All language subtitles for This.Time.Next.Year.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,958 --> 00:00:13,541 [up-tempo music playing] 4 00:00:30,083 --> 00:00:34,125 [traffic whooshes] 5 00:00:34,208 --> 00:00:36,833 [indistinct chatter] 6 00:00:50,791 --> 00:00:52,041 [phone dings] 7 00:01:04,583 --> 00:01:06,208 [sighs] 8 00:01:07,083 --> 00:01:08,208 [card reader beeps] 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,458 [Minnie] Ugh. 10 00:01:14,125 --> 00:01:15,750 [card reader beeps] 11 00:01:15,833 --> 00:01:16,666 Shit. 12 00:01:20,041 --> 00:01:21,500 [Minnie grunts] 13 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 - [card reader beeps] - [phone rings] 14 00:01:24,416 --> 00:01:26,000 Oh, hi. 15 00:01:26,083 --> 00:01:27,375 Did you make it out of the house? 16 00:01:27,458 --> 00:01:30,250 Yeah, I'm, uh-- I'm-- I'm-- 17 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 [grunts] 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,833 I'm at the tube. 19 00:01:32,916 --> 00:01:34,125 Oh! 20 00:01:34,208 --> 00:01:36,291 [woman 1] Good. And nothing bad's happened? 21 00:01:36,375 --> 00:01:37,875 No fallin' pianos. 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,666 No pigeons of the apocalypse. 23 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Not yet. 24 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 I'm sure the New Year's Eve jinx will get me in the end. 25 00:01:43,000 --> 00:01:44,583 Like it does every year. 26 00:01:44,666 --> 00:01:47,041 Okay, well, Minnie, I'm here preparing your pies, 27 00:01:47,125 --> 00:01:48,791 so you can go have a stress-free night, 28 00:01:48,875 --> 00:01:51,416 celebrate with your boyfriend, and see in the New Year. 29 00:01:51,500 --> 00:01:54,166 So I say no to letting the jinx ruin tonight. 30 00:01:54,250 --> 00:01:56,458 Remember, it's only real-- 31 00:01:56,541 --> 00:01:58,375 If I let it be real. 32 00:01:58,458 --> 00:02:00,416 Seriously, Leila, in the 16 years we've been friends, 33 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 can you think of one New Year's Eve 34 00:02:01,875 --> 00:02:04,416 that hasn't been a complete disaster for me? 35 00:02:04,500 --> 00:02:06,541 Do you really think I make this shit up? 36 00:02:06,625 --> 00:02:08,416 - Well, no. - Exactly! 37 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 I swear to you the universe has it in for me. 38 00:02:10,750 --> 00:02:11,583 I love you. 39 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 - Yeah. I love you, too. - Have fun. 40 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 Nothing bad is gonna happen. 41 00:02:15,416 --> 00:02:17,333 - [screams] - [thud] 42 00:02:17,416 --> 00:02:18,666 Minnie? 43 00:02:19,625 --> 00:02:20,458 [sighs] 44 00:02:20,541 --> 00:02:22,250 No. 45 00:02:23,541 --> 00:02:24,791 [fabric ripping] 46 00:02:24,875 --> 00:02:27,625 [whimpers, pants] 47 00:02:29,750 --> 00:02:30,583 [tube door beeping] 48 00:02:30,666 --> 00:02:32,083 Uh, shit. 49 00:02:33,791 --> 00:02:35,250 [door whooshes] 50 00:02:37,666 --> 00:02:38,791 Oh. 51 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 [indistinct chatter] 52 00:02:40,458 --> 00:02:42,791 [upbeat music playing] 53 00:02:47,416 --> 00:02:50,333 [train squeals, whirs] 54 00:02:54,083 --> 00:02:54,916 Sorry. 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [indistinct chatter in background] 56 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 [train whirring] 57 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 [train squealing] 58 00:03:12,000 --> 00:03:13,291 [passengers] Oh! 59 00:03:13,375 --> 00:03:15,458 [passenger] Aw! Oh, damn it! 60 00:03:15,541 --> 00:03:17,333 [phone alarm rings] 61 00:03:17,416 --> 00:03:19,333 [train announcer on pa system] Due to a signal failure 62 00:03:19,416 --> 00:03:21,583 and an incredibly unlikely combination 63 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 of other technical failures, 64 00:03:23,541 --> 00:03:25,500 this train will be held in a tunnel 65 00:03:25,583 --> 00:03:27,416 until further notice. 66 00:03:27,500 --> 00:03:29,333 Happy New Year, folks! 67 00:03:29,416 --> 00:03:32,916 [messages dinging] 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,625 [soft music playing] 69 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 [dance music playing] 70 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 ♪ Oh ♪ 71 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 [dance music continues] 72 00:03:51,708 --> 00:03:55,625 [clock chiming in background] 73 00:03:56,708 --> 00:04:00,291 [crowd] ...eight, seven, six, five, 74 00:04:00,375 --> 00:04:03,791 four, three, two, one. 75 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 [crowd cheering] 76 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 [crowd] Happy New Year! 77 00:04:07,375 --> 00:04:10,291 [crowd cheering] 78 00:04:15,083 --> 00:04:16,833 - [crowd member 1] No, no, no, no, no! - [pukes] 79 00:04:16,916 --> 00:04:18,500 - [crowd member 1] Oh! - [crowd member 2] Oh, no! 80 00:04:18,583 --> 00:04:19,458 Sorry, sorry. 81 00:04:19,541 --> 00:04:20,375 [crowd member 1 speaks indistinctly] 82 00:04:20,458 --> 00:04:21,291 [crowd member 2] Sorry, sorry. 83 00:04:21,375 --> 00:04:24,541 [clock chiming in background] 84 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 Happy birthday to me. 85 00:04:26,916 --> 00:04:29,666 ♪ Pink on the moon ♪ 86 00:04:30,708 --> 00:04:33,333 ♪ Cracks in the clues ♪ 87 00:04:34,916 --> 00:04:37,208 ♪ One thing that is crystal clear ♪ 88 00:04:37,291 --> 00:04:38,833 ♪ Crystal clear ♪ 89 00:04:38,916 --> 00:04:42,541 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 90 00:04:42,625 --> 00:04:45,291 ♪ Pink on the moon ♪ 91 00:04:46,625 --> 00:04:49,416 ♪ Cracks in the clues ♪ 92 00:04:50,625 --> 00:04:53,250 ♪ One thing that is crystal clear ♪ 93 00:04:53,333 --> 00:04:54,541 ♪ Crystal clear ♪ 94 00:04:54,625 --> 00:04:59,041 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 95 00:05:01,750 --> 00:05:05,750 Finally, you are a year late. 96 00:05:05,833 --> 00:05:07,541 Sorry. I-- I got stuck. 97 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 Um, Greg, you d-- you didn't tell me 98 00:05:09,791 --> 00:05:12,041 - it was black tie. - No one cares. 99 00:05:12,125 --> 00:05:14,541 It's a bourgeois construct, isn't it? 100 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 Lucy. 101 00:05:15,791 --> 00:05:18,041 Oh, I look like such a bloody lemon, though! 102 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 [Lucy] So this must be Minnie. 103 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 Happy birthday. 104 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 Shit, sorry. 105 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 Happy birthday. 106 00:05:27,958 --> 00:05:30,791 [Lucy] Greg mentioned you're a 1st of January baby. 107 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 - Just like my boyfriend. - [Minnie] Thanks. 108 00:05:33,541 --> 00:05:36,416 Um, I'm not really big into birthdays, though. 109 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 So what do you do, Minnie? 110 00:05:38,083 --> 00:05:39,791 Uh, Minnie has her own catering business. 111 00:05:39,875 --> 00:05:42,125 Hi, can I, uh, get a gin tonic as soon as you got 'em in? 112 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 [laughs] 113 00:05:45,083 --> 00:05:46,166 It's not funny. 114 00:05:46,250 --> 00:05:49,541 Yeah. I-- I'll be back. 115 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 116 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 [rubbing] 117 00:05:54,791 --> 00:05:55,875 Ugh! 118 00:05:58,833 --> 00:06:00,666 [rubbing] 119 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 [sighs] 120 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 At least the night can't get much worse. 121 00:06:04,708 --> 00:06:07,375 [takes a deep breath] 122 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Come on, Minnie. 123 00:06:09,291 --> 00:06:12,958 You know, it's only real if you let it be real. 124 00:06:13,041 --> 00:06:16,083 [takes a deep breath] 125 00:06:18,458 --> 00:06:19,291 [gasps] 126 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 Why would you say that! Why! 127 00:06:25,875 --> 00:06:27,416 [pants] 128 00:06:29,041 --> 00:06:29,875 [bangs the door] 129 00:06:29,958 --> 00:06:30,833 Shit. 130 00:06:34,083 --> 00:06:34,916 [phone beeps] 131 00:06:35,000 --> 00:06:36,791 [screams] 132 00:06:36,875 --> 00:06:39,916 Hello? Hello! 133 00:06:40,000 --> 00:06:41,375 Can anyone hear me? 134 00:06:41,458 --> 00:06:43,833 I-- I really need some help! 135 00:06:43,916 --> 00:06:47,041 Can someone please go and find Greg Bevans? 136 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 He's a short, angry man. You can't miss him! 137 00:06:49,625 --> 00:06:52,000 He's the only one not wearing black tie! 138 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 [upbeat music playing] 139 00:07:00,250 --> 00:07:02,541 [cheering] 140 00:07:02,625 --> 00:07:06,500 [indistinct lyrics] 141 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 [soft music playing] 142 00:07:37,083 --> 00:07:39,458 - [door shuts] - [inhales, exhales] 143 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Hello? 144 00:07:44,375 --> 00:07:45,916 Is someone there? 145 00:07:46,000 --> 00:07:46,958 [man] Hello? 146 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 Oh, thank God! 147 00:07:48,958 --> 00:07:51,125 Can you help me? I-- I'm stuck in here. 148 00:07:51,208 --> 00:07:52,708 [man] Oh, right. 149 00:07:52,791 --> 00:07:54,625 So you locked yourself in? 150 00:07:54,708 --> 00:07:57,291 No, the-- the door handle broke. 151 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 [man] Okay. Well, let me take a run at it. 152 00:07:59,666 --> 00:08:01,041 You better stand well back 153 00:08:01,125 --> 00:08:02,416 I don't want you to get hurt. 154 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Oh, no, I-- I think you need to pull it towards you. 155 00:08:05,583 --> 00:08:06,875 [man] Oh, okay then. 156 00:08:11,333 --> 00:08:13,875 Um-- [clears throat] Hi! 157 00:08:13,958 --> 00:08:14,791 Hi. 158 00:08:17,791 --> 00:08:18,625 [sighs] 159 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 How long have you been in here? 160 00:08:23,041 --> 00:08:24,333 Not long. 161 00:08:27,333 --> 00:08:29,041 Since just after midnight. 162 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 Well, Happy New Year. 163 00:08:36,458 --> 00:08:37,291 Happy New Year. 164 00:08:37,416 --> 00:08:38,625 [chuckles] 165 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 I'm Minnie. I came with Greg. 166 00:08:43,166 --> 00:08:46,125 Ah, funny Greg's girlfriend. 167 00:08:46,208 --> 00:08:48,833 So funny, he went home without me. 168 00:08:48,916 --> 00:08:51,208 What are you still doing here? 169 00:08:51,291 --> 00:08:54,000 I try to see the first sunrise of every year. 170 00:08:54,083 --> 00:08:56,333 It's a chance to start everything anew. 171 00:08:56,416 --> 00:08:58,416 Oh, it's my least favorite day of the year. 172 00:08:58,500 --> 00:09:01,791 - I bloody hate it. - Oh, you can't hate it. 173 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 It's my birthday. 174 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Get out of here. 175 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 Oh, it's my birthday, too! 176 00:09:07,250 --> 00:09:10,041 Uh. Yeah, I-- I don't think I've ever met anyone 177 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 with the same birthday as me, 1st of January. 178 00:09:13,291 --> 00:09:16,583 Oh, I am such an idiot. It's your party. [chuckles] 179 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 You must be Lucy's boyfriend. 180 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 Yeah, Quinn. 181 00:09:20,500 --> 00:09:21,833 Quinn? 182 00:09:21,916 --> 00:09:22,750 Yeah. 183 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 - Quinn Hamilton? - Yes. 184 00:09:26,083 --> 00:09:29,750 Quinn Hamilton born in Hampstead Hospital in 1990? 185 00:09:29,833 --> 00:09:30,666 [Quinn] Yeah. 186 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 You! You stole my name! 187 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 - [fireworks explode] - [clock ticks] 188 00:09:38,041 --> 00:09:41,250 - [clock chimes] - [baby cries] 189 00:09:41,333 --> 00:09:46,916 [groans, pants] 190 00:09:47,000 --> 00:09:51,041 Well, Mrs. Hamilton, at this rate you're not having this baby tonight. 191 00:09:51,125 --> 00:09:53,208 You need to get up. Jostle things on a bit. 192 00:09:54,416 --> 00:09:57,333 My money's on you, having this first '90s baby now, Connie. 193 00:09:57,416 --> 00:09:59,208 [groaning] 194 00:10:02,250 --> 00:10:03,833 [Connie] Midwife's right. 195 00:10:03,916 --> 00:10:06,375 You gotta get up. Get things moving. 196 00:10:06,458 --> 00:10:09,541 - I can't. - Hey, you gotta breathe deep. 197 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 Like hippo. 198 00:10:11,583 --> 00:10:14,250 None of these prissy little sheep sounds. 199 00:10:14,333 --> 00:10:16,041 Moo! 200 00:10:16,125 --> 00:10:19,958 - Like that, come on. - Moo! 201 00:10:20,041 --> 00:10:23,916 [laughing] 202 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 [laughing] 203 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 Oh, my days, that's not your laugh. 204 00:10:27,916 --> 00:10:29,250 [laughs] 205 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 What's wrong with my laugh? 206 00:10:30,750 --> 00:10:33,041 - Don't make me laugh. Don't make me laugh. - [laughs] 207 00:10:33,125 --> 00:10:35,083 - Oh, it's worse. - [groans] 208 00:10:38,375 --> 00:10:40,750 Oh, I'm, scared Connie. 209 00:10:40,833 --> 00:10:42,583 - Well, it's a bit late now, innit? - [chuckles] 210 00:10:42,666 --> 00:10:44,166 You're gonna be alright. 211 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 Do you know what you're havin'? 212 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Oh, i-- it's a boy. 213 00:10:48,708 --> 00:10:49,666 Got a name? 214 00:10:49,750 --> 00:10:53,333 My husband likes Leopold after his uncle. 215 00:10:53,416 --> 00:10:58,125 [both laugh] 216 00:10:58,208 --> 00:11:00,500 Do you know what name I've got planned? 217 00:11:00,583 --> 00:11:03,083 Quinn. It's a family name. 218 00:11:03,166 --> 00:11:05,416 My grandma said it held the luck of the Irish. 219 00:11:05,500 --> 00:11:08,208 Never knew a Quinn who didn't lead a charmed life. 220 00:11:08,291 --> 00:11:10,333 Girl or boy, this one's gonna be Quinn. 221 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 All right, here comes another one. 222 00:11:14,666 --> 00:11:18,083 - Moo! - Moo! 223 00:11:19,458 --> 00:11:21,083 Moo! 224 00:11:21,166 --> 00:11:23,291 [baby cries] 225 00:11:23,375 --> 00:11:24,625 [news presenter] And on a lighter note, 226 00:11:24,708 --> 00:11:27,250 the first baby born in the capital this year 227 00:11:27,333 --> 00:11:31,166 has been announced. So what was the name of the lucky chap? 228 00:11:31,250 --> 00:11:33,916 Someone told me Quinn was a lucky name. 229 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 - He's certainly been lucky so far. - [baby cries] 230 00:11:36,833 --> 00:11:38,166 [news presenter] Lucky indeed. 231 00:11:38,250 --> 00:11:41,875 With a cash prize of £50,000, that certainly gives young Quinn Hamilton 232 00:11:41,958 --> 00:11:43,833 a very good start in life. 233 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 And why wouldn't they just call you "Quinn", too? 234 00:11:48,375 --> 00:11:50,083 You were all over the news. 235 00:11:50,916 --> 00:11:52,500 Plus, I don't think my mum could stomach it 236 00:11:52,583 --> 00:11:55,041 after missing out on the prize money by less than a minute. 237 00:11:55,875 --> 00:11:58,916 Well, I think Minnie is a lovely name. 238 00:11:59,708 --> 00:12:01,541 You haven't heard my full name. 239 00:12:03,916 --> 00:12:05,291 Minnie Cooper. 240 00:12:06,416 --> 00:12:07,458 [chuckles] 241 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 Minnie Cooper like the car? 242 00:12:09,083 --> 00:12:10,500 [both laugh] 243 00:12:10,583 --> 00:12:12,791 Wow. That's crazy. 244 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 Yep. I actually don't think my parents noticed 245 00:12:15,708 --> 00:12:17,041 for about two weeks. 246 00:12:19,875 --> 00:12:21,041 You really think I stole your luck 247 00:12:21,125 --> 00:12:23,291 as well as your name? 248 00:12:23,375 --> 00:12:27,666 Well, hearing you say it out loud makes me sound completely mental, 249 00:12:27,750 --> 00:12:29,958 but yeah, I kind of think you did. 250 00:12:30,041 --> 00:12:31,291 [chuckles] 251 00:12:31,375 --> 00:12:33,708 [Minnie] I have always had bad luck on my birthday. 252 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 It's like the day's jinxed for me. 253 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 Oh, Minnie! 254 00:12:37,291 --> 00:12:38,291 [party horn blows] 255 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 [kids chattering] 256 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 [party horn blows] 257 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 [Connie] Minnie, wait for me! Minnie! 258 00:12:47,291 --> 00:12:48,500 [kid groans] 259 00:12:48,583 --> 00:12:50,083 This would never have happened to a Quinn Cooper. 260 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 This never would have happened to a Quinn Cooper 261 00:12:52,208 --> 00:12:54,000 It is not your fault. 262 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 Mind you this never would have happened to a Quinn Cooper. 263 00:12:56,875 --> 00:12:58,500 Yes, I get it! 264 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 [Quinn] Well, in that case, allow me 265 00:13:01,333 --> 00:13:03,458 to take you for a birthday breakfast. 266 00:13:04,333 --> 00:13:06,541 Thanks, but I need to shower. 267 00:13:07,791 --> 00:13:10,416 I should probably let my boyfriend know I'm not dead. 268 00:13:10,500 --> 00:13:11,875 Can I get your number at least? 269 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 - Don't you have a girlfriend? - It's only breakfast, 270 00:13:14,500 --> 00:13:18,083 and it's not every day that you get to meet your birthday twin. 271 00:13:20,083 --> 00:13:22,708 So you can find me online if you really want to. 272 00:13:22,791 --> 00:13:25,541 Well, happy birthday, Minnie Cooper, 273 00:13:25,625 --> 00:13:26,666 like the car. 274 00:13:28,458 --> 00:13:30,875 Happy birthday, name stealer. 275 00:13:35,500 --> 00:13:36,958 [keys jingling] 276 00:13:37,041 --> 00:13:39,916 ♪ I'm losing sleep ♪ 277 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 ♪ And counting steps ♪ 278 00:13:43,083 --> 00:13:46,000 ♪ To keep me moving ♪ 279 00:13:46,083 --> 00:13:48,041 ♪ Proving to the world ♪ 280 00:13:48,125 --> 00:13:51,333 ♪ That I belong ♪ 281 00:13:54,583 --> 00:13:58,166 ♪ And even though... ♪ 282 00:13:58,250 --> 00:13:59,375 [Minnie] Morning, Lucky. 283 00:14:01,416 --> 00:14:02,541 How was your night? 284 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 My favorite pet, sweetie. 285 00:14:09,000 --> 00:14:11,958 ♪ I'm losing sleep ♪ 286 00:14:12,041 --> 00:14:15,166 ♪ And counting steps ♪ 287 00:14:15,250 --> 00:14:18,166 ♪ To keep me moving ♪ 288 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 ♪ Proving to the world ♪ 289 00:14:20,250 --> 00:14:24,583 ♪ That I belong ♪ 290 00:14:24,666 --> 00:14:26,833 [groans] 291 00:14:30,458 --> 00:14:33,041 [Minnie humming] 292 00:14:38,000 --> 00:14:40,791 [soft upbeat music playing] 293 00:14:51,416 --> 00:14:52,333 Pbbt. 294 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 - [door chime rings] - Good morning, Fleur. 295 00:14:59,375 --> 00:15:00,500 Happy New Year. 296 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 What are you looking so happy about? 297 00:15:04,250 --> 00:15:05,791 It's the 2nd of January, isn't it? 298 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 The day farthest away from my birthday. 299 00:15:07,583 --> 00:15:09,250 Therefore, the best day of the year. 300 00:15:09,333 --> 00:15:12,583 Nothing bad ever happens on the 2nd of January. 301 00:15:14,541 --> 00:15:17,958 I did notice though that the van is parked on a double yellow line. 302 00:15:18,041 --> 00:15:19,333 Is this leek milk? 303 00:15:21,208 --> 00:15:23,291 I'm doing a leak-based diet this month. 304 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Right. No, that's just uh, milk milk. 305 00:15:26,250 --> 00:15:27,833 And can you move the van? 306 00:15:27,916 --> 00:15:31,000 There's an amnesty on parking when it's a bank holiday. 307 00:15:32,416 --> 00:15:34,625 There's no amnesty and it's not a bank holiday, 308 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 so-- 309 00:15:37,500 --> 00:15:40,333 What's that-- what's that smell? 310 00:15:40,416 --> 00:15:44,625 [fun music playing] 311 00:15:47,708 --> 00:15:50,916 [Fleur] Oh, yeah, there's been a disaster. 312 00:15:52,875 --> 00:15:54,750 Beverly burnt the pies. 313 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 Me and the new ovens haven't been gettin' along. 314 00:15:59,416 --> 00:16:01,500 We have a timer, Bev! 315 00:16:01,583 --> 00:16:04,750 The pies take exactly 42 minutes! 316 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 Me and the timer haven't been gettin' along. 317 00:16:06,791 --> 00:16:08,041 Oh! 318 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 I'm so sorry, Minnie. I don't know what's wrong with me. 319 00:16:11,541 --> 00:16:14,041 One minute I'm thinkin' about pies and pastry, 320 00:16:14,125 --> 00:16:17,750 the next I'm frettin' about the futility of existence. 321 00:16:19,541 --> 00:16:23,041 Like what's the point? We're all gonna die anyway. 322 00:16:23,125 --> 00:16:26,416 Yeah, she zoomed too far out on Google Maps. 323 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Now she can't get back. 324 00:16:29,708 --> 00:16:32,750 You know, the shamanic healer I saw in LA, 325 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 had an existential crisis just like this. 326 00:16:35,416 --> 00:16:37,791 Fleur, can you remind me what it is we pay you to do? 327 00:16:39,666 --> 00:16:43,041 Answer the phones, organize deliveries, 328 00:16:43,125 --> 00:16:47,166 be the sexy youthful face of the organization. 329 00:16:47,250 --> 00:16:51,416 So since the phone's not ringing and we have no pies to deliver, 330 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 could you please move the van? 331 00:16:54,791 --> 00:16:57,333 I'm so sorry, Minnie. 332 00:16:57,416 --> 00:17:00,208 [cries] 333 00:17:00,291 --> 00:17:01,833 What the fuck is happenin' in here? 334 00:17:01,916 --> 00:17:04,125 Yeah, Bev, burnt the pies. 335 00:17:04,208 --> 00:17:06,000 [Leila] Look at the waste! 336 00:17:06,083 --> 00:17:07,833 Do you not know the price of butter right now? 337 00:17:07,916 --> 00:17:09,208 This is the last thing I need! 338 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 I'm sorry. It's these new ovens. 339 00:17:11,708 --> 00:17:13,125 Don't you dare blame the ovens! 340 00:17:13,208 --> 00:17:16,208 Okay, let's just not argue about ovens again, please. 341 00:17:16,291 --> 00:17:18,583 Can we just focus on getting 40 new pies 342 00:17:18,666 --> 00:17:21,583 baked and delivered by the end of the day? 343 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 I'll move the van. 344 00:17:24,333 --> 00:17:26,625 I-- I'm sorry, but I need to get to the bank. 345 00:17:26,708 --> 00:17:30,208 Oh, I'm sorry, I promise we'll fix it. 346 00:17:30,291 --> 00:17:31,333 [phone dings] 347 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 Oh, bugger off! 348 00:17:36,000 --> 00:17:38,250 Not you. Greg. 349 00:17:39,250 --> 00:17:41,958 Can you believe he abandons me in a club on New Year's Eve 350 00:17:42,041 --> 00:17:45,791 and now I'm the one getting arsey messages about where I got to? 351 00:17:45,875 --> 00:17:47,875 I think you're due an upgrade on your boyfriend baggage. 352 00:17:47,958 --> 00:17:50,166 Agreed, you could do with better customer care. 353 00:17:50,250 --> 00:17:51,833 Or free roaming at least. 354 00:17:51,916 --> 00:17:53,208 [phone dings] 355 00:17:58,041 --> 00:18:01,041 - Right, I'm off. - Wanna take Fleur with you? 356 00:18:01,125 --> 00:18:05,625 No. I take care of the finances, you lot take care of the bakin'. 357 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 Teamwork makes the dream work. 358 00:18:08,750 --> 00:18:10,666 Van's been clamped. 359 00:18:12,583 --> 00:18:15,041 Uh. well... 360 00:18:15,125 --> 00:18:18,125 Ugh! Who else has got a spare set of wheels we can borrow? 361 00:18:18,208 --> 00:18:20,500 [Fleur] Doesn't Greg have a car? 362 00:18:25,250 --> 00:18:26,666 [scoffs] No way. 363 00:18:26,750 --> 00:18:28,250 ["Peakin" by Skripture playing] 364 00:18:28,333 --> 00:18:30,583 ♪ Brother, I'm peakin' ♪ 365 00:18:30,666 --> 00:18:33,250 ♪ I been goin' blind and you seen him ♪ 366 00:18:33,333 --> 00:18:35,708 ♪ They just turnin' up where I been in ♪ 367 00:18:35,791 --> 00:18:37,708 ♪ Where I'm elevatin' and no ceilin' ♪ 368 00:18:37,791 --> 00:18:38,916 ♪ Two meanings ♪ 369 00:18:39,000 --> 00:18:41,041 ♪ Yeah, I'm drop top schemin' ♪ 370 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 ♪ In my own lane, so I'm leadin' ♪ 371 00:18:43,333 --> 00:18:46,375 ♪ If you follow him, then I'll chief him ♪ 372 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 ♪ Son him like he came from my semen ♪ 373 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 ♪ Demean him ♪ 374 00:18:49,291 --> 00:18:50,833 ♪ I be makin' it-- ♪ 375 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 Someone's finally emerged from their sick bed, have they? 376 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 - [clears throat] - How's the migraine? 377 00:18:56,500 --> 00:18:58,208 It's better, thank you. 378 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 Supposed to be brought on by sleeping on a cold bathroom floor all night 379 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 because no one came to find me. 380 00:19:03,625 --> 00:19:05,291 [Greg] How was I meant to know you were stuck? 381 00:19:05,375 --> 00:19:06,500 I don't have a radar. 382 00:19:06,583 --> 00:19:09,791 Like, "Boop, boop. Where's Minnie? 383 00:19:09,875 --> 00:19:13,500 Boop, boop. Minnie not located. [chuckles] 384 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 Must find Minnie. 385 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 Ting, ting, ting. Minnie found. 386 00:19:17,791 --> 00:19:21,958 Target acquired. I'm radar. 387 00:19:22,041 --> 00:19:23,750 Robo-- I'm a robot. 388 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 [chuckles] 389 00:19:26,958 --> 00:19:29,708 Well, if you just kept your phone fully charged, 390 00:19:29,791 --> 00:19:31,916 then you wouldn't have to sleep in a toilet. 391 00:19:32,000 --> 00:19:34,333 Hmm, thank you, that's-- that's a great idea, Greg. 392 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 Now listen, um, I kind of need to borrow your car. 393 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 Boop, boop. Negative. 394 00:19:40,208 --> 00:19:42,875 Car not allowed for Minnie. 395 00:19:42,958 --> 00:19:44,416 Boop, boop, boop, ding, ding, ding. 396 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 - Okay, okay. - Boop, boop. 397 00:19:46,333 --> 00:19:47,791 No more booping, please! 398 00:19:47,875 --> 00:19:50,083 - Ting, ting. - God, just stop! 399 00:19:50,166 --> 00:19:51,750 - Ding, ding, ding. - Greg, okay, just stop! 400 00:19:51,833 --> 00:19:53,291 [distorted speech] 401 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 - Listen. - [distortion on phone] 402 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 Hello? 403 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 [busy tone on phone] 404 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 Boop, boop. 405 00:19:59,166 --> 00:20:01,833 Hey, hey, look, if-- if you give me the car, 406 00:20:01,916 --> 00:20:05,583 I swear I will make it up to you tonight. 407 00:20:05,666 --> 00:20:10,625 Yeah, I might even dress up as a sexy dental nurse again. 408 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 Yeah, I know how you love it 409 00:20:12,250 --> 00:20:15,958 when I talk dirty to you about your flossing schedule. 410 00:20:16,041 --> 00:20:19,833 Yeah, I might even buy you that special pink mouthwash. 411 00:20:19,916 --> 00:20:20,750 [Quinn] Minnie? 412 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Greg? 413 00:20:24,208 --> 00:20:26,083 [Quinn] No, um, Quinn. 414 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Pardon? 415 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Quinn Hamilton? 416 00:20:31,708 --> 00:20:34,625 Oh my God! 417 00:20:36,708 --> 00:20:39,583 Hi. I don't-- [chuckles] 418 00:20:39,666 --> 00:20:41,583 I don't-- I don't actually-- I don't actually know 419 00:20:41,666 --> 00:20:43,541 how that happened. 420 00:20:43,625 --> 00:20:46,500 Uh, you need to borrow a car? 421 00:20:46,583 --> 00:20:48,375 Uh, no. No, I'm good. 422 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 Uh, yes, no. Yes, I do. 423 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 I do need to borrow a car. 424 00:20:52,166 --> 00:20:54,000 Well, I have a car you could borrow. 425 00:20:54,583 --> 00:20:58,541 That is nice of you, but my boyfriend has a car. 426 00:21:00,166 --> 00:21:02,750 Well, if you borrow my car, you won't need to pick up 427 00:21:02,833 --> 00:21:06,791 that special pink mouthwash, as fun as that sounds. 428 00:21:07,833 --> 00:21:08,666 [scoffs] 429 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 [Fleur] Oh, Jesus. 430 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 Don't stand there like salivating dogs, do something. 431 00:21:23,916 --> 00:21:24,916 [door chime rings] 432 00:21:26,500 --> 00:21:27,541 [sighs] 433 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 Hi. 434 00:21:29,708 --> 00:21:30,791 - Hi! - Hi! 435 00:21:32,041 --> 00:21:34,250 One car, yours for the day. 436 00:21:35,250 --> 00:21:37,500 Yes, I actually don't think I should drive that. 437 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 People will die. [chuckles] 438 00:21:43,041 --> 00:21:44,291 I'm Quinn. 439 00:21:44,375 --> 00:21:46,916 Hi, I'm Leila. Thanks for helpin' us out. 440 00:21:47,000 --> 00:21:47,958 Pleasure. 441 00:21:48,041 --> 00:21:50,416 I'm Fleur, I'm a Sagittarius, 442 00:21:50,500 --> 00:21:52,625 I get easily excited. 443 00:21:54,958 --> 00:21:56,916 [Bev] I'll go and guard the car. 444 00:21:57,000 --> 00:21:59,083 It's-- isn't a great area. 445 00:22:00,125 --> 00:22:02,625 Someone stole the bus stop last week. 446 00:22:02,708 --> 00:22:05,041 Oi, you, touch that car and you're goin' in a pie! 447 00:22:06,083 --> 00:22:07,458 Should I grab some boxes? 448 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 Uh, yeah, sure. 449 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 [inaudible] 450 00:22:16,083 --> 00:22:19,458 [Minnie] So how come you drive such a ridiculously fancy car? 451 00:22:19,541 --> 00:22:21,833 You a spy or something? 452 00:22:21,916 --> 00:22:25,000 No, I'm a management consultant. 453 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 Oh my God, that is exactly what a spy would say! 454 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 [chuckles] Wow! Where to first? 455 00:22:30,666 --> 00:22:33,208 {\an8}[Minnie] Okay, today's deliveries are Newnham Centre, 456 00:22:33,291 --> 00:22:34,625 {\an8}- four pies. - Mm-hmm. 457 00:22:34,708 --> 00:22:37,875 {\an8}Then we go to Stratford Community Centre, three pies. 458 00:22:37,958 --> 00:22:41,041 {\an8}Tottenham Social Centre, four pies. 459 00:22:41,125 --> 00:22:44,375 {\an8}Edmonton Community Centre, three pies. 460 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 {\an8}Buckhurst Hill Community, love it there, two pies. 461 00:22:48,458 --> 00:22:51,416 {\an8}Uh, Forest Gate Social Centre, five pies. 462 00:22:51,500 --> 00:22:54,666 {\an8}God's Own Social Centre, two pies. 463 00:22:54,750 --> 00:22:56,958 {\an8}All Souls Clubhouse, three pies. 464 00:22:57,041 --> 00:22:59,541 {\an8}East London Social Centre, finishing it all up 465 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 {\an8}with 14 pies. 466 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 {\an8}- You okay? - That's a lot of pies. 467 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 {\an8}- That's a lot of pies. - That's a lot of pies. 468 00:23:05,833 --> 00:23:08,125 [soft music playing] 469 00:23:12,291 --> 00:23:13,708 Hello! 470 00:23:13,791 --> 00:23:15,583 Oh, Minnie! 471 00:23:15,666 --> 00:23:17,541 We haven't seen you on deliveries in a while. 472 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 [Minnie chuckles] 473 00:23:19,291 --> 00:23:21,083 Who's this fella then? 474 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 This is Quinn. He's helping out for the day. 475 00:23:23,541 --> 00:23:26,875 We have so many extra visitors on pie day. 476 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 everyone loves your pies. 477 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 Only decent hot meals some of them can afford. 478 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 Come on. 479 00:23:36,500 --> 00:23:39,333 How you been, Mrs. Mentis? Your bunions any better? 480 00:23:39,416 --> 00:23:41,875 Oh, I can't complain, but I do. 481 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 Everyone needs a hobby, don't they? 482 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 - Hi. - Hi. 483 00:23:44,916 --> 00:23:47,000 I'm sure my Philip would have lived a little longer 484 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 if only he'd had more to complain about. 485 00:23:51,291 --> 00:23:53,833 Right, Quince, if you could just put those pies 486 00:23:53,916 --> 00:23:55,916 straight into the fridge. 487 00:23:56,000 --> 00:23:56,833 No problem. 488 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 Is this the boyfriend Fleur mentioned? 489 00:23:59,541 --> 00:24:01,916 Oh, he's, um, he's not my boyfriend. 490 00:24:02,000 --> 00:24:04,958 Well, I've got a strapping chap like you in the building, 491 00:24:05,041 --> 00:24:07,416 could you take a look at a blocked air vent? 492 00:24:07,500 --> 00:24:10,583 I'm doin' the ladies hair next door and it's awful stuffy. 493 00:24:11,666 --> 00:24:13,125 Lead the way. 494 00:24:13,208 --> 00:24:17,666 [soft music playing] 495 00:24:33,333 --> 00:24:34,291 Thanks. 496 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 Okay, Shirley, no cheating this time. 497 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 Seventeen. Where's my dancing queen? 498 00:24:48,000 --> 00:24:50,291 [snarls] 499 00:24:51,083 --> 00:24:53,833 - [growls] - [groans] Hoo, hoo, hoo! 500 00:24:53,916 --> 00:24:55,458 [Minnie chuckles] 501 00:24:55,541 --> 00:24:58,375 I'm sorry, the cat was beyond the call of duty. 502 00:24:58,458 --> 00:25:00,125 I can't believe how savage they are. 503 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 I mean I-- I almost lost an arm. 504 00:25:01,541 --> 00:25:02,541 [chuckles] 505 00:25:04,291 --> 00:25:06,750 It's amazing what you do for these people. 506 00:25:06,833 --> 00:25:10,541 Nobel Prize-winning stuff, pastry for pensioners. 507 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 And you're a lifeline to them. 508 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 And people need that connection in their day, 509 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 someone to pop in, check they're okay. 510 00:25:17,291 --> 00:25:19,291 It's kind of wonderful. 511 00:25:19,375 --> 00:25:20,750 Not that brilliant. 512 00:25:21,833 --> 00:25:23,166 Not financially anyway. 513 00:25:24,666 --> 00:25:27,666 Well, you need to start charging for cat collarin'. 514 00:25:27,750 --> 00:25:30,875 - Oh, you want to kiss it better. - [both laugh] 515 00:25:33,458 --> 00:25:34,750 I uh-- [chuckles] 516 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 I don't suppose you fancy a fortune cookie, do you? 517 00:25:37,250 --> 00:25:39,500 I-- I deliver one with every pie. 518 00:25:39,583 --> 00:25:40,750 Always strangely accurate, 519 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 like the universe knows exactly what to say. 520 00:25:45,250 --> 00:25:46,083 Oh! 521 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 You will meet a relatively 522 00:25:49,708 --> 00:25:52,666 helpful stranger who's terrible at washing up 523 00:25:52,750 --> 00:25:54,375 and embarrassingly afraid of cats. 524 00:25:54,458 --> 00:25:55,291 [both chuckle] 525 00:25:59,875 --> 00:26:01,375 Can we get some real food now? 526 00:26:04,208 --> 00:26:06,625 [clears throat] Well, lucky for you, Quinn Hamilton, 527 00:26:06,708 --> 00:26:08,250 there's one large pie left. 528 00:26:12,000 --> 00:26:15,708 Now if it's okay with you, I know someone who would love 529 00:26:15,791 --> 00:26:17,000 to share this with us. 530 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 [soft music playing] 531 00:26:30,291 --> 00:26:33,791 [Minnie] Bloody hell. Is this where you grew up? 532 00:26:35,750 --> 00:26:36,583 It is. 533 00:26:38,083 --> 00:26:41,583 Though I saw it from a mile away, but this feels like a different planet. 534 00:26:42,750 --> 00:26:46,250 [scrapes shoes] 535 00:26:46,333 --> 00:26:47,291 Hello? 536 00:26:49,250 --> 00:26:50,708 - Someone there? - Mum. 537 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Quinn. 538 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 I've, uh, brought someone to see you. 539 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 [Tara] Quinn, I wasn't expecting you. 540 00:26:58,333 --> 00:27:00,458 Look at the state of me, I'm not fit for house calls. 541 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 [Quinn] You look great, Mum. 542 00:27:02,083 --> 00:27:05,375 Uh, this is Minnie. 543 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 Hello. 544 00:27:09,250 --> 00:27:10,791 The one that should have been called Quinn. 545 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 Minnie. 546 00:27:14,666 --> 00:27:16,208 Minnie, gosh, aren't you pretty? 547 00:27:16,291 --> 00:27:17,666 [chuckles] 548 00:27:17,750 --> 00:27:19,875 Um, uh, we brought you a pie. 549 00:27:19,958 --> 00:27:23,583 Oh. Thank you. 550 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 I thought of your mother many times over the years. 551 00:27:28,958 --> 00:27:30,750 She helped me a great deal. 552 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 She told me. 553 00:27:33,458 --> 00:27:38,291 She, uh, also mentioned you took the name she had planned for me. 554 00:27:39,583 --> 00:27:42,208 No, no, that's not how it was. 555 00:27:42,291 --> 00:27:45,708 I meant it as a tribute to her after the-- 556 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 all the help she gave me. 557 00:27:47,250 --> 00:27:49,708 I tried to find her afterwards, to thank her, 558 00:27:49,791 --> 00:27:51,416 the hospital wouldn't give me her details. 559 00:27:51,500 --> 00:27:53,000 Mum, you cannot get to her like that, Mum. 560 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 [Tara] I never wanted to be in the paper, 561 00:27:54,666 --> 00:27:56,291 I didn't ask for that silly prize money. 562 00:27:56,375 --> 00:27:59,333 It's okay, Mum. It's okay. 563 00:27:59,416 --> 00:28:03,125 If only I could see her and explain. 564 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 Well, uh, wouldn't worry about it. 565 00:28:06,958 --> 00:28:08,166 It was a long time ago. 566 00:28:08,250 --> 00:28:10,791 Why don't I get her to give you a call? 567 00:28:10,875 --> 00:28:13,041 I'm sure she'll tell you it's all forgotten. 568 00:28:13,125 --> 00:28:15,958 Would you? Would you really? 569 00:28:17,625 --> 00:28:20,208 Should we, uh, go through, Mum? 570 00:28:23,375 --> 00:28:25,875 Yes. Yes. 571 00:28:28,125 --> 00:28:28,958 Thank you. 572 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 Who is it that plays chess around here? 573 00:28:37,583 --> 00:28:42,000 Oh, that's Quinn. Plays against himself. 574 00:28:42,083 --> 00:28:44,458 Makes a move every time he's here. 575 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 County champion when he was eight. 576 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 [Minnie] I think I had this t-shirt. 577 00:28:50,125 --> 00:28:51,541 We really could have been twins. 578 00:28:51,625 --> 00:28:54,625 I really don't think Minnie wants to see this. 579 00:28:54,708 --> 00:28:56,958 Let's put this in the oven, shall we? 580 00:28:57,041 --> 00:29:00,166 Minnie is the most incredible chef. 581 00:29:00,250 --> 00:29:02,041 People love her pies. 582 00:29:02,125 --> 00:29:04,416 Oh, I'm sorry, I need to take this. do you mind? 583 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 Oh, of course, take your time. 584 00:29:08,041 --> 00:29:10,666 Hello. Yeah, how's it going? 585 00:29:11,916 --> 00:29:13,208 What? 586 00:29:13,291 --> 00:29:15,875 Oh, come on, Leila, can't you ask him to do something? 587 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 - Darling, did you pick up my pills? - Yeah. 588 00:29:18,541 --> 00:29:20,333 [Minnie] No, Leila, it's not alright! 589 00:29:21,916 --> 00:29:24,208 [sighs] Yeah. 590 00:29:25,875 --> 00:29:28,083 Yeah, alright, I'll speak to you later. 591 00:29:30,333 --> 00:29:31,291 Is everything okay? 592 00:29:31,375 --> 00:29:33,291 No, it's not okay. 593 00:29:34,333 --> 00:29:36,541 The bank won't extend our loan, which basically means 594 00:29:36,625 --> 00:29:37,750 our business is bust. 595 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 Well, surely there's a way. 596 00:29:40,333 --> 00:29:41,583 New investors, a bridging loan. 597 00:29:41,666 --> 00:29:45,416 Look, Quinn, I really appreciate your help today, 598 00:29:45,500 --> 00:29:48,458 but you don't know anything about my situation. 599 00:29:48,541 --> 00:29:50,291 I doubt you've ever had financial difficulties. 600 00:29:50,375 --> 00:29:52,833 I mean look at this place. 601 00:29:54,166 --> 00:29:57,291 - I'm-- - Don't touch it, don't touch it. 602 00:29:57,375 --> 00:29:58,416 - Mum. - You might cut yourself. 603 00:29:58,500 --> 00:30:00,166 - Quinn, there's broken glass. - [Quinn, overlapping speech] 604 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Don't let her touch it! You'll cut yourself. 605 00:30:02,208 --> 00:30:03,666 - It's fine, Mum. - You'll cut yourself. 606 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 [Quinn] Well, no one's gonna touch it, Mum. 607 00:30:05,291 --> 00:30:07,125 - Please I think it's best you just leave. - She might cut herself. 608 00:30:07,875 --> 00:30:08,833 Sorry. 609 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 [Tara sobs] 610 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 [Quinn] Come on, let's get you upstairs. 611 00:30:19,500 --> 00:30:20,458 [door shuts] 612 00:30:20,541 --> 00:30:24,333 [somber music playing] 613 00:31:42,625 --> 00:31:43,458 [scratching] 614 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 [answering machine beeps] 615 00:31:49,458 --> 00:31:52,083 [Quinn's dad] Quinn, it's Dad, I'm sorry it's taken me a while. 616 00:31:52,166 --> 00:31:54,416 Okay, a4 to c3. 617 00:31:54,500 --> 00:31:57,583 Now I realize that leaves my bishop wide open. 618 00:31:57,666 --> 00:31:59,791 Listen, I know I said we'd finish the game in person, 619 00:31:59,875 --> 00:32:02,041 but it looks like I'm not going to be back from New York 620 00:32:02,125 --> 00:32:03,250 until Easter now. 621 00:32:03,333 --> 00:32:05,458 I'm really sorry, son, but I-- 622 00:32:05,541 --> 00:32:07,166 I hope you're looking after your mother. 623 00:32:07,250 --> 00:32:09,458 Remember, you are the man of the house now. 624 00:32:09,541 --> 00:32:11,208 Oh, and a happy birthday. 625 00:32:11,291 --> 00:32:13,708 Uh, we're at Elaine's family's for the holidays, 626 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 so nowhere near a post office unfortunately, 627 00:32:16,458 --> 00:32:18,083 but I will bring you something back on my... 628 00:32:18,166 --> 00:32:20,375 [chess pieces rattle] 629 00:32:24,125 --> 00:32:27,583 [train whirring] 630 00:32:30,208 --> 00:32:32,375 [tools clunking] 631 00:32:38,625 --> 00:32:41,000 So you're ready to come back to the dark side? 632 00:32:41,083 --> 00:32:43,166 Won't be for long, Dad. 633 00:32:43,250 --> 00:32:47,333 Oh, don't worry, you'll always have a room here, Minnie Moo, always. 634 00:32:48,791 --> 00:32:50,458 What are you gonna do with all your clocks then? 635 00:32:51,375 --> 00:32:54,041 Don't worry about me, I've still got my workshop. 636 00:32:54,541 --> 00:32:56,125 [Connie] Dinner's ready! 637 00:32:56,208 --> 00:32:57,791 [sighs] 638 00:32:57,875 --> 00:32:59,791 Quieter out there anyway. 639 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 [both chuckle] 640 00:33:02,666 --> 00:33:03,500 [crockery clattering] 641 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 You're a foolhardy dreamer, just like your father. 642 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 Running businesses is not our world. 643 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 The system's set up so the rich get richer and the poor get screwed. 644 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 [Keith] Oh, there's no need to be so hard on her, 645 00:33:20,791 --> 00:33:23,375 it's bad luck is all and tough climate. 646 00:33:25,000 --> 00:33:27,291 [sighs] Oh, wait a second, I've just got to set that recorder 647 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 for Bake Off. 648 00:33:28,916 --> 00:33:29,833 It's pie week, Minnie Moo. 649 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 You risk, you lose, 650 00:33:32,000 --> 00:33:33,625 that's what I've learnt in this life. 651 00:33:33,708 --> 00:33:35,625 You think I wanted to be a broke, unemployed loser 652 00:33:35,708 --> 00:33:37,500 moving home in my thirties? 653 00:33:37,583 --> 00:33:40,208 It's just hard for a mother to watch her child struggle. 654 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 And you seem to struggle more than most. 655 00:33:45,458 --> 00:33:48,916 [clocks chime together] 656 00:33:56,500 --> 00:33:58,958 Never guess who I got introduced to the other day. 657 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 Tara Hamilton. 658 00:34:02,875 --> 00:34:04,625 I don't wanna hear that woman's name. 659 00:34:04,708 --> 00:34:06,750 Apparently, you got this whole name stealing thing wrong. 660 00:34:06,833 --> 00:34:09,500 I have no interest in dredging up the past. 661 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 Well, I'll get you the number, just in case 662 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 you change your mind. 663 00:34:17,041 --> 00:34:18,833 Tara bleeding Hamilton. 664 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 [Greg] You'll be fine. 665 00:34:23,083 --> 00:34:24,916 There are a million restaurants out there. 666 00:34:25,000 --> 00:34:27,958 Do you know how many fussy, snobby, 667 00:34:28,041 --> 00:34:30,875 testosterone-fuelled kitchens I've worked in? 668 00:34:30,958 --> 00:34:32,500 I'm not going back to that. 669 00:34:32,583 --> 00:34:33,833 It sounds like Leila's fault. 670 00:34:35,583 --> 00:34:38,250 I mean, you were in charge of the baking, she was in charge of the finances. 671 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 You ran out of money, not dough. 672 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 [chuckles] It's quite funny. 673 00:34:43,625 --> 00:34:47,791 Um, voice note, little joke, uh, money, dough, 674 00:34:47,875 --> 00:34:50,166 pun pertaining to baking. 675 00:34:52,083 --> 00:34:53,750 It wasn't her fault. 676 00:34:53,833 --> 00:34:56,291 You said she spent a fortune on new ovens and the old ones are fine. 677 00:34:56,375 --> 00:34:58,625 Yeah, well, they were temperamental. 678 00:34:58,708 --> 00:35:01,125 Look, you need to get more product out there in less time. 679 00:35:01,208 --> 00:35:03,833 It's simple business dynamics, you dump, you run. 680 00:35:04,583 --> 00:35:06,833 Greg, I'm not gonna dump and run. 681 00:35:06,916 --> 00:35:10,000 The whole thing is about valuable human interaction. 682 00:35:10,083 --> 00:35:12,041 Exactly, valuable. Monetize it. 683 00:35:15,541 --> 00:35:16,791 [sighs] 684 00:35:16,875 --> 00:35:18,625 Look, I don't suppose you're going to help me 685 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 move the last of my furniture into storage this weekend, could you? 686 00:35:21,416 --> 00:35:23,208 - Minnie. - Please. Please. 687 00:35:23,291 --> 00:35:25,958 Look, Minnie, I don't wanna sound like a twat, 688 00:35:26,041 --> 00:35:29,333 but I can't expend any more energy on your dramas right now. 689 00:35:29,416 --> 00:35:31,666 [scoffs] My dramas? 690 00:35:31,750 --> 00:35:33,875 God, I'm so sorry, Greg, I didn't realize my life was 691 00:35:33,958 --> 00:35:35,375 so exhausting for you. 692 00:35:35,458 --> 00:35:37,041 It's okay. 693 00:35:37,125 --> 00:35:40,375 I appreciate that, but hey, it's okay. 694 00:35:40,458 --> 00:35:42,250 I'm gonna go for a run, get my endorphins pumping, 695 00:35:42,333 --> 00:35:43,458 get my sweat on. 696 00:35:43,541 --> 00:35:47,750 Um, you're resourceful, you're plucky, you'll be fine. 697 00:35:50,500 --> 00:35:52,750 Ciao, bella. [chuckles] 698 00:35:56,333 --> 00:35:57,166 [scoffs] 699 00:35:58,208 --> 00:35:59,916 Ciao, bella? 700 00:36:00,375 --> 00:36:01,833 What the fuck? 701 00:36:01,916 --> 00:36:05,166 [cheering, laughing] 702 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 The conga! 703 00:36:14,041 --> 00:36:16,625 [laughing] 704 00:36:17,250 --> 00:36:18,958 What the hell is going on? 705 00:36:19,041 --> 00:36:21,208 Minnie, you would not believe it. 706 00:36:21,291 --> 00:36:23,250 It's a Christmas miracle, just not at Christmas. 707 00:36:23,333 --> 00:36:26,041 We've had a huge pie order, all paid up front. 708 00:36:26,125 --> 00:36:27,333 Oh, yes! 709 00:36:27,416 --> 00:36:30,000 Bigger than the multiple orgasm I had with Harry Styles 710 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 in his yacht in Mexico. 711 00:36:31,791 --> 00:36:32,916 Uh, who from? 712 00:36:33,000 --> 00:36:34,666 Who cares? We're in the money! 713 00:36:34,750 --> 00:36:36,791 [laughs] 714 00:36:36,875 --> 00:36:39,625 I don't think we should be dancing, we should be baking. 715 00:36:39,708 --> 00:36:41,333 There's always time for dancing. 716 00:36:41,416 --> 00:36:43,791 [laughing] 717 00:36:43,875 --> 00:36:45,625 [cheers] 718 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 Bev! 719 00:36:51,458 --> 00:36:52,750 What did you do that for? 720 00:36:52,833 --> 00:36:54,916 - What a mess! - Fleur did it, too! 721 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 Money is fine to throw in the air, everyone knows that. 722 00:36:59,291 --> 00:37:01,250 Not flour, Bev. 723 00:37:01,333 --> 00:37:04,250 [funky music playing] 724 00:37:12,541 --> 00:37:13,375 [elevator dings] 725 00:37:17,916 --> 00:37:19,041 - Hello! - [office employee] Hi! 726 00:37:21,916 --> 00:37:25,375 [indistinct chatter] 727 00:37:32,750 --> 00:37:35,791 Oh, you have got to be kidding me. 728 00:37:39,166 --> 00:37:41,625 You ordered 200 pies? 729 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Uh, are you completely insane? 730 00:37:44,166 --> 00:37:46,291 And I guess we'll pick this up first thing Monday morning. 731 00:37:47,125 --> 00:37:48,333 Thank you. 732 00:37:48,416 --> 00:37:49,250 [beep] 733 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 Welcome, Minnie. 734 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 I don't need you to bail me out, Quinn. 735 00:37:55,041 --> 00:37:56,791 I'm not some charity case. 736 00:37:58,333 --> 00:38:00,333 I really like the pies. 737 00:38:01,875 --> 00:38:04,541 And I thought my colleagues and clients would like them, too. 738 00:38:08,791 --> 00:38:11,291 Massively undercharging, by the way. 739 00:38:11,375 --> 00:38:14,750 Hmm. Well, luckily, I didn't set up my business 740 00:38:14,833 --> 00:38:17,666 so I can feed rich city boys lunch. 741 00:38:17,750 --> 00:38:20,083 [Quinn] You know what makes you walk slightly off center? 742 00:38:21,041 --> 00:38:21,958 [Minnie] What does? 743 00:38:22,833 --> 00:38:25,125 That massive chip you keep carrying around on your shoulder. 744 00:38:25,208 --> 00:38:26,500 [scoffs] 745 00:38:26,583 --> 00:38:29,416 [Quinn] Look, your pies are good, you clearly have a market, 746 00:38:29,500 --> 00:38:31,583 but you're not makin' any money. 747 00:38:31,666 --> 00:38:34,250 You need to diversify your client base 748 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 and raise the prices. 749 00:38:35,875 --> 00:38:38,708 That is unbelievably sweet of you, 750 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 but I don't need you to management consultancy me. 751 00:38:42,583 --> 00:38:44,833 I'm not some damsel in distress looking 752 00:38:44,916 --> 00:38:47,666 for a knight with a shining, bleeding credit card! 753 00:38:49,333 --> 00:38:51,000 [soft quirky music playing] 754 00:38:57,000 --> 00:39:01,208 You have a chef that burns the pies, a driver that loses the van, 755 00:39:01,291 --> 00:39:07,083 an MD too stubborn to compromise, even if it means losing her business. 756 00:39:08,666 --> 00:39:09,958 [grunts] 757 00:39:10,041 --> 00:39:12,000 I usually charge £500 an hour. 758 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 You can have that summation for free. 759 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Thanks, but I'm not sure I need advice 760 00:39:16,791 --> 00:39:19,625 from a spoiled public schoolboy 761 00:39:19,708 --> 00:39:22,375 whose trust fund probably bought him this business. 762 00:39:24,125 --> 00:39:26,375 You have no idea about my life, 763 00:39:26,458 --> 00:39:29,416 and this whole hard done by working-class routine 764 00:39:30,625 --> 00:39:32,041 is deeply unattractive. 765 00:39:32,125 --> 00:39:34,541 I don't need you to find me attractive. 766 00:39:35,416 --> 00:39:38,041 Stop talking, Fleur, we're leaving! 767 00:39:46,666 --> 00:39:49,000 [Leila] It's like he's your sexy nemesis or somethin'. 768 00:39:49,083 --> 00:39:49,916 Who's sexy? 769 00:39:51,041 --> 00:39:52,000 Minnie's love twin. 770 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 He's not my love twin! 771 00:39:55,250 --> 00:39:59,666 Oh God, I was so horrible! 772 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 I don't know what came over me. 773 00:40:01,500 --> 00:40:04,541 Well, I'm glad he's got money to burn, he bought us time. 774 00:40:04,625 --> 00:40:07,250 Right, I'm off to see the bank man again. 775 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 Want me to come? 776 00:40:08,416 --> 00:40:09,875 Will you tell him you put our prices up 777 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 and use cheaper ingredients? 778 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Then no. 779 00:40:21,791 --> 00:40:23,916 [grunts] Quick game? 780 00:40:24,833 --> 00:40:25,958 Yeah, why not? 781 00:40:27,083 --> 00:40:29,791 [grunting] 782 00:40:32,666 --> 00:40:35,375 Ooh! Ian, you've not been practicing. 783 00:40:35,458 --> 00:40:38,125 Yeah, I know. I get you next time. 784 00:40:38,208 --> 00:40:41,708 So, I'm gonna ask Leila to marry me. 785 00:40:41,791 --> 00:40:42,708 [yells] 786 00:40:44,041 --> 00:40:44,875 What? 787 00:40:44,958 --> 00:40:47,166 - Yeah. - Do you have a ring? 788 00:40:47,250 --> 00:40:48,083 Yeah. 789 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 Oh my God, I know exactly how you need to do it! 790 00:40:50,250 --> 00:40:53,583 And, I wanted to ask you something. 791 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 I know it's not my place, 792 00:40:55,166 --> 00:40:56,916 and I hate to put you on the spot, 793 00:40:57,000 --> 00:40:59,375 but would you consider giving up the business? 794 00:41:00,875 --> 00:41:01,708 What? 795 00:41:02,541 --> 00:41:04,500 It's killing her, Min, okay? 796 00:41:04,583 --> 00:41:06,625 She's so stressed all the time. 797 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 And this latest order, it's just a Band-Aid 798 00:41:09,083 --> 00:41:11,041 on a much bigger problem. 799 00:41:11,125 --> 00:41:13,166 Well, we've made it work for four years. 800 00:41:13,250 --> 00:41:15,333 Yeah, because you work nearly every single hour 801 00:41:15,416 --> 00:41:16,583 of every single day, 802 00:41:16,666 --> 00:41:18,375 and because you pay yourselves basically nothing. 803 00:41:18,458 --> 00:41:20,500 When was the last time you looked at the accounts? 804 00:41:20,583 --> 00:41:22,333 Did she even tell you that she'd been offered a job 805 00:41:22,416 --> 00:41:23,750 at a fashion start-up? 806 00:41:23,833 --> 00:41:25,208 No. 807 00:41:26,166 --> 00:41:27,625 She takes it on all herself. 808 00:41:27,708 --> 00:41:30,000 And she just hates the idea of letting you down. 809 00:41:31,416 --> 00:41:33,416 I'm not saying this to be a shit-stirrer, Min. 810 00:41:33,500 --> 00:41:35,375 I really-- I'm not, but... 811 00:41:37,625 --> 00:41:39,500 It's like you know, when Sonic the Hedgehog 812 00:41:39,583 --> 00:41:41,125 goes into invincibility mode? 813 00:41:41,208 --> 00:41:42,500 You know, the music goes all up-tempo, 814 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 and he's in his little bubble, and he's knocking everything 815 00:41:44,333 --> 00:41:45,500 out of the park. 816 00:41:45,583 --> 00:41:46,708 Yes. 817 00:41:46,791 --> 00:41:50,000 Okay, so, I wanna be her invincibility mode. 818 00:41:51,000 --> 00:41:53,208 I wanna shield her from the bad stuff. 819 00:41:53,291 --> 00:41:56,791 I love her, and I hate seeing her like this. 820 00:41:59,666 --> 00:42:01,500 I don't know. [sniffles] 821 00:42:01,583 --> 00:42:04,375 Everything's such a mess right now. 822 00:42:04,458 --> 00:42:07,625 Well, when life gets glitchy, 823 00:42:08,458 --> 00:42:09,875 maybe you just need to press reset. 824 00:42:10,541 --> 00:42:14,791 [soft music playing] 825 00:42:23,416 --> 00:42:24,250 [sighs] 826 00:42:25,875 --> 00:42:27,458 [types] 827 00:42:31,750 --> 00:42:34,291 [types] 828 00:42:46,875 --> 00:42:48,333 [types] 829 00:43:02,250 --> 00:43:03,125 [squawks] 830 00:43:12,208 --> 00:43:14,166 [types] 831 00:43:14,250 --> 00:43:15,500 [ding] 832 00:43:20,250 --> 00:43:22,458 I just-- I don't understand why. 833 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 You're never gonna champion my invincibility bubble, Greg. 834 00:43:24,750 --> 00:43:25,958 Is this about me not helping you move, 835 00:43:26,041 --> 00:43:28,583 'cause I can contribute to the cost of a man with a van. 836 00:43:28,666 --> 00:43:30,208 I hope we can stay friends. 837 00:43:30,291 --> 00:43:33,750 Well, friendly acquaintances. Ciao. 838 00:43:33,833 --> 00:43:35,833 [Greg] I just got nominated for young journalist of the year. 839 00:43:35,916 --> 00:43:38,041 Do you really think you're gonna do better than me? 840 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 Don't think you're using my Peloton bike anymore. 841 00:43:40,416 --> 00:43:43,583 Or my Netflix login. And you can unfollow me on Strava! 842 00:43:43,666 --> 00:43:44,875 [chuckles] 843 00:43:52,958 --> 00:43:54,291 [ding] 844 00:44:09,208 --> 00:44:10,916 [flickers] 845 00:44:19,666 --> 00:44:21,250 [slurps] 846 00:44:21,333 --> 00:44:22,625 [Minnie] Humble pie? 847 00:44:24,541 --> 00:44:29,208 I wanted to say I'm sorry for screaming 848 00:44:29,291 --> 00:44:33,416 at you the other day like a crazed banshee in front of your colleagues. 849 00:44:37,375 --> 00:44:41,625 Well, I'm sorry for trying to be your knight 850 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 with a shiny credit card. 851 00:44:44,458 --> 00:44:45,291 Are you drunk? 852 00:44:47,416 --> 00:44:48,333 Hopefully. [munches] 853 00:44:49,500 --> 00:44:50,333 Wow! 854 00:44:50,916 --> 00:44:54,375 Your pastries are positively the most perfect thing 855 00:44:54,458 --> 00:44:55,833 I've ever tasted. 856 00:44:55,916 --> 00:45:00,541 Thanks, um, so, sorry, wh-- Why are you drinking alone in your office? 857 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Lucy dumped me, which I expected. 858 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 And she posted a song about it, 859 00:45:07,208 --> 00:45:08,375 which I didn't. 860 00:45:14,083 --> 00:45:15,666 ♪ A man who can't commit ♪ 861 00:45:15,750 --> 00:45:18,291 ♪ Is like a bird who cannot fly ♪ 862 00:45:18,375 --> 00:45:20,375 ♪ A man who can't commit ♪ 863 00:45:20,458 --> 00:45:22,916 ♪ Is like a clown who cannot cry ♪ 864 00:45:23,000 --> 00:45:25,166 ♪ And I was chasing waterfalls ♪ 865 00:45:25,250 --> 00:45:27,333 ♪ Trying to swim upstream ♪ 866 00:45:27,416 --> 00:45:30,166 ♪ Waiting, waiting, waiting For this nightmare ♪ 867 00:45:30,250 --> 00:45:31,625 ♪ To become a dream ♪ 868 00:45:31,708 --> 00:45:33,791 At least she doesn't mention your name. 869 00:45:33,875 --> 00:45:35,958 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 870 00:45:36,041 --> 00:45:39,000 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 871 00:45:39,083 --> 00:45:42,958 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 872 00:45:43,041 --> 00:45:45,916 Wow! Uh, who does that? 873 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 Apparently, break-up videos are a thing now. 874 00:45:51,416 --> 00:45:52,291 How about you? 875 00:45:52,375 --> 00:45:55,625 Funny Greg still tickling your funny bone? 876 00:45:55,708 --> 00:45:58,916 No, I broke up with him. 877 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 Wasn't gonna do a break-up video, though. 878 00:46:01,958 --> 00:46:03,583 [laughs] 879 00:46:05,458 --> 00:46:06,375 What happened? 880 00:46:09,708 --> 00:46:12,875 Well, I realized... 881 00:46:14,583 --> 00:46:17,958 ...I have to be with someone who wants all of me, 882 00:46:18,041 --> 00:46:20,875 not just the parts that suit them. 883 00:46:23,083 --> 00:46:25,625 Someone who'll be there for me when I need them 884 00:46:25,708 --> 00:46:28,458 and who makes me feel like there's no one else 885 00:46:28,541 --> 00:46:30,583 in the world I'd rather be with. 886 00:46:33,708 --> 00:46:36,125 Guess I wanna find my soulmate. [chuckles] 887 00:46:37,166 --> 00:46:38,833 You do know how unlikely that is. 888 00:46:41,375 --> 00:46:44,291 That you'll find that one person who's destined for you. 889 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 Not everything's about statistics. 890 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Some people have other commitments. 891 00:46:54,541 --> 00:46:56,291 You can't always be there. 892 00:46:56,375 --> 00:46:59,541 I think you can be, for the right person. 893 00:47:06,500 --> 00:47:09,666 [sighs] Anyway, um, your turn. 894 00:47:09,750 --> 00:47:11,083 Spill your guts, Hamilton. 895 00:47:16,000 --> 00:47:20,125 You know, I-- I've never ended a relationship. 896 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 I just disengage. 897 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 It's like drivin' a car. 898 00:47:30,125 --> 00:47:32,541 You just take both hands off the steering wheel. 899 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 It's just a matter of time. 900 00:47:39,250 --> 00:47:41,250 [phone buzzes] 901 00:47:41,333 --> 00:47:42,583 [sniffles] 902 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 Hello? 903 00:47:46,125 --> 00:47:47,750 Yeah, one second. 904 00:47:47,833 --> 00:47:49,333 Shit! 905 00:47:50,208 --> 00:47:51,208 You alright? 906 00:47:54,000 --> 00:47:55,666 My Tinder date's outside. 907 00:47:56,291 --> 00:47:57,875 Oh, um... 908 00:48:00,416 --> 00:48:01,791 I can tell her to go. 909 00:48:01,875 --> 00:48:05,083 Oh, God, no, I mean, uh, 910 00:48:05,166 --> 00:48:06,416 don't-- don't-- don't do that. 911 00:48:06,500 --> 00:48:09,958 Um, whiskey and Tinder, though, great combo. 912 00:48:10,041 --> 00:48:11,458 Really good for rebounding. 913 00:48:11,541 --> 00:48:14,250 Not-- not that you're rebounding necessarily. 914 00:48:14,333 --> 00:48:16,875 It's just, uh, I mean that-- 915 00:48:16,958 --> 00:48:19,458 That-- that-- that-- she-- she could be your soulmate, 916 00:48:19,541 --> 00:48:22,250 standing outside for-- for we-- no? 917 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 I'll be right down. 918 00:48:41,583 --> 00:48:46,166 So beneath that spiky exterior, Minnie Cooper, like the car, 919 00:48:48,208 --> 00:48:51,708 is really just a diehard romantic 920 00:48:53,291 --> 00:48:54,916 searching for a soulmate. 921 00:48:56,291 --> 00:48:59,083 I really regret telling you that. 922 00:49:01,333 --> 00:49:02,583 Well, I'm glad you did. 923 00:49:06,833 --> 00:49:08,791 Do I smell like whiskey? 924 00:49:19,583 --> 00:49:20,416 [clears throat] 925 00:49:21,291 --> 00:49:24,041 Only, um, like you bathed in it. 926 00:49:27,916 --> 00:49:29,208 Bollocks. [sniffs] 927 00:49:44,458 --> 00:49:46,083 - [wrapper rustles] - [cookie crackles] 928 00:49:48,916 --> 00:49:51,000 [Minnie] "You will overcome difficult times." 929 00:49:53,333 --> 00:49:55,833 [scrunches] 930 00:49:55,916 --> 00:49:56,750 [cookie crackles] 931 00:50:05,166 --> 00:50:06,041 [scrunches] 932 00:50:08,416 --> 00:50:09,500 [door chime rings] 933 00:50:17,916 --> 00:50:18,750 [Leila] Hey. 934 00:50:20,291 --> 00:50:21,250 You wanted to talk? 935 00:50:23,125 --> 00:50:23,958 Yeah. 936 00:50:25,291 --> 00:50:28,125 I've been going through the accounts. 937 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 When were you going to tell me? 938 00:50:33,708 --> 00:50:34,541 What? 939 00:50:34,625 --> 00:50:37,666 Just how much of your own money you've put in to keep us afloat? 940 00:50:38,958 --> 00:50:41,791 It was just a loan to cover the shortfall. 941 00:50:41,875 --> 00:50:43,583 You might never get it back. 942 00:50:45,375 --> 00:50:48,875 Babe, you know, I would never have agreed to you risking your life savings. 943 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 I believe in doing what it takes. Unlike you, hardly compromising. 944 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 Okay, well, I've done the maths. 945 00:50:55,291 --> 00:50:57,291 If we give our notice now, we can get out of our lease 946 00:50:57,375 --> 00:50:58,458 for the rest of the year. 947 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 We sell the equipment, we sell the van, 948 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 I can give you back everything you put in. 949 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 No! 950 00:51:02,458 --> 00:51:07,166 Leila! Look at you, you're exhausted. 951 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 Let's just pull the plug while we can. 952 00:51:09,416 --> 00:51:10,958 You wanna to throw away everything we've built? 953 00:51:11,041 --> 00:51:12,541 Uh, well, it's not like we haven't tried. 954 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 Trust me, we can turn this around. 955 00:51:17,041 --> 00:51:18,833 Some things just aren't meant to be. 956 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Oh, yeah, Minnie Cooper School of Business, 957 00:51:22,041 --> 00:51:24,333 where you find your answer in a fucking fortune cookie. 958 00:51:24,416 --> 00:51:27,041 - Okay. - If you do this, I will never forgive you. 959 00:51:27,875 --> 00:51:30,958 And don't think I'm gonna be here to help build your next dream. 960 00:51:31,041 --> 00:51:34,125 Or to listen to you complain about not having made anything 961 00:51:34,208 --> 00:51:36,000 of your sad little life. 962 00:51:36,083 --> 00:51:38,291 Hey, I like my sad little life! 963 00:51:39,125 --> 00:51:41,333 And you did spend too much on the ovens! 964 00:51:49,583 --> 00:51:51,458 I don't think she took that very well. 965 00:51:54,041 --> 00:51:55,416 Fuck! 966 00:51:55,500 --> 00:51:58,083 {\an8}[somber music playing] 967 00:52:15,208 --> 00:52:18,750 [soft music playing] 968 00:52:27,250 --> 00:52:28,416 Just call her. 969 00:52:28,500 --> 00:52:30,250 We ain't the bleeding Kardashians. 970 00:52:30,333 --> 00:52:32,833 No one's invested in this decades-long grudge match 971 00:52:32,916 --> 00:52:34,000 except you women. 972 00:53:03,208 --> 00:53:04,375 [sighs] 973 00:53:06,416 --> 00:53:07,583 Connie Cooper. 974 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 You look just the same as I remember you. 975 00:53:11,916 --> 00:53:14,958 You look less sweaty, less pregnant. 976 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Won't you come in? 977 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 [scrapes shoes] 978 00:53:36,000 --> 00:53:37,166 [sighs] 979 00:53:39,666 --> 00:53:42,291 So which part of this did my prize money buy? 980 00:53:46,250 --> 00:53:47,416 Shall we have tea? 981 00:53:49,375 --> 00:53:51,625 I'll make us a pot of Earl Grey with lemon. 982 00:53:52,541 --> 00:53:54,333 I find it takes the bitterness out. 983 00:53:56,041 --> 00:54:00,208 [soft music playing] 984 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 [slurps] 985 00:54:22,833 --> 00:54:26,208 You didn't have any more then? After your boy? 986 00:54:27,166 --> 00:54:33,250 No, I-- I was pregnant twice. 987 00:54:35,375 --> 00:54:39,791 But... my husband said I shouldn't be so upset about it. 988 00:54:39,875 --> 00:54:42,666 That they weren't real babies yet. 989 00:54:42,750 --> 00:54:45,250 No one has the right to tell you how upset to be. 990 00:54:50,958 --> 00:54:54,958 With the second, I fell in the bathroom. 991 00:54:55,666 --> 00:54:57,666 I went into labor at six months. 992 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 I was here, alone. 993 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 Lost a lot of blood. 994 00:55:06,333 --> 00:55:08,791 You know whose voice it was I heard 995 00:55:08,875 --> 00:55:10,500 when I was half delusional? 996 00:55:12,750 --> 00:55:16,791 Yours, telling me to breathe like a hippo. 997 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 [sighs] 998 00:55:21,833 --> 00:55:24,333 I did try and find you. 999 00:55:25,500 --> 00:55:26,916 I only gave him that name because I wanted-- 1000 00:55:27,000 --> 00:55:28,291 You don't need to explain. 1001 00:55:29,250 --> 00:55:32,625 I shouldn't have been so upset about it. Everyone told me not to. 1002 00:55:32,708 --> 00:55:35,041 It was the final straw in a run at bad luck. 1003 00:55:37,750 --> 00:55:38,666 Oh. 1004 00:55:41,666 --> 00:55:45,375 [train whirs] 1005 00:55:53,375 --> 00:55:54,750 [cans clunking] 1006 00:55:56,458 --> 00:55:57,916 You got enough cans? 1007 00:55:59,166 --> 00:56:01,041 Corner shop had a sale on cans. 1008 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 One man's best before date's another man's dinner. 1009 00:56:06,166 --> 00:56:07,416 Everything's goin' up, 1010 00:56:07,500 --> 00:56:09,375 I don't know how we're supposed to make things stretch. 1011 00:56:12,000 --> 00:56:16,791 Oh. Leila will come round, love. 1012 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 Don't know if she will, though. 1013 00:56:19,041 --> 00:56:20,583 Never thought like this before. 1014 00:56:20,666 --> 00:56:21,875 [scrunching] 1015 00:56:23,625 --> 00:56:26,208 These things have a way of workin' themselves out. 1016 00:56:27,250 --> 00:56:29,041 I didn't speak to your father for three weeks 1017 00:56:29,125 --> 00:56:31,666 after one of his failed ventures. 1018 00:56:31,750 --> 00:56:34,166 But you get past it. You have to. 1019 00:56:36,958 --> 00:56:40,333 Oh, you need to look after yourself, Minnie. 1020 00:56:42,083 --> 00:56:45,875 What did you do for fun before you worked every other day? 1021 00:56:50,083 --> 00:56:52,958 [water rippling] 1022 00:56:57,500 --> 00:57:02,000 ♪ Would you take a seat Maybe stay a while ♪ 1023 00:57:02,083 --> 00:57:06,333 ♪ And nearly good and ready ♪ 1024 00:57:06,416 --> 00:57:10,833 ♪ Hang your jacket up Put your bawley down ♪ 1025 00:57:10,916 --> 00:57:14,916 ♪ I've been feeling not so steady ♪ 1026 00:57:15,833 --> 00:57:20,916 ♪ Even when the rain began to Wash away the marks you made ♪ 1027 00:57:21,000 --> 00:57:24,291 {\an8}♪ In the garden furniture ♪ 1028 00:57:24,375 --> 00:57:25,708 {\an8}Is that Minnie? 1029 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 {\an8}♪ We'd tidy up his pots and do the weeds ♪ 1030 00:57:27,750 --> 00:57:30,291 ♪ And fill the trays with seeds ♪ 1031 00:57:30,375 --> 00:57:34,958 ♪ We'd found together ♪ 1032 00:57:38,250 --> 00:57:42,708 ♪ Would you pass a slice Just a half is nice ♪ 1033 00:57:42,791 --> 00:57:46,833 ♪ We can talk about the weather ♪ 1034 00:57:46,916 --> 00:57:51,250 ♪ Whether he's the one Another mother's son ♪ 1035 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 - Hello, stranger. - Hello. 1036 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 I brought you a little food from the outside world. 1037 00:57:56,333 --> 00:57:58,041 Oh my God. 1038 00:57:58,125 --> 00:57:59,250 Come on in. 1039 00:57:59,333 --> 00:58:01,541 ♪ ...wash away the marks you made ♪ 1040 00:58:01,625 --> 00:58:05,916 ♪ They'll fade, and blur And if he's kind ♪ 1041 00:58:06,000 --> 00:58:08,125 ♪ You'll find a place to plunge yourself ♪ 1042 00:58:08,208 --> 00:58:11,041 ♪ With sunshine on your face ♪ 1043 00:58:11,125 --> 00:58:15,708 ♪ The breeze behind you ♪ 1044 00:58:15,791 --> 00:58:19,666 ♪ Everything comes round ♪ 1045 00:58:19,750 --> 00:58:22,458 ♪ Everyone gets found ♪ 1046 00:58:23,458 --> 00:58:26,750 ♪ And we'll wander on together ♪ 1047 00:58:26,833 --> 00:58:29,250 Excuse me, that's my towel. 1048 00:58:30,583 --> 00:58:34,000 Oh, it's you. What are you doing here? 1049 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 I mean, I was swimming. 1050 00:58:36,833 --> 00:58:38,208 Now I'm getting told off by you again. 1051 00:58:38,291 --> 00:58:40,791 Well, that's my towel. 1052 00:58:43,000 --> 00:58:44,083 You mean this towel? 1053 00:58:47,833 --> 00:58:51,041 Not a chance, got mine all wet. 1054 00:58:51,125 --> 00:58:54,250 [grunts] I'll take your nice, dry one. Thanks. 1055 00:58:57,750 --> 00:59:01,375 [Quinn] So is this just like a standard Sunday morning activity for you? 1056 00:59:01,458 --> 00:59:04,291 - Stealing towels from hapless swimmers? - [Minnie] Every Sunday. 1057 00:59:04,375 --> 00:59:06,875 [both chuckle] 1058 00:59:06,958 --> 00:59:08,958 So do you think you could take a break from your stealing spree 1059 00:59:09,041 --> 00:59:11,791 and maybe grab some breakfast with me? 1060 00:59:14,125 --> 00:59:15,416 I could do breakfast. 1061 00:59:16,416 --> 00:59:18,291 At least until your next Tinder date turns up. 1062 00:59:18,375 --> 00:59:20,416 [chuckles] Ouch. 1063 00:59:21,458 --> 00:59:24,416 [panting, squealing] 1064 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 - Hello. - [both chuckle] 1065 00:59:27,000 --> 00:59:27,875 Oh. 1066 00:59:30,416 --> 00:59:33,416 So, uh, how's business going? 1067 00:59:33,500 --> 00:59:35,958 [birds chirping in distance] 1068 00:59:36,041 --> 00:59:37,416 We had to close. 1069 00:59:38,875 --> 00:59:39,791 Sorry. 1070 00:59:40,416 --> 00:59:42,750 Let's not talk about work. 1071 00:59:43,708 --> 00:59:45,708 You'll probably start tryin' to charge me an hourly rate 1072 00:59:45,791 --> 00:59:46,875 for your insights. 1073 00:59:48,666 --> 00:59:49,500 Fine. 1074 00:59:50,500 --> 00:59:52,875 I don't want to unleash angry Minnie again. 1075 00:59:52,958 --> 00:59:54,041 [scoffs] 1076 00:59:54,125 --> 00:59:56,000 I mean not now that we're friends. 1077 00:59:56,083 --> 00:59:57,875 Oh, we're friends, are we? 1078 00:59:57,958 --> 01:00:00,375 [both chuckle] 1079 01:00:01,708 --> 01:00:03,333 [soft music playing] 1080 01:00:09,541 --> 01:00:12,208 [water splashing] 1081 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 [phone dings] 1082 01:00:42,458 --> 01:00:44,875 [chopping] 1083 01:00:52,125 --> 01:00:53,750 [Quinn] I can't believe you love Star Wars. 1084 01:00:53,833 --> 01:00:55,583 What, because I'm a girl? 1085 01:00:55,666 --> 01:00:59,375 No, because you can't love it if you lose Han Solo over Luke. 1086 01:00:59,458 --> 01:01:02,750 It's Luke's story! It starts with him and it ends with him. 1087 01:01:04,416 --> 01:01:08,291 Well, Luke's the heart, but Han Solo's the soul. 1088 01:01:08,375 --> 01:01:11,041 I mean without Han Solo, you don't get Chewbacca. 1089 01:01:11,125 --> 01:01:13,708 You don't get the love story with Leia. You don't get... 1090 01:01:13,791 --> 01:01:14,666 Cheers. 1091 01:01:19,416 --> 01:01:20,791 [speaks indistinctly] 1092 01:01:21,583 --> 01:01:23,041 [Quinn] Whoa. 1093 01:01:23,125 --> 01:01:24,458 What? Get back here! 1094 01:01:24,541 --> 01:01:25,750 - [Minnie screams] - [Quinn] Get back here, you! 1095 01:01:25,833 --> 01:01:29,458 - [Minnie] No way! - So you just meet up to swim? 1096 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 No snogging? 1097 01:01:30,541 --> 01:01:32,625 No underwater groping? 1098 01:01:32,708 --> 01:01:39,500 No, we just swim, and talk, and have coffee on the heath. 1099 01:01:40,541 --> 01:01:41,541 So have you shagged her yet? 1100 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 [grunts] 1101 01:01:43,583 --> 01:01:46,375 No, we're just friends. 1102 01:01:46,458 --> 01:01:49,250 - You don't have friends who are girls. - I have. 1103 01:01:49,333 --> 01:01:50,666 I've had friends who are girls. 1104 01:01:50,750 --> 01:01:51,666 Name one. 1105 01:01:51,750 --> 01:01:54,708 Sophie Ridgway, 6'4". I was friends with her. 1106 01:01:54,791 --> 01:01:56,500 Yeah, before you shagged her. 1107 01:01:58,208 --> 01:01:59,375 [grunts] 1108 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 Oh. 1109 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 [Fleur] I know that face. 1110 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 I invented that face. 1111 01:02:04,250 --> 01:02:05,958 Trust me, I'm not his type. 1112 01:02:06,041 --> 01:02:08,833 And you know, even if I was, I have zero interest 1113 01:02:08,916 --> 01:02:10,500 in jumping into anything right now. 1114 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 Why do men have to catch up playing sport? 1115 01:02:12,708 --> 01:02:15,958 I feel like women get to catch up over a relaxing coffee. 1116 01:02:16,041 --> 01:02:17,500 Possibly pastries. 1117 01:02:17,583 --> 01:02:19,791 Jonesy, you suggested tennis. 1118 01:02:20,458 --> 01:02:21,625 Oh. 1119 01:02:21,708 --> 01:02:23,333 So what's wrong with this Minnie chick? 1120 01:02:24,208 --> 01:02:25,583 Nothing. 1121 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 I mean it's great. She's smart. 1122 01:02:27,791 --> 01:02:30,250 She's funny. 1123 01:02:30,333 --> 01:02:32,041 I really like her. 1124 01:02:32,125 --> 01:02:35,666 Being single is like my boat on this still lake 1125 01:02:35,750 --> 01:02:37,958 with no one else's shit to unsettle me. 1126 01:02:38,041 --> 01:02:41,333 And I can talk to her about stuff. Real stuff. 1127 01:02:41,416 --> 01:02:44,916 Like we chat for hours, but it feels like no time at all. 1128 01:02:45,000 --> 01:02:47,583 Sonia talks to me for five minutes, it feels like hours. 1129 01:02:47,666 --> 01:02:50,250 You can bob around on boring lakes when you're 50. 1130 01:02:50,333 --> 01:02:52,875 Right now you need to get that tight little boat 1131 01:02:52,958 --> 01:02:54,875 of yours back on the high seas. 1132 01:02:54,958 --> 01:02:56,791 Ride some sexy waves. 1133 01:02:57,583 --> 01:02:59,541 Look, if I cross the line, I'll ruin it. 1134 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 I always ruin it. 1135 01:03:01,375 --> 01:03:03,041 That's true. 1136 01:03:03,125 --> 01:03:05,458 Sonia thinks you should do therapy. 1137 01:03:05,541 --> 01:03:07,750 She also thinks we should have a threesomes. Did I mention that? 1138 01:03:07,833 --> 01:03:10,333 I'm happy with things the way they are. 1139 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 You're just saying that. 1140 01:03:12,375 --> 01:03:15,125 You like him, he's friend-zoned you. 1141 01:03:15,208 --> 01:03:18,625 Red flag, red flag, big fucking red flag. 1142 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 I know you're secretly hoping for more. 1143 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 She'll be secretly hoping for more. 1144 01:03:22,500 --> 01:03:24,125 Women are always secretly hoping for more. 1145 01:03:24,208 --> 01:03:26,166 I'm not hoping for more. 1146 01:03:26,250 --> 01:03:29,875 Why can't I be friends with a funny... 1147 01:03:30,333 --> 01:03:32,041 - Oh! - ...sweet... 1148 01:03:32,125 --> 01:03:33,041 [grunts] 1149 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 ...thoughtful, intelligent, handsome guy? 1150 01:03:36,958 --> 01:03:39,083 Without... [sighs] 1151 01:03:39,166 --> 01:03:40,583 - [grunts] - Whoa! 1152 01:03:41,375 --> 01:03:43,125 Oh. Fuck. 1153 01:03:44,666 --> 01:03:46,333 [groans] 1154 01:03:46,416 --> 01:03:48,875 Without everyone assuming I'm hoping for more. 1155 01:03:49,625 --> 01:03:50,708 [grunts] 1156 01:03:50,791 --> 01:03:52,916 So should I tell Sonia it's a no to the threesome? 1157 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Sex ruins relationships. 1158 01:03:55,083 --> 01:03:57,000 - Come on. - [grunts] 1159 01:03:57,083 --> 01:03:59,666 - Look at the state of you. - Otherwise pretty even match. 1160 01:03:59,750 --> 01:04:00,958 Have you spoken to Leila? 1161 01:04:01,041 --> 01:04:03,583 I tried, but I don't think she can forgive me 1162 01:04:03,666 --> 01:04:04,583 for pulling the plug. 1163 01:04:05,416 --> 01:04:07,333 I can't compute you guys not being friends. 1164 01:04:07,416 --> 01:04:10,666 Well, just as well I have my new swimming friend. 1165 01:04:12,916 --> 01:04:14,500 If you're not repulsed by the idea 1166 01:04:14,583 --> 01:04:16,833 of licking his ball sack, then he's not your friend. 1167 01:04:18,250 --> 01:04:19,500 Morning. 1168 01:04:21,625 --> 01:04:23,541 - [Quinn] Would you fancy a lick? - Sorry, what? 1169 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Um, no, I'm good. 1170 01:04:27,583 --> 01:04:28,416 Thanks. 1171 01:04:29,541 --> 01:04:31,750 Uh, what were we talking about? 1172 01:04:31,833 --> 01:04:33,500 - My mum. - Right. 1173 01:04:33,583 --> 01:04:37,833 Um, has she always had such difficult time? 1174 01:04:37,916 --> 01:04:41,500 Well, she's always suffered with anxiety. Dad left. 1175 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 Got ten times worse. 1176 01:04:43,541 --> 01:04:45,583 She struggled leavin' the house. 1177 01:04:45,666 --> 01:04:47,666 Petrified of intruders. 1178 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 Tried therapists, doctors, carers. 1179 01:04:51,041 --> 01:04:52,083 She only wants me. 1180 01:04:54,875 --> 01:04:58,083 Nah, you know, I shouldn't complain. 1181 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 People have much bigger problems. 1182 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 You know, once I said, "Enough, 1183 01:05:08,041 --> 01:05:09,208 I'm not coming." 1184 01:05:11,625 --> 01:05:14,666 I found her at the bottom of the staircase with a fractured ankle. 1185 01:05:17,250 --> 01:05:19,750 All because I left her at home, alone. 1186 01:05:21,833 --> 01:05:23,333 What kind of monster does that make me? 1187 01:05:23,416 --> 01:05:24,625 [birds chirping in background] 1188 01:05:32,583 --> 01:05:33,958 I-- I'm-- I'm sorry. 1189 01:05:34,833 --> 01:05:36,666 You really don't need to hear all this. 1190 01:05:36,750 --> 01:05:39,708 Don't be daft. I want to. 1191 01:05:44,208 --> 01:05:47,416 Look, I'm sorry I was such a dick to you 1192 01:05:47,500 --> 01:05:51,083 when we first met, assuming your life must be... 1193 01:05:54,083 --> 01:05:55,458 ...easy. 1194 01:05:55,541 --> 01:05:58,250 [birds chirping in background] 1195 01:06:01,375 --> 01:06:04,250 You know, there is um, if-- 1196 01:06:04,333 --> 01:06:07,666 If you have time, there's something you could help me with. 1197 01:06:09,833 --> 01:06:10,666 Yeah. 1198 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 You sure? 1199 01:06:14,791 --> 01:06:16,791 - Sure. - [both chuckle] 1200 01:06:17,500 --> 01:06:20,416 - [horse snickers] - [Minnie] So, let me get this straight. 1201 01:06:20,500 --> 01:06:22,875 You want to adopt an Alpaca? 1202 01:06:22,958 --> 01:06:24,083 [Quinn] Yep. 1203 01:06:24,166 --> 01:06:26,250 Mum finds it so hard to get out. 1204 01:06:26,333 --> 01:06:30,250 So every year for her birthday, I go somewhere she might enjoy. 1205 01:06:30,333 --> 01:06:31,416 Take her through the video. 1206 01:06:31,500 --> 01:06:32,833 [laughs] 1207 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 She can't get out and about in London. 1208 01:06:36,833 --> 01:06:39,000 At least I can bring a little bit of London to her. 1209 01:06:39,875 --> 01:06:41,666 That's a really sweet idea. 1210 01:06:44,416 --> 01:06:46,000 So... 1211 01:06:46,083 --> 01:06:47,583 [goat bleating in background] 1212 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 Do you mind takin' a video? 1213 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 Yeah, I'd love to. 1214 01:06:53,666 --> 01:06:55,583 [birds chirping] 1215 01:06:55,666 --> 01:06:57,125 [squeaks] 1216 01:06:57,208 --> 01:06:59,583 [bleats] 1217 01:06:59,666 --> 01:07:00,708 {\an8}Happy birthday, Mum. 1218 01:07:01,291 --> 01:07:07,166 {\an8}So, this year, I'm adopting you an Alpaca. 1219 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 {\an8}I really like this guy. His name's Cookie. 1220 01:07:10,833 --> 01:07:13,583 {\an8}And I think he kind of looks like great-uncle Harry. 1221 01:07:13,666 --> 01:07:15,583 {\an8}What do you think? I think it's the hair. 1222 01:07:15,666 --> 01:07:17,458 {\an8}Minnie likes that one over there, 1223 01:07:17,541 --> 01:07:19,916 {\an8}but he smells a little musty. 1224 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 {\an8}[bleats] 1225 01:07:21,083 --> 01:07:22,125 {\an8}Sorry. 1226 01:07:22,208 --> 01:07:25,208 {\an8}Can you remember when you took me to London Zoo that time? 1227 01:07:25,291 --> 01:07:27,833 {\an8}Oh, I think I was about six or seven. 1228 01:07:27,916 --> 01:07:31,750 {\an8}And we-- we saw that penguin fall over 1229 01:07:31,833 --> 01:07:33,458 {\an8}and took his friend down at the same time. 1230 01:07:33,541 --> 01:07:35,291 {\an8}You laughed so hard 1231 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 {\an8}and then felt so bad about the laughing. 1232 01:07:40,583 --> 01:07:41,958 {\an8}I remember that day so clearly. 1233 01:07:48,500 --> 01:07:51,750 {\an8}Well, I love you, Mum. And uh, happy birthday. 1234 01:07:56,000 --> 01:07:57,458 It was great. 1235 01:07:57,541 --> 01:08:00,333 [snickers] 1236 01:08:00,416 --> 01:08:02,500 [bleating] 1237 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 - Thank you. - [Minnie] Thank you. 1238 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 [staff member] Thank you. 1239 01:08:05,791 --> 01:08:06,708 See you later. 1240 01:08:06,791 --> 01:08:09,500 [both chuckle] 1241 01:08:09,583 --> 01:08:12,583 So what happens now? Your mum and Cookie become pen pals? 1242 01:08:12,666 --> 01:08:14,916 Ooh, Alpaca pals. 1243 01:08:15,000 --> 01:08:18,250 - Palpacas. - [both laugh] 1244 01:08:18,333 --> 01:08:19,166 Here you go. 1245 01:08:22,166 --> 01:08:26,041 [soft music playing] 1246 01:08:28,208 --> 01:08:29,208 I had fun today. 1247 01:08:31,791 --> 01:08:32,625 Yeah. 1248 01:08:34,083 --> 01:08:34,916 Me, too. 1249 01:08:45,125 --> 01:08:47,791 I-- Actually I have to head off. 1250 01:08:48,541 --> 01:08:49,791 Yeah. 1251 01:08:49,875 --> 01:08:51,416 - I'll see you sometime soon. - Mm-hmm. 1252 01:08:54,000 --> 01:08:54,833 Bye. 1253 01:08:58,333 --> 01:09:00,291 [speaks indistinctly] 1254 01:09:06,958 --> 01:09:08,208 [phone rings] 1255 01:09:08,291 --> 01:09:10,583 Pick up, pick up, pick up, pick up. 1256 01:09:10,666 --> 01:09:12,000 [sighs] 1257 01:09:12,083 --> 01:09:13,041 You picked up. 1258 01:09:14,625 --> 01:09:18,958 God, I'm so embarrassed! I've been so stupid. 1259 01:09:23,583 --> 01:09:25,791 [car approaching] 1260 01:09:38,833 --> 01:09:41,291 Maybe I just imagined this connection between us. 1261 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 I doubt you imagined it. 1262 01:09:43,458 --> 01:09:45,833 So much easier when I didn't like him. 1263 01:09:45,916 --> 01:09:50,791 When he was just this annoying, arrogant, name-stealing Quinn. 1264 01:09:54,625 --> 01:09:56,125 I missed you. [sniffles] 1265 01:09:58,416 --> 01:10:00,541 I'm sorry, I didn't handle things well at all. 1266 01:10:00,625 --> 01:10:02,833 No, I'm sorry that I've been distant. 1267 01:10:02,916 --> 01:10:04,958 I have been meaning to call. 1268 01:10:06,541 --> 01:10:08,708 It's taken me a while, but I can see now how stressed 1269 01:10:08,791 --> 01:10:10,000 and depressed I was. 1270 01:10:11,083 --> 01:10:13,375 You were right, Minnie, one of us needed to call it. 1271 01:10:13,958 --> 01:10:14,791 Come here. 1272 01:10:16,583 --> 01:10:17,833 I just hate failin'. 1273 01:10:17,916 --> 01:10:19,875 I spent so much money on that kitchen. 1274 01:10:19,958 --> 01:10:21,666 We didn't fail. 1275 01:10:21,750 --> 01:10:24,500 We baked a shedload of pies, we made a lot of people happy. 1276 01:10:25,166 --> 01:10:27,000 I'd say that was a great kitchen. 1277 01:10:28,125 --> 01:10:30,000 - [chuckles] - [Ian] Ah! 1278 01:10:30,083 --> 01:10:31,541 Player one returns. 1279 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 I think we're gonna need more ice cream. 1280 01:10:37,625 --> 01:10:39,708 - Hey. - Have you proposed yet? 1281 01:10:39,791 --> 01:10:41,791 No, I was waiting for you guys to patch things up. 1282 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 Listen, I need your help. 1283 01:10:42,958 --> 01:10:45,125 I have no idea how she'd want me to do this. 1284 01:10:46,541 --> 01:10:49,625 I know exactly how she'd want you to do it. 1285 01:10:49,708 --> 01:10:52,625 [soft happy music playing] 1286 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 Leila, I love you. 1287 01:12:03,333 --> 01:12:07,666 And if this is the completely insane idea of a proposal that you want, 1288 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 then, well, this is what you shall have, so-- 1289 01:12:09,833 --> 01:12:11,458 [clears throat] 1290 01:12:11,541 --> 01:12:14,375 Leila Jones, would you do me the immense, 1291 01:12:14,458 --> 01:12:17,041 immense honor of becoming my wife? 1292 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 What the bloody fucknuts is all this? 1293 01:12:23,083 --> 01:12:25,208 [Minnie] This is how you wanted to be proposed to. 1294 01:12:25,291 --> 01:12:28,083 You know, you told me about it when you were 16. Remember? 1295 01:12:28,166 --> 01:12:30,750 It was a seminal conversation. 1296 01:12:30,833 --> 01:12:33,541 When I'm proposed to, I want it to be this huge, 1297 01:12:33,625 --> 01:12:34,916 epic production. 1298 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 He'll dress as a knight and ride through the park 1299 01:12:36,833 --> 01:12:38,875 on a unicorn, surrounded by singing animals, 1300 01:12:38,958 --> 01:12:41,291 and merpeople, and all these magical creatures. 1301 01:12:41,375 --> 01:12:43,458 A real life fairy tale! 1302 01:12:43,541 --> 01:12:45,166 There'll be a picnic with all my favorite food 1303 01:12:45,250 --> 01:12:47,708 and I'll wear a massive Cinderella dress. 1304 01:12:47,791 --> 01:12:50,541 The whole Disney fantasy. [chuckles] 1305 01:12:51,333 --> 01:12:52,666 I don't remember that. 1306 01:12:53,791 --> 01:12:54,625 What? 1307 01:12:55,791 --> 01:12:58,000 It-- it was a seminal conversation. 1308 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 She doesn't remember. 1309 01:12:59,166 --> 01:13:01,791 Do you know how long it took for me to make this costume? 1310 01:13:01,875 --> 01:13:04,250 [Minnie] You said you wanted the Disney characters. 1311 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 The dress. 1312 01:13:05,375 --> 01:13:07,625 You specifically mentioned a unicorn. 1313 01:13:10,500 --> 01:13:14,000 You did all of this over some random conversation Minnie remembers? 1314 01:13:14,625 --> 01:13:17,833 Yeah, but look, a-- a-- are you gonna marry me or not? 1315 01:13:17,916 --> 01:13:20,125 Of course I am, you lunatic! 1316 01:13:20,208 --> 01:13:22,041 - [laughs] - [cheering, clapping] 1317 01:13:22,125 --> 01:13:23,250 Oh! 1318 01:13:24,666 --> 01:13:26,458 It was a seminal conversation. 1319 01:13:26,541 --> 01:13:29,291 [laugh] 1320 01:13:29,375 --> 01:13:33,416 It's funny when you think about love, romance, 1321 01:13:33,500 --> 01:13:36,833 marriage, all the effort of it, 1322 01:13:36,916 --> 01:13:40,000 when we're all really just blobs of meat on bone, 1323 01:13:40,083 --> 01:13:43,875 stuck on a rock, hurtling round the sun, 1324 01:13:43,958 --> 01:13:47,750 towards our inevitable annihilation and ultimate insignificance. 1325 01:13:50,250 --> 01:13:52,083 [phone buzzes] 1326 01:13:53,208 --> 01:13:54,041 Mum? 1327 01:13:55,708 --> 01:13:56,583 What's wrong? 1328 01:14:00,791 --> 01:14:03,958 Tara begged me not to call an ambulance and I couldn't get through to Quinn. 1329 01:14:04,041 --> 01:14:06,333 What are you wearing? She's calmer now, but she was hysterical 1330 01:14:06,416 --> 01:14:08,791 when I called. Can you tell him that she took some of these? 1331 01:14:08,875 --> 01:14:12,083 Um, fine. Well, I didn't know you two were talking. 1332 01:14:12,166 --> 01:14:13,666 Just because you're living with us, doesn't mean 1333 01:14:13,750 --> 01:14:16,041 I need to tell you all my comings and goings, madam. 1334 01:14:17,041 --> 01:14:20,000 You see a house like this, you think people got it all. 1335 01:14:20,083 --> 01:14:23,541 Sometimes it's the icing coverin' over all the cracks in the cake. 1336 01:14:23,625 --> 01:14:26,125 - Where are you going? - I'm on shift in half hour! 1337 01:14:26,208 --> 01:14:28,541 - Don't-- - [door opens] 1338 01:14:28,625 --> 01:14:29,958 - Hi. - [Connie] Quinn. 1339 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 - Connie. - Hello, Tara. 1340 01:14:32,625 --> 01:14:34,416 It's Minnie, I'm Quinn's friend. 1341 01:14:34,500 --> 01:14:35,375 Quinn. 1342 01:14:36,541 --> 01:14:37,375 [Quinn] Mum. 1343 01:14:38,000 --> 01:14:38,833 Oh. 1344 01:14:39,333 --> 01:14:40,458 You okay, Mum? 1345 01:14:40,541 --> 01:14:42,083 - Oh. - It's me. 1346 01:14:42,166 --> 01:14:44,250 Mum said she took some of these. 1347 01:14:44,833 --> 01:14:46,916 I don't know. I... 1348 01:14:47,000 --> 01:14:49,250 She just needs to lay down in a dark room for a few hours. 1349 01:14:49,333 --> 01:14:50,958 I'm sorry. 1350 01:14:51,041 --> 01:14:52,500 It's alright. It's alright, Mum. 1351 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 It's alright. 1352 01:14:55,458 --> 01:14:56,583 [Tara] I'm sorry. 1353 01:14:56,666 --> 01:14:57,958 It's okay, Mum. Don't say sorry. 1354 01:15:01,541 --> 01:15:04,291 Please, don't go. 1355 01:15:06,250 --> 01:15:07,166 Come on, Mum. 1356 01:15:08,791 --> 01:15:10,708 Yourself all worked up again. 1357 01:15:11,875 --> 01:15:13,833 [Tara speaks indistinctly] 1358 01:15:46,750 --> 01:15:47,583 Thank you. 1359 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 I like your mum. 1360 01:15:56,208 --> 01:15:58,208 [chuckles] Is that a Mermaid outfit? 1361 01:16:00,291 --> 01:16:03,083 Yeah. Uh, look, um, I better go. 1362 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Uh, I don't think they let mythical creatures 1363 01:16:05,708 --> 01:16:07,291 on the bus after dark. 1364 01:16:07,375 --> 01:16:09,166 [chuckles] 1365 01:16:11,666 --> 01:16:12,541 Whose go is it? 1366 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 White. 1367 01:16:25,750 --> 01:16:26,625 Check. 1368 01:16:28,791 --> 01:16:31,791 [soft music playing] 1369 01:16:39,375 --> 01:16:40,416 Wanna finish the game? 1370 01:16:43,458 --> 01:16:47,041 Alright, but if you lose, 1371 01:16:47,125 --> 01:16:48,916 you have to help me move house tomorrow. 1372 01:16:50,208 --> 01:16:51,750 I would, but... 1373 01:16:54,416 --> 01:16:55,500 ...I never lose. 1374 01:17:03,416 --> 01:17:06,958 [police siren wailing in distance] 1375 01:17:07,041 --> 01:17:09,458 [trunk whirs] 1376 01:17:14,500 --> 01:17:17,583 Ho-ho, who's this little one? 1377 01:17:17,666 --> 01:17:19,291 That's Lucky. 1378 01:17:19,375 --> 01:17:23,083 I did have two, but well, unlucky died. 1379 01:17:23,166 --> 01:17:25,083 I'm worried she's a bit lonely. 1380 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 Become a bit needy lately. 1381 01:17:27,458 --> 01:17:29,250 Started readin' a lot of poetry. 1382 01:17:30,125 --> 01:17:30,958 Wow. 1383 01:17:36,625 --> 01:17:38,166 Thanks for today. 1384 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 [sighs] 1385 01:17:39,625 --> 01:17:40,708 What are friends for? 1386 01:17:48,375 --> 01:17:52,375 Um, listen, I don't suppose you fancy a drink, do you? 1387 01:17:52,458 --> 01:17:54,041 It's a housewarming gift from Leila. 1388 01:17:55,083 --> 01:17:56,250 I'm driving, but... 1389 01:17:57,458 --> 01:17:58,916 ...I'm sure one glass wouldn't hurt. 1390 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 One glass comin' up. 1391 01:18:02,041 --> 01:18:04,041 [both laugh] 1392 01:18:07,833 --> 01:18:12,333 I'm sorry... about what happened at the farm. 1393 01:18:13,833 --> 01:18:18,875 I got scared because usually I disappoint people, 1394 01:18:18,958 --> 01:18:22,541 hurt them, lose them from my life. 1395 01:18:26,375 --> 01:18:28,375 What makes you think it would be the same with me? 1396 01:18:31,583 --> 01:18:33,458 Because it's always the same with me. 1397 01:18:40,166 --> 01:18:43,750 You do know this whole tortured loner routine 1398 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 is a bit out of fashion. 1399 01:18:45,791 --> 01:18:48,125 [chuckles] 1400 01:18:48,208 --> 01:18:50,916 Yeah, the whole "poor me, I had a tough time, 1401 01:18:51,000 --> 01:18:52,875 I don't know how to love." 1402 01:18:52,958 --> 01:18:55,583 See, no one actually writes men like that anymore. 1403 01:18:57,166 --> 01:18:59,916 Well, I'm sorry for being such an outdated character trope. 1404 01:19:00,000 --> 01:19:01,666 [both laugh] 1405 01:19:04,375 --> 01:19:07,458 What about the trope of the kooky heroine who, 1406 01:19:09,125 --> 01:19:11,958 for some reason, can't see how incredible she is? 1407 01:19:14,416 --> 01:19:15,625 How beautiful, 1408 01:19:17,750 --> 01:19:18,875 how kind, 1409 01:19:23,041 --> 01:19:23,875 funny. 1410 01:19:32,375 --> 01:19:33,750 Is this a bad idea? 1411 01:19:35,625 --> 01:19:38,708 Not unless it's another palpaca moment. 1412 01:19:38,791 --> 01:19:41,291 [both chuckle] 1413 01:19:48,666 --> 01:19:50,458 [Minnie and Quinn grunting] 1414 01:19:51,041 --> 01:19:51,875 Yes. 1415 01:19:54,666 --> 01:19:55,916 [Minnie] Oh, yes. 1416 01:19:56,000 --> 01:19:57,708 [speaks indistinctly] 1417 01:19:57,791 --> 01:19:59,166 [both chuckle] 1418 01:20:03,916 --> 01:20:05,708 - [Connie] Minnie. - [pants] 1419 01:20:06,625 --> 01:20:07,791 [Connie] You in there? 1420 01:20:08,333 --> 01:20:09,416 - [Quinn grunts] - [shushing] 1421 01:20:09,500 --> 01:20:10,708 [Connie] We've come to see your new place, 1422 01:20:10,791 --> 01:20:12,500 brought you some essentials. 1423 01:20:12,583 --> 01:20:14,916 [Keith] Your mum's made you a quiche. 1424 01:20:15,000 --> 01:20:16,375 [Connie] Minnie, why are you on the floor? 1425 01:20:16,458 --> 01:20:19,000 That carpet won't have been deep cleaned! 1426 01:20:19,083 --> 01:20:22,208 Keith, I think she's collapsed, had a seizure. Knock the door in. 1427 01:20:22,291 --> 01:20:25,041 No, no, I'm, uh, fine. 1428 01:20:25,125 --> 01:20:28,458 Just stretching from, uh, from bringing up all the boxes! 1429 01:20:28,541 --> 01:20:29,666 [pants] 1430 01:20:33,041 --> 01:20:34,750 [Connie] We brought loo roll. 1431 01:20:34,833 --> 01:20:36,791 There's nothing worse than being caught short 1432 01:20:36,875 --> 01:20:38,833 in an unfamiliar environment. 1433 01:20:40,125 --> 01:20:41,083 Oh! 1434 01:20:41,166 --> 01:20:43,583 [police siren wailing in background] 1435 01:20:51,291 --> 01:20:54,666 Your father thought we should check out your new neighborhood. 1436 01:20:54,750 --> 01:20:56,541 Not as nice as your last one, is it? 1437 01:20:58,791 --> 01:21:01,250 - Well, that bolt, it's not good. - Hmm. 1438 01:21:01,333 --> 01:21:03,041 Hmm, you really need like a double on that, 1439 01:21:03,125 --> 01:21:04,833 a good chain, you know? 1440 01:21:04,916 --> 01:21:07,041 There's a lot of good stuff. I could help you out with that. 1441 01:21:08,208 --> 01:21:09,041 Yeah. 1442 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 [Connie] Keith. 1443 01:21:13,958 --> 01:21:15,416 - Keith. - Hmm? 1444 01:21:15,500 --> 01:21:17,125 - Keith. - Oh, oh! 1445 01:21:18,500 --> 01:21:20,666 I brought you a little housewarmin' gift, Minnie Moo. 1446 01:21:20,750 --> 01:21:22,416 Oh. [chuckles] 1447 01:21:27,416 --> 01:21:28,500 [grunts] 1448 01:21:33,000 --> 01:21:34,458 Now you'll feel right at home. 1449 01:21:34,541 --> 01:21:36,041 [chuckles] 1450 01:21:36,125 --> 01:21:38,500 - Thanks. - It's heavy. 1451 01:21:41,416 --> 01:21:43,458 [speaks indistinctly] 1452 01:21:43,541 --> 01:21:46,458 - [police siren wailing in background] - [bubble wrap rustling] 1453 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 - Just leave it. - Yeah. 1454 01:21:55,416 --> 01:21:57,166 [gift bag rustling] 1455 01:22:05,500 --> 01:22:07,833 Your mother's doing better, isn't she, Quinn? 1456 01:22:07,916 --> 01:22:10,583 I'm tryin' to encourage her out into the garden. 1457 01:22:10,666 --> 01:22:12,333 You're a great influence on her, Connie. 1458 01:22:13,583 --> 01:22:14,416 She listens to you. 1459 01:22:22,791 --> 01:22:24,833 I have to go. I'm afraid. 1460 01:22:25,750 --> 01:22:28,791 It's been lovely to see the both of you. 1461 01:22:28,875 --> 01:22:29,958 But you haven't finished your tea yet. 1462 01:22:30,916 --> 01:22:33,166 I don't think the tea's worth staying for, love. 1463 01:22:43,875 --> 01:22:44,916 [sighs] 1464 01:22:46,708 --> 01:22:48,208 Look, I can get them to leave. 1465 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Look, I really need to go. 1466 01:22:52,625 --> 01:22:53,666 I'll call you later, yeah? 1467 01:22:55,041 --> 01:22:58,875 [soft music playing] 1468 01:23:36,041 --> 01:23:39,250 [car whooshes] 1469 01:23:39,333 --> 01:23:42,666 - [fireworks explode] - [clock ticks] 1470 01:23:52,083 --> 01:23:55,125 [crowd cheering] 1471 01:24:00,500 --> 01:24:01,958 - [Jonesy] You alright? - [Quinn] Alright, Jonesy? 1472 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Glad your mum let you out then. 1473 01:24:12,166 --> 01:24:13,708 Don't mind me. 1474 01:24:13,791 --> 01:24:16,125 Just hiding from Lemming o'clock on the dance floor. 1475 01:24:17,500 --> 01:24:18,666 Lemming o'clock? 1476 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Lemmings all copy each other, don't they? 1477 01:24:21,333 --> 01:24:23,416 Everyone kisses the person standing next to them 1478 01:24:23,500 --> 01:24:25,875 at midnight just because that's what everyone else is doing. 1479 01:24:29,000 --> 01:24:32,791 Um, apparently, there are 30 different species of lemmings. 1480 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 I saw them on this nature documentary once. 1481 01:24:36,000 --> 01:24:39,291 Good knowledge. I love a lemming fact. 1482 01:24:41,666 --> 01:24:42,916 [both chuckle] 1483 01:24:45,958 --> 01:24:48,125 Maybe the lemmings were onto something. 1484 01:24:50,750 --> 01:24:52,958 [partygoer] Alright, then, everybody. Here we go! 1485 01:24:53,041 --> 01:24:55,291 Though kissing someone isn't something you should do 1486 01:24:55,375 --> 01:24:56,750 just because it's midnight. 1487 01:24:56,833 --> 01:24:58,625 Or the beginning of the New Year. 1488 01:24:58,708 --> 01:25:00,833 Or because you're dressed as a pirate. 1489 01:25:01,958 --> 01:25:06,375 [partygoers] Five, four, three, two, one. 1490 01:25:08,041 --> 01:25:09,333 [fireworks exploding] 1491 01:25:09,416 --> 01:25:13,333 [partygoers cheering in background] 1492 01:25:18,541 --> 01:25:22,541 [phone ringing] 1493 01:25:22,625 --> 01:25:24,541 Ugh, I've-- I've got to get this. 1494 01:25:24,625 --> 01:25:26,750 I'll be just a minute. 1495 01:25:26,833 --> 01:25:29,708 Please, don't go anywhere, lemming girl. [chuckles] 1496 01:25:34,541 --> 01:25:35,375 Mum! 1497 01:25:35,458 --> 01:25:36,875 [Tara] Quinn, you have to come home. 1498 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 There's someone breaking into the house. 1499 01:25:38,833 --> 01:25:41,833 Mum, there's no one breakin' in. Okay? There's not. 1500 01:25:42,708 --> 01:25:45,208 Can't I just have one night? 1501 01:25:45,291 --> 01:25:47,791 I've met a girl. I think I really like her. 1502 01:25:47,875 --> 01:25:50,625 [Tara] Oh, be careful who you give your heart to, Quinn. 1503 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 I don't want to see you get hurt. 1504 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 Taxi for Hamilton. 1505 01:25:56,916 --> 01:25:59,125 [fireworks exploding in background] 1506 01:26:01,250 --> 01:26:03,791 [indistinct chatter in background] 1507 01:26:09,708 --> 01:26:13,708 [birds chirping in distance] 1508 01:26:26,083 --> 01:26:26,916 Ready? 1509 01:26:30,875 --> 01:26:31,708 Come on. 1510 01:26:31,791 --> 01:26:33,875 [soft music playing] 1511 01:26:40,958 --> 01:26:44,208 Come on. It's lovely out here. 1512 01:26:51,416 --> 01:26:53,125 Now, come on. You can do this. 1513 01:27:00,500 --> 01:27:01,791 That's it. 1514 01:27:16,208 --> 01:27:17,708 That's it. Just breathe. 1515 01:27:19,500 --> 01:27:20,541 Well done. 1516 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 Come on. These little fellas need us to plant them. 1517 01:27:27,125 --> 01:27:27,958 Come on. 1518 01:27:30,291 --> 01:27:32,625 That's it. I've got you. I've got you, fine. 1519 01:27:32,708 --> 01:27:35,291 Yeah, well done! You've gotten out! 1520 01:27:35,958 --> 01:27:37,041 [Tara] Oh, Connie. 1521 01:27:38,666 --> 01:27:41,666 [Connie] Isn't it lovely? Look at your garden. 1522 01:27:41,750 --> 01:27:43,041 Isn't it pretty? 1523 01:27:43,125 --> 01:27:44,875 [Tara chuckles] 1524 01:27:44,958 --> 01:27:48,375 So, love twin's fully ghosted you then, Minnie? 1525 01:27:48,458 --> 01:27:50,666 Yeah, looks that way. 1526 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Maybe he really is busy with work. 1527 01:27:52,916 --> 01:27:55,000 Or maybe he's gay. 1528 01:27:55,083 --> 01:27:58,583 Or maybe he's working undercover for the Russians. 1529 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 Happens way more than you think. 1530 01:28:00,291 --> 01:28:03,041 Or like he's probably just a bit of a shit. 1531 01:28:03,125 --> 01:28:05,708 Ghosting is so triggering for me. 1532 01:28:05,791 --> 01:28:08,458 Now I try to ghost people before they ghost me. 1533 01:28:08,541 --> 01:28:09,916 [Leila] Let's get cake. 1534 01:28:10,000 --> 01:28:11,958 Everything looks better with cake. 1535 01:28:12,041 --> 01:28:14,916 [soft music playing] 1536 01:28:25,750 --> 01:28:27,125 [Connie] I tried to get Minnie into gardening, 1537 01:28:27,208 --> 01:28:29,375 but with her luck, we soon got root rot and blight. 1538 01:28:29,458 --> 01:28:32,458 [chuckles] 1539 01:28:32,541 --> 01:28:36,833 Connie, do you think sometimes you nurture this idea 1540 01:28:36,916 --> 01:28:39,958 of Minnie's bad luck more than you nurture Minnie? 1541 01:28:42,083 --> 01:28:43,541 Just an observation. 1542 01:28:45,500 --> 01:28:46,333 Hmm. 1543 01:28:48,000 --> 01:28:49,416 Old habits, I guess. 1544 01:28:51,791 --> 01:28:53,208 To new habits. 1545 01:28:55,416 --> 01:28:57,458 Neither of us is winning Mother of the Year. 1546 01:28:57,541 --> 01:28:58,375 Hmm. 1547 01:28:59,208 --> 01:29:02,541 Do you think sometimes these sticks spend so much time 1548 01:29:02,625 --> 01:29:04,750 supporting the tomatoes, 1549 01:29:04,833 --> 01:29:07,500 they miss out on their chance to be sticks? 1550 01:29:09,833 --> 01:29:12,291 [both laughing] 1551 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 - [yells] - Oh! 1552 01:29:18,125 --> 01:29:21,125 [both laughing] 1553 01:29:24,500 --> 01:29:26,375 That was so... 1554 01:29:39,625 --> 01:29:43,125 When did you last get a decent night's sleep? 1555 01:29:43,208 --> 01:29:44,291 I'm fine, Mum. 1556 01:29:45,833 --> 01:29:47,416 I'll be fine. 1557 01:29:48,291 --> 01:29:49,708 Just call her. 1558 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 It's not that simple. 1559 01:29:53,250 --> 01:29:55,125 I can't be what she wants me to be. 1560 01:29:55,583 --> 01:29:57,083 I think you can. 1561 01:29:57,166 --> 01:30:00,291 Now, let me look after you for once. 1562 01:30:04,541 --> 01:30:08,500 I'm sorry that I always ask so much of you. 1563 01:30:10,625 --> 01:30:12,166 That I often got it wrong. 1564 01:30:15,875 --> 01:30:17,666 Oh, it's alright. It's okay, Mum. 1565 01:30:19,708 --> 01:30:20,875 It's okay. 1566 01:30:23,125 --> 01:30:24,458 Alright. [sighs] 1567 01:30:29,291 --> 01:30:32,833 [water splashing] 1568 01:30:50,958 --> 01:30:51,833 [clicks key] 1569 01:30:56,000 --> 01:31:00,541 [water splashing] 1570 01:31:08,500 --> 01:31:10,416 [pasta machine squeaks] 1571 01:31:12,458 --> 01:31:14,166 [mail slot cover shuts] 1572 01:31:42,083 --> 01:31:45,666 [pasta machine squeaks] 1573 01:31:51,291 --> 01:31:53,083 [glass clinking] 1574 01:31:53,166 --> 01:31:55,708 [Leila] Calm down, everyone. Calm down. 1575 01:31:55,791 --> 01:32:00,250 Finally, to Minnie, who took it upon herself 1576 01:32:00,333 --> 01:32:03,125 to plan our incredible fairy tale engagement, 1577 01:32:03,208 --> 01:32:05,208 as well as the catering for today. 1578 01:32:05,291 --> 01:32:07,541 She's always puttin' herself out for others, 1579 01:32:07,625 --> 01:32:10,375 and I feel so lucky to call her my best friend. 1580 01:32:10,458 --> 01:32:13,083 So let's raise a glass to Minnie. 1581 01:32:13,166 --> 01:32:14,791 [all] To Minnie. 1582 01:32:14,875 --> 01:32:16,041 To Minnie. 1583 01:32:17,291 --> 01:32:19,541 Enjoy your pies, everyone. 1584 01:32:19,625 --> 01:32:21,583 [glasses clinking] 1585 01:32:22,750 --> 01:32:25,583 You know, this would never have happened to a Quinn Cooper. 1586 01:32:27,000 --> 01:32:30,083 This-- this is all Minnie. 1587 01:32:31,458 --> 01:32:34,458 ♪ Something came and got me In the spring ♪ 1588 01:32:34,541 --> 01:32:36,083 ♪ And when I see a clinging vine ♪ 1589 01:32:36,166 --> 01:32:37,458 ♪ I feel I wanna pling ♪ 1590 01:32:37,541 --> 01:32:39,125 ♪ There's something in the atmosphere ♪ 1591 01:32:39,208 --> 01:32:40,708 ♪ That makes me wanna sing ♪ 1592 01:32:40,791 --> 01:32:42,958 - ♪ Something came and got me... ♪ - [Minnie] Bev, you okay? 1593 01:32:43,041 --> 01:32:46,958 Ah, couldn't be better, Minnie. 1594 01:32:47,041 --> 01:32:50,375 - You know, I joined Extinction Rebellion. - Oh! 1595 01:32:50,458 --> 01:32:53,208 I spent the weekend chained to the gates of Parliament, 1596 01:32:53,291 --> 01:32:55,458 dressed as a sea cow. Oh! 1597 01:32:56,291 --> 01:32:59,333 ♪ I can hear my heartbeat kicking ♪ 1598 01:32:59,416 --> 01:33:01,166 ♪ And I wonder what it was ♪ 1599 01:33:01,250 --> 01:33:02,916 Come on, time to dance! 1600 01:33:03,000 --> 01:33:04,833 ♪ Feeling so romantic ♪ 1601 01:33:04,916 --> 01:33:06,250 ♪ Picking petals, asking daises... ♪ 1602 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 I wish Leila would let me book a cello for this. 1603 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 This has been the best day. 1604 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 I want you to be happy. 1605 01:33:14,250 --> 01:33:16,291 I am happy. 1606 01:33:16,375 --> 01:33:17,583 Happy enough. 1607 01:33:19,041 --> 01:33:23,333 If you're still thinking about him, maybe it's worth the risk. 1608 01:33:23,416 --> 01:33:24,500 You never know. 1609 01:33:27,125 --> 01:33:29,791 ♪ There's something in the atmosphere That makes me wanna sing ♪ 1610 01:33:29,875 --> 01:33:31,416 [over headphones] ♪ Something came and got me ♪ 1611 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 ♪ In the spring ♪ 1612 01:33:49,125 --> 01:33:50,791 What are you doing here? 1613 01:33:50,875 --> 01:33:52,625 Oh, you didn't respond to my card. 1614 01:33:52,708 --> 01:33:54,625 It's because I don't wanna see you. 1615 01:33:56,208 --> 01:33:58,916 Just give me five minutes, please? 1616 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 [sighs] 1617 01:34:03,750 --> 01:34:04,583 Can I come in? 1618 01:34:04,666 --> 01:34:07,125 No, Quinn, you can't come in. 1619 01:34:11,125 --> 01:34:12,416 Look, I know I hurt you. 1620 01:34:13,708 --> 01:34:14,541 I'm sorry. 1621 01:34:15,541 --> 01:34:19,458 My whole life, I-- I've had this crippling fear 1622 01:34:19,541 --> 01:34:21,916 of bein' needed. 1623 01:34:22,000 --> 01:34:24,833 But with you, Minnie, I've realized that I'm the one 1624 01:34:24,916 --> 01:34:26,750 that needs you. 1625 01:34:26,833 --> 01:34:29,000 I-- I know I don't deserve a second chance-- 1626 01:34:29,083 --> 01:34:31,250 A third chance. No, you don't. 1627 01:34:38,250 --> 01:34:39,791 I thought you'd be better off without me. 1628 01:34:40,666 --> 01:34:44,333 And maybe you would. But my feelings for you haven't changed. 1629 01:34:45,625 --> 01:34:50,208 I miss you. I really, really miss you. 1630 01:34:58,083 --> 01:34:59,583 I said I might screw up again. 1631 01:35:02,791 --> 01:35:05,250 But I think I'm in love with you. 1632 01:35:07,291 --> 01:35:08,708 As crazy as that might sound. 1633 01:35:14,250 --> 01:35:16,375 [sniffles] No, it doesn't sound crazy. 1634 01:35:18,625 --> 01:35:19,833 I, um... 1635 01:35:22,833 --> 01:35:24,041 I felt the same. 1636 01:35:31,625 --> 01:35:32,583 Felt? 1637 01:35:34,875 --> 01:35:37,333 Look, things have changed for me, Quinn. Thanks for coming. 1638 01:35:37,416 --> 01:35:41,083 C-- can we be friends, at least? 1639 01:35:41,166 --> 01:35:42,583 [sighs] 1640 01:35:45,250 --> 01:35:46,750 No, I don't think we can. 1641 01:35:48,083 --> 01:35:51,125 It's just not worth the risk. 1642 01:35:53,375 --> 01:35:55,875 Uh, just-- just-- one-- one second. 1643 01:36:04,041 --> 01:36:08,000 I thought Lucky could maybe use a friend. 1644 01:36:14,083 --> 01:36:16,791 [squeaks] 1645 01:36:18,083 --> 01:36:19,250 What's his name? 1646 01:36:20,958 --> 01:36:21,958 You can decide. 1647 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 You know, someone once told me 1648 01:36:33,375 --> 01:36:35,958 Quinn was a lucky name. 1649 01:37:06,791 --> 01:37:11,041 [train whirring] 1650 01:37:13,958 --> 01:37:15,875 Doing a lovely job there, Keith. 1651 01:37:25,541 --> 01:37:27,541 I miss my old customers. 1652 01:37:29,125 --> 01:37:31,875 Poor Mrs. Mentis died last week and I didn't even know she was ill. 1653 01:37:31,958 --> 01:37:33,708 Oh! 1654 01:37:33,791 --> 01:37:35,333 You did your best, love. 1655 01:37:36,291 --> 01:37:37,791 Not sure I did, though. 1656 01:37:39,208 --> 01:37:41,416 I actually had this idea the other day. 1657 01:37:41,500 --> 01:37:44,416 How I'd balance the books if I could do it all again. 1658 01:37:44,500 --> 01:37:49,041 So every pie bought by a big business could buy a pie for someone in need. 1659 01:37:49,125 --> 01:37:50,750 Corporate social responsibility. 1660 01:37:50,833 --> 01:37:52,208 It's a great idea. 1661 01:37:52,291 --> 01:37:55,791 Thanks, but it's about six months too late. 1662 01:37:55,875 --> 01:37:57,083 Is it too late? 1663 01:37:58,416 --> 01:37:59,916 I need seed money. 1664 01:38:00,000 --> 01:38:01,375 You can't go to investors unless you've got 1665 01:38:01,458 --> 01:38:02,666 a bit of money to put in yourself. 1666 01:38:02,750 --> 01:38:05,125 Nothing ventured, nothing gained, that's what I would say. 1667 01:38:07,208 --> 01:38:10,208 Bloody hell, has Mum stopped taking her cynical pills? 1668 01:38:10,291 --> 01:38:13,083 - What? - Alien body snatchers, that's my theory. 1669 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 - Keith? - Yeah? 1670 01:38:14,375 --> 01:38:15,500 - I heard that. - No, you didn't. 1671 01:38:15,583 --> 01:38:17,416 I just said how lovely you were 'cause you were so positive. 1672 01:38:17,500 --> 01:38:18,875 No, you weren't. You said alien-- 1673 01:38:18,958 --> 01:38:20,958 You said that my body is snatched by aliens 1674 01:38:21,041 --> 01:38:21,958 because I'm not being cynical. 1675 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - No, I love your little alien body. - I'm allowed change. 1676 01:38:24,166 --> 01:38:27,208 [clock ticking in background] 1677 01:38:29,541 --> 01:38:31,208 Do you remember buying this for me, Minnie Moo? 1678 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 First car boot, spent all your pocket money 1679 01:38:35,416 --> 01:38:38,208 buyin' a busted clock for your own dad. 1680 01:38:38,291 --> 01:38:40,750 - You fixed it up pretty nicely, too. - Huh. 1681 01:38:40,833 --> 01:38:42,833 [clocks chiming] 1682 01:38:51,791 --> 01:38:53,916 It's worth a fair bit now that I've got it working. 1683 01:38:54,000 --> 01:38:55,458 Quite a few of them are. 1684 01:38:56,250 --> 01:38:57,708 Are you kidding? 1685 01:38:57,791 --> 01:38:59,666 - Does Mum know? - Does she heck? 1686 01:38:59,750 --> 01:39:01,333 She would have made me sell them years ago. 1687 01:39:03,041 --> 01:39:07,541 But if you need this seeding money for your business plan-- 1688 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 No. No way, Dad, no. 1689 01:39:09,541 --> 01:39:11,000 You can't sell the clocks for me. 1690 01:39:12,625 --> 01:39:16,000 Listen, I know your mum always felt like, you know, 1691 01:39:16,083 --> 01:39:19,041 someone had it in for her and you can't change the tide. 1692 01:39:19,916 --> 01:39:21,375 It can be hard to let that go. 1693 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 But with family, 1694 01:39:26,833 --> 01:39:28,916 you've always got someone lookin' out for you. 1695 01:39:34,458 --> 01:39:37,125 It's okay to accept a little help once in a while. 1696 01:39:37,208 --> 01:39:39,083 You can't always do it alone. 1697 01:39:41,416 --> 01:39:43,333 Once you learn that, you can do anything. 1698 01:39:45,250 --> 01:39:46,083 [chuckles] 1699 01:39:51,750 --> 01:39:54,416 I believe this is the perfect way 1700 01:39:54,500 --> 01:39:57,000 for Coke Steel Capital to demonstrate 1701 01:39:57,083 --> 01:40:00,291 just how seriously you take your corporate responsibility. 1702 01:40:00,375 --> 01:40:01,958 All of the pies will be delivered by people 1703 01:40:02,041 --> 01:40:03,541 from the local community 1704 01:40:03,625 --> 01:40:05,833 who have struggled with unemployment. 1705 01:40:05,916 --> 01:40:09,958 This is a sustainable, economically sound way 1706 01:40:10,041 --> 01:40:13,041 of giving something back and really making a difference. 1707 01:40:15,541 --> 01:40:18,708 Plus, they're really bloody tasty. [chuckles] 1708 01:40:21,291 --> 01:40:23,708 Very impressive, Miss Cooper. 1709 01:40:25,083 --> 01:40:26,125 Thank you. 1710 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 [soft music playing] 1711 01:40:45,458 --> 01:40:46,708 [laughing] 1712 01:40:58,125 --> 01:40:59,250 [messages ding] 1713 01:41:07,708 --> 01:41:09,375 [squeaking] 1714 01:41:12,750 --> 01:41:13,833 [message dings] 1715 01:41:19,375 --> 01:41:22,000 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1716 01:41:22,083 --> 01:41:24,666 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1717 01:41:24,750 --> 01:41:28,416 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1718 01:41:31,833 --> 01:41:33,375 I could just call him being friendly. 1719 01:41:36,125 --> 01:41:37,666 Wish him a happy birthday for tomorrow. 1720 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 He's not gonna pick up. He'll be out. 1721 01:41:45,041 --> 01:41:46,750 - Everyone's out on New Year's Eve. - [Quinn] Minnie, hi. 1722 01:41:46,833 --> 01:41:48,541 Oh, hi. 1723 01:41:48,625 --> 01:41:50,208 I'm really glad you called. 1724 01:41:50,291 --> 01:41:52,916 I was just calling to wish you a happy birthday 1725 01:41:53,000 --> 01:41:54,833 for tomorrow. 1726 01:41:54,916 --> 01:41:57,125 I've been thinking about you b-- because it's-- 1727 01:41:57,208 --> 01:41:59,166 [chuckles] Because it's New Year's Eve. 1728 01:42:00,833 --> 01:42:04,458 Look, Minnie, I'm about to get on a party boat with some friends. 1729 01:42:04,541 --> 01:42:06,333 We're leaving Tower Bridge in one hour. 1730 01:42:07,041 --> 01:42:08,083 Why don't you come? 1731 01:42:09,666 --> 01:42:11,500 I-- I-- I-- I can't. 1732 01:42:11,583 --> 01:42:13,625 [Quinn] Let's just spend New Year's Eve together. 1733 01:42:14,708 --> 01:42:16,000 I'm not asking for anything more. 1734 01:42:17,791 --> 01:42:20,583 I can't tonight. 1735 01:42:20,666 --> 01:42:24,791 Um, maybe-- look, maybe we could grab breakfast together soon 1736 01:42:24,875 --> 01:42:26,291 or something. 1737 01:42:26,375 --> 01:42:27,708 [Quinn] You still hiding from the jinx? 1738 01:42:29,250 --> 01:42:30,375 No. 1739 01:42:32,375 --> 01:42:35,916 Yeah. Um, look, I was just calling to, um... 1740 01:42:37,541 --> 01:42:39,833 [laughs] I'm in my pajamas. 1741 01:42:39,916 --> 01:42:41,916 Okay, well, I'm not sure. But if that's the case, then-- 1742 01:42:42,000 --> 01:42:44,500 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. No phones tonight. 1743 01:42:44,583 --> 01:42:46,250 Your mum needs to let you have some fun. 1744 01:42:46,333 --> 01:42:48,041 Hello? Hell-- 1745 01:42:49,000 --> 01:42:49,833 Quinn? 1746 01:42:50,875 --> 01:42:54,458 Damn it! What's he not sure about? 1747 01:42:54,541 --> 01:42:56,666 That-- that he can't deal with another neurotic woman 1748 01:42:56,750 --> 01:42:58,666 in his life that can't leave the house? 1749 01:42:58,750 --> 01:43:01,416 I don't know. Maybe I shouldn't go out in my pajamas. 1750 01:43:01,500 --> 01:43:03,583 - Think, guinea pigs, think! - [squeaks] 1751 01:43:05,875 --> 01:43:08,000 No. Wrong. 1752 01:43:09,166 --> 01:43:10,250 I can decide. 1753 01:43:12,166 --> 01:43:13,125 I'm going out. 1754 01:43:14,833 --> 01:43:15,875 I'm going out! 1755 01:43:17,000 --> 01:43:20,125 The New Year's Eve jinx does not exist! 1756 01:43:20,916 --> 01:43:22,708 And he is worth the risk! 1757 01:43:35,291 --> 01:43:37,041 - ♪ Home ♪ - No, no, no, no, no, no, no, no! 1758 01:43:37,125 --> 01:43:38,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1759 01:43:38,791 --> 01:43:41,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1760 01:43:41,250 --> 01:43:43,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1761 01:43:45,250 --> 01:43:46,208 ♪ Home ♪ 1762 01:43:46,291 --> 01:43:48,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1763 01:43:48,791 --> 01:43:51,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1764 01:43:51,250 --> 01:43:53,666 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1765 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1766 01:43:56,250 --> 01:43:58,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1767 01:43:58,708 --> 01:44:00,583 [Minnie] Excuse me! Excuse me! 1768 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 Hello. Excuse me, would you let me on? 1769 01:44:04,625 --> 01:44:05,875 What? 1770 01:44:05,958 --> 01:44:08,541 I just really... Oh, come on, please! 1771 01:44:08,625 --> 01:44:11,333 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1772 01:44:11,416 --> 01:44:13,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1773 01:44:13,791 --> 01:44:16,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1774 01:44:16,250 --> 01:44:18,500 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1775 01:44:18,583 --> 01:44:21,125 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1776 01:44:21,208 --> 01:44:23,666 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1777 01:44:23,750 --> 01:44:25,916 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1778 01:44:26,000 --> 01:44:28,375 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1779 01:44:28,458 --> 01:44:30,833 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1780 01:44:30,916 --> 01:44:33,625 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1781 01:44:33,708 --> 01:44:35,875 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1782 01:44:35,958 --> 01:44:39,041 Sorry, folks. Short delay as we change drivers. 1783 01:44:39,125 --> 01:44:40,333 How long's that gonna take? 1784 01:44:40,416 --> 01:44:41,625 Bus will be delayed here for ten minutes 1785 01:44:41,708 --> 01:44:43,083 while we regulate the service on this route. 1786 01:44:43,166 --> 01:44:45,750 No, no, no, no, no. C-- can we-- can we just have a-- 1787 01:44:45,833 --> 01:44:47,333 An unregulated service? 1788 01:44:47,416 --> 01:44:50,083 Shaylene's a stickler for regulating the service. 1789 01:44:50,166 --> 01:44:52,958 Okay, Shaylene, you've seen Sleepless in Seattle, right? 1790 01:44:53,041 --> 01:44:54,500 Where Meg Ryan has to get to the top 1791 01:44:54,583 --> 01:44:56,291 of the Empire State Building to meet Tom Hanks? 1792 01:44:56,375 --> 01:44:59,291 Well, I'm Meg Ryan and the Empire State Building 1793 01:44:59,375 --> 01:45:00,750 is Tower Bridge now. 1794 01:45:00,833 --> 01:45:02,541 My boat leaves in 15 minutes 1795 01:45:02,625 --> 01:45:04,833 and the man I love is on that boat. If I don't get there, 1796 01:45:04,916 --> 01:45:08,833 he's not gonna know that I've changed, that I'm not the cynical, superstitious, 1797 01:45:08,916 --> 01:45:11,333 bitter person I was this time last year! 1798 01:45:11,416 --> 01:45:14,208 Now, I know what you're gonna say, I could give him a call tomorrow, 1799 01:45:14,291 --> 01:45:17,583 but I don't wanna start the year without telling him how I feel. 1800 01:45:19,500 --> 01:45:22,708 I am begging you, I cannot lose him again. 1801 01:45:26,875 --> 01:45:28,458 You know that sayin', 1802 01:45:29,500 --> 01:45:33,666 you can be waiting ages for a bus and then three come all at once? 1803 01:45:34,750 --> 01:45:36,791 Well, that happens 1804 01:45:36,875 --> 01:45:39,583 when someone doesn't regulate the service. 1805 01:45:43,208 --> 01:45:46,916 [somber music playing] 1806 01:45:49,333 --> 01:45:51,291 I felt that way about someone once. 1807 01:45:53,875 --> 01:45:56,916 Roger, moved to Amsterdam. 1808 01:46:00,791 --> 01:46:02,625 Never got to tell him how I felt. 1809 01:46:07,208 --> 01:46:10,208 [sighs] Off the bus, Shaylene. 1810 01:46:10,291 --> 01:46:11,708 [Shaylene] You what? 1811 01:46:11,791 --> 01:46:13,833 - I'm pullin' a double. - Mmm. 1812 01:46:15,000 --> 01:46:19,708 This is now a non-stop, unregulated service to Tower Bridge. 1813 01:46:21,125 --> 01:46:24,083 [cheering] 1814 01:46:24,750 --> 01:46:26,625 Let's get this lady where she needs to go. 1815 01:46:26,708 --> 01:46:28,458 [cheering] 1816 01:46:28,541 --> 01:46:30,583 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1817 01:46:30,666 --> 01:46:32,791 - ♪ My baby's takin' me home ♪ - What the hell was that? 1818 01:46:32,875 --> 01:46:34,833 ♪ My baby's takin' me ♪ 1819 01:46:34,916 --> 01:46:37,041 ♪ Takin' me, takin' me, takin' me, takin' me ♪ 1820 01:46:37,125 --> 01:46:38,166 ♪ Home ♪ 1821 01:46:38,250 --> 01:46:40,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1822 01:46:40,708 --> 01:46:43,041 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1823 01:46:43,125 --> 01:46:45,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1824 01:46:45,791 --> 01:46:48,208 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1825 01:46:48,291 --> 01:46:50,916 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1826 01:46:51,000 --> 01:46:54,583 You call Roger, Hamish! Tell him how you feel! 1827 01:46:54,666 --> 01:46:56,916 ♪ Takin' me, takin' me Takin' me, takin' me ♪ 1828 01:46:57,000 --> 01:46:58,541 ♪ Takin' me, takin' me Takin' me, takin' me ♪ 1829 01:46:58,625 --> 01:47:00,708 ♪ My baby's takin' me ♪ 1830 01:47:00,791 --> 01:47:03,000 ♪ My baby's takin' me ♪ 1831 01:47:03,083 --> 01:47:05,833 ♪ My baby's takin' me, home ♪ 1832 01:47:07,375 --> 01:47:08,333 ♪ Home ♪ 1833 01:47:08,416 --> 01:47:10,791 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1834 01:47:10,875 --> 01:47:13,250 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1835 01:47:13,333 --> 01:47:15,750 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1836 01:47:15,833 --> 01:47:18,208 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1837 01:47:18,291 --> 01:47:19,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1838 01:47:19,708 --> 01:47:21,541 Oh, no, no, no, no! 1839 01:47:21,625 --> 01:47:25,750 [pants] 1840 01:47:37,708 --> 01:47:41,416 [cheering, laughing] 1841 01:48:04,750 --> 01:48:06,666 [soft music playing] 1842 01:48:23,916 --> 01:48:25,125 [flicks switch] 1843 01:48:25,208 --> 01:48:28,250 Oh God, holy shit! 1844 01:48:28,333 --> 01:48:30,125 I thought you were a burglar! 1845 01:48:30,208 --> 01:48:31,583 The front door was wide open. 1846 01:48:31,666 --> 01:48:33,625 I came to check if you were okay. 1847 01:48:33,708 --> 01:48:35,000 Yeah, I'm fine. I-- 1848 01:48:36,083 --> 01:48:37,875 You're supposed to be on a boat! 1849 01:48:37,958 --> 01:48:39,208 Well, I didn't go. 1850 01:48:41,958 --> 01:48:43,000 Oh. 1851 01:48:44,666 --> 01:48:46,750 I came to tell you that if you wanted to stay in 1852 01:48:46,833 --> 01:48:48,416 and hide away from the jinx, then... 1853 01:48:52,041 --> 01:48:53,666 ...I'll stay in and hide away with you. 1854 01:48:59,291 --> 01:49:02,750 [fireworks exploding in distance] 1855 01:49:02,833 --> 01:49:04,166 Oh, what time is it? 1856 01:49:09,166 --> 01:49:10,333 [chuckles] 1857 01:49:13,083 --> 01:49:15,000 - We made it! - Ha-ha! 1858 01:49:15,083 --> 01:49:17,833 [crowd] ...eight, seven, six, 1859 01:49:17,916 --> 01:49:20,583 five, four, three, 1860 01:49:20,666 --> 01:49:23,291 two, one. Happy New Year! 1861 01:49:23,375 --> 01:49:27,416 - [fireworks exploding] - [crowd cheering] 1862 01:49:30,791 --> 01:49:34,750 Happy birthday, Mini Cooper. Like the car. 1863 01:49:34,833 --> 01:49:38,416 Happy birthday, name stealer. 1864 01:49:53,125 --> 01:49:57,500 Leila has this question she asks every New Year. 1865 01:49:57,583 --> 01:49:59,833 Where do you wanna be this time next year? 1866 01:49:59,916 --> 01:50:01,291 Oh, with any luck... 1867 01:50:02,916 --> 01:50:05,708 right here with you, by myself. 1868 01:50:07,083 --> 01:50:08,416 I don't care where we are... 1869 01:50:09,625 --> 01:50:11,458 as long as I'm kissing you... 1870 01:50:12,375 --> 01:50:14,583 at lemming o'clock. [chuckles] 1871 01:50:14,666 --> 01:50:16,250 Wait. 1872 01:50:16,333 --> 01:50:17,791 What did you just say? 1873 01:50:18,750 --> 01:50:20,458 At lemming o'clock. 1874 01:50:23,833 --> 01:50:24,875 Lemming girl. 1875 01:50:27,500 --> 01:50:28,333 It's you. 1876 01:50:29,125 --> 01:50:31,291 [soft music playing] 1877 01:50:36,916 --> 01:50:38,208 It was you. 1878 01:50:40,375 --> 01:50:42,458 Oh, you were my first kiss. 1879 01:50:45,375 --> 01:50:49,333 [fireworks exploding in background] 1880 01:50:50,750 --> 01:50:51,916 It was always you. 1881 01:51:26,250 --> 01:51:27,750 It was always you. 1882 01:51:36,666 --> 01:51:38,083 Always. 1883 01:52:08,541 --> 01:52:12,125 ♪ I love the face that you make When you're dancin' ♪ 1884 01:52:15,833 --> 01:52:19,583 ♪ Can't look away, can't quit starin' ♪ 1885 01:52:23,583 --> 01:52:26,166 ♪ Nobody does it quite like you ♪ 1886 01:52:26,250 --> 01:52:31,208 ♪ Swinging your arms around Like you invented that move ♪ 1887 01:52:31,291 --> 01:52:33,708 ♪ You're a vision, you're a vision ♪ 1888 01:52:33,791 --> 01:52:35,416 ♪ My head is spinnin' ♪ 1889 01:52:38,833 --> 01:52:42,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1890 01:52:42,125 --> 01:52:46,083 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1891 01:52:46,166 --> 01:52:48,458 ♪ I can't even hide it ♪ 1892 01:52:48,541 --> 01:52:53,708 ♪ You just see right through ♪ 1893 01:52:53,791 --> 01:52:57,083 ♪ I can't even hide it ♪ 1894 01:52:57,166 --> 01:53:01,291 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1895 01:53:01,375 --> 01:53:05,708 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1896 01:53:05,791 --> 01:53:09,708 ♪ To keep you ♪ 1897 01:53:14,000 --> 01:53:17,041 ♪ You ♪ 1898 01:53:23,625 --> 01:53:27,375 ♪ I memorized all the words That you didn't say ♪ 1899 01:53:31,333 --> 01:53:35,000 ♪ It's my favorite game To fill in the blanks ♪ 1900 01:53:38,333 --> 01:53:41,583 ♪ Nobody does it quite like you ♪ 1901 01:53:41,666 --> 01:53:43,666 ♪ Keep 'em guessing, all these questions ♪ 1902 01:53:43,750 --> 01:53:45,791 ♪ Stuck in your loop ♪ 1903 01:53:45,875 --> 01:53:48,625 ♪ It's never ending, never ending ♪ 1904 01:53:48,708 --> 01:53:50,541 ♪ My head is spinning ♪ 1905 01:53:53,750 --> 01:53:57,083 ♪ I can't even hide it ♪ 1906 01:53:57,166 --> 01:54:01,125 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1907 01:54:01,208 --> 01:54:03,458 ♪ I can't even hide it ♪ 1908 01:54:03,541 --> 01:54:08,666 ♪ You just see right through ♪ 1909 01:54:08,750 --> 01:54:12,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1910 01:54:12,125 --> 01:54:16,208 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1911 01:54:16,291 --> 01:54:20,541 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1912 01:54:20,625 --> 01:54:24,500 ♪ To keep you ♪ 1913 01:54:31,291 --> 01:54:33,791 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1914 01:54:33,875 --> 01:54:35,958 ♪ To keep you on my mind ♪ 1915 01:54:38,750 --> 01:54:41,125 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1916 01:54:41,208 --> 01:54:43,375 ♪ To keep you on my mind ♪ 1917 01:54:46,250 --> 01:54:48,791 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1918 01:54:48,875 --> 01:54:51,166 ♪ To keep you on my mind ♪ 1919 01:54:53,833 --> 01:54:57,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1920 01:54:57,125 --> 01:55:01,125 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1921 01:55:01,208 --> 01:55:03,375 ♪ I can't even hide it ♪ 1922 01:55:03,458 --> 01:55:08,708 ♪ You just see right through ♪ 1923 01:55:08,791 --> 01:55:12,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1924 01:55:12,125 --> 01:55:16,250 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1925 01:55:16,333 --> 01:55:20,750 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1926 01:55:20,833 --> 01:55:24,541 ♪ To keep you ♪ 1927 01:55:29,000 --> 01:55:32,291 ♪ You ♪ 1928 01:55:36,500 --> 01:55:39,583 ♪ You ♪ 132273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.