dignity?
218
00:20:20,786 --> 00:20:23,087
Come on, you English!
Come on!
219
00:20:23,089 --> 00:20:27,758
How far can he fallto pay the price of survival?
220
00:20:51,183 --> 00:20:53,818
Dusty built a sanctuaryjust outside the camp
221
00:20:53,820 --> 00:20:56,220
calledthe church without walls.
222
00:20:56,222 --> 00:20:58,990
We were allowedto visit it freely.
223
00:20:58,992 --> 00:21:01,259
They knew we had nowhere to go.
224
00:21:22,814 --> 00:21:24,282
Ian: I'll tell you
what I'm gonna do
225
00:21:24,284 --> 00:21:26,851
soon as I get back
to Glasgow.
226
00:21:26,853 --> 00:21:29,253
Gonna visit
my favorite pub.
227
00:21:29,255 --> 00:21:34,158
I'm gonna sink
14 whiskeys and 7 pints.
228
00:21:38,263 --> 00:21:39,864
And I'm gonna spend
the night
229
00:21:39,866 --> 00:21:42,300
in the arms
of my tender, loving wife.
230
00:21:42,302 --> 00:21:44,035
You married, sir?
231
00:21:44,037 --> 00:21:45,469
No, but if you got a sister,
I'm available.
232
00:21:48,073 --> 00:21:50,875
What about you, Ernie?
233
00:21:50,877 --> 00:21:53,477
Probably teach.
234
00:21:56,348 --> 00:21:57,615
I've always fancied teaching.
235
00:22:01,486 --> 00:22:04,021
I thought I'd see the world
first, though.
236
00:22:04,023 --> 00:22:06,023
You got that wish.
237
00:22:06,025 --> 00:22:08,125
Aye.
238
00:22:09,828 --> 00:22:11,862
When I get out of here,
239
00:22:11,864 --> 00:22:13,764
I'm gonna go into business
for myself
240
00:22:13,766 --> 00:22:15,099
and get stinking rich.
241
00:22:15,101 --> 00:22:17,501
What kind of business?
242
00:22:17,503 --> 00:22:18,536
Black market.
243
00:22:18,538 --> 00:22:20,204
Prostitution.
244
00:22:20,206 --> 00:22:21,806
I'll tell you what,
mate.
245
00:22:21,808 --> 00:22:22,973
You're not gonna make much money
as a prostitute,
246
00:22:22,975 --> 00:22:24,175
I'll tell you that.
247
00:22:26,379 --> 00:22:27,845
What about you, sir?
248
00:22:30,449 --> 00:22:32,883
What are you gonna do
after the war?
249
00:22:32,885 --> 00:22:37,021
Start preparing
for the next war.
250
00:23:02,347 --> 00:23:05,883
In the bushido code,the nation is everything.
251
00:23:05,885 --> 00:23:07,785
The individual is nothing.
252
00:23:07,787 --> 00:23:10,488
Conformity is how they gaintheir sense of purpose,
253
00:23:10,490 --> 00:23:13,924
and they expected usto fall in line, as well.
254
00:23:27,406 --> 00:23:30,307
What are we saying,
dusty?
255
00:23:30,309 --> 00:23:32,576
Loyalty, politeness,
frugality.
256
00:23:32,578 --> 00:23:35,513
Soldier's duty.
257
00:23:35,515 --> 00:23:37,982
Well, isn't that
just dandy?
258
00:24:10,215 --> 00:24:12,249
Carry on,
sergeant major.
259
00:24:12,251 --> 00:24:13,517
Parade!
260
00:24:13,519 --> 00:24:16,587
Parade!
261
00:24:16,589 --> 00:24:19,056
About face!
262
00:24:58,029 --> 00:24:59,296
Man: All show respect
263
00:24:59,298 --> 00:25:02,566
for honorable
lieutenant colonel nagatomo,
264
00:25:02,568 --> 00:25:05,436
chief of Thailand
p.O.W. Administration.
265
00:25:24,122 --> 00:25:26,257
I think she fancies me.
266
00:25:37,002 --> 00:25:40,070
It is great pleasure for me
267
00:25:40,072 --> 00:25:44,041
to see you at this place.
268
00:25:44,043 --> 00:25:48,579
You are few remaining skeleton
of our victory
269
00:25:48,581 --> 00:25:50,981
and are pitiful victim.
270
00:25:50,983 --> 00:25:54,118
You should weep
with gratitude
271
00:25:54,120 --> 00:25:57,655
at his imperial majesty,
the emperor,
272
00:25:57,657 --> 00:26:01,025
who pity you
for being coward!
273
00:26:01,027 --> 00:26:04,228
What's he talking about --
cowards?
274
00:26:04,230 --> 00:26:06,096
Rules of bushido.
275
00:26:06,098 --> 00:26:10,100
They believe the losers
should kill themselves.
276
00:26:10,102 --> 00:26:13,304
You will give me
great pleasure
277
00:26:13,306 --> 00:26:17,241
to build a railroad
through the jungle
278
00:26:17,243 --> 00:26:23,113
to the glory of his imperial
majesty, the emperor!
279
00:26:23,115 --> 00:26:25,549
Savior of Japan!
280
00:26:25,551 --> 00:26:28,085
Savior of Asia!
281
00:26:28,087 --> 00:26:34,091
We will build this railroad
282
00:26:34,093 --> 00:26:39,229
if we have to build it
over the white man's body.
283
00:26:41,399 --> 00:26:44,735
It is your purification.
284
00:27:20,438 --> 00:27:26,143
Railroad to be
420 kilometer,
285
00:27:26,145 --> 00:27:31,148
from chungkai base camp
to thanbyuzayat in north.
286
00:27:39,624 --> 00:27:43,093
You will build the railroad
in 18 months.
287
00:27:43,095 --> 00:27:45,729
18 months?
288
00:27:45,731 --> 00:27:47,331
How will my men
289
00:27:47,333 --> 00:27:51,168
manage that on the rations
you're feeding them, hmm?
290
00:27:57,409 --> 00:28:00,344
Officers work,
as well.
291
00:28:07,419 --> 00:28:10,888
Royal engineer
will oversee building.
292
00:28:18,196 --> 00:28:20,731
Where are
the signed papers?
293
00:28:20,733 --> 00:28:23,367
Gentlemen...
294
00:28:25,303 --> 00:28:30,607
...as you have violated
the Geneva convention,
295
00:28:30,609 --> 00:28:33,343
the hague convention,
296
00:28:33,345 --> 00:28:34,645
and every human right
297
00:28:34,647 --> 00:28:38,682
for properly supervised
prisoners of war,
298
00:28:38,684 --> 00:28:41,251
may I respectfully recommend
299
00:28:41,253 --> 00:28:45,389
Stuart: That you and
your fascist monkeys
300
00:28:45,391 --> 00:28:49,560
stick your head
up your ass,
301
00:28:49,562 --> 00:28:53,797
because we will not sign
your bloody paper!
302
00:28:53,799 --> 00:28:56,533
Now translate that!
303
00:29:02,807 --> 00:29:06,744
I am sick
of this drivel!
304
00:29:10,548 --> 00:29:12,416
Gentlemen.
Man: Sir.
305
00:29:30,602 --> 00:29:32,736
Look after my boys, Ian.
306
00:29:37,575 --> 00:29:39,510
It is regrettable,
307
00:29:39,512 --> 00:29:44,281
but we take each of you
and shoot one by one...
308
00:29:44,283 --> 00:29:45,949
Man: Come on, man.
Let's go.
309
00:29:45,951 --> 00:29:47,317
Sir!
310
00:29:47,319 --> 00:29:50,687
...until you respect
emperor!
311
00:29:50,689 --> 00:29:52,823
Come on.
Out of here.
312
00:29:52,825 --> 00:29:53,924
Out of here.
Come on!
Sir!
313
00:29:53,926 --> 00:29:55,259
Come on, man!
Come on out of here!
314
00:29:56,529 --> 00:29:57,728
Come on, man!
Out of here!
315
00:29:57,730 --> 00:29:59,329
The bastard!
Out of here!
316
00:29:59,331 --> 00:30:00,531
The bastard! Bastard!
317
00:30:05,637 --> 00:30:07,838
Let me go.
318
00:30:07,840 --> 00:30:10,541
Major, what happened?
What happened?
319
00:30:10,543 --> 00:30:12,342
Bastards!
Major, where's the --
where's the --
320
00:30:12,344 --> 00:30:14,745
it's the colonel's blood!
321
00:30:15,713 --> 00:30:18,749
It's the colonel's blood.
It's the colonel's blood!
322
00:30:18,751 --> 00:30:20,751
The colonel's blood!
323
00:30:22,754 --> 00:30:23,921
It's the colonel's...
324
00:30:23,923 --> 00:30:25,455
The bastard!
325
00:30:25,457 --> 00:30:26,557
Major.
326
00:30:26,559 --> 00:30:27,858
Man: Major, the colonel!
327
00:31:03,561 --> 00:31:04,995
No.
328
00:31:27,485 --> 00:31:28,752
Man #2:
Don't let him go!
329
00:31:28,754 --> 00:31:29,853
Man #3: No, don't.
330
00:32:06,925 --> 00:32:08,292
There's nothing
you can do.
331
00:32:08,294 --> 00:32:09,693
There's nothing
you can do.
332
00:32:09,695 --> 00:32:11,328
How can he die?
333
00:32:11,330 --> 00:32:12,696
What are we gonna...
334
00:32:12,698 --> 00:32:13,864
What are we gonna do?
335
00:32:13,866 --> 00:32:15,632
It's all right.
336
00:32:15,634 --> 00:32:17,634
What are we gonna do now?
Shh.
337
00:32:17,636 --> 00:32:20,704
What are we gonna do now?
338
00:32:22,740 --> 00:32:26,977
"Verily, verily,
I say unto you,
339
00:32:26,979 --> 00:32:30,747
"'except a corn of wheat
fall into the ground and die,
340
00:32:30,749 --> 00:32:33,951
"'it abideth alone.
341
00:32:33,953 --> 00:32:39,423
But if it die,
it bringeth forth much fruit.'"
342
00:32:45,863 --> 00:32:48,532
there is suffering
before glory.
343
00:32:52,003 --> 00:32:57,441
There is a cross
before the crown.
344
00:33:13,858 --> 00:33:17,094
Outward turn!
345
00:33:19,030 --> 00:33:21,932
Slow...
346
00:33:21,934 --> 00:33:23,000
March!
347
00:34:09,781 --> 00:34:11,181
Cheers.
348
00:34:11,183 --> 00:34:12,883
I'm not leaving.
349
00:34:16,054 --> 00:34:18,855
What?
350
00:34:18,857 --> 00:34:21,825
I said,
"I'm not leaving."
351
00:34:21,827 --> 00:34:23,693
What about our plan?
352
00:34:26,197 --> 00:34:30,167
I owed the colonel
my life,
353
00:34:30,169 --> 00:34:32,569
and I watched him die
in front of my eyes,
354
00:34:32,571 --> 00:34:36,039
and I just stood there,
doing nothing.
355
00:34:36,041 --> 00:34:39,076
You think you're
the only one suffering here?
356
00:34:39,078 --> 00:34:40,577
You think
you're the only one --
357
00:34:40,579 --> 00:34:41,812
now waken up!
358
00:34:43,548 --> 00:34:45,715
There's a reason
why every escape has failed,
359
00:34:45,717 --> 00:34:47,517
and there's a reason
why the japs
360
00:34:47,519 --> 00:34:49,619
don't give a toss
about security.
361
00:34:52,190 --> 00:34:54,925
We were fools to think
we even stood a chance.
362
00:34:59,163 --> 00:35:01,231
I've got
my own plans now.
363
00:35:04,769 --> 00:35:08,071
You are
a selfish bastard.
364
00:35:10,241 --> 00:35:12,008
Come on, Ernie.
365
00:35:15,113 --> 00:35:17,581
Ernie!
366
00:35:22,954 --> 00:35:24,087
Fine!
367
00:35:24,956 --> 00:35:28,492
Ernest: Yanker,
wait a minute!
368
00:35:28,494 --> 00:35:30,060
Yanker, wait!
369
00:35:30,062 --> 00:35:32,229
You'll never make it
on your own in that jungle.
370
00:35:32,231 --> 00:35:33,730
It's suicide!
371
00:35:33,732 --> 00:35:35,599
Take a look around you!
372
00:35:35,601 --> 00:35:37,767
Take a look
in the eyes of these men.
373
00:35:37,769 --> 00:35:40,137
You tell me
what you see.
374
00:35:40,139 --> 00:35:41,538
That's right, Ernie.
375
00:35:41,540 --> 00:35:42,672
They're dead already.
376
00:35:42,674 --> 00:35:44,774
You know it,
and I know it.
377
00:35:44,776 --> 00:35:49,146
At least with escape,
it gave us one thing --
378
00:35:49,148 --> 00:35:51,515
hope.
379
00:35:51,517 --> 00:35:52,749
Hope, Ernie.
380
00:35:52,751 --> 00:35:54,017
Because without that,
381
00:35:54,019 --> 00:35:55,118
we might as well be
sitting in there
382
00:35:55,120 --> 00:35:56,219
with our thumbs
up our asses,
383
00:35:56,221 --> 00:35:57,487
waiting for the end
to come.
384
00:35:57,489 --> 00:35:59,890
Is that what you want?
385
00:36:01,626 --> 00:36:04,261
Let me tell you something
about me.
386
00:36:04,263 --> 00:36:07,597
I am not a stupid man,
387
00:36:07,599 --> 00:36:10,867
and I am not a kamikaze.
388
00:36:10,869 --> 00:36:14,738
If I can't escape,
I'll do the next best thing.
389
00:36:14,740 --> 00:36:17,274
I will take care
of myself,
390
00:36:17,276 --> 00:36:19,776
and that's exactly
what I plan on doing.
391
00:36:19,778 --> 00:36:21,144
Yanker!
392
00:36:21,146 --> 00:36:24,281
We are all in this --
all of us together!
393
00:36:24,283 --> 00:36:25,749
Sure, kid.
394
00:36:25,751 --> 00:36:27,317
Every single one of us.
395
00:36:47,072 --> 00:36:50,307
The Japanesewere preparing to invade India.
396
00:36:50,309 --> 00:36:53,109
The railway would betheir supply line.
397
00:36:53,111 --> 00:36:55,679
We would be the meansto their end.
398
00:37:11,829 --> 00:37:16,700
When you're living to die,every minute is an eternity.
399
00:37:18,070 --> 00:37:19,769
Days are lost.
400
00:37:19,771 --> 00:37:22,806
Months blend into one another.
401
00:37:22,808 --> 00:37:26,009
And the only reality you knowis in the moment,
402
00:37:26,011 --> 00:37:29,346
and the moment hangs over youlike death.
403
00:37:29,348 --> 00:37:31,982
It's difficult to describewhat it's like
404
00:37:31,984 --> 00:37:34,718
to live with permanent hungerin your belly
405
00:37:34,720 --> 00:37:37,220
and the stench of diseaseand death all around you
406
00:37:37,222 --> 00:37:38,888
with every breath you take.
407
00:37:38,890 --> 00:37:44,227
Malaria, diphtheria,pellagra, dysentery
408
00:37:44,229 --> 00:37:47,731
sucks every ounce of fluidright out of your body.
409
00:37:47,733 --> 00:37:51,801
Your muscles cramp up,and your circulation collapses.
410
00:37:51,803 --> 00:37:54,271
Major!
411
00:37:54,273 --> 00:37:55,639
He's burning up.
412
00:37:55,641 --> 00:37:57,807
Ernie.
413
00:38:03,949 --> 00:38:06,750
Doctor: I don't know anybody
who could survive that lot.
414
00:38:16,027 --> 00:38:17,460
Oh, Ernie, son.
415
00:38:20,364 --> 00:38:22,198
You are a good soldier...
416
00:38:24,302 --> 00:38:26,236
...and a good friend.
417
00:38:58,803 --> 00:39:01,004
So, this is death...
418
00:39:03,007 --> 00:39:04,774
...dark...
419
00:39:04,776 --> 00:39:07,077
Cold...
420
00:39:08,813 --> 00:39:10,447
...all alone.
421
00:39:12,216 --> 00:39:17,921
No more reason to fight,so they give up on you.
422
00:39:17,923 --> 00:39:21,358
In death,there is no second chance.
423
00:39:21,360 --> 00:39:24,961
So that's what you think about
when you're dying --
424
00:39:24,963 --> 00:39:28,331
the real value of all thatyou've done with your life,
425
00:39:28,333 --> 00:39:32,235
and all thatyou might have done,
426
00:39:32,237 --> 00:39:35,171
if only you'd hada second chance.
427
00:40:18,015 --> 00:40:19,749
Bloody hell.
428
00:40:19,751 --> 00:40:23,953
These nip bastards are eating
like the prince of wales.
429
00:40:28,859 --> 00:40:31,227
Life doesn't waitfor the individual,
430
00:40:31,229 --> 00:40:33,963
especially lifeas a prisoner of war.
431
00:40:38,502 --> 00:40:40,170
If you want to survive,
432
00:40:40,172 --> 00:40:43,973
you need a bit of luck,a quick wit,
433
00:40:43,975 --> 00:40:46,376
and a mate to pick you upwhen you fall.
434
00:40:58,222 --> 00:41:00,390
Where am I?
435
00:41:00,392 --> 00:41:03,092
You've been unconscious
for days.
436
00:41:06,530 --> 00:41:08,398
I thought if I could get you
out of the death house
437
00:41:08,400 --> 00:41:09,799
and into some fresh air,
438
00:41:09,801 --> 00:41:11,935
you'd have a better chance
of surviving.
439
00:41:11,937 --> 00:41:15,405
I don't know
if I want to survive anymore.
440
00:41:18,843 --> 00:41:21,945
Open up.
441
00:41:21,947 --> 00:41:24,280
How did you get the food
away from the line?
442
00:41:24,282 --> 00:41:27,150
I have my connections.
Come on. Open up.
443
00:41:27,152 --> 00:41:30,286
Why are you doing this?
444
00:41:39,063 --> 00:41:40,430
Hey, Ernie.
445
00:41:44,201 --> 00:41:50,039
Uh, me and the cobbers,
we've been chewing it over,
446
00:41:50,041 --> 00:41:53,042
and, uh, we got thinking.
447
00:41:55,379 --> 00:41:58,181
What's the purpose
in what we've been suffering?
448
00:41:58,183 --> 00:42:00,950
I mean, where's the justice
449
00:42:00,952 --> 00:42:04,320
in -- in nips bashing us
and working us to death?
450
00:42:04,322 --> 00:42:06,322
And what's worse,
we're killing each other
451
00:42:06,324 --> 00:42:08,324
to save our own skins.
452
00:42:08,326 --> 00:42:12,228
What exactly
are you asking me?
453
00:42:12,230 --> 00:42:15,064
You said you wanted to be
a teacher.
454
00:42:15,066 --> 00:42:17,233
Yeah.
455
00:42:17,235 --> 00:42:21,371
We thought that you might have
some answers, sir.
456
00:42:21,373 --> 00:42:24,874
Would you like me
to take a lecture
457
00:42:24,876 --> 00:42:27,110
on the meaning of life?
458
00:42:27,112 --> 00:42:30,613
Oh, that's
a bloody fine idea, sir.
459
00:42:32,917 --> 00:42:35,184
Please...
460
00:42:35,186 --> 00:42:38,288
Just leave me alone.
461
00:42:40,190 --> 00:42:42,425
That's what I figured.
462
00:42:52,102 --> 00:42:55,071
You know, a man can experience
an incredible amount
463
00:42:55,073 --> 00:42:56,973
of pain and suffering,
if he has hope.
464
00:42:59,376 --> 00:43:05,081
When he loses his hope,
that's when he dies.
465
00:43:24,335 --> 00:43:26,102
All right.
466
00:43:32,376 --> 00:43:34,110
Bathroom.
467
00:43:34,112 --> 00:43:35,678
Benjo.
468
00:43:40,184 --> 00:43:42,752
Come on.
469
00:43:44,254 --> 00:43:46,356
Reardon managed to makea connection
470
00:43:46,358 --> 00:43:48,591
to the local thaiblack market.Let me see.
471
00:43:48,593 --> 00:43:50,460
He wouldn't share itwith the others,
472
00:43:50,462 --> 00:43:52,929
for fear of being discoveredby the nips.
473
00:43:52,931 --> 00:43:54,697
At least,that's what he told us.
474
00:44:05,075 --> 00:44:09,278
Good God, yanker,
that's stinking.
475
00:44:09,280 --> 00:44:11,748
Right there,
major Campbell --
476
00:44:11,750 --> 00:44:13,716
this is
the scent of happiness.
477
00:44:13,718 --> 00:44:15,418
Nectar of the gods.
478
00:44:15,420 --> 00:44:18,221
Our ticket to numbness.
479
00:44:18,223 --> 00:44:21,624
Fermented rice alcohol.
480
00:44:21,626 --> 00:44:24,027
This one's
on the house.
481
00:44:39,276 --> 00:44:40,376
Bastard.
482
00:44:43,614 --> 00:44:45,014
That's done it.
483
00:44:45,016 --> 00:44:47,083
Of course I've done it.
484
00:44:48,152 --> 00:44:50,086
Oh, nice one, yanker.
Let's have a swig.
485
00:44:50,088 --> 00:44:52,155
Whoa, whoa, gentlemen.
486
00:44:52,157 --> 00:44:54,457
You want charity,
go to church.
487
00:44:54,459 --> 00:44:57,026
As for me, I'm bartering my way
to happiness,
488
00:44:57,028 --> 00:44:58,461
so pony up with some cash.
489
00:44:58,463 --> 00:45:00,530
Anything you got.
Don't be shy.
490
00:45:00,532 --> 00:45:03,533
Line starts right here.
491
00:45:03,535 --> 00:45:05,234
Two cigarettes.
492
00:45:25,522 --> 00:45:27,623
Come on.
Walk.
493
00:45:29,560 --> 00:45:31,527
Ernie, you bastard.
You're still alive.
494
00:45:31,529 --> 00:45:34,163
Hey, Lazarus.
Back from the dead, my son.
495
00:45:34,165 --> 00:45:35,665
Well, I kind of wish
I'd stayed there, sir.
496
00:45:35,667 --> 00:45:37,467
Bollocks, soldier.
We need you alive.
497
00:45:37,469 --> 00:45:38,634
Oh!
Hey!
498
00:45:38,636 --> 00:45:40,069
Come on.
499
00:45:40,071 --> 00:45:41,337
Come on.
500
00:45:41,339 --> 00:45:43,439
What's wrong?
501
00:45:43,441 --> 00:45:44,674
He hasn't eaten.
502
00:45:47,044 --> 00:45:50,213
He's been able to get me
extra rations.
503
00:45:50,215 --> 00:45:52,181
He never got you
extra rations, Ernie.
504
00:45:52,183 --> 00:45:53,750
He was giving you his.
505
00:45:53,752 --> 00:45:55,718
Help me with his legs.
506
00:46:18,208 --> 00:46:21,344
I learned that while dustywas taking care of me,
507
00:46:21,346 --> 00:46:24,547
the major was preparinghis own plans.
508
00:46:24,549 --> 00:46:27,917
Just what, I couldn't tell.
509
00:46:53,343 --> 00:46:56,612
No, no, no.
510
00:46:56,614 --> 00:46:58,781
Where did you
get the food?
511
00:46:58,783 --> 00:47:01,651
Multiple anonymous donors.
512
00:47:01,653 --> 00:47:02,919
Eat.
513
00:47:15,532 --> 00:47:18,601
I've decided to start a school
for the jocks...
514
00:47:19,903 --> 00:47:21,237
...a jungle university.
515
00:47:22,807 --> 00:47:26,142
I already made
my own blackboard.
516
00:47:26,144 --> 00:47:28,744
Yanker rustled me up
a textbook
517
00:47:28,746 --> 00:47:31,147
for no small price.
518
00:47:31,149 --> 00:47:33,549
First class
is this evening.
519
00:47:33,551 --> 00:47:35,985
I've got
six students already.
520
00:47:37,254 --> 00:47:40,857
I know it's small,
but, um...
521
00:47:40,859 --> 00:47:42,658
It's a start.
522
00:47:45,395 --> 00:47:47,730
I don't want to be
the skeptic here, Ernie,
523
00:47:47,732 --> 00:47:49,198
but how in the hell
524
00:47:49,200 --> 00:47:51,667
do you expect
to engage in a group activity
525
00:47:51,669 --> 00:47:53,469
without the nips
seeing you?
526
00:47:53,471 --> 00:47:58,374
In the one place that the nips
will never go near.
527
00:48:08,585 --> 00:48:10,219
This stench
is intolerable.
528
00:48:10,221 --> 00:48:12,255
Shut your cake hole!
529
00:48:12,257 --> 00:48:13,756
We're doing the best
we can.
530
00:48:13,758 --> 00:48:15,725
Get used to it.
Ernest: Right, lads.
531
00:48:15,727 --> 00:48:19,328
Uh, make yourself
as comfortable as you can,
532
00:48:19,330 --> 00:48:23,299
and let's get started,
eh?
533
00:48:27,704 --> 00:48:29,939
I'd like to speak to you
about Plato.
534
00:48:31,409 --> 00:48:33,242
Um...
535
00:48:33,244 --> 00:48:35,778
Right.
536
00:48:35,780 --> 00:48:36,946
What...
537
00:48:40,818 --> 00:48:42,451
...is...
538
00:48:42,453 --> 00:48:44,620
Justice?
539
00:49:06,944 --> 00:49:08,477
Excuse me, sir.
540
00:49:08,479 --> 00:49:09,812
Sir.
541
00:49:09,814 --> 00:49:14,283
Is it true you're giving
educational classes?
542
00:49:14,285 --> 00:49:17,586
We'd like to help teach.
543
00:49:17,588 --> 00:49:19,655
Well, what's your story?
544
00:49:19,657 --> 00:49:22,525
Roger primrose,
trained in the fine arts.
545
00:49:22,527 --> 00:49:23,893
Lieutenant foxworth here
546
00:49:23,895 --> 00:49:25,761
used to teach Shakespeare
at Cambridge.
547
00:49:25,763 --> 00:49:27,863
I'm his platoon sergeant.
548
00:49:27,865 --> 00:49:32,501
Poor blighter's at a loss
without his books and the bard.
549
00:49:32,503 --> 00:49:35,438
I figure if I can keep him busy
long enough,
550
00:49:35,440 --> 00:49:38,674
he won't end up
killing himself.
551
00:49:40,644 --> 00:49:44,413
I'm not joking, sir.
552
00:49:44,415 --> 00:49:48,918
Well, unfortunately,
we don't have any Shakespeare.
553
00:49:48,920 --> 00:49:53,923
"To die, to sleep,
no more."
554
00:49:53,925 --> 00:49:57,426
"And by a sleep to say
we end the heartache
555
00:49:57,428 --> 00:50:00,730
"and the thousand natural shocks
that flesh is heir to.
556
00:50:00,732 --> 00:50:03,899
"'Tis a consummation devoutly
to be wished.
557
00:50:03,901 --> 00:50:07,403
"To die, to sleep.
558
00:50:07,405 --> 00:50:10,406
"To sleep,
perchance to dream.
559
00:50:10,408 --> 00:50:11,807
"Ay, there's the rub.
560
00:50:11,809 --> 00:50:15,711
"For in that sleep of death,
what dreams may come
561
00:50:15,713 --> 00:50:18,814
"when we have shuffled off
this mortal coil,
562
00:50:18,816 --> 00:50:21,884
"must give us pause.
563
00:50:21,886 --> 00:50:23,419
"There's the respect
564
00:50:23,421 --> 00:50:26,789
"that makes calamity
of so long life.
565
00:50:26,791 --> 00:50:30,993
"For who would bear the whips
and scorns of time,
566
00:50:30,995 --> 00:50:34,964
"the oppressor's wrong,
the proud man's contumely,
567
00:50:34,966 --> 00:50:37,900
"the pangs
of despised love,
568
00:50:37,902 --> 00:50:42,071
the law's delay,
the insolence of office"...
569
00:50:42,073 --> 00:50:43,873
Mm.
570
00:50:43,875 --> 00:50:46,342
Looks like we do have
the old bard after all, sir.
571
00:50:46,344 --> 00:50:48,077
Looks like we do.
He'll handle it.
572
00:50:50,614 --> 00:50:52,415
Come on, foxworth.
573
00:50:59,523 --> 00:51:03,993
"The oppressor's wrong,
the proud man's contumely,
574
00:51:03,995 --> 00:51:06,429
"the pangs
of despised love,
575
00:51:06,431 --> 00:51:10,466
"the law's delay,
the insolence of office,
576
00:51:10,468 --> 00:51:13,936
"and the spurns that patient
merit of the unworthy
577
00:51:13,938 --> 00:51:15,905
"takes when he himself
578
00:51:15,907 --> 00:51:18,874
might his quietus make
with a bare bodkin?"
579
00:51:18,876 --> 00:51:20,009
That's nice, David.
580
00:51:20,011 --> 00:51:21,610
"Who would fardels bear,
581
00:51:21,612 --> 00:51:25,915
"to grunt and sweat
under weary life,
582
00:51:25,917 --> 00:51:27,917
"but that the threat
583
00:51:27,919 --> 00:51:29,752
"of something
after death,
584
00:51:29,754 --> 00:51:31,353
"the undiscovered country
585
00:51:31,355 --> 00:51:33,923
"from whose bourn
and no traveller returns,
586
00:51:33,925 --> 00:51:35,591
"puzzles the will
587
00:51:35,593 --> 00:51:38,127
"and makes us rather bear
those ills we have
588
00:51:38,129 --> 00:51:42,832
than fly to others
that we know not of?"
589
00:51:44,468 --> 00:51:49,371
In the second book
of "the Republic,"
590
00:51:49,373 --> 00:51:53,843
Plato says, "what will happen
to the just man,
591
00:51:53,845 --> 00:51:57,113
should he enter
this world?"
592
00:51:57,115 --> 00:52:04,487
Well, the just man will be
scourged, racked, chained.
593
00:52:04,489 --> 00:52:08,657
Then after every kind
of misery,
594
00:52:08,659 --> 00:52:13,162
he will be crucified on a pole
for all to see.
595
00:52:15,532 --> 00:52:18,734
Any questions?
596
00:52:24,841 --> 00:52:27,543
I've got a question.
597
00:52:30,747 --> 00:52:31,780
Do you mind?
598
00:52:31,782 --> 00:52:32,948
Sure.
599
00:52:35,719 --> 00:52:37,019
My question --
600
00:52:37,021 --> 00:52:43,692
if the just man
is treated as you say,
601
00:52:43,694 --> 00:52:46,762
then what's
the just response?
602
00:52:49,166 --> 00:52:52,902
Roll over and let evil
have its wicked way?
603
00:52:52,904 --> 00:52:55,938
Well, what would
you recommend, major?
604
00:52:55,940 --> 00:52:58,674
Oh, I'd recommend
defiance.
605
00:52:58,676 --> 00:53:00,576
Justice
for the captors.
606
00:53:00,578 --> 00:53:02,912
An eye for an eye.
607
00:53:02,914 --> 00:53:04,580
At what price mercy?
608
00:53:07,584 --> 00:53:10,519
Yeah, mercy --
609
00:53:10,521 --> 00:53:12,955
the last bastion
of traitors and cowards.
610
00:53:12,957 --> 00:53:17,793
So, you would take a man
611
00:53:17,795 --> 00:53:19,828
and crucify him on a pole
for all to see?
612
00:53:21,798 --> 00:53:23,866
I would seek justice.
613
00:53:28,838 --> 00:53:30,239
Any of you?
614
00:53:48,158 --> 00:53:50,893
Sergeant major?
615
00:54:17,220 --> 00:54:19,722
Blood transfusions.
616
00:54:20,958 --> 00:54:22,725
Donations
gratefully accepted.
617
00:54:35,071 --> 00:54:37,072
Why are you here?
618
00:54:37,074 --> 00:54:39,174
What do you mean?
619
00:54:39,176 --> 00:54:43,012
You don't seem to fit.
620
00:54:45,081 --> 00:54:48,017
Why am I here?
That's a good question.
621
00:54:56,026 --> 00:54:57,960
Before the war...
622
00:55:00,330 --> 00:55:04,800
...I had a fight
with a man in a pub.
623
00:55:04,802 --> 00:55:09,972
It was
a pretty nasty fight.
624
00:55:12,842 --> 00:55:17,846
He was, uh, paralyzed.
625
00:55:20,317 --> 00:55:25,754
When he came to the police,
he refused to press charges.
626
00:55:25,756 --> 00:55:27,323
He...
627
00:55:27,325 --> 00:55:31,026
Just forgave me.
628
00:55:34,631 --> 00:55:36,632
I couldn't understand why.
629
00:55:39,736 --> 00:55:41,303
Then he told me.
630
00:55:42,772 --> 00:55:47,242
He'd been forgiven a debt
in his past.
631
00:55:47,244 --> 00:55:50,279
He wanted to do the same
for me.
632
00:55:53,316 --> 00:55:55,451
He gave me my Bible.
633
00:55:57,187 --> 00:56:00,322
Told me my punishment
was to read it.
634
00:56:04,095 --> 00:56:06,995
Some punishment.
635
00:56:10,033 --> 00:56:12,668
He was an army officer.
636
00:56:18,641 --> 00:56:20,909
That's why I'm here.
637
00:56:24,013 --> 00:56:26,181
Man: Heave!
638
00:56:26,183 --> 00:56:28,317
Heave!
639
00:56:28,319 --> 00:56:30,185
Heave!
640
00:56:34,391 --> 00:56:37,860
Major Campbell wasa natural leader amongst men.
641
00:56:37,862 --> 00:56:41,797
He seemed to draw them fromall nationalities and groups,
642
00:56:41,799 --> 00:56:44,900
and he had a way with unitingthem in a common cause --
643
00:56:44,902 --> 00:56:47,069
his common cause.
644
00:56:47,071 --> 00:56:50,739
Better get
two more hours.
645
00:57:03,787 --> 00:57:06,054
Ian: The guards change
between 5:00 and half-5:00
646
00:57:06,056 --> 00:57:08,023
every single day,
so we have to be there, men.
647
00:57:08,025 --> 00:57:09,358
Sorry, major.
648
00:57:09,360 --> 00:57:13,162
Are we interrupting
a church service?
649
00:57:20,870 --> 00:57:22,838
So, what's the story?
650
00:57:22,840 --> 00:57:26,141
Major, let's say
your plan works, right?
651
00:57:28,178 --> 00:57:32,915
You've confiscated the guns,
captured the guards,
652
00:57:32,917 --> 00:57:36,785
taken over
the whole camp.
653
00:57:36,787 --> 00:57:39,087
What then?
654
00:57:39,089 --> 00:57:42,758
You have
still nowhere to go.
655
00:57:42,760 --> 00:57:46,195
And when the nips
find out,
656
00:57:46,197 --> 00:57:49,164
we'll have a regiment
1,000 strong
657
00:57:49,166 --> 00:57:53,168
descend on us
with a vengeance.
658
00:57:53,170 --> 00:57:56,371
You can't possibly hope
to survive.
659
00:57:56,373 --> 00:57:59,174
Who's talking
about survival?
660
00:58:00,910 --> 00:58:03,846
So that's what this is --
a suicide mission.
661
00:58:06,115 --> 00:58:07,115
Come here.
662
00:58:07,117 --> 00:58:08,817
Come here.
663
00:58:08,819 --> 00:58:10,118
So, what are you
gonna do, eh?
664
00:58:10,120 --> 00:58:12,120
What are you gonna do?
665
00:58:12,122 --> 00:58:15,257
You're gonna throw yourself
at the mercy of bushido?
666
00:58:17,728 --> 00:58:19,761
Aye, now,
that would be suicide.
667
00:58:19,763 --> 00:58:22,331
Save us the crap, major.
668
00:58:24,200 --> 00:58:26,869
Ian: Huh?
669
00:58:26,871 --> 00:58:28,804
Oh, didn't he tell you?
670
00:58:32,843 --> 00:58:36,812
Some of his best trades
are with the japs.
671
00:58:36,814 --> 00:58:42,217
Well, how'd you think
they get such good medicine?
672
00:58:42,219 --> 00:58:43,452
Ain't that right,
yanker?!
673
00:58:43,454 --> 00:58:47,322
You tell them, yanker,
eh?
674
00:58:47,324 --> 00:58:49,992
Huh?
675
00:58:49,994 --> 00:58:53,762
You are endangering the life
of every man in this camp.
676
00:58:53,764 --> 00:58:56,331
I don't think they agree
with your idea of justice.
677
00:58:56,333 --> 00:58:59,368
So, what, are you the voice
of the people now, eh?
678
00:59:01,104 --> 00:59:04,072
Or you may be
just a wee bit too jap happy
679
00:59:04,074 --> 00:59:05,140
for your own good.
680
00:59:11,781 --> 00:59:14,216
Ernie...
681
00:59:14,218 --> 00:59:19,087
We argylls
have got to stick together.
682
00:59:19,089 --> 00:59:22,157
And you know that's what
the colonel would say.
683
00:59:27,196 --> 00:59:30,599
Good boy.
684
00:59:33,937 --> 00:59:37,973
Dusty: "Greater love
hath no man than this,
685
00:59:37,975 --> 00:59:42,578
"that a man lay down his life
for his friends.
686
00:59:42,580 --> 00:59:45,447
"You have heard
that it was said
687
00:59:45,449 --> 00:59:50,552
that you shall love your
neighbor and hate your enemy."
688
00:59:52,855 --> 00:59:55,824
"But I say to you,
689
00:59:55,826 --> 01:00:01,229
love your enemy, and pray
for those who persecute you."
690
01:00:02,999 --> 01:00:09,304
"For what shall it profit a man
if he gains the whole world,
691
01:00:09,306 --> 01:00:11,573
but loses his soul?"
692
01:00:16,846 --> 01:00:21,283
"Or what will a man
give in exchange for his soul?"
693
01:00:32,629 --> 01:00:34,129
You're making
a terrible mistake.
694
01:00:34,131 --> 01:00:35,430
I can get you
anything you want --
695
01:00:35,432 --> 01:00:36,898
American chocolate, whiskey,
American cig--
696
01:00:36,900 --> 01:00:38,300
how about a watch?
697
01:00:38,302 --> 01:00:40,135
The major imagined reardona threat.
698
01:00:40,137 --> 01:00:43,138
To him, a manwithout a sense of duty,
699
01:00:43,140 --> 01:00:47,976
loyal to no one but himself,is already a traitor.
700
01:01:34,957 --> 01:01:37,526
Please.
Please!
701
01:01:37,528 --> 01:01:39,361
It's my school.
702
01:01:39,363 --> 01:01:41,730
It's -- it's my school!
703
01:01:48,438 --> 01:01:52,674
Major Campbellstruck a deal with the japs.
704
01:01:52,676 --> 01:01:54,543
I was to be left alone.
705
01:01:54,545 --> 01:01:58,613
In his mind, this was notconsidered betrayal.
706
01:01:58,615 --> 01:02:02,117
The school had delayedhis plans.
707
01:02:02,119 --> 01:02:04,319
Men were changing their minds.
708
01:02:04,321 --> 01:02:06,288
And dusty had beenthe catalyst.
709
01:02:42,225 --> 01:02:44,459
This book
710
01:02:44,461 --> 01:02:47,362
teaches to turn
the other cheek.
711
01:02:50,299 --> 01:02:53,668
We read these books,
712
01:02:53,670 --> 01:02:57,239
and we become better slaves
for the emperor.
713
01:03:37,613 --> 01:03:39,648
You did ask for it,
Ernie.
714
01:03:40,683 --> 01:03:42,751
Well, maybe I should have quoted
something
715
01:03:42,753 --> 01:03:45,120
from the song of songs,
eh?
716
01:03:54,331 --> 01:03:56,665
Takashi: He says
the book is superstition.
717
01:04:13,516 --> 01:04:16,384
Captain noguchi says
the railroad progress
718
01:04:16,386 --> 01:04:18,086
is too slow.
719
01:04:18,088 --> 01:04:20,655
He received orders
from headquarters,
720
01:04:20,657 --> 01:04:23,258
requiring us to finish
six months earlier
721
01:04:23,260 --> 01:04:24,826
than it was scheduled.
722
01:04:27,530 --> 01:04:29,464
Honorable sir, that's --
that --
723
01:04:38,842 --> 01:04:41,076
takashi:
You are dismissed.
724
01:04:52,388 --> 01:04:54,823
Superstition.
725
01:05:06,636 --> 01:05:12,274
♪ I'm a yankee doodle dandy
726
01:05:12,276 --> 01:05:16,111
♪ yankee doodle, do or die
727
01:05:16,113 --> 01:05:20,248
♪ a real live nephew
of my Uncle Sam ♪
728
01:05:20,250 --> 01:05:25,320
♪ born on the fourth of July
729
01:05:25,322 --> 01:05:29,291
♪ I've got
a yankee doodle sweetheart ♪
730
01:05:29,293 --> 01:05:33,628
♪ she's my yankee doodle joy
731
01:05:33,630 --> 01:05:36,698
♪ yankee doodle came to London
732
01:05:36,700 --> 01:05:39,467
♪ just to ride the ponies!
733
01:05:39,469 --> 01:05:43,271
♪ I am that yankee doodle boy!
734
01:05:43,273 --> 01:05:46,574
I'm still alive,
you jap bastards!
735
01:05:46,576 --> 01:05:49,144
You can understand that,
can't you?!
736
01:06:39,362 --> 01:06:41,663
They could take awayour books and classes,
737
01:06:41,665 --> 01:06:43,498
but we were determinedthey couldn't take away
738
01:06:43,500 --> 01:06:45,867
what we had learnedin our university.
739
01:06:45,869 --> 01:06:48,403
Dusty led some of the menout of the death house
740
01:06:48,405 --> 01:06:50,271
to help trawl water.
741
01:06:50,273 --> 01:06:51,940
His exampleof what we were learning
742
01:06:51,942 --> 01:06:55,477
inspired us to worklike never before.
743
01:07:02,385 --> 01:07:04,619
And our captors noticed.
744
01:07:12,828 --> 01:07:16,798
As for the major, we refusedto get even with him,
745
01:07:16,800 --> 01:07:19,901
to pay him back in kind.
746
01:07:19,903 --> 01:07:22,303
And it began to eat at him.
747
01:08:49,358 --> 01:08:52,994
Captain noguchi says
he gives you your books back
748
01:08:52,996 --> 01:08:54,829
for you
to keep learning.
749
01:09:12,581 --> 01:09:17,585
Captain noguchi graciously
gives you these gifts
750
01:09:17,587 --> 01:09:20,121
for being good workers.
751
01:09:24,960 --> 01:09:26,694
Man: What is it?
752
01:09:53,156 --> 01:09:54,689
We're back in business,
lads!
753
01:10:00,829 --> 01:10:02,864
Oi, these
are three years old.
754
01:10:02,866 --> 01:10:04,499
Yeah,
Japanese import laws.
755
01:10:04,501 --> 01:10:06,000
There's mail in here!
756
01:10:06,002 --> 01:10:08,570
Man: Oh!
Let me see it!
757
01:12:07,189 --> 01:12:10,024
From that day on,yanker never spoke much.
758
01:12:10,026 --> 01:12:14,162
Something had changedinside him.
759
01:12:14,164 --> 01:12:18,833
It was hard to tell whetherit was for the better...
760
01:12:18,835 --> 01:12:21,302
Or the worse.
761
01:12:34,583 --> 01:12:35,817
Chip chip, muckers.
762
01:12:35,819 --> 01:12:37,852
Graduation ceremonies
are coming.
763
01:12:37,854 --> 01:12:42,123
I want a tip-top performance
out of you.
764
01:12:42,125 --> 01:12:44,192
Continue.
765
01:12:57,172 --> 01:13:00,908
Gentlemen, let's continue.
766
01:13:06,548 --> 01:13:10,084
"...marked to die, we are enough
to do our country loss.
767
01:13:10,086 --> 01:13:14,355
"And if to live, the fewer men
the greater share of honor.
768
01:13:14,357 --> 01:13:17,191
"He that shall live,
and see old age,
769
01:13:17,193 --> 01:13:20,294
"then shall he strip his sleeve
and show his scars
770
01:13:20,296 --> 01:13:23,831
"and say, 'these wounds I had
on crispin's day.'
771
01:13:23,833 --> 01:13:30,738
old men forget,
yet all shall be forgot."
772
01:13:30,740 --> 01:13:32,206
But he'll..."
773
01:13:35,711 --> 01:13:39,614
Meat! Meat!
774
01:13:55,298 --> 01:13:56,597
Beef!
775
01:14:13,749 --> 01:14:15,917
Yanker decided to join us.
776
01:14:15,919 --> 01:14:20,154
A bit late in the term,but eager to catch up.
777
01:14:35,771 --> 01:14:37,839
You're a good teacher.
778
01:14:40,142 --> 01:14:41,976
What's your name?
779
01:14:41,978 --> 01:14:44,645
I'm nagase --
780
01:14:44,647 --> 01:14:47,348
takashi nagase.
781
01:14:47,350 --> 01:14:51,018
Hello, takashi.
782
01:14:51,020 --> 01:14:52,920
I'm Ernest.
783
01:14:52,922 --> 01:14:55,189
I've actually been wondering
784
01:14:55,191 --> 01:15:01,295
where you learned
such excellent English.
785
01:15:01,297 --> 01:15:05,066
I was educated
at Cambridge.
786
01:15:05,068 --> 01:15:08,202
To be a good translator,
787
01:15:08,204 --> 01:15:12,240
I thought one must understand
the culture.
788
01:15:12,242 --> 01:15:15,877
So, what do you think
of the British?
789
01:15:15,879 --> 01:15:18,479
I think there is a lot
to learn from them.
790
01:15:24,019 --> 01:15:27,922
And can I ask you,
honorable takashi,
791
01:15:27,924 --> 01:15:30,358
what you're doing here
in this camp?
792
01:15:33,061 --> 01:15:36,764
I-I was classified
low physical fitness.
793
01:15:39,801 --> 01:15:41,235
Prisoner-of-war camp
794
01:15:41,237 --> 01:15:45,072
is not honorable place
for a Japanese soldier.
795
01:15:45,074 --> 01:15:47,308
It is
more like punishment.
796
01:15:49,778 --> 01:15:53,781
Shame
for his entire family.
797
01:15:53,783 --> 01:15:58,986
Well, what about
sergeant ito?
798
01:15:58,988 --> 01:16:02,123
Surely he's
the consummate soldier.
799
01:16:02,125 --> 01:16:04,859
He accepted the blame
800
01:16:04,861 --> 01:16:07,962
for the bad decision
that his superior made.
801
01:16:07,964 --> 01:16:11,132
It resulted in the deaths
of most of his squad.
802
01:16:11,134 --> 01:16:14,902
Right.
So that's why he's so bitter?
803
01:16:14,904 --> 01:16:16,470
No.
804
01:16:16,472 --> 01:16:19,273
In bushido, it is an honor
805
01:16:19,275 --> 01:16:22,310
to be punished
in place of your superior.
806
01:16:22,312 --> 01:16:26,180
According to
our imperial rescript,
807
01:16:26,182 --> 01:16:29,417
in the emperor's army,
808
01:16:29,419 --> 01:16:35,022
a single life
weighs less than a feather.
809
01:16:40,929 --> 01:16:43,864
No matter how good things got,
810
01:16:43,866 --> 01:16:45,900
we were still slavesbuilding a railway,
811
01:16:45,902 --> 01:16:49,003
being starved to death.
812
01:16:49,005 --> 01:16:52,239
Thousands of us in a dozenother prison camps, as well.
813
01:16:55,378 --> 01:16:58,012
And as if that weren't enough,
814
01:16:58,014 --> 01:16:59,981
the majorand his dangerous plan
815
01:16:59,983 --> 01:17:03,050
seemed ready to explodeat any moment.
816
01:17:35,351 --> 01:17:37,918
It was a sobering thoughtwhen we realized
817
01:17:37,920 --> 01:17:39,353
we weren't the only slaves
818
01:17:39,355 --> 01:17:41,822
being usedin the name of the emperor.
819
01:17:41,824 --> 01:17:44,191
They called them"comfort women" --
820
01:17:44,193 --> 01:17:46,594
spoils of Japanese conquest.
821
01:17:54,170 --> 01:17:56,871
Man: Ooh-hoo!
822
01:18:09,151 --> 01:18:11,152
A conquestwhose original intent
823
01:18:11,154 --> 01:18:14,121
was to purify the spirit...
824
01:18:14,123 --> 01:18:15,890
Where the true warrior
825
01:18:15,892 --> 01:18:18,292
deems his swordthe soul of bushido --
826
01:18:18,294 --> 01:18:21,395
the key of heaven and hell...
827
01:18:21,397 --> 01:18:26,967
A symbol of what he carries in
his heart -- loyalty and honor.
828
01:19:02,170 --> 01:19:05,940
We finished the railroadin October of 1943...
829
01:19:07,276 --> 01:19:10,044
...six monthsahead of schedule.
830
01:19:10,046 --> 01:19:14,148
A real cause for celebration.
831
01:19:14,150 --> 01:19:17,218
Like we were toldin the very beginning,
832
01:19:17,220 --> 01:19:20,521
they built itover the white man's body.
833
01:19:20,523 --> 01:19:23,190
Those damned yellow
mongoloid nips,
834
01:19:23,192 --> 01:19:25,459
acting as if they built
the bloody thing.
835
01:19:27,463 --> 01:19:29,563
Bloody railway of death.
836
01:19:31,433 --> 01:19:33,501
That's the least
of our concerns.
837
01:19:36,271 --> 01:19:37,638
What do you mean?
838
01:19:40,308 --> 01:19:43,110
We built the railway.
839
01:19:43,112 --> 01:19:46,213
Don't need us anymore.
840
01:20:30,425 --> 01:20:32,960
Those of you
to the right of me
841
01:20:32,962 --> 01:20:36,697
will be immediately transferred
to another camp.
842
01:20:39,101 --> 01:20:42,970
It seemed like the finalhindrance to the major's plan.
843
01:20:42,972 --> 01:20:45,406
Half of his menwere split apart that day,
844
01:20:45,408 --> 01:20:49,109
sent away, never seen again.
845
01:21:18,641 --> 01:21:21,308
Takashi:
Attention, all prisoners.
846
01:21:21,310 --> 01:21:23,677
There is a shovel
missing from the toolshed.
847
01:21:26,015 --> 01:21:28,749
The one who has taken
the shovel, return it now.
848
01:21:45,100 --> 01:21:47,234
If the shovel
is not returned,
849
01:21:47,236 --> 01:21:49,770
the entire camp
will suffer punishment.
850
01:21:49,772 --> 01:21:53,107
You will respect us.
851
01:23:45,755 --> 01:23:48,889
The shovel was found.
852
01:23:51,127 --> 01:23:55,262
There was a miscount --a simple, bloody miscount.
853
01:24:27,163 --> 01:24:28,896
You are dismissed.
854
01:24:35,170 --> 01:24:39,940
What would compel a manonce so selfish
855
01:24:39,942 --> 01:24:42,342
to sacrifice himselffor others?
856
01:24:42,344 --> 01:24:47,347
Boys, I can't feel my legs.
857
01:24:47,349 --> 01:24:49,483
I can't feel my legs.
858
01:24:56,658 --> 01:24:59,860
Tonight's
the graduation ceremony.
859
01:25:02,497 --> 01:25:04,731
Japs have all been invited.
860
01:25:06,668 --> 01:25:08,535
That means
a slim to zero chance
861
01:25:08,537 --> 01:25:10,337
of anyone
being left in the guardhouse.
862
01:25:10,339 --> 01:25:13,373
Major, you're not still planning
on going through with this?
863
01:25:13,375 --> 01:25:16,210
There's only six of us.
864
01:25:16,212 --> 01:25:18,345
We lost six men.
865
01:25:18,347 --> 01:25:20,347
I thought
it was near impossible with 12.
866
01:25:20,349 --> 01:25:23,650
God in heaven knows we haven't
got a chance with six.
867
01:25:23,652 --> 01:25:26,520
Now you're privy to the mind
of God in heaven?
868
01:25:26,522 --> 01:25:28,021
Well, no, but...
869
01:25:28,023 --> 01:25:31,792
I will not tolerate
double-mindedness.
870
01:25:35,230 --> 01:25:36,630
I'm staying.
871
01:25:43,605 --> 01:25:45,772
Well, that leaves five.
872
01:26:00,856 --> 01:26:02,923
Don't worry, boys.
873
01:26:02,925 --> 01:26:05,726
You don't worry, boys.
874
01:26:05,728 --> 01:26:08,996
We'll have
our justice.
875
01:26:16,872 --> 01:26:19,907
Ernest: Major Charlie Fraser,
language.
876
01:26:23,412 --> 01:26:27,814
Sergeant bingo Johnson,
philosophy.
877
01:26:33,321 --> 01:26:35,889
And last,
but by no means least
878
01:26:35,891 --> 01:26:38,792
private Wallace Hamilton,
ethics.
879
01:26:43,765 --> 01:26:46,733
Gentlemen...
880
01:26:46,735 --> 01:26:53,073
The graduates
from our jungle university.
881
01:27:13,461 --> 01:27:16,930
Well, let the festivities
begin.
882
01:27:28,042 --> 01:27:32,980
The music we heard that nightwas less than perfect.
883
01:27:32,982 --> 01:27:35,349
In fact,it was bloody terrible.
884
01:27:35,351 --> 01:27:37,751
But we didn't care.
885
01:27:37,753 --> 01:27:40,687
In our hearts,we heard what it could be.
886
01:27:40,689 --> 01:27:43,490
We heard the true spiritof the music,
887
01:27:43,492 --> 01:27:44,825
and that was pure freedom.
888
01:27:44,827 --> 01:27:52,733
♪ Drawn by thee,
our souls aspiring ♪
889
01:27:55,937 --> 01:28:05,145
♪ soar to uncreated light
890
01:28:11,519 --> 01:28:21,061
♪ word of God,
our flesh that fashioned ♪
891
01:28:26,401 --> 01:28:35,208
♪ with the fire of life
impassioned ♪
892
01:28:40,415 --> 01:28:50,524
♪ soaring, dying
'round thy throne ♪
893
01:29:06,641 --> 01:29:09,710
"If we are marked to die,
894
01:29:09,712 --> 01:29:12,646
we are enough
to do our country loss."
895
01:29:17,452 --> 01:29:19,052
Man: Guard, guard!
896
01:29:19,054 --> 01:29:20,821
Down, down!
897
01:29:26,928 --> 01:29:28,628
Man #2: Come on.
Come, now.
898
01:29:28,630 --> 01:29:31,198
Glad you could make it.
899
01:29:31,200 --> 01:29:33,433
The bloody music
was bloody awful.
900
01:29:33,435 --> 01:29:38,004
"He that shall see this day
and live old age
901
01:29:38,006 --> 01:29:41,742
"shall stand at tip-toe
when this day is named.
902
01:29:41,744 --> 01:29:45,879
"Then shall he strip his sleeve
and show his scars
903
01:29:45,881 --> 01:29:47,280
"and say..."
904
01:29:50,651 --> 01:29:52,586
Man: There's no ammo
in this thing!
905
01:29:52,588 --> 01:29:54,154
Ian: Find it!
906
01:29:55,890 --> 01:30:00,227
"Old men forget,
yet all shall be forgot."
907
01:30:00,229 --> 01:30:03,130
Shh, shh, shh!
908
01:30:06,000 --> 01:30:08,235
It's a b-24.
909
01:30:08,237 --> 01:30:09,236
It's liberators.
910
01:30:09,238 --> 01:30:10,604
How can you be sure?
911
01:30:10,606 --> 01:30:12,739
It's unmistakable,
that.
912
01:30:12,741 --> 01:30:14,608
Sweet music.
913
01:30:14,610 --> 01:30:16,042
It's liberators!
914
01:30:16,044 --> 01:30:18,211
Allied aircraft.
915
01:30:18,213 --> 01:30:23,650
They couldn't see us,but we could sure hear them,
916
01:30:23,652 --> 01:30:25,952
and we knewthat the war was turning.
917
01:30:49,143 --> 01:30:51,745
Me arse!
918
01:31:48,837 --> 01:31:50,237
Takashi:
Attention, prisoners.
919
01:31:50,239 --> 01:31:53,974
These men are guilty
of murdering two guards
920
01:31:53,976 --> 01:31:56,810
who represent the imperial
army...
921
01:31:56,812 --> 01:31:57,978
Give us
this day our daily bread.
922
01:31:57,980 --> 01:31:59,646
...and conspiracy to commit
insurrection.
923
01:31:59,648 --> 01:32:02,015
They have violated
the mercy of the emperor
924
01:32:02,017 --> 01:32:03,917
and his venerable sergeant.
925
01:32:03,919 --> 01:32:07,754
Such deeds must be punished.
926
01:32:07,756 --> 01:32:09,389
Honorable sergeant ito
927
01:32:09,391 --> 01:32:13,827
will now dispense with the
prescribed and just punishment.
928
01:32:20,668 --> 01:32:23,036
Thy kingdom come,
thy will be done.
929
01:32:23,038 --> 01:32:25,372
Give us this day
our daily bread.
930
01:32:57,305 --> 01:32:58,972
Major.
931
01:32:58,974 --> 01:33:00,307
Amen.
932
01:33:38,981 --> 01:33:40,447
Bastard.
933
01:33:43,751 --> 01:33:46,152
Ito.
934
01:34:03,305 --> 01:34:06,006
Dusty?
935
01:34:06,008 --> 01:34:10,343
What are you saying?
936
01:34:10,345 --> 01:34:12,312
What are you saying?!
937
01:34:14,915 --> 01:34:17,183
Dusty?
938
01:34:23,090 --> 01:34:26,192
No!
939
01:34:26,194 --> 01:34:27,460
No!
940
01:34:29,397 --> 01:34:31,131
No!
941
01:34:33,467 --> 01:34:36,936
No! Dusty!
942
01:34:58,293 --> 01:34:59,959
Major!
943
01:34:59,961 --> 01:35:01,995
Major, what did he say?
944
01:35:01,997 --> 01:35:04,764
Major, please,
what did dusty say?
945
01:35:04,766 --> 01:35:06,800
Major!
946
01:35:10,438 --> 01:35:13,039
Oh.
947
01:35:13,041 --> 01:35:15,241
My boys.
948
01:35:19,313 --> 01:35:21,514
Sorry.
949
01:35:48,542 --> 01:35:50,276
No, no, no!
950
01:35:50,278 --> 01:35:53,947
No! No!
951
01:36:02,323 --> 01:36:05,158
No.
952
01:36:12,399 --> 01:36:15,034
Superstition.
953
01:36:22,276 --> 01:36:24,911
Do it.
954
01:38:00,040 --> 01:38:03,209
Ernest: Dusty!
955
01:38:03,211 --> 01:38:08,615
Dusty!
956
01:38:08,617 --> 01:38:11,050
Dusty!
957
01:38:57,698 --> 01:38:59,365
When dusty Miller died,
958
01:38:59,367 --> 01:39:01,534
something in the heartsand minds of every man
959
01:39:01,536 --> 01:39:03,403
died with him.
960
01:39:03,405 --> 01:39:05,171
What we had somehow managed
961
01:39:05,173 --> 01:39:08,107
to hold on tofor years of survival
962
01:39:08,109 --> 01:39:10,576
now seemed utterly meaningless,
963
01:39:10,578 --> 01:39:14,347
like God himself was playinga cruel joke on us all...
964
01:39:17,117 --> 01:39:21,521
...until I remembered dusty'swords so very long ago --
965
01:39:21,523 --> 01:39:25,625
"except a corn of wheatfall into the ground and die,
966
01:39:25,627 --> 01:39:28,561
"it abideth alone.
967
01:39:28,563 --> 01:39:33,466
But if it die,it bringeth forth much fruit."
968
01:40:34,461 --> 01:40:37,730
I never found out what dustysaid to ito that day,
969
01:40:37,732 --> 01:40:41,801
but I knew I had witnessedthe power of forgiveness.
970
01:40:51,845 --> 01:40:53,579
Takashi: Attention.
971
01:40:53,581 --> 01:40:56,716
Soon all inferior races
972
01:40:56,718 --> 01:40:59,218
will bow before the majesty
of the emperor
973
01:40:59,220 --> 01:41:00,887
and the knights
of the bushido.
974
01:41:03,490 --> 01:41:05,558
When we heard the planes again,
975
01:41:05,560 --> 01:41:07,393
we thought our deliverancehad finally arrived.
976
01:41:16,437 --> 01:41:18,371
And then it happened.
977
01:41:18,373 --> 01:41:21,641
Hail,
knights of bullshitto!
978
01:41:21,643 --> 01:41:25,311
Our own alliesthought we were the enemy.
979
01:41:30,451 --> 01:41:32,585
Give me your hand.
980
01:42:07,254 --> 01:42:10,423
Go! I'm fine!
Help the other men!
981
01:42:13,727 --> 01:42:17,263
Help! Somebody!
982
01:42:17,265 --> 01:42:18,664
Help me, Ernie!
983
01:42:18,666 --> 01:42:20,299
Just don't look at it, man!
Don't look at it!
984
01:42:20,301 --> 01:42:21,667
It's nothing.
It's nothing!
985
01:42:21,669 --> 01:42:22,802
Don't look at it, man!
986
01:42:22,804 --> 01:42:25,371
They thought
we was nips, Ernie!
987
01:42:25,373 --> 01:42:27,373
I almost made it!
988
01:42:27,375 --> 01:42:30,209
I got killed by my own side,
Ernie!
989
01:42:30,211 --> 01:42:31,511
You're not killed.
You're wounded.
990
01:42:31,513 --> 01:42:34,714
They thought
we was nips!
991
01:42:34,716 --> 01:42:36,582
Don't leave me, man.
992
01:42:36,584 --> 01:42:39,185
Don't you leave me, man.
Don't you leave me, man.
993
01:42:39,187 --> 01:42:41,187
Don't you leave me, man.
Don't leave me, man.
994
01:42:41,189 --> 01:42:43,489
Stay with me, man.
Stay with me, man!
995
01:42:43,491 --> 01:42:45,358
Stay with me, man!
Stay with me, man!
996
01:42:45,360 --> 01:42:46,592
No!
997
01:43:27,534 --> 01:43:30,203
An enemy locationwas also hit nearby.
998
01:43:30,205 --> 01:43:33,339
The wounded had abandonedtheir posts, looking for help.
999
01:43:33,341 --> 01:43:36,642
Their arrival at our campwould compel us
1000
01:43:36,644 --> 01:43:39,378
to make the most importantdecision of our lives --
1001
01:43:39,380 --> 01:43:42,648
a decision that would defythe bushido code
1002
01:43:42,650 --> 01:43:44,917
of honor and shame.
1003
01:44:28,996 --> 01:44:30,363
Hai.
1004
01:45:13,307 --> 01:45:14,740
Ernest.
1005
01:45:19,780 --> 01:45:21,314
Captain Gordon,
I forbid you
1006
01:45:21,316 --> 01:45:23,783
to give comfort and aid
to the enemy.
1007
01:45:25,886 --> 01:45:33,826
Major, those are
wounded, dying human beings.
1008
01:45:36,330 --> 01:45:38,664
They're no harm to us.
1009
01:45:38,666 --> 01:45:43,069
Ernie, get back
to your own men.
1010
01:46:04,558 --> 01:46:07,993
Can someone
please get me some water?
1011
01:46:11,431 --> 01:46:14,567
Could someone
please get me some water?!
1012
01:48:07,881 --> 01:48:10,683
We were left aloneby our captors.
1013
01:48:10,685 --> 01:48:12,251
Nowhere to go.
1014
01:48:12,253 --> 01:48:14,887
Nothing to do.
1015
01:48:14,889 --> 01:48:20,459
An uncertain future, with only
a makeshift radio left behind,
1016
01:48:20,461 --> 01:48:22,895
hoping for any wordfrom the outside.
1017
01:48:49,856 --> 01:48:53,058
"To all allied prisonersof war.
1018
01:48:53,060 --> 01:48:56,662
"The Japanese forces havesurrendered unconditionally,
1019
01:48:56,664 --> 01:49:00,132
and the war is over."
1020
01:49:20,220 --> 01:49:24,023
Foxworth: "For he today
that sheds his blood with me
1021
01:49:24,025 --> 01:49:26,025
shall be my brother."
1022
01:49:30,130 --> 01:49:35,267
"Be he ne'er so vile, this day
shall gentle his condition."
1023
01:49:40,040 --> 01:49:43,709
"From this day
to the ending of the world,
1024
01:49:43,711 --> 01:49:45,811
"but we in it
shall be remembered.
1025
01:49:45,813 --> 01:49:52,918
We few, we happy few,
we band of brothers."
1026
01:50:47,941 --> 01:50:49,842
Where are the guards?
1027
01:50:51,945 --> 01:50:54,179
Th-they left.
1028
01:50:54,181 --> 01:50:56,248
Fled into the jungle...
1029
01:50:56,250 --> 01:50:59,218
From us.
1030
01:50:59,220 --> 01:51:00,819
Which direction?
1031
01:51:03,857 --> 01:51:05,924
I have no idea.
1032
01:51:31,151 --> 01:51:36,388
You're a man
of true principle and devotion.
1033
01:51:36,390 --> 01:51:39,058
And, you know,
I want to be just like you.
1034
01:51:39,060 --> 01:51:40,759
Just like you.
1035
01:52:01,715 --> 01:52:03,415
Ernest: Major Campbell.
1036
01:52:04,851 --> 01:52:07,386
Hey, Ernie.
1037
01:52:07,388 --> 01:52:09,088
You're just in time.
1038
01:52:09,090 --> 01:52:14,026
You're making
a mistake.
1039
01:52:14,028 --> 01:52:16,795
No.
1040
01:52:16,797 --> 01:52:18,764
I'm making justice, man.
1041
01:52:18,766 --> 01:52:21,166
Making justice.
1042
01:52:24,370 --> 01:52:29,074
Don't you think
I want this?
1043
01:52:29,076 --> 01:52:30,709
Eh?
1044
01:52:30,711 --> 01:52:33,445
Eh?
1045
01:52:33,447 --> 01:52:38,117
We all deserve
to see him suffer,
1046
01:52:38,119 --> 01:52:40,319
but this is not right.
1047
01:52:40,321 --> 01:52:42,154
Hmm?
1048
01:52:50,096 --> 01:52:51,764
Hmm?
1049
01:52:51,766 --> 01:52:54,199
Aye.
1050
01:52:56,936 --> 01:52:59,371
Oh!
1051
01:53:01,407 --> 01:53:05,944
You stupid,
stupid wee boy!
1052
01:53:05,946 --> 01:53:09,081
Stupid wee boy!
1053
01:53:19,025 --> 01:53:21,493
God forgive me!
1054
01:53:23,798 --> 01:53:26,265
Oh, God forgive me!
1055
01:53:28,001 --> 01:53:30,135
Oh, God forgive me, son!
1056
01:53:32,338 --> 01:53:34,339
Forgive me, son.
1057
01:53:42,348 --> 01:53:43,282
No!
1058
01:54:00,100 --> 01:54:02,067
What is the consequenceof a single life
1059
01:54:02,069 --> 01:54:04,203
weighing less than a feather?
1060
01:54:09,342 --> 01:54:11,276
Bastard!
1061
01:54:11,278 --> 01:54:13,445
Bastard!
1062
01:54:16,382 --> 01:54:20,586
War is the final destinationof hatred.
1063
01:54:32,398 --> 01:54:36,235
When you lookin the eyes of the enemy,
1064
01:54:36,237 --> 01:54:39,571
and you see yourself...
1065
01:54:39,573 --> 01:54:41,306
Come here.
1066
01:54:44,110 --> 01:54:46,144
Come here.
1067
01:54:48,882 --> 01:54:51,950
...at what price mercy?
1068
01:55:07,200 --> 01:55:10,235
Who is my neighbor?
1069
01:55:10,237 --> 01:55:13,138
How many timesshall I forgive my brother?
1070
01:55:13,140 --> 01:55:17,175
What does it meanto love one's enemies?
1071
01:55:17,177 --> 01:55:20,612
What can a man givein exchange for his soul?
1072
01:55:22,548 --> 01:55:26,318
These are the questionsthat I faced in my prison camp.
1073
01:55:28,054 --> 01:55:33,425
The answerschanged my life forever.
1074
01:57:53,299 --> 01:57:57,135
♪ Find the place
1075
01:57:57,137 --> 01:58:00,405
♪ where the swords cannot go
1076
01:58:00,407 --> 01:58:08,146
♪ where the guns
can no longer be heard ♪
1077
01:58:08,148 --> 01:58:11,683
♪ find the place
1078
01:58:11,685 --> 01:58:16,221
♪ where the flames cannot burn76709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.