Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,676
Victim is a Miss Bernice Mott.
Foster mother.
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,386
[Kia] She didn't want to fall asleep.
3
00:00:10,469 --> 00:00:12,847
She didn't want us to fall asleep, either.
4
00:00:12,930 --> 00:00:15,349
[Dawn] We are looking for
an obsessive, meticulous killer
5
00:00:15,433 --> 00:00:16,350
who did this before
6
00:00:16,434 --> 00:00:18,936
- and will do this again.
- He's getting that look again.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
Reeve, let's be smart. Act on the facts.
8
00:00:21,105 --> 00:00:22,958
Okay. Okay, we'll just wait
for the next victim.
9
00:00:22,982 --> 00:00:24,734
Or maybe the one after that.
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,194
Now, where'd you get that?
11
00:00:27,278 --> 00:00:30,156
- Am I under arrest?
- Are you scared?
12
00:00:30,239 --> 00:00:31,341
You really think he's a possible suspect?
13
00:00:31,365 --> 00:00:32,867
He fits the wit description,
14
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
and he fucked with my family.
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,121
[So-Young] The man with the red hair.
16
00:00:37,204 --> 00:00:39,790
The man with the red hair.
17
00:00:39,874 --> 00:00:40,892
[Diaz] Officers were called out
18
00:00:40,916 --> 00:00:42,519
to a spot in Lincoln Heights
a couple nights ago.
19
00:00:42,543 --> 00:00:44,628
Seems there was an exorcism
being performed.
20
00:00:44,712 --> 00:00:47,792
You want to tell me what's going on?
You want to tell me who you're afraid of?
21
00:00:47,840 --> 00:00:50,110
She says it's a matter for the church,
not for the police.
22
00:00:50,134 --> 00:00:51,319
[Kelvin] Do you ever feel like
23
00:00:51,343 --> 00:00:53,012
something bad is gonna happen?
24
00:00:53,095 --> 00:00:56,682
Like if you act a certain way,
people you love could-could die?
25
00:00:56,766 --> 00:00:59,161
[agent over phone] This is the Department
of Child and Family Services.
26
00:00:59,185 --> 00:01:01,520
We were able to track down
that information you requested
27
00:01:01,604 --> 00:01:02,772
about your sister.
28
00:01:03,814 --> 00:01:05,941
[Dawn] If I ever see you
in this neighborhood,
29
00:01:06,025 --> 00:01:07,610
I will arrest you. Do you understand?
30
00:01:07,693 --> 00:01:08,986
I'm really happy for you.
31
00:01:09,069 --> 00:01:11,614
You're scaring me.
Tell me what's going on.
32
00:01:11,697 --> 00:01:13,240
You're adopted.
33
00:01:13,324 --> 00:01:16,702
[group praying in Spanish]
34
00:01:16,786 --> 00:01:18,537
- [loud bang]
- [screaming]
35
00:01:18,621 --> 00:01:20,724
- You sure this is the right call?
- [alarmed shouting]
36
00:01:20,748 --> 00:01:23,459
[grunting, groaning]
37
00:01:23,542 --> 00:01:25,002
[cries out]
38
00:01:25,586 --> 00:01:27,254
I'll break them.
39
00:01:27,838 --> 00:01:30,049
All your favorite toys.
40
00:01:40,017 --> 00:01:43,062
[gasping, grunting]
41
00:01:44,271 --> 00:01:46,232
[cries out]
42
00:01:46,315 --> 00:01:48,275
[groaning, screaming]
43
00:01:48,359 --> 00:01:49,944
[Schiff] Reeve!
44
00:01:53,572 --> 00:01:55,407
Are you with me?
45
00:01:55,491 --> 00:01:56,492
Reeve!
46
00:01:59,078 --> 00:02:00,758
You're gonna have to tell me
what happened.
47
00:02:02,832 --> 00:02:04,416
[quietly] I don't know.
48
00:02:04,500 --> 00:02:06,980
I-I can't circle the wagons
if I don't know what I'm defending.
49
00:02:10,005 --> 00:02:11,757
Just tell me what really happened.
50
00:02:15,928 --> 00:02:17,304
No idea.
51
00:02:21,475 --> 00:02:24,728
You don't think... I did this?
52
00:02:27,106 --> 00:02:30,693
You're an excellent detective,
impeccable instincts.
53
00:02:30,776 --> 00:02:32,736
Dedication unmatched.
54
00:02:32,820 --> 00:02:35,155
I knew you were gonna be
a great asset to the force
55
00:02:35,239 --> 00:02:37,408
the moment I hired you on.
56
00:02:37,491 --> 00:02:39,493
[chuckles]
57
00:02:39,577 --> 00:02:42,246
Chief Gates called me crazy
when I said I thought you had a shot
58
00:02:42,329 --> 00:02:44,832
at being RHD Commander one day.
59
00:02:48,919 --> 00:02:50,087
But you didn't listen.
60
00:02:51,589 --> 00:02:55,009
I warned you time and again,
61
00:02:55,092 --> 00:02:58,429
but you kept pushing the line.
62
00:02:58,512 --> 00:03:01,599
And now this. An in-custody death.
63
00:03:01,682 --> 00:03:04,977
No eyewitnesses.
Broke protocol and left your partner
64
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
at a potential crime scene.
65
00:03:08,230 --> 00:03:09,523
You handed them the rope.
66
00:03:10,941 --> 00:03:13,360
They're gonna crucify you
as quietly as possible.
67
00:03:18,324 --> 00:03:20,409
What happened to closing ranks,
Lieutenant?
68
00:03:22,328 --> 00:03:23,871
I didn't kill that boy...
69
00:03:25,581 --> 00:03:27,458
...and you know it.
70
00:03:27,541 --> 00:03:28,541
Don't do this.
71
00:03:28,584 --> 00:03:31,170
I didn't do this, you did.
72
00:03:31,253 --> 00:03:33,505
I.A. is opening a 118 on you.
73
00:03:33,589 --> 00:03:34,983
[reporter] Detective Reeve. Detective!
74
00:03:35,007 --> 00:03:37,885
Detective. Detective,
what do you have to say
75
00:03:37,968 --> 00:03:40,095
to the family of Benito Alvarez?
76
00:03:40,179 --> 00:03:41,764
- Detective!
- [reporters clamoring]
77
00:03:41,847 --> 00:03:43,599
[reporter 2] Are you innocent, Detective?
78
00:03:45,768 --> 00:03:48,687
[reporter] Eyewitnesses report
the child was found dead
79
00:03:48,771 --> 00:03:51,523
in the back of
the detective's unmarked vehicle.
80
00:03:51,607 --> 00:03:54,193
Again, that's Detective Dawn Reeve
81
00:03:54,276 --> 00:03:57,404
from LAPD's Robbery and Homicide Division.
82
00:03:57,488 --> 00:04:01,951
We will continue to update you
as we receive new information.
83
00:04:06,705 --> 00:04:08,457
We'll relieve you of your weapon.
84
00:04:09,625 --> 00:04:11,961
Am I being arrested?
85
00:04:12,044 --> 00:04:15,172
Right now you're being detained for
investigation into the in-custody death
86
00:04:15,255 --> 00:04:16,256
of Benito Alvarez.
87
00:04:16,340 --> 00:04:18,443
You'll be put on professional leave
until further notice.
88
00:04:18,467 --> 00:04:20,678
- Show me your hands.
- Are those really necessary?
89
00:04:23,222 --> 00:04:25,015
Come with me.
90
00:04:36,110 --> 00:04:38,445
[dramatic music playing]
91
00:04:55,045 --> 00:04:56,380
[quietly] Black bitch.
92
00:04:56,463 --> 00:04:57,756
What did you just call me?
93
00:04:57,840 --> 00:04:59,967
♪ ♪
94
00:05:21,488 --> 00:05:24,158
To the line. Don't flush.
95
00:05:26,535 --> 00:05:29,204
♪ ♪
96
00:05:54,772 --> 00:05:57,524
♪ ♪
97
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
[approaching footsteps]
98
00:06:13,123 --> 00:06:14,583
We need to talk.
99
00:06:16,460 --> 00:06:18,545
I know, I'm a little off today.
100
00:06:18,629 --> 00:06:19,963
It's not just today.
101
00:06:25,385 --> 00:06:27,096
This is a lot of money.
102
00:06:27,179 --> 00:06:29,556
Hundreds of dollars of merchandise.
103
00:06:29,640 --> 00:06:31,308
You're not selling that doll in here.
104
00:06:31,391 --> 00:06:34,853
- Why not?
- Because this is a Black neighborhood.
105
00:06:34,937 --> 00:06:36,980
Th-That doll is offensive.
106
00:06:37,064 --> 00:06:39,775
- It's racist.
- They're not racist.
107
00:06:39,858 --> 00:06:41,151
Everybody buys these dolls.
108
00:06:41,235 --> 00:06:44,321
No, it's-it's rooted in minstrelsy.
You know, blackface.
109
00:06:44,404 --> 00:06:46,698
- Are you saying I think these things?
- No.
110
00:06:46,782 --> 00:06:50,077
I'm telling you what it means to me.
111
00:06:50,160 --> 00:06:51,745
We've never sold this doll here before.
112
00:06:51,829 --> 00:06:53,413
We've always done fine without it.
113
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
- Don't tell me how to run my store.
- [sighs]
114
00:06:55,541 --> 00:06:57,793
I know our customers...
115
00:06:57,876 --> 00:06:59,670
and I refuse to sell that doll.
116
00:07:03,173 --> 00:07:06,301
When I came here, I kept you on.
117
00:07:06,385 --> 00:07:09,805
I didn't need to,
but you were a good worker.
118
00:07:09,888 --> 00:07:13,559
Now your work is slow, messy.
119
00:07:13,642 --> 00:07:16,311
I find these in the trash. What next?
120
00:07:16,395 --> 00:07:18,313
How can I trust you?
121
00:07:18,397 --> 00:07:20,816
Trust me? How long have I worked here?
122
00:07:20,899 --> 00:07:23,277
Parents come into this store
to buy toys for their kids
123
00:07:23,360 --> 00:07:24,695
because they know me.
124
00:07:24,778 --> 00:07:25,978
But you won't sell these toys.
125
00:07:30,242 --> 00:07:32,828
That's fine.
126
00:07:35,164 --> 00:07:37,082
I can run this store without you.
127
00:07:39,251 --> 00:07:40,252
What are you saying?
128
00:07:42,838 --> 00:07:44,840
You owe me an apology.
129
00:07:47,342 --> 00:07:48,342
[chuckles]
130
00:07:49,928 --> 00:07:52,222
Then I can't work with you anymore.
131
00:07:52,306 --> 00:07:53,974
You're fired.
132
00:07:54,057 --> 00:07:55,309
[sighs]
133
00:07:58,604 --> 00:08:00,272
[tense music playing]
134
00:08:10,407 --> 00:08:12,201
[chuckles] Ten years, man.
135
00:08:23,795 --> 00:08:25,214
[door opens]
136
00:08:25,297 --> 00:08:27,591
[entry bells jingle]
137
00:08:30,135 --> 00:08:32,679
Was it your decision
to remove Benny Alvarez?
138
00:08:32,763 --> 00:08:34,181
Yes.
139
00:08:35,182 --> 00:08:37,809
Did your partner, Detective Diaz,
agree with that decision?
140
00:08:37,893 --> 00:08:39,811
- No.
- Why not?
141
00:08:41,021 --> 00:08:42,356
You'd have to ask Detective Diaz.
142
00:08:42,439 --> 00:08:45,442
When did you leave the Alvarez residence?
143
00:08:45,525 --> 00:08:48,237
Eleven forty-four p.m.
144
00:08:48,320 --> 00:08:52,991
Mm. According to the records
at County USC Hospital,
145
00:08:53,075 --> 00:08:56,453
you arrived at exactly, uh, midnight.
146
00:08:56,536 --> 00:08:59,581
- Are you... Are you sure?
- [Voris] Yes.
147
00:08:59,665 --> 00:09:01,059
It's an eight-minute drive at most.
148
00:09:01,083 --> 00:09:03,126
[Phillips] What happened in
the other eight minutes?
149
00:09:04,336 --> 00:09:08,757
I, uh... I...
150
00:09:08,840 --> 00:09:11,969
I must have missed a couple turns.
I was rushing.
151
00:09:12,052 --> 00:09:14,721
The streets in that area can be,
can be confusing.
152
00:09:14,805 --> 00:09:16,485
It took me a second to get to Daly Avenue.
153
00:09:16,515 --> 00:09:18,725
What streets did you take, exactly?
154
00:09:18,809 --> 00:09:20,560
I don't remember.
155
00:09:20,644 --> 00:09:22,562
It was dark. I couldn't see very well.
156
00:09:22,646 --> 00:09:23,790
Did you pull over and stop the car?
157
00:09:23,814 --> 00:09:26,441
- No.
- How did Benny become unbuckled?
158
00:09:26,525 --> 00:09:28,694
He must have done it himself.
159
00:09:28,777 --> 00:09:30,445
- Did you ever go to the back seat?
- No.
160
00:09:30,529 --> 00:09:31,738
So you're asserting you were
161
00:09:31,822 --> 00:09:33,824
lost for those missing eight minutes?
162
00:09:36,743 --> 00:09:39,955
I'm asserting that due to darkness,
163
00:09:40,038 --> 00:09:43,333
and my intent focus on getting
the victim to the hospital
164
00:09:43,417 --> 00:09:44,793
to save his life,
165
00:09:44,876 --> 00:09:47,379
I may have missed street names,
166
00:09:47,462 --> 00:09:48,982
if they were even present to begin with.
167
00:09:49,006 --> 00:09:51,258
Where is your PR-24, Detective?
168
00:09:53,135 --> 00:09:56,555
You saw Benny's body. You really think
169
00:09:56,638 --> 00:09:58,473
a single baton could do
that kind of damage?
170
00:09:58,557 --> 00:10:00,225
We'll ask the questions, Detective.
171
00:10:03,520 --> 00:10:04,560
You're not going anywhere.
172
00:10:08,275 --> 00:10:11,111
Your baton wasn't in evidence.
Where is it?
173
00:10:11,194 --> 00:10:13,071
- I don't carry one.
- Is that protocol?
174
00:10:13,155 --> 00:10:17,534
No. But no one I have worked with
in the last 18 months has complained.
175
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
When was the last time
you carried your baton?
176
00:10:19,703 --> 00:10:21,830
[intense music playing]
177
00:10:34,718 --> 00:10:35,758
Are you feeling all right?
178
00:10:38,263 --> 00:10:40,265
Do you recognize this man?
179
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
We'll need a verbal response
for the record.
180
00:10:50,567 --> 00:10:52,819
- Yes.
- [Phillips] You assaulted this man,
181
00:10:52,903 --> 00:10:54,905
a confidential informant, 18 months ago.
182
00:10:54,988 --> 00:10:57,657
Was this the last time
you used your PR-24?
183
00:10:57,741 --> 00:10:59,659
Yes.
184
00:10:59,743 --> 00:11:02,287
[Phillips] Nasal bone fracture,
dislocated eye socket,
185
00:11:02,371 --> 00:11:05,999
compound fracture to the radius bone,
multiple lacerations.
186
00:11:06,083 --> 00:11:08,085
They closed the incident in '89.
187
00:11:08,168 --> 00:11:09,687
It's pertinent
to our current investigation.
188
00:11:09,711 --> 00:11:11,647
Can you confirm that you were put
on administrative leave
189
00:11:11,671 --> 00:11:12,671
after this incident?
190
00:11:12,714 --> 00:11:14,466
Yes.
191
00:11:14,549 --> 00:11:17,844
- And you were required to see a court-ordered therapist, correct?
- Yes.
192
00:11:17,928 --> 00:11:20,847
As well as complete
anger management training, correct?
193
00:11:20,931 --> 00:11:22,808
Yes.
194
00:11:22,891 --> 00:11:27,145
Have you exhibited any violent behavior
since that incident?
195
00:11:27,229 --> 00:11:29,773
[cassette tape rewinds]
196
00:11:29,856 --> 00:11:33,610
Well, she profiled Curtis Maynard
197
00:11:33,693 --> 00:11:36,405
at a crime scene,
and instigated an on-foot chase
198
00:11:36,488 --> 00:11:41,284
that put not only Maynard,
but LAPD officers in harm's way.
199
00:11:41,368 --> 00:11:42,568
And that's just while on duty.
200
00:11:42,619 --> 00:11:44,246
Are you implying Detective Reeve
201
00:11:44,329 --> 00:11:45,997
has exhibited violent behavior off duty?
202
00:11:46,081 --> 00:11:48,250
I'm not implying anything.
203
00:11:48,333 --> 00:11:52,421
She's been routinely harassing
and stalking me.
204
00:11:52,504 --> 00:11:54,172
She followed me from my home
205
00:11:54,256 --> 00:11:56,633
- to a friend's place recently.
- How recent?
206
00:11:56,716 --> 00:11:58,301
Saturday night.
207
00:11:58,385 --> 00:12:00,429
[Dawn] That is not how it went down,
208
00:12:00,512 --> 00:12:02,889
and he... and he knows it.
209
00:12:02,973 --> 00:12:05,600
Yes or no, did you stalk
Detective McKinney?
210
00:12:05,684 --> 00:12:07,894
- No, I did not stalk him.
- Why did you lie
211
00:12:07,978 --> 00:12:09,497
when asked about recent violent behavior?
212
00:12:09,521 --> 00:12:10,689
I did not lie.
213
00:12:10,772 --> 00:12:13,567
If there was anyone
that had recent violent behavior,
214
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
it was him, it was McKinney.
215
00:12:15,735 --> 00:12:17,338
Lieutenant McKinney is not
under investigation.
216
00:12:17,362 --> 00:12:20,157
[Phillips] So you maintain
you've been telling the truth
217
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
- throughout our investigation?
- Yes.
218
00:12:22,284 --> 00:12:23,702
Yes, I have.
219
00:12:23,785 --> 00:12:25,120
Do you drink alcohol?
220
00:12:25,203 --> 00:12:28,290
No more than any other LAPD officer.
221
00:12:28,373 --> 00:12:30,208
- Do you use drugs?
- What? No.
222
00:12:43,555 --> 00:12:44,723
[quietly] Fuck.
223
00:12:46,933 --> 00:12:47,973
Are you feeling all right?
224
00:12:50,812 --> 00:12:54,024
Put me on the wire.
225
00:12:54,107 --> 00:12:57,027
[rap music bleeds
from headphones indistinctly]
226
00:13:04,242 --> 00:13:06,870
Hey. What's going on?
Did something happen?
227
00:13:10,373 --> 00:13:12,083
Did I do something?
228
00:13:14,336 --> 00:13:16,755
I don't get you.
229
00:13:16,838 --> 00:13:18,215
I mean, I thought we were close.
230
00:13:18,298 --> 00:13:20,467
What do you mean? We are.
231
00:13:22,886 --> 00:13:24,638
So why would you hold this back?
232
00:13:26,598 --> 00:13:27,724
Just be honest with me.
233
00:13:27,807 --> 00:13:29,535
Natalie, I don't know what
you're talking about.
234
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
Seriously?
235
00:13:32,229 --> 00:13:33,396
You're really gonna do this?
236
00:13:33,480 --> 00:13:35,440
You're really gonna lie about this,
of all things?
237
00:13:37,734 --> 00:13:41,279
You don't want people knowing
your mom's police. Fine.
238
00:13:41,363 --> 00:13:45,325
But she's not just a pig,
she's a child killer.
239
00:13:49,996 --> 00:13:52,332
[indistinct chatter]
240
00:13:57,170 --> 00:13:59,506
Okay, class, we have some
special guests with us today.
241
00:13:59,589 --> 00:14:02,676
Let's please welcome Officer Becker
and Daren the Lion.
242
00:14:02,759 --> 00:14:05,845
[weak applause]
243
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
Good morning. On behalf of
Chief Daryl Gates and the LAPD,
244
00:14:12,185 --> 00:14:17,065
we're here to talk to you about
the dangers of drug use.
245
00:14:17,148 --> 00:14:19,192
We want to keep you kids safe.
246
00:14:19,276 --> 00:14:22,195
Hey, yo, you know Kel's mom, right?
247
00:14:22,279 --> 00:14:23,780
Did she sign off on this?
248
00:14:23,863 --> 00:14:25,824
- [laughter]
- Okay!
249
00:14:25,907 --> 00:14:27,242
Settle down, everyone.
250
00:14:27,325 --> 00:14:29,244
Some of you may have already noticed drugs
251
00:14:29,327 --> 00:14:30,453
coming into your community.
252
00:14:30,537 --> 00:14:33,832
In fact, some people in this class
253
00:14:33,915 --> 00:14:35,709
may be using drugs already.
254
00:14:35,792 --> 00:14:37,961
You may think they're your friends.
They're not.
255
00:14:38,044 --> 00:14:40,422
These people will try to get you high.
256
00:14:40,505 --> 00:14:44,092
Now, if you're at a party
and a friend offers you a hit,
257
00:14:44,175 --> 00:14:46,094
turn them down.
258
00:14:46,177 --> 00:14:47,905
Marijuana's a dangerous drug.
It makes people trip out.
259
00:14:47,929 --> 00:14:49,889
And when you smoke pot,
you lose all control.
260
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Let's talk about the three Rs.
Recognize...
261
00:14:53,935 --> 00:14:56,646
- [demonic voice] Hi, Kelvin.
- ...resist...
262
00:14:56,730 --> 00:14:57,731
report.
263
00:14:59,274 --> 00:15:02,235
[demonic voice] Are you feeling all right?
264
00:15:08,533 --> 00:15:10,660
Are you nervous?
265
00:15:12,120 --> 00:15:14,331
Would you like to play a game?
266
00:15:18,084 --> 00:15:21,129
Touch your desk.
267
00:15:26,301 --> 00:15:29,554
Good. Now touch your nose.
268
00:15:31,723 --> 00:15:33,892
Touch your desk.
269
00:15:34,726 --> 00:15:38,188
Touch your nose. Touch your desk.
270
00:15:38,271 --> 00:15:39,856
Tap the floor.
271
00:15:41,858 --> 00:15:43,276
Tap the floor.
272
00:15:51,159 --> 00:15:52,869
Tap the floor.
273
00:16:04,547 --> 00:16:06,675
Tap the floor.
274
00:16:08,176 --> 00:16:11,054
Tap the floor. Tap the floor.
Tap the floor...
275
00:16:11,137 --> 00:16:12,823
- [words repeating, overlapping]
- [Kelvin] Stop!
276
00:16:12,847 --> 00:16:14,641
Stop! Stop! Stop it!
277
00:16:14,724 --> 00:16:16,726
[phrase repeats faster and faster]
278
00:16:16,810 --> 00:16:17,894
Tap the floor!
279
00:16:19,062 --> 00:16:21,940
[Voris] Respond to our questions
in yes or no answers only.
280
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
Is your name Dawn Reeve?
281
00:16:24,109 --> 00:16:25,318
Yes.
282
00:16:25,402 --> 00:16:27,320
Are you a detective in the Robbery
283
00:16:27,404 --> 00:16:30,073
- and Homicide Division of the LAPD?
- Yes.
284
00:16:30,156 --> 00:16:32,534
Are you presently under investigation
285
00:16:32,617 --> 00:16:34,494
for the in-custody death of Benny Alvarez?
286
00:16:34,577 --> 00:16:36,371
Yes.
287
00:16:36,454 --> 00:16:39,791
Was Benny Alvarez alive
when you both left the residence?
288
00:16:39,874 --> 00:16:40,874
Yes.
289
00:16:40,917 --> 00:16:43,128
Was he alive when you arrived
at the hospital?
290
00:16:43,211 --> 00:16:45,588
- No.
- Did anyone else get in your vehicle
291
00:16:45,672 --> 00:16:47,799
during the time between
leaving the Alvarez residence
292
00:16:47,882 --> 00:16:49,175
and arriving at the hospital?
293
00:16:49,259 --> 00:16:51,094
No.
294
00:16:51,177 --> 00:16:52,737
Did you ever leave Benny Alvarez alone?
295
00:16:52,762 --> 00:16:56,099
- No.
- When you left Detective Diaz behind,
296
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
was it with the intent to do harm
to Benny Alvarez?
297
00:16:58,977 --> 00:17:00,270
No.
298
00:17:00,353 --> 00:17:01,938
- Did you kill Benny Alvarez?
- No.
299
00:17:02,021 --> 00:17:03,398
Did Benny Alvarez kill himself?
300
00:17:03,481 --> 00:17:08,027
He-he was... He was having violent
seizures, but I don't think...
301
00:17:08,111 --> 00:17:09,237
Respond yes or no.
302
00:17:10,947 --> 00:17:13,783
- No.
- Did you see anyone kill Benny Alvarez?
303
00:17:13,867 --> 00:17:16,161
- No.
- Did you have contact
304
00:17:16,244 --> 00:17:20,248
with Benny Alvarez
prior to the night of his murder?
305
00:17:20,331 --> 00:17:22,459
Want to tell me who you're afraid of?
306
00:17:22,542 --> 00:17:23,752
He wants to kill me.
307
00:17:23,835 --> 00:17:25,086
- Who?
- The man.
308
00:17:26,171 --> 00:17:27,964
The day of, I...
309
00:17:28,047 --> 00:17:29,716
Yes or no?
310
00:17:31,009 --> 00:17:32,177
Yes.
311
00:17:34,929 --> 00:17:37,640
Did you have contact with Curtis Maynard
312
00:17:37,724 --> 00:17:39,392
prior to the night of his murder?
313
00:17:39,476 --> 00:17:41,811
- Excuse me.
- You all are gonna die.
314
00:17:41,895 --> 00:17:43,521
Hey! Stop running.
315
00:17:43,605 --> 00:17:44,939
Yes.
316
00:17:45,023 --> 00:17:48,151
Did you have contact with Bernice Mott
317
00:17:48,234 --> 00:17:50,278
- prior to the night of her murder?
- No.
318
00:17:56,910 --> 00:17:58,953
Did you have contact with Bernice Mott
319
00:17:59,037 --> 00:18:01,831
prior to the night of her murder?
320
00:18:01,915 --> 00:18:05,251
I know. I know why you're doing this,
and it won't work.
321
00:18:05,335 --> 00:18:06,669
Detective, for the last time,
322
00:18:06,753 --> 00:18:08,630
affirmative or negative answers only.
323
00:18:08,713 --> 00:18:11,883
You're in danger of compromising
your entire testimony.
324
00:18:11,966 --> 00:18:14,719
[Phillips] Did you have contact
with Miss Mott
325
00:18:14,803 --> 00:18:16,471
prior to the night of her murder?
326
00:18:18,306 --> 00:18:19,306
No.
327
00:18:20,892 --> 00:18:23,144
Did you spend time
in Miss Mott's household as a child?
328
00:18:23,228 --> 00:18:24,687
What?
329
00:18:24,771 --> 00:18:26,356
What? No.
330
00:18:27,899 --> 00:18:29,400
I tried to bring it up to her.
331
00:18:29,484 --> 00:18:31,277
- Maybe you should let this case go.
- What?
332
00:18:31,361 --> 00:18:34,441
- Too much of a personal connection to the case.
- No more than any other case.
333
00:18:34,489 --> 00:18:36,115
[Diaz] DCFS confirmed
334
00:18:36,199 --> 00:18:39,118
Reeve spent three years
fostered by Bernice Mott.
335
00:18:39,202 --> 00:18:40,620
I don't think she remembers.
336
00:18:40,703 --> 00:18:42,097
It just didn't seem like the right time.
337
00:18:42,121 --> 00:18:43,289
Why not?
338
00:18:44,582 --> 00:18:46,702
[Phillips] Did you grow up
in Miss Mott's foster home
339
00:18:46,751 --> 00:18:48,461
between 1958 and 1961?
340
00:18:48,545 --> 00:18:50,755
Excu... Excuse me?
341
00:18:50,839 --> 00:18:53,591
Were you adopted, Detective Reeve?
342
00:18:57,011 --> 00:18:59,222
[breathing irregularly]
343
00:19:00,932 --> 00:19:02,016
I'll repeat the question.
344
00:19:05,270 --> 00:19:07,605
Were you adopted?
345
00:19:12,902 --> 00:19:14,654
[door shuts]
346
00:19:14,737 --> 00:19:17,782
[eerie music playing]
347
00:19:17,866 --> 00:19:20,243
[police radio drones indistinctly]
348
00:19:23,788 --> 00:19:26,332
- You're going through a lot.
- Give me the keys.
349
00:19:26,416 --> 00:19:28,185
- I can drive.
- No, you can't. I don't trust you.
350
00:19:28,209 --> 00:19:29,711
I came here to help you.
351
00:19:29,794 --> 00:19:30,962
Give me the keys!
352
00:19:38,261 --> 00:19:40,847
[suspenseful music playing]
353
00:20:00,074 --> 00:20:03,703
Kel, are you nervous about
your big performance tonight?
354
00:20:03,786 --> 00:20:04,913
Hmm?
355
00:20:05,955 --> 00:20:08,082
You're gonna be great.
356
00:20:08,166 --> 00:20:09,667
What's gonna be your big number?
357
00:20:09,751 --> 00:20:11,711
No, no, no, wait, wait. Don't tell me.
358
00:20:12,211 --> 00:20:15,173
- I want it to be a surprise.
- I need your license, too.
359
00:20:17,258 --> 00:20:20,178
You're trying to punish me.
Well, you made your point.
360
00:20:20,261 --> 00:20:22,639
No, it's not safe for you to drive.
361
00:20:23,932 --> 00:20:25,892
- Besides, I need a car.
- [Athena] Right.
362
00:20:25,975 --> 00:20:27,560
Now that your car is a crime scene.
363
00:20:32,398 --> 00:20:36,653
If you need to go anywhere,
you just let me know.
364
00:20:36,736 --> 00:20:38,196
Don't treat me like a child.
365
00:20:38,279 --> 00:20:39,989
Why you being like that with Grandma?
366
00:20:40,073 --> 00:20:41,783
I mean, she didn't do anything wrong.
367
00:20:43,409 --> 00:20:45,453
[laughing]
368
00:20:49,749 --> 00:20:50,750
That right, Grandma?
369
00:20:53,962 --> 00:20:55,380
Okay.
370
00:20:56,464 --> 00:20:59,592
Okay, I'll tell you since she won't.
371
00:20:59,676 --> 00:21:01,260
You deserve to know.
372
00:21:01,344 --> 00:21:04,013
She is not my real mother.
373
00:21:04,097 --> 00:21:08,101
Kelvin, whatever your mother says,
I am your grandmother,
374
00:21:08,184 --> 00:21:11,729
and I always have been,
and I always will be.
375
00:21:11,813 --> 00:21:14,065
Who is his grandmother? I'd love to know.
376
00:21:14,148 --> 00:21:16,985
When your mother was a little girl,
your grandfather and I adopted her.
377
00:21:17,068 --> 00:21:20,113
And before that I spent
the first three years of my life
378
00:21:20,196 --> 00:21:23,282
in a foster home
with an abusive psychopath.
379
00:21:23,366 --> 00:21:25,201
Would you prefer that I left you there?
380
00:21:25,284 --> 00:21:30,039
You seem to forget that
I raised you on my own for 30 years,
381
00:21:30,123 --> 00:21:32,291
and I created a home for you and your son.
382
00:21:32,375 --> 00:21:36,087
And I always put this family first
and my needs second.
383
00:21:36,170 --> 00:21:39,799
My priorities have always been
that you were okay.
384
00:21:39,882 --> 00:21:41,426
[Dawn] Right.
385
00:21:41,509 --> 00:21:45,888
Right. I didn't need to know
because I'm so well-adjusted, right?
386
00:21:45,972 --> 00:21:47,765
I'm thriving, right?
387
00:21:47,849 --> 00:21:49,267
Look at me.
388
00:21:49,350 --> 00:21:53,021
I am all over TV, Ma.
I'm practically a celebrity.
389
00:21:53,104 --> 00:21:56,149
I might be the most famous cop
in the LAPD.
390
00:21:56,232 --> 00:21:58,067
Oh, and by the way,
391
00:21:58,151 --> 00:22:01,571
why am I a cop, hmm? Grandma? Why?
392
00:22:02,405 --> 00:22:05,450
Because I followed in the footsteps
of a man I never knew,
393
00:22:05,533 --> 00:22:09,787
who raised me for 15 minutes
before he died and left me with you.
394
00:22:09,871 --> 00:22:10,871
That's enough!
395
00:22:22,216 --> 00:22:24,427
- Apologize to Grandma.
- No.
396
00:22:26,220 --> 00:22:28,514
What she did,
I don't think I'll ever forgive her.
397
00:22:28,598 --> 00:22:30,516
This is always what you do.
398
00:22:30,600 --> 00:22:32,327
I mean, you push people away,
you blame everybody else.
399
00:22:32,351 --> 00:22:33,631
It's like you never the problem.
400
00:22:35,646 --> 00:22:37,106
[sniffles]
401
00:22:37,190 --> 00:22:39,650
You blame Daddy for the divorce.
402
00:22:42,195 --> 00:22:43,738
At least he was there for me.
403
00:22:46,866 --> 00:22:49,660
It was you who was always working nights,
not Dad.
404
00:22:49,744 --> 00:22:51,829
[haunting music playing]
405
00:22:51,913 --> 00:22:53,498
You was the one who was never around.
406
00:22:57,752 --> 00:23:00,630
You know... You know that I,
I wish I was there.
407
00:23:02,799 --> 00:23:04,509
Kel, you know what I do for a living.
408
00:23:04,592 --> 00:23:06,761
Yeah.
409
00:23:06,844 --> 00:23:08,638
And that's it?
410
00:23:10,223 --> 00:23:12,183
Were you really going to work
all of those nights?
411
00:23:19,982 --> 00:23:21,734
Kel, where you going?
412
00:23:21,818 --> 00:23:23,087
You think I want to be here with you?
413
00:23:23,111 --> 00:23:25,988
They're calling you a child killer
at school.
414
00:23:26,072 --> 00:23:28,533
I gotta go to my show.
415
00:23:28,616 --> 00:23:30,618
And don't even think about coming.
416
00:23:41,754 --> 00:23:44,215
[announcer, over P.A.] Welcome,
friends and family,
417
00:23:44,298 --> 00:23:46,384
to the tech rehearsal for the big night.
418
00:23:48,553 --> 00:23:50,763
[announcer continues, muffled]
419
00:23:50,847 --> 00:23:52,640
[exhales]
420
00:23:55,059 --> 00:23:56,644
Are you fucking high right now?
421
00:23:56,727 --> 00:23:57,812
[indistinct chatter]
422
00:23:57,895 --> 00:24:01,065
[whistle blowing in short bursts]
423
00:24:02,108 --> 00:24:04,110
[band music playing]
424
00:24:05,611 --> 00:24:07,321
[cheering]
425
00:24:07,405 --> 00:24:09,073
♪ ♪
426
00:24:34,432 --> 00:24:36,517
♪ ♪
427
00:25:00,917 --> 00:25:03,211
♪ ♪
428
00:25:25,983 --> 00:25:27,985
♪ ♪
429
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
♪ ♪
430
00:25:57,765 --> 00:25:59,392
- [heart beating]
- [panting]
431
00:26:07,358 --> 00:26:09,944
[drum playing discordantly]
432
00:26:13,781 --> 00:26:16,033
[band music stops]
433
00:26:21,038 --> 00:26:22,581
[band music playing intermittently]
434
00:26:26,669 --> 00:26:28,170
[drum playing rapidly]
435
00:26:30,464 --> 00:26:31,757
♪ ♪
436
00:26:41,183 --> 00:26:42,310
[high-pitched squeal]
437
00:26:48,274 --> 00:26:49,317
Kel!
438
00:26:53,654 --> 00:26:54,864
Kel.
439
00:26:55,865 --> 00:26:57,366
[panting]
440
00:27:06,625 --> 00:27:07,793
Kel.
441
00:27:11,380 --> 00:27:12,923
Are you scared?
442
00:27:13,883 --> 00:27:15,426
No. Kel.
443
00:27:18,512 --> 00:27:20,306
- [music stops]
- Kel!
444
00:27:20,389 --> 00:27:21,974
Kel! Move! Move!
445
00:27:22,058 --> 00:27:24,018
Kel. Kel. Kel.
446
00:27:24,101 --> 00:27:25,353
It's me. It's me.
447
00:27:25,436 --> 00:27:28,064
Baby, it's okay. It's okay.
448
00:27:28,147 --> 00:27:30,733
- It's Mom. It's Mom. Okay.
- [retching]
449
00:27:30,816 --> 00:27:33,611
Kel. Kel. It's me. It's Mom.
450
00:27:33,694 --> 00:27:37,365
Mommy? I-I think
something's wrong with me.
451
00:27:37,448 --> 00:27:40,242
- [crying]
- It's okay.
452
00:27:40,326 --> 00:27:43,329
It's okay. Hey, it's okay,
it's okay, I'm here.
453
00:27:43,412 --> 00:27:45,956
It's okay. It's okay.
454
00:27:51,504 --> 00:27:53,506
{\an8}[pulsing, hypnotic music plays]
455
00:28:23,285 --> 00:28:25,287
{\an8}♪ ♪
456
00:28:55,276 --> 00:28:57,278
{\an8}♪ ♪
457
00:29:27,266 --> 00:29:29,268
{\an8}♪ ♪
458
00:29:51,582 --> 00:29:53,584
{\an8}[music ends]
33356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.