Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,997 --> 00:01:22,541
Come with me.
Come on.
4
00:01:24,960 --> 00:01:26,379
Hang on to me.
5
00:01:28,922 --> 00:01:30,383
That's it.
6
00:03:08,939 --> 00:03:11,234
Are you sure you want me to come?
7
00:03:12,526 --> 00:03:14,528
We already discussed this.
8
00:04:35,609 --> 00:04:39,530
THURSDAY TILL SUNDAY
9
00:04:39,655 --> 00:04:43,576
...for this wonderful lady.
10
00:04:43,659 --> 00:04:47,246
You all know her.
11
00:04:47,330 --> 00:04:50,374
She's singing some songs
by Manuel Alejandro.
12
00:04:50,458 --> 00:04:52,585
Introducing... Jeanette!
13
00:04:52,668 --> 00:04:55,463
- Bravo!
- Bravo!
14
00:04:55,546 --> 00:04:59,342
He has the gentle look of a flower
15
00:05:00,092 --> 00:05:03,637
The voice of a bird
16
00:05:03,721 --> 00:05:09,643
A soul like the full moon in April
17
00:05:09,727 --> 00:05:15,316
He has the heart of a poet...
18
00:05:19,027 --> 00:05:20,529
Another!
19
00:05:20,613 --> 00:05:24,742
Weeping willow
20
00:05:24,825 --> 00:05:27,286
Weeping willow...
21
00:05:32,208 --> 00:05:35,085
There was a dog
Whose name was Laika...
22
00:05:39,173 --> 00:05:42,968
It's a cloudy day in Santiago.
It's 18ºC.
23
00:05:43,051 --> 00:05:46,305
Traffic: there's congestion
on the way into the city.
24
00:05:46,389 --> 00:05:51,185
Route 68 is slow at the moment...
25
00:06:05,824 --> 00:06:10,579
A friend of Felipe's had to go away
and he offered me his apartment.
26
00:06:13,416 --> 00:06:15,501
Can we go to the water park?
27
00:06:25,303 --> 00:06:28,431
Why don't you go to a hotel first,
for a few days?
28
00:06:28,514 --> 00:06:29,932
It's more expensive.
29
00:06:36,772 --> 00:06:40,651
- Have you thought of one, Mum?
- Yes, I've got something.
30
00:06:40,734 --> 00:06:45,281
- No, I want to think of something.
- Fine, go on then.
31
00:06:46,073 --> 00:06:47,950
- Ready!
- OK...
32
00:06:48,033 --> 00:06:49,410
Animal?
33
00:06:49,493 --> 00:06:51,579
No.
34
00:06:51,662 --> 00:06:53,331
Object?
35
00:06:53,414 --> 00:06:54,665
No.
36
00:06:57,460 --> 00:06:58,711
Person?
37
00:06:58,794 --> 00:07:00,254
Yes.
38
00:07:02,715 --> 00:07:04,717
Dad, it's your go.
39
00:07:11,724 --> 00:07:14,393
Is he younger than 15?
40
00:07:14,477 --> 00:07:15,853
Yes.
41
00:07:15,936 --> 00:07:19,440
- Do we know him?
- Yes.
42
00:07:19,523 --> 00:07:21,734
It could be a cartoon character.
43
00:07:22,818 --> 00:07:23,861
No.
44
00:07:23,944 --> 00:07:27,365
Can't you stay with your brother?
45
00:07:29,492 --> 00:07:31,910
Mum, there's two questions left.
46
00:07:44,132 --> 00:07:47,468
Let's see... There.
47
00:07:47,551 --> 00:07:50,638
Look, after this bend...
48
00:07:50,721 --> 00:07:55,184
A man was driving and he crashed.
And the car went over the edge
49
00:07:55,268 --> 00:07:59,188
and his wife and daughters
were killed, but he didn't die.
50
00:07:59,272 --> 00:08:01,482
Now he lives up there all alone.
51
00:08:01,565 --> 00:08:04,360
And people passing by
leave food for him.
52
00:08:12,660 --> 00:08:16,914
- Go ahead and leave something.
- I'll leave a box of milk.
53
00:08:17,540 --> 00:08:18,957
Is it there?
54
00:08:22,085 --> 00:08:24,547
But... his grave is up there?
55
00:08:25,673 --> 00:08:27,216
No, dear.
56
00:08:27,800 --> 00:08:30,344
- Where's his grave?
- He didn't die.
57
00:08:30,428 --> 00:08:34,682
- He lives here.
- And where is he?
58
00:09:16,849 --> 00:09:18,476
Lucía!
59
00:09:18,559 --> 00:09:20,978
Where should I put this?
60
00:09:49,047 --> 00:09:50,758
Leave it here.
61
00:10:07,691 --> 00:10:08,901
Manuel!
62
00:10:40,057 --> 00:10:41,767
Hey, enough.
63
00:10:49,650 --> 00:10:52,236
Poo head!
64
00:10:54,029 --> 00:10:56,657
May God have mercy
on his soul.
65
00:11:13,424 --> 00:11:15,259
Not again.
66
00:11:17,595 --> 00:11:19,012
Close the window.
67
00:11:22,099 --> 00:11:23,684
Close the window.
68
00:11:26,979 --> 00:11:29,107
Close the window!
69
00:11:40,576 --> 00:11:42,828
Look, there, another shrine.
70
00:11:43,454 --> 00:11:46,207
May God have mercy
on his soul.
71
00:11:59,220 --> 00:12:01,430
Dad, I want to go too.
72
00:12:01,514 --> 00:12:03,516
Stay and look after your mum.
73
00:12:14,693 --> 00:12:16,487
It's a nice spot, isn't it?
74
00:12:19,365 --> 00:12:21,867
I always used to stop here.
75
00:12:21,950 --> 00:12:25,204
- Are we nearly there?
- We've only just set off.
76
00:12:26,330 --> 00:12:30,334
I want us to go and look
at the land in Punta de Choros.
77
00:12:30,418 --> 00:12:34,255
- What land?
- A plot my dad owned.
78
00:12:35,839 --> 00:12:40,261
I thought we could plant
some avocado trees or something.
79
00:12:40,344 --> 00:12:43,639
- What about the beach?
- We're going.
80
00:12:43,722 --> 00:12:46,684
But first we have to find the land.
81
00:12:49,478 --> 00:12:51,147
You'll love it.
82
00:12:53,524 --> 00:12:56,152
If you like it, it can be yours.
83
00:13:00,989 --> 00:13:03,576
- How much?
- Two thousand pesos.
84
00:13:05,077 --> 00:13:06,579
What was it again?
85
00:13:08,622 --> 00:13:10,999
This... is "yes".
86
00:13:12,876 --> 00:13:14,628
And this is "no".
87
00:13:15,296 --> 00:13:19,133
Mum, where's the metal detector?
88
00:13:19,217 --> 00:13:21,885
It's right at the bottom.
Not now, dear.
89
00:13:24,680 --> 00:13:29,310
- Can I have a go later?
- For ten thousand.
90
00:13:30,603 --> 00:13:32,605
No chance, cheeky!
91
00:13:33,439 --> 00:13:35,566
It's a valuable toy.
92
00:15:33,351 --> 00:15:36,479
Chini! Lucía!
93
00:15:36,562 --> 00:15:38,564
Come on!
94
00:15:41,066 --> 00:15:44,112
You didn't see us,
we're right here.
95
00:15:44,195 --> 00:15:47,781
Do you remember my friend
who broke my guitar?
96
00:15:47,865 --> 00:15:51,119
He's here in Chile, with his son.
Isn't that amazing?
97
00:15:51,202 --> 00:15:54,997
Maybe we can meet up later on.
What do you think?
98
00:15:58,584 --> 00:16:01,587
Come on, dear. Come on.
99
00:16:07,968 --> 00:16:12,306
- Manuel, give me a hand.
- Coming, Dad.
100
00:16:18,937 --> 00:16:23,734
Lucía, why are you following us?
You've got no shoes.
101
00:16:25,027 --> 00:16:27,029
This is fun.
102
00:16:27,946 --> 00:16:30,199
Wait, wait. Not yet.
103
00:16:31,742 --> 00:16:32,951
OK, go on...
104
00:16:37,581 --> 00:16:40,209
That's it! Good.
105
00:16:45,088 --> 00:16:47,550
- We'll go climbing, OK?
- OK.
106
00:16:49,343 --> 00:16:52,638
Up the hill that we saw
from your bedroom, remember?
107
00:16:52,721 --> 00:16:56,267
- Which one? The one with the witch?
- Yes.
108
00:16:57,476 --> 00:17:00,396
I got lost there once.
109
00:17:00,479 --> 00:17:05,193
I went up there with my dad, before
dawn. And we came back at night.
110
00:17:05,276 --> 00:17:06,860
I was seven.
111
00:17:07,653 --> 00:17:10,948
- Like me.
- Just like you.
112
00:17:11,031 --> 00:17:14,202
- Just the two of us, OK?
- OK.
113
00:17:14,285 --> 00:17:17,538
- When?
- When we get back to Santiago.
114
00:17:17,621 --> 00:17:19,623
OK, sweetie, get in the back.
115
00:17:24,587 --> 00:17:28,591
OK. They're going to arrive
tomorrow, around six.
116
00:17:29,383 --> 00:17:31,469
Well...
117
00:17:31,552 --> 00:17:37,308
We'll arrive when we arrive.
I want to stop off, see the sights.
118
00:17:42,563 --> 00:17:43,856
Right.
119
00:17:54,533 --> 00:17:57,911
- How much is it?
- Fifteen thousand pesos.
120
00:18:06,295 --> 00:18:09,132
Couldn't we have discussed it?
121
00:18:10,924 --> 00:18:15,679
- The idea is for them to have fun.
- Yes, but it's a detour.
122
00:18:23,562 --> 00:18:26,982
...that's just in your head.
It's not about that.
123
00:18:31,362 --> 00:18:32,780
Hi.
124
00:18:37,326 --> 00:18:38,536
Thanks.
125
00:18:41,164 --> 00:18:43,874
- Did you sleep, Chini?
- Yeah.
126
00:18:51,424 --> 00:18:54,427
It'll end up the same for you
as for anyone else.
127
00:19:04,812 --> 00:19:08,691
- What?
- Open up. See where they're going.
128
00:19:10,318 --> 00:19:11,985
Hi, where are you headed?
129
00:19:12,069 --> 00:19:15,948
- Bahia Inglesa, can you take us?
- We can get you closer.
130
00:19:36,260 --> 00:19:38,304
Aren't you scared?
131
00:19:39,847 --> 00:19:43,101
No. The last truck driver
who gave us a ride
132
00:19:43,184 --> 00:19:47,062
stopped at a petrol station
and bought us some tea.
133
00:19:47,146 --> 00:19:50,358
Another got us
lovely apple empanadas in Chiloé.
134
00:19:50,441 --> 00:19:54,695
- Really?
- I think it's just a matter of luck.
135
00:19:54,778 --> 00:19:57,823
Dad, can we go to Chiloé?
136
00:19:57,906 --> 00:20:01,244
You could go for a summer holiday.
It's beautiful.
137
00:20:02,203 --> 00:20:03,829
We've been.
138
00:20:08,792 --> 00:20:11,086
How old are you?
139
00:20:11,170 --> 00:20:13,714
- I'm 18.
- 19.
140
00:20:13,797 --> 00:20:15,633
And can you drive?
141
00:20:26,394 --> 00:20:29,647
- Can I add you?
- OK.
142
00:20:30,439 --> 00:20:31,649
Mine is...
143
00:20:38,614 --> 00:20:43,577
"mariarocks@hotmail.com"
144
00:20:47,248 --> 00:20:49,333
You should go to La Virgen beach.
145
00:20:51,335 --> 00:20:53,003
It's out of this world.
146
00:20:55,256 --> 00:20:58,551
I was maybe the first
to set foot on it. Years ago.
147
00:20:58,634 --> 00:21:02,846
When it was impossible.
There was no road, nothing.
148
00:21:02,930 --> 00:21:06,600
Now there are cabins.
I heard some guy bought it all.
149
00:21:06,684 --> 00:21:07,893
OK.
150
00:21:09,728 --> 00:21:11,814
Maybe we could go.
151
00:21:11,897 --> 00:21:15,651
- Can you still get in?
- Yes.
152
00:21:15,734 --> 00:21:18,862
Maybe the sand
belongs to someone, but...
153
00:21:18,946 --> 00:21:23,242
...the sea belongs to everyone,
so you can swim where you like.
154
00:21:28,747 --> 00:21:31,625
- Bye.
- Thanks.
155
00:21:31,709 --> 00:21:34,212
- Bye.
- Bye.
156
00:21:34,295 --> 00:21:35,713
See you.
157
00:21:42,303 --> 00:21:47,225
- I liked them.
- Really? Good for you.
158
00:22:00,988 --> 00:22:03,199
- In here, Manuel!
- Get in!
159
00:22:04,032 --> 00:22:06,785
- Get in!
- A gunshot, a gunshot!
160
00:22:06,869 --> 00:22:08,204
Hush.
161
00:22:10,706 --> 00:22:12,791
Calm down now.
162
00:22:19,047 --> 00:22:22,050
- Did they shoot you?
- They fired into the air.
163
00:22:23,344 --> 00:22:28,266
- You stole, Dad!
- They're outside. No one owns them.
164
00:22:28,349 --> 00:22:30,476
These are rock hard.
165
00:22:44,573 --> 00:22:46,409
Are we going to the beach?
166
00:22:47,410 --> 00:22:49,828
No, let's drive on, so we get there.
167
00:22:54,125 --> 00:22:55,709
Is it close?
168
00:22:57,461 --> 00:23:00,964
Please, I want to go to the beach.
169
00:23:01,048 --> 00:23:06,220
- I want you guys to see this, OK?
- I want to go to the beach. Please!
170
00:23:06,304 --> 00:23:09,557
- You'll like it!
- I want to go to the beach!
171
00:23:09,640 --> 00:23:11,975
- Please, please!
- That's enough.
172
00:23:12,059 --> 00:23:17,398
- Manuel, we can go later.
- I want to go to the beach!
173
00:23:17,481 --> 00:23:20,401
Come on, we can still look for coins.
174
00:23:20,484 --> 00:23:23,404
- I want to go to the beach!
- He's so spoilt.
175
00:23:23,487 --> 00:23:30,244
I want to go to the beach! Please!
I want to go to the beach!
176
00:23:30,328 --> 00:23:36,792
I want to go to the beach!
I want to go to the beach!
177
00:23:36,875 --> 00:23:41,672
- Move to the front seat.
- Please, Dad...
178
00:23:42,506 --> 00:23:44,925
Please!
179
00:23:45,134 --> 00:23:49,722
- Come on, dear...
- Fasten your seatbelt.
180
00:27:39,243 --> 00:27:45,791
My dad taught me on the dirt road
at the house in Arrayan,
181
00:27:45,874 --> 00:27:49,295
in a Citroën 2CV.
You changed gears like this...
182
00:27:53,799 --> 00:27:56,260
Something like that.
183
00:27:58,679 --> 00:28:03,309
- Would you teach me?
- Yeah, you could be my chauffeur.
184
00:28:03,392 --> 00:28:05,228
I hate driving.
185
00:28:06,812 --> 00:28:09,064
I could drive Manuel to school.
186
00:28:09,982 --> 00:28:15,321
Yes. Good idea. Although
then I'd be without a car all day.
187
00:28:27,541 --> 00:28:29,042
Look.
188
00:28:30,544 --> 00:28:33,172
Look, press here.
189
00:28:37,009 --> 00:28:38,802
This is how I should look.
190
00:28:40,263 --> 00:28:41,430
Like you.
191
00:28:41,514 --> 00:28:44,725
Young... beautiful...
192
00:28:44,808 --> 00:28:47,478
- The prettiest.
- No.
193
00:28:47,561 --> 00:28:49,438
Don't be silly!
194
00:29:04,870 --> 00:29:08,040
- Look, Dad.
- Manuel, get in, we're leaving.
195
00:29:09,708 --> 00:29:11,127
In the back.
196
00:29:14,713 --> 00:29:16,924
Dad, teach me how to drive.
197
00:29:17,841 --> 00:29:20,844
- You're too little.
- Please.
198
00:29:22,513 --> 00:29:24,140
I'll think about it.
199
00:29:52,960 --> 00:29:54,962
- Ready?
- Ready.
200
00:29:57,298 --> 00:30:00,134
- Are you thinking it?
- Yes.
201
00:30:06,890 --> 00:30:10,894
- Yellow?
- Yes! Yellow. It is!
202
00:30:10,978 --> 00:30:13,314
I swear, it was yellow.
203
00:30:30,539 --> 00:30:32,666
Isn't there anything else?
204
00:30:32,750 --> 00:30:35,128
Traffic information from the police.
205
00:30:57,358 --> 00:30:59,693
I meant to tell you...
206
00:30:59,777 --> 00:31:00,986
What?
207
00:31:03,781 --> 00:31:05,366
The maid.
208
00:31:07,201 --> 00:31:08,244
What?
209
00:31:14,208 --> 00:31:15,293
They're gone.
210
00:31:15,376 --> 00:31:18,212
- What's that?
- Nothing, dear.
211
00:31:26,804 --> 00:31:28,431
I may have to.
212
00:31:30,308 --> 00:31:31,517
Who?
213
00:31:33,727 --> 00:31:37,273
- Are you sure?
- Who else?
214
00:31:39,608 --> 00:31:42,570
- Maybe you lost them.
- No.
215
00:31:44,238 --> 00:31:46,407
- How do you know?
- I know.
216
00:31:52,955 --> 00:31:55,583
You see trouble everywhere.
217
00:31:59,837 --> 00:32:03,132
I won't put up with it.
218
00:32:03,216 --> 00:32:07,678
- Well, if she has to go... Do it.
- I will.
219
00:32:12,433 --> 00:32:16,520
And then there's the money box.
220
00:32:17,855 --> 00:32:19,190
She left the coins
221
00:32:19,273 --> 00:32:24,320
and with a piece of wire
she pulled out all the notes.
222
00:32:26,155 --> 00:32:29,575
Come on, I know
you're talking about Señora Juanita.
223
00:33:05,986 --> 00:33:07,905
Is Dad alive?
224
00:33:10,449 --> 00:33:12,576
Can I be your slave?
225
00:33:13,327 --> 00:33:14,453
No.
226
00:33:14,537 --> 00:33:17,165
- Can I be your slave?
- Not now.
227
00:33:17,831 --> 00:33:20,126
I'm going paddling then.
228
00:33:22,670 --> 00:33:24,630
It's cold!
229
00:33:24,713 --> 00:33:27,550
- Give me a hand, Chini.
- OK.
230
00:34:30,321 --> 00:34:31,697
Thanks.
231
00:34:58,266 --> 00:35:00,601
Mum, look.
232
00:35:00,684 --> 00:35:02,270
Be careful, Manuel.
233
00:35:11,570 --> 00:35:13,406
- Dad, look!
- Careful.
234
00:35:13,489 --> 00:35:15,032
Daddy, wait.
235
00:35:23,916 --> 00:35:27,878
Pinch your nose. Can you
pinch your nose with your hand?
236
00:35:27,961 --> 00:35:29,797
- All right?
- Yes.
237
00:35:29,880 --> 00:35:33,134
OK. One... two... and three.
238
00:35:44,603 --> 00:35:46,355
- Again?
- Yes.
239
00:35:46,439 --> 00:35:50,401
One, two and... three.
240
00:36:04,748 --> 00:36:07,251
- Here.
- Thanks.
241
00:36:35,529 --> 00:36:38,241
- The water?
- Over there.
242
00:36:50,544 --> 00:36:52,963
- Here?
- Out of the sun.
243
00:36:55,383 --> 00:37:00,304
- Mum, look at me climbing the tree.
- Not so high, Manuel.
244
00:37:01,889 --> 00:37:03,599
Shit!
245
00:37:05,726 --> 00:37:08,812
- Let me see.
- No! Leave it.
246
00:37:11,399 --> 00:37:13,151
Is it bleeding?
247
00:37:14,277 --> 00:37:15,319
Hey.
248
00:37:59,530 --> 00:38:00,948
Can I see?
249
00:38:03,617 --> 00:38:07,121
I put some butter on it
so it won't turn black.
250
00:38:07,205 --> 00:38:10,249
- Does it hurt much?
- No, it's better now.
251
00:38:12,168 --> 00:38:15,421
- Mum, I found a ladybird.
- Did you?
252
00:38:15,504 --> 00:38:16,589
Look.
253
00:38:17,840 --> 00:38:19,758
Oh, yes.
254
00:38:21,552 --> 00:38:23,971
Out you go, ladybird.
255
00:38:34,482 --> 00:38:36,109
Put the stick down.
256
00:38:48,746 --> 00:38:50,164
Does it hurt?
257
00:38:54,668 --> 00:38:58,381
- Sorry, it was an accident.
- OK, but it hurts.
258
00:39:01,217 --> 00:39:04,052
That's enough. Put the stick down.
259
00:39:11,310 --> 00:39:14,855
- Do you want mayonnaise too?
- All right.
260
00:39:22,488 --> 00:39:24,990
- Close the window.
- What an idiot.
261
00:39:25,073 --> 00:39:26,742
Close it, close it!
262
00:39:52,351 --> 00:39:55,729
Dad, stop! Lucía!
263
00:39:55,813 --> 00:39:59,358
- Dad, stop!
- Stop. Something fell off...
264
00:40:10,703 --> 00:40:14,748
What are you doing?
Stay here, dear. Stay here!
265
00:40:19,378 --> 00:40:20,879
Careful!
266
00:40:22,423 --> 00:40:24,550
A car might come.
267
00:40:50,284 --> 00:40:53,078
You won the race, Lucía.
268
00:40:57,166 --> 00:40:59,418
I want to go up too.
269
00:41:00,753 --> 00:41:04,590
- OK... Here we go.
- Help me.
270
00:41:06,467 --> 00:41:08,302
Hand me the rope.
271
00:42:33,095 --> 00:42:34,472
Mum.
272
00:42:36,890 --> 00:42:39,185
Look at the stone I found.
273
00:42:39,268 --> 00:42:43,897
It's beautiful. We can give it
to Grandma, she'll love it.
274
00:42:43,981 --> 00:42:46,234
Let me see.
275
00:42:46,317 --> 00:42:51,530
This is the stone cavemen
used to use. They'd make a hole...
276
00:42:51,614 --> 00:42:53,241
Mum, look.
277
00:42:53,324 --> 00:42:56,452
- And then make a fire in it.
- Give it to me.
278
00:42:56,535 --> 00:43:01,332
- Give it back to your sister.
- Manuel.
279
00:43:21,519 --> 00:43:23,604
- Juan.
- Hi.
280
00:43:23,687 --> 00:43:25,273
Great!
281
00:43:25,356 --> 00:43:28,859
- What happened?
- We got stuck here.
282
00:43:28,942 --> 00:43:32,863
- Was it hard to find the road?
- No, but good thing you drove by.
283
00:43:32,946 --> 00:43:34,698
We're staying over there.
284
00:43:34,782 --> 00:43:37,785
- You said six, so...
- Oh, your hand!
285
00:43:37,868 --> 00:43:39,245
It's nothing.
286
00:43:39,328 --> 00:43:44,583
- It'll go now. No, no, I've got it.
- Let them help.
287
00:44:15,531 --> 00:44:17,866
Dad, shall I help you? Can I help?
288
00:44:30,588 --> 00:44:33,341
It just needs one good pull.
It's ready.
289
00:44:35,884 --> 00:44:38,679
I rode on the roof rack.
290
00:44:39,430 --> 00:44:41,265
- Oh yeah?
- Yeah.
291
00:44:44,602 --> 00:44:47,605
Do you want to do it with us now?
292
00:44:56,155 --> 00:44:58,282
He really takes care of his car.
293
00:44:59,242 --> 00:45:01,244
Dad, that car's cool.
294
00:45:02,495 --> 00:45:06,207
- I love my old banger.
- But it's different.
295
00:45:06,290 --> 00:45:10,002
- And it has a fridge.
- You'll have to talk to them.
296
00:45:17,176 --> 00:45:18,761
Manuel!
297
00:45:18,844 --> 00:45:19,887
Come here.
298
00:45:24,558 --> 00:45:27,978
Come on.
Put your leg here, that's it.
299
00:45:28,437 --> 00:45:29,480
OK.
300
00:45:30,606 --> 00:45:32,900
There, and that one there.
301
00:45:32,983 --> 00:45:36,612
- OK, nice and steady.
- Dad, I asked first.
302
00:45:36,695 --> 00:45:41,200
But you're too big, the two
of us wouldn't fit in here. OK?
303
00:45:41,284 --> 00:45:44,120
Slowly, slowly.
No, that way.
304
00:45:45,538 --> 00:45:48,999
Follow the road. That's it.
305
00:45:50,501 --> 00:45:53,504
- Hey, where are you going?
- I know.
306
00:45:53,587 --> 00:45:55,798
- Can we buy one?
- Do you want one?
307
00:45:55,881 --> 00:45:58,967
- Ask the lady then.
- Choose one, it's a gift.
308
00:46:00,761 --> 00:46:03,181
- What do you say?
- Thank you.
309
00:46:03,264 --> 00:46:07,143
- OK, we'll go and get settled.
- OK. Wait, look.
310
00:46:07,601 --> 00:46:09,770
Over there...
311
00:46:09,853 --> 00:46:13,274
Can you see?
Behind the willow is a lovely spot.
312
00:46:13,357 --> 00:46:17,236
But go round this way
so you don't squash the little tree.
313
00:46:17,320 --> 00:46:20,781
- OK. Thanks.
- See you later.
314
00:46:20,864 --> 00:46:23,576
Why don't you
move it somewhere else?
315
00:46:23,659 --> 00:46:28,247
Because if it wants to grow here,
shouldn't we let it?
316
00:46:28,331 --> 00:46:30,458
Indeed.
317
00:46:30,541 --> 00:46:32,918
- See you then.
- OK, bye.
318
00:46:50,436 --> 00:46:52,313
Stop.
319
00:46:52,396 --> 00:46:54,773
Oh, yours has more.
320
00:46:57,776 --> 00:46:59,112
A bit more.
321
00:47:00,363 --> 00:47:01,572
Now?
322
00:47:04,742 --> 00:47:06,785
- Yes.
- Hi.
323
00:47:10,123 --> 00:47:13,292
- Do you want some?
- OK, but quickly, because...
324
00:47:13,376 --> 00:47:16,504
- Want to borrow my glasses?
- OK.
325
00:47:20,299 --> 00:47:22,510
- That's enough.
- OK. Can we go?
326
00:47:22,593 --> 00:47:24,262
Come on, Lucía.
327
00:47:27,097 --> 00:47:29,016
Hooray!
328
00:47:29,099 --> 00:47:30,684
Hi, kids.
329
00:47:30,768 --> 00:47:35,063
- Have you got sweets?
- No, you say: "Trick or treat?"
330
00:47:35,148 --> 00:47:39,193
- Trick or treat?
- Treats...?
331
00:47:39,277 --> 00:47:42,738
OK, here's what we'll do.
332
00:47:42,821 --> 00:47:48,035
- I'll give you this. Do you want it?
- No.
333
00:47:48,119 --> 00:47:49,578
You'll like it.
334
00:47:52,123 --> 00:47:55,168
- José, do you want one?
- Yeah, I want one.
335
00:47:55,251 --> 00:47:58,337
I want the other one,
the one next to that one.
336
00:47:58,421 --> 00:47:59,672
Thanks.
337
00:48:00,298 --> 00:48:05,010
- So they go out in the street?
- We just improvise.
338
00:48:05,093 --> 00:48:08,431
There's so much crap
in the supermarkets now anyway.
339
00:48:08,514 --> 00:48:11,975
- Don't burn yourself.
- It's an American invasion.
340
00:48:12,059 --> 00:48:14,103
Right. It's just the same.
341
00:48:14,187 --> 00:48:17,731
- Still, if the kids enjoy it...
- Yeah.
342
00:48:22,486 --> 00:48:24,155
Go on, Chini.
343
00:48:26,157 --> 00:48:27,783
You have something here.
344
00:48:29,118 --> 00:48:31,662
- Where?
- Here. Maybe a twig?
345
00:48:32,580 --> 00:48:37,000
- Sorry, sorry.
- Wait, wait. Is it there?
346
00:48:38,127 --> 00:48:39,670
Let me see.
347
00:48:39,753 --> 00:48:41,964
No, keep still.
348
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
It's out.
349
00:49:04,237 --> 00:49:07,573
- Can I be your slave?
- All right.
350
00:49:07,656 --> 00:49:09,742
Go and get me that stone.
351
00:49:10,993 --> 00:49:12,370
Run!
352
00:49:21,920 --> 00:49:26,175
Now go over there
and put your head in the river.
353
00:49:27,301 --> 00:49:28,511
Go on.
354
00:49:32,681 --> 00:49:35,643
He's so silly, he always
wants to be a slave.
355
00:49:55,078 --> 00:49:59,667
I like words that you can just
drop in the middle of a sentence.
356
00:49:59,750 --> 00:50:01,043
"OK".
357
00:50:01,127 --> 00:50:03,671
"How are you?"
"Excellent."
358
00:50:05,464 --> 00:50:10,010
Just a few. Ones you can string
together or mix them up.
359
00:50:10,844 --> 00:50:12,305
How do you mean?
360
00:50:12,388 --> 00:50:15,433
A few words in English
when you speak Spanish.
361
00:50:15,516 --> 00:50:18,269
I don't know, for example...
362
00:50:18,352 --> 00:50:20,896
"Have you been well?"
"Yes."
363
00:50:20,979 --> 00:50:23,399
"You?"
"Top."
364
00:50:26,068 --> 00:50:30,698
- Why are you looking at me?
- Because you're talking.
365
00:50:30,781 --> 00:50:35,536
Yeah, but you could look at me
in a more normal way.
366
00:50:43,252 --> 00:50:45,254
I can only get AM radio.
367
00:50:46,380 --> 00:50:48,924
My car gets both.
368
00:50:59,852 --> 00:51:03,397
Remember how Pati used
to sing Raphael in the kitchen?
369
00:51:03,481 --> 00:51:07,025
- Yeah, but it was Camilo Sesto.
- No, it was Raphael.
370
00:51:07,110 --> 00:51:08,444
No, Camilo Sesto.
371
00:51:08,527 --> 00:51:10,446
- No.
- Yes.
372
00:51:12,072 --> 00:51:15,743
Dad, José knows every
capital city in the world.
373
00:51:15,826 --> 00:51:17,953
- Really?
- All of them?
374
00:51:18,036 --> 00:51:19,247
Yes.
375
00:51:20,206 --> 00:51:24,877
- Lucía knows millions of songs.
- No.
376
00:51:24,960 --> 00:51:28,005
She does a great Jeanette impression.
Go on.
377
00:51:28,088 --> 00:51:29,423
No, Mum.
378
00:51:29,507 --> 00:51:33,010
Do Frente a Frente or the other one,Corazon de Poeta.
379
00:51:33,093 --> 00:51:35,554
- Remember Jeanette?
- Of course.
380
00:51:35,638 --> 00:51:40,809
Face to face, we lower our gaze...
Go on, Lu.
381
00:51:40,893 --> 00:51:42,603
- No.
- Let's hear it.
382
00:51:42,686 --> 00:51:47,858
- She does the whole act.
- Sing it! Sing it!
383
00:51:48,901 --> 00:51:54,948
- Come on, come back.
- The baby's going to cry.
384
00:52:03,207 --> 00:52:05,293
Simon. Classic game.
385
00:52:05,376 --> 00:52:06,877
Start.
386
00:52:29,858 --> 00:52:31,527
You're out.
387
00:52:42,580 --> 00:52:44,207
Lu?
388
00:52:46,834 --> 00:52:48,252
Come on.
389
00:53:02,391 --> 00:53:04,393
I want to stay here.
390
00:53:06,395 --> 00:53:09,398
Don't be upset, it doesn't matter.
391
00:53:13,444 --> 00:53:15,113
It's not that.
392
00:53:19,325 --> 00:53:20,743
All right...
393
00:53:26,290 --> 00:53:28,834
Another. One we know.
394
00:53:30,669 --> 00:53:32,421
I want to sleep so weary...
395
00:53:32,505 --> 00:53:37,218
- I love that.
- Do you know it? Great, sing along.
396
00:53:37,301 --> 00:53:41,430
Come on, I know the chords.
What was it...?
397
00:53:42,390 --> 00:53:46,144
I want to sleep so weary
398
00:53:46,227 --> 00:53:49,272
So as not to think of you
399
00:53:49,980 --> 00:53:54,610
I want to sleep so very deeply
400
00:53:54,693 --> 00:53:58,447
And not to wake up crying
401
00:53:58,531 --> 00:54:01,909
Hurting from not seeing you
402
00:54:04,120 --> 00:54:07,831
I want to sleep so weary
403
00:54:07,915 --> 00:54:11,585
And never wake again
404
00:54:11,669 --> 00:54:16,257
I want to sleep so very deeply
405
00:54:16,340 --> 00:54:20,136
For my heart is full of love
406
00:54:20,219 --> 00:54:23,972
And my love can't understand me
407
00:54:25,516 --> 00:54:28,477
Living my life just sleeping...
408
00:54:28,561 --> 00:54:35,943
Once there was a blonde boy bug
and a skinny girl bug, a grumpy one.
409
00:54:36,026 --> 00:54:40,823
- So, when they got to the river...
- Dad. Not about us.
410
00:54:40,906 --> 00:54:44,202
- No, not about us.
- No, you cheat.
411
00:54:44,285 --> 00:54:48,164
- The little vampire and the egg?
- Yes! Yes!
412
00:54:48,247 --> 00:54:51,500
No, a story about you as a child.
413
00:54:51,584 --> 00:54:55,838
- Yes, about you, please.
- I don't know.
414
00:54:56,630 --> 00:54:59,342
- Did I tell you about the union?
- Yes.
415
00:54:59,425 --> 00:55:02,511
When I cried because
they said my name wasn't Nano?
416
00:55:02,595 --> 00:55:05,181
Look at my parade.
417
00:55:05,264 --> 00:55:10,436
The walrus first, then the hippo,
then... the goat,
418
00:55:10,519 --> 00:55:14,398
then this one that eats...
disgusting stuff.
419
00:55:14,482 --> 00:55:18,944
- Then the kid, the cow...
- Your parade is fantastic.
420
00:55:19,027 --> 00:55:21,780
Last is the bunny,
whose head gets burnt.
421
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
- What about when I died?
- Liar.
422
00:55:24,032 --> 00:55:26,410
Don't get up! You'll...
423
00:55:26,494 --> 00:55:32,125
OK, so I was at a beach called
Verde Vertigo up here in the north.
424
00:55:32,208 --> 00:55:35,836
I was swimming, and I started
to get far from the shore.
425
00:55:35,919 --> 00:55:38,088
I swam and swam and swam.
426
00:55:38,172 --> 00:55:41,134
I could see people further out.
427
00:55:41,217 --> 00:55:45,346
I thought: if there's people there
it must be fun, so I'll go there.
428
00:55:45,429 --> 00:55:51,769
So I kept on swimming and swimming,
and then when I looked up, I saw...
429
00:55:54,062 --> 00:56:01,820
...they were all surfers, with their
boards, and I didn't have one.
430
00:56:01,904 --> 00:56:04,948
And suddenly a huge wave...
431
00:56:06,825 --> 00:56:10,621
...spun me around.
Another wave...
432
00:56:11,789 --> 00:56:14,167
Another wave...
433
00:56:15,376 --> 00:56:16,835
And I sank.
434
00:56:16,919 --> 00:56:21,089
I sank,
all the way down, down, down...
435
00:56:21,174 --> 00:56:24,593
And I suddenly looked up, like this.
436
00:56:24,677 --> 00:56:26,179
And I saw light.
437
00:56:26,262 --> 00:56:29,348
And then, I looked down, like that.
438
00:56:31,016 --> 00:56:37,398
And I saw myself.
I was there floating, face down.
439
00:56:39,233 --> 00:56:45,948
So I swam down. And I sort of...
joined back with my body.
440
00:56:46,490 --> 00:56:49,993
- No way.
- I'm telling the truth.
441
00:56:50,077 --> 00:56:52,079
I realised I was dying.
442
00:56:52,163 --> 00:56:57,876
If I hadn't, I wouldn't be here,
and you guys wouldn't exist.
443
00:56:59,295 --> 00:57:01,255
Did you like the story?
444
00:57:06,260 --> 00:57:12,350
And so the leg-munching piranha...
445
00:57:13,184 --> 00:57:14,560
He's walking away.
446
00:57:14,643 --> 00:57:20,065
So I run after him, but I'm not sure
if it's him or not.
447
00:57:20,149 --> 00:57:22,276
And I touch his shoulder and say:
448
00:57:22,360 --> 00:57:25,279
"Are you Sandro?"
449
00:57:26,029 --> 00:57:29,158
And he replies: "Yes, I am."
450
00:57:31,910 --> 00:57:38,041
So I get very nervous,
and say, "I'm so thrilled!"
451
00:57:38,126 --> 00:57:42,130
"Thanks, Sandro.
Thanks for your songs."
452
00:57:42,213 --> 00:57:47,009
And he says, "Ana...
I will always be with you."
453
00:57:50,679 --> 00:57:52,097
Excellent.
454
00:57:53,516 --> 00:57:56,894
Remember when you threw
my guitar off the balcony?
455
00:57:56,977 --> 00:58:02,358
- By accident. I got you a new one.
- A lovely one. I still have it.
456
00:58:03,859 --> 00:58:07,363
Juan offered to put us up in France.
457
00:58:07,446 --> 00:58:10,783
And the offer is still good,
if you want to...
458
00:58:15,121 --> 00:58:18,249
I still do baroque dance classes.
459
00:58:18,332 --> 00:58:21,419
- Still with Eva?
- Yeah, with Eva.
460
00:58:23,921 --> 00:58:27,007
Lucía! Go to sleep.
461
00:58:27,090 --> 00:58:29,177
I'm not tired.
462
00:58:29,968 --> 00:58:33,096
Just close your eyes
and you'll get sleepy.
463
00:58:34,390 --> 00:58:36,475
Another cup of wine?
464
00:58:37,601 --> 00:58:39,520
- All right.
- Thanks.
465
00:58:39,603 --> 00:58:41,397
I'll get another bottle.
466
00:59:03,377 --> 00:59:06,672
- What's wrong?
- I'm scared.
467
00:59:06,755 --> 00:59:09,758
- Of what?
- I don't know.
468
00:59:12,136 --> 00:59:15,473
Nothing's wrong.
We're just over here.
469
01:01:04,540 --> 01:01:06,334
Pass me the water.
470
01:01:07,335 --> 01:01:10,963
- I don't know where it is.
- It was right next to you.
471
01:01:12,465 --> 01:01:13,966
It's not here.
472
01:01:15,092 --> 01:01:17,303
- Sure?
- Yes.
473
01:02:44,723 --> 01:02:48,602
Get out!
Come on, out, out, out.
474
01:02:48,686 --> 01:02:51,355
- Out!
- Mum?
475
01:02:54,650 --> 01:02:56,735
No! Get out!
476
01:03:30,561 --> 01:03:32,105
Go away! Damn.
477
01:03:39,237 --> 01:03:43,491
They chewed the tomatoes
and broke the basket handle.
478
01:03:43,574 --> 01:03:46,034
My basket!
479
01:03:53,251 --> 01:03:56,337
Good. Great!
480
01:03:56,420 --> 01:03:58,797
- Come down.
- No.
481
01:03:58,881 --> 01:04:00,090
Thigh.
482
01:04:01,134 --> 01:04:03,051
Leave your sister alone.
483
01:04:04,720 --> 01:04:07,890
And up we go. Up, up, up...
484
01:04:08,557 --> 01:04:12,645
That's it. Very good.
485
01:04:13,396 --> 01:04:16,565
And rest. Good.
486
01:04:20,569 --> 01:04:24,407
That's it. Now, slowly...
487
01:04:25,699 --> 01:04:28,369
Don't go to the side. Straight up.
488
01:04:35,834 --> 01:04:38,587
"Sit down."
489
01:04:38,671 --> 01:04:42,049
"Don't do that, I hate that."
"Sorry, boss."
490
01:04:42,133 --> 01:04:44,593
"Good. You see the little guy?"
491
01:04:44,677 --> 01:04:47,305
"His name is Weasel."
"Hi!"
492
01:04:47,388 --> 01:04:51,517
"But he's very small."
"No, he's bigger in person."
493
01:04:51,600 --> 01:04:54,687
"OK. This madman's
going to blow up the planet."
494
01:04:54,770 --> 01:04:59,650
"So, your mission: attach a ball
to a little stick with a hair."
495
01:04:59,733 --> 01:05:03,154
"Cross a radioactive field,
under machine gun fire."
496
01:05:03,237 --> 01:05:08,576
"The combination to the armoured safe
is 33322116622888..."
497
01:05:08,659 --> 01:05:12,788
"The bomb will go off in 10 seconds.
Cut the correct wire out of 50,000."
498
01:05:12,871 --> 01:05:14,998
He walks off and
runs into his friend.
499
01:05:15,082 --> 01:05:19,170
"Hi, James."
"Hi, Cricket, happy birthday!"
500
01:05:19,253 --> 01:05:25,134
"Oh, a present? For me? What is it?"
"I'm not telling."
501
01:05:25,218 --> 01:05:27,386
"Tell me what it is!"
"Never."
502
01:05:27,470 --> 01:05:28,471
"What the...?"
503
01:05:31,682 --> 01:05:34,017
Manuel! Over here!
504
01:05:36,104 --> 01:05:37,646
I've got it.
505
01:05:37,730 --> 01:05:39,357
Over there, over there!
506
01:05:42,401 --> 01:05:45,070
- Here, José.
- Over there, José.
507
01:05:50,993 --> 01:05:53,871
Come on, Dad. You're rubbish.
508
01:05:55,789 --> 01:05:56,999
Go on.
509
01:05:57,082 --> 01:05:58,959
Tricked you!
510
01:06:00,169 --> 01:06:02,004
Throw it over there.
511
01:06:04,715 --> 01:06:07,343
- Here I go.
- Over here!
512
01:08:01,874 --> 01:08:04,252
There's the ball.
513
01:08:36,159 --> 01:08:41,997
- Is it just you two coming to Chile?
- I don't know.
514
01:08:43,832 --> 01:08:45,918
Look, a meadowlark.
515
01:08:46,835 --> 01:08:49,463
- Where?
- There.
516
01:08:58,597 --> 01:09:01,767
Don't you ever wear shoes?
517
01:09:01,850 --> 01:09:04,478
No... Look. Feel.
518
01:09:07,022 --> 01:09:08,482
It's hard.
519
01:09:15,864 --> 01:09:17,283
So lucky...
520
01:09:18,201 --> 01:09:21,204
- What?
- The birds.
521
01:09:52,151 --> 01:09:56,489
So I was on a mountain.
It was horrible, and I had to choose.
522
01:09:58,491 --> 01:10:02,786
I was riding a cart and first
they showed me a cliff.
523
01:10:03,996 --> 01:10:06,665
Then some tigers...
524
01:10:06,749 --> 01:10:10,085
and then a cave where they wanted
to kill me with guns.
525
01:10:11,295 --> 01:10:15,883
- What a horrible dream.
- They made me choose.
526
01:10:15,966 --> 01:10:17,009
And?
527
01:10:18,427 --> 01:10:20,095
I refused to choose.
528
01:10:20,179 --> 01:10:24,267
But I'd prefer to be
thrown off the cliff.
529
01:10:25,184 --> 01:10:27,186
Though I didn't tell them.
530
01:10:36,570 --> 01:10:39,115
- Dad?
- Yes?
531
01:10:39,198 --> 01:10:41,492
Was it a lie about the plot of land?
532
01:10:41,575 --> 01:10:42,618
No.
533
01:10:46,038 --> 01:10:49,125
I think it's just a couple
more hours' drive.
534
01:10:51,169 --> 01:10:54,172
We could build a little house there.
535
01:10:58,926 --> 01:11:00,928
Grab the wheel firmly.
536
01:11:02,095 --> 01:11:06,058
Like this, look.
Here and there. Firmly.
537
01:11:06,142 --> 01:11:07,476
All right?
538
01:11:07,560 --> 01:11:11,314
- Look. That's the brake.
- And the gears?
539
01:11:11,397 --> 01:11:15,526
No. Before the gears,
you have to learn how to brake, OK?
540
01:11:17,403 --> 01:11:19,822
- Focus.
- Yeah.
541
01:11:28,164 --> 01:11:29,748
That's it.
542
01:11:33,627 --> 01:11:36,797
I'll tell you when to brake.
543
01:11:38,424 --> 01:11:40,301
- Faster!
- Go on.
544
01:11:58,611 --> 01:12:00,154
Brake.
545
01:12:02,490 --> 01:12:04,074
Well done.
546
01:12:05,618 --> 01:12:11,039
- Very good. Was it hard?
- No? Good.
547
01:12:14,460 --> 01:12:19,673
- Can we go to the beach in the rain?
- It's better in the sun.
548
01:12:19,757 --> 01:12:26,555
But when it rains, coins rise up
through the sand. José told me so.
549
01:12:26,639 --> 01:12:29,225
- Really.
- No. Get down. Down.
550
01:12:29,308 --> 01:12:31,227
Not fair.
551
01:12:44,865 --> 01:12:46,200
Bye.
552
01:12:47,618 --> 01:12:48,827
All set?
553
01:12:51,539 --> 01:12:54,542
- We'll be in touch back in Santiago.
- Bye.
554
01:12:55,418 --> 01:13:00,005
- Bye, José. Enjoy your trip.
- Thanks, bye.
555
01:13:01,840 --> 01:13:03,091
Bye.
556
01:13:07,054 --> 01:13:10,224
- Bye, good luck.
- Bye.
557
01:13:11,350 --> 01:13:12,393
Bye.
558
01:13:36,459 --> 01:13:38,461
It's not on here.
559
01:13:46,802 --> 01:13:49,597
He didn't ride on the roof.
560
01:13:50,598 --> 01:13:53,726
- Who didn't?
- José.
561
01:13:54,893 --> 01:13:56,687
Another time.
562
01:14:04,237 --> 01:14:08,616
...in the third region
a 23-year old was killed
563
01:14:08,699 --> 01:14:11,494
in a motorbike crash
in the National Park.
564
01:14:11,577 --> 01:14:13,787
His body was found...
565
01:14:18,334 --> 01:14:21,462
It must be the boy
we saw by the river.
566
01:14:24,632 --> 01:14:26,467
It might not be.
567
01:14:38,271 --> 01:14:40,773
He seemed like he was lost.
568
01:15:08,259 --> 01:15:12,721
Dad, can we come with Grandma
when the desert flowers are in bloom?
569
01:15:16,725 --> 01:15:18,227
Yes, maybe.
570
01:15:19,019 --> 01:15:20,771
Can I call her?
571
01:15:21,897 --> 01:15:23,274
There's no signal.
572
01:15:25,526 --> 01:15:30,281
Dad, are we nearly there?
I'm thirsty.
573
01:15:30,364 --> 01:15:33,951
- Thirsty for justice?
- Dad...
574
01:15:34,034 --> 01:15:36,829
It all looks the same.
575
01:15:43,294 --> 01:15:44,753
Look.
576
01:15:46,297 --> 01:15:48,924
I don't like it
when it looks like that.
577
01:15:49,007 --> 01:15:50,176
Like what?
578
01:15:51,219 --> 01:15:53,095
Curved.
579
01:16:01,812 --> 01:16:04,648
Mum! Look!
580
01:16:10,863 --> 01:16:12,656
Gently.
581
01:16:29,923 --> 01:16:33,344
- They'll die.
- No. They last for a couple of days.
582
01:16:50,653 --> 01:16:53,156
I'm going to rent that apartment.
583
01:17:08,171 --> 01:17:09,797
Why did we even come?
584
01:17:17,012 --> 01:17:18,847
You'd already rented it.
585
01:17:33,070 --> 01:17:37,450
- You had already rented it.
- Ana.
586
01:17:37,575 --> 01:17:39,535
Just piss off.
587
01:19:12,670 --> 01:19:14,172
Mum!
588
01:20:01,135 --> 01:20:02,720
Where are your parents?
589
01:20:06,182 --> 01:20:10,686
- Over there.
- They must have gone for a stroll.
590
01:20:13,731 --> 01:20:16,400
Be careful of the trucks here.
591
01:20:22,531 --> 01:20:24,533
They come through very fast.
592
01:22:22,568 --> 01:22:25,863
Lucía!
593
01:22:30,534 --> 01:22:31,952
Wait there.
594
01:23:06,320 --> 01:23:07,738
Have you seen her?
595
01:23:14,453 --> 01:23:19,458
Can you carry me?
Can you carry me on your shoulders?
596
01:23:19,542 --> 01:23:22,128
- I'm tired.
- OK.
597
01:23:32,012 --> 01:23:33,264
Ana...
598
01:23:37,726 --> 01:23:39,770
Get in the car.
599
01:23:41,730 --> 01:23:42,940
Ana!
600
01:23:45,776 --> 01:23:47,027
Let's go.
601
01:24:34,200 --> 01:24:35,243
Ana.
602
01:24:36,119 --> 01:24:37,745
Doesn't she want to go?
603
01:24:44,877 --> 01:24:46,086
Come on.
604
01:25:40,933 --> 01:25:42,393
What's wrong?
605
01:25:43,769 --> 01:25:48,232
- Are we staying here?
- We're going to wait until dawn.
606
01:25:49,942 --> 01:25:51,944
I'm not sleepy.
607
01:25:54,447 --> 01:25:57,241
- Come on.
- Lucía?
608
01:26:00,869 --> 01:26:02,079
Come here.
609
01:26:21,557 --> 01:26:24,352
Can we go to Chiloé again anyway?
610
01:26:25,811 --> 01:26:27,730
Yes, maybe.
611
01:26:38,907 --> 01:26:42,620
- Let's go back inside.
- All right.
612
01:27:58,362 --> 01:28:00,781
There was a small hill somewhere...
613
01:28:40,446 --> 01:28:41,530
OK.
614
01:28:46,744 --> 01:28:48,746
Come on. I think this is it.
615
01:29:18,942 --> 01:29:20,236
Here?
616
01:29:23,781 --> 01:29:25,199
Let's have a look.
617
01:30:30,556 --> 01:30:32,015
Can I have some?
39918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.