All language subtitles for The.Thicket.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Oh! 2 00:03:37,916 --> 00:03:39,208 Daddy? 3 00:03:41,166 --> 00:03:42,333 While you was gone. 4 00:03:45,958 --> 00:03:47,041 Don't go in, Lula. 5 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 We'll wait for Grandpa, he had it already. 6 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Are you gonna get sick? 7 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 - No. - You promise? 8 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 No, Lu, no. 9 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 Hey. No, I ain't gonna get it. 10 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 Hey. Hey, don't look. 11 00:04:24,541 --> 00:04:25,583 It's gonna be alright. 12 00:04:26,958 --> 00:04:29,416 We're gonna be okay. 13 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 Easy, boys. Easy! Whoa! 14 00:05:33,625 --> 00:05:34,958 You were a good boy. 15 00:05:46,416 --> 00:05:49,125 "Fear thou not, for I am with thee. 16 00:05:50,041 --> 00:05:52,958 Be not dismayed, for I am thy God. 17 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 I will shelter thee. 18 00:05:56,833 --> 00:05:59,073 Yea, I will help thee. 19 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 Yea, I will uphold thee 20 00:06:01,458 --> 00:06:03,833 with the right hand of my righteousness." 21 00:07:44,208 --> 00:07:47,750 Here. Find the line on the back page. 22 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 Put your name there. 23 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 The one that says "Heir." 24 00:07:53,083 --> 00:07:56,583 - What is this? - Land. Wind River Range. 25 00:07:57,625 --> 00:07:59,916 My grandpa fought the Kiowa for it. 26 00:08:00,875 --> 00:08:02,458 My pa fought the cattlemen. 27 00:08:03,583 --> 00:08:05,208 It's supposed to be your father's. 28 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Is that where we're going? 29 00:08:08,458 --> 00:08:10,833 We're going to your aunt's in Kansas. 30 00:08:12,958 --> 00:08:15,208 When I die, you get this place and everything on it. 31 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 But 'til then, 32 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 you'll live with your aunt Tess. 33 00:08:19,458 --> 00:08:20,541 Best that I can do. 34 00:08:26,750 --> 00:08:29,291 Come on. 35 00:08:29,416 --> 00:08:31,791 - Four bits. - You burnt the bridge. 36 00:08:31,916 --> 00:08:33,791 Lightning burnt the bridge, way-fella. 37 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 That's unfortunate. 38 00:08:35,125 --> 00:08:36,125 Yeah, it is. 39 00:08:36,208 --> 00:08:37,208 Four bits. 40 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 Four bits! 41 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 We were here first. You can take the next ride. 42 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 It's a very small ferry and there's weather coming. 43 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 They want four bits for the ferry. 44 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 You got four bits, grandpa? 45 00:08:59,041 --> 00:09:00,708 Four bits, I say. 46 00:09:01,583 --> 00:09:03,291 Loan a brother a fare. 47 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 We'll spot you the fare, mister. 48 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 I ain't asking you. 49 00:09:12,583 --> 00:09:13,583 Well... 50 00:09:14,500 --> 00:09:17,166 ...I believe this is the first time 51 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 I've ever liked the sight 52 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 of a silver star. 53 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 Lula. 54 00:09:26,375 --> 00:09:27,541 Lula. 55 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 We met. 56 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 - You remember? - No, she don't know you. 57 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 - Okay? - Jack. 58 00:09:45,583 --> 00:09:46,666 You scared of me? 59 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 You scared of me, Silver Star? 60 00:09:52,458 --> 00:09:53,916 Get away from her, now. 61 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 I know who you are. 62 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Huh? 63 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 Who am I? 64 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 You're Cut Throat Bill. 65 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 You make that name up, old man? 66 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 Who says I am? 67 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 Western Union, for one. 68 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 They got a price on me? 69 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 I don't know about that. 70 00:10:20,083 --> 00:10:23,666 Last I heard, it was $10,000. 71 00:10:28,291 --> 00:10:29,541 You gonna collect it? 72 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Lu... 73 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 Lula, you got a price on you? 74 00:10:39,750 --> 00:10:42,416 - How much? I just wanna know. - You leave her be now. 75 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Look at this old man, he's shittin' himself. 76 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 He don't even know what to do... 77 00:10:46,208 --> 00:10:47,666 whether to sink or swim. 78 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Oh, look. 79 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 He's got a little gun. 80 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 We don't want no trouble. 81 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 You want trouble... 82 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 ...as soon as you draw on me. 83 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 Bang. 84 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 Bang. 85 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 We're all family. 86 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 - There's a doctor in Sylvester. - Holy hell. 87 00:11:36,833 --> 00:11:38,250 Just a scratch, he'll fix it up. 88 00:11:38,375 --> 00:11:39,666 Whoo! 89 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 I've never heard it s... sting like that. 90 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 There's only one thing we're gonna do about that. 91 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 Grandpa! 92 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 I'm un... I'm unarmed. 93 00:12:02,166 --> 00:12:03,333 You think I care? 94 00:12:04,166 --> 00:12:05,286 Grandpa! 95 00:14:34,750 --> 00:14:36,625 - Uh, we're closing up. - Oh, shame. 96 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 It's only mint. 97 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 Sorry? 98 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 You ain't got no licorice? 99 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 Just what's there. But we're closing. 100 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 Girls like licorice. 101 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 What's that there? 102 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 - That there? - You hear okay? 103 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Can you see me? 104 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 I see. 105 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 You think I'm pretty, don't ya? 106 00:15:10,750 --> 00:15:12,958 I believe that there is, um, horehound. 107 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 Well, now you try and kill me? 108 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 Huh? 109 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 I can't have no hard candy. 110 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 What are these right here? They're... they look soft. 111 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 I don't know. 112 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 You don't know your own candy? 113 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 I just don't, um... 114 00:15:34,208 --> 00:15:36,458 Fellas, you gonna... you gonna buy all that? 115 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 We're just browsing. 116 00:15:42,083 --> 00:15:46,166 Now... you're gonna put all the money in a sack 117 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 and give me all them candy sticks you got. 118 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 That right here, that's licorice. 119 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Go on. 120 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 Suck it. 121 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Harder. 122 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 You alright, miss? 123 00:17:08,708 --> 00:17:11,541 - Where am I? What town? - Sylvester. 124 00:17:12,541 --> 00:17:13,708 That's my daddy's store. 125 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 Run. They'll shoot you! 126 00:17:17,666 --> 00:17:18,582 Run! 127 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 Fuck! 128 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 Lula! 129 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 Lula! 130 00:18:12,541 --> 00:18:13,541 Grandpa? 131 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 "Fear thou not, 132 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 for I am with thee. 133 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Be not dismayed, 134 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 for I am thy God. I will... 135 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 I... 136 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 I... I will help..." 137 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 Lula! 138 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 I'm sorry. 139 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 Lula! 140 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 Lula! 141 00:19:07,375 --> 00:19:09,458 ...he killed Marvin Taylor and his son. 142 00:19:09,583 --> 00:19:10,642 - Hang him! - Hang him! 143 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Marvin Taylor's dead! 144 00:19:12,750 --> 00:19:14,666 I saw him. He's Cut Throat Bill. 145 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Wait! Wait! Hey! Hey! 146 00:19:20,541 --> 00:19:22,375 I need to talk to him! Hey! 147 00:19:22,541 --> 00:19:24,041 Where's Bill taken the girl? 148 00:19:24,166 --> 00:19:25,375 Where's he taken my sister? 149 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Let me go! 150 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Let me go! - Hey! Where the hell 151 00:19:32,708 --> 00:19:34,392 - do you think you're going? - Mountie! 152 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 - Don't you dare. - Somebody! 153 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 - Get in there! - Somebody! 154 00:19:37,875 --> 00:19:40,125 - I said, get in there! - Get off me! 155 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Just get off me! 156 00:19:49,583 --> 00:19:51,023 - Pull him up. - Load him up. 157 00:20:00,375 --> 00:20:04,083 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 158 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Tell me where Bill's going! 159 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 160 00:20:36,166 --> 00:20:37,583 Where are you taking me? 161 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 My brother's gonna come looking for me. 162 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 Your brother? 163 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 He's dead. 164 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 All of them back there, 165 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 just got lost in the fray, is all. 166 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 - That's a lie. - It ain't. 167 00:20:59,500 --> 00:21:00,666 I seen him. 168 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 You're lucky I saved you. 169 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 You'll learn to say, "Thank you." 170 00:21:14,000 --> 00:21:15,416 Let me look at it. 171 00:21:15,583 --> 00:21:17,166 - Nah, Billy. - Mm. 172 00:21:24,791 --> 00:21:25,791 Fuck! 173 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Here. 174 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Thank you, Billy. 175 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 You should learn how to shoot, girl. 176 00:22:33,416 --> 00:22:34,625 Where am I? 177 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 Graveyard. 178 00:22:37,333 --> 00:22:39,253 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 179 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 The others that were with him, 180 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 you see which way they went? 181 00:22:46,333 --> 00:22:47,625 Only Bill, the bank robber. 182 00:22:47,750 --> 00:22:49,875 I... I thought her name's Cut Throat. 183 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 He's got a lotta names. 184 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 Cut Throat, Two Smiles. 185 00:22:54,083 --> 00:22:55,666 - It's a she. - What? 186 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 Bill is a she. Do you know where they went? 187 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 They rode north. 188 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 Which way is the Sheriff's office? 189 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 It ain't no sheriff. 190 00:23:07,250 --> 00:23:09,666 - What? - Ain't no sheriff in this town, 191 00:23:09,791 --> 00:23:11,666 hence the fresh graves. 192 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 - Is that your wagon? - Belongs to Jones. 193 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Well, I got money... - It belongs to Jones. 194 00:23:21,333 --> 00:23:22,375 Who's Jones? 195 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 Well, there's the wee grave's man. 196 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 We're done. 197 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Is he buried? 198 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Six deep. 199 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Did you measure? 200 00:23:38,583 --> 00:23:39,625 - I did. - Mm. 201 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 Used a ladder, I'll be bound. 202 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 $2. 203 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 Uh, you don't appear to have dug. 204 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 My partner digs, I collect. 205 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Hmm. Well, $1. 206 00:23:54,416 --> 00:23:55,958 Two was the agreement. 207 00:23:56,083 --> 00:23:57,916 One digger, $1. 208 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 $2 for a grave, mister. 209 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 Alright. 210 00:24:06,416 --> 00:24:07,458 I tell you what. 211 00:24:09,791 --> 00:24:12,166 I'll give you $1 for the grave and, uh, 212 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 $1 for a dance. 213 00:24:16,666 --> 00:24:19,708 - I'd pay the man, Bailey. - Oh, no, I saw down in St. Louis, 214 00:24:19,833 --> 00:24:22,153 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 215 00:24:22,208 --> 00:24:23,375 Whee! 216 00:24:24,000 --> 00:24:25,142 - Come on now. - Yeah, well, 217 00:24:25,166 --> 00:24:27,041 you got the wrong notion, mister. 218 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 219 00:24:31,250 --> 00:24:33,458 - I said, come on now. - Leave it. 220 00:24:35,958 --> 00:24:39,083 - Do you know who I am? - I don't give a fuck who you are. 221 00:24:39,791 --> 00:24:41,958 We dug your grave. Now pay me. 222 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 Or what? 223 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 Ain't exactly a fair fight there, stubs. 224 00:24:48,500 --> 00:24:50,291 - Won't be a fight. - Bailey. 225 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 Oh, God! 226 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Stop! 227 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Oh, God! Oh, Jesus! 228 00:25:03,875 --> 00:25:04,955 - Hey, now. - Don't! 229 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 Well, go after him, God damn it! 230 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 Go, go! Get! Get! 231 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 Y'all just stood there! 232 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 The whole time! 233 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 Like clockwork. 234 00:25:39,333 --> 00:25:41,291 Move! Go! 235 00:25:41,416 --> 00:25:43,333 Let's go! 236 00:25:50,416 --> 00:25:51,708 Go get the horses! 237 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 Who the fuck is that? 238 00:25:55,791 --> 00:25:57,142 My name is Jack Parker, my sister... 239 00:25:57,166 --> 00:25:58,166 Oh! 240 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 Stay down and shut up. 241 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 That fella told me you'd help. 242 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 243 00:26:05,625 --> 00:26:06,875 Bill stole my sister. 244 00:26:07,416 --> 00:26:10,750 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 245 00:26:10,875 --> 00:26:15,250 - Evidently, Bill's a she. - I heard that rumor. How much? 246 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 - It's $10,000. - Split three ways? 247 00:26:18,208 --> 00:26:20,288 - You wanna go bounty huntin'? - It's a lot of money. 248 00:26:22,791 --> 00:26:24,059 You ever shoot a man? 249 00:26:24,083 --> 00:26:25,375 No. I'm a Christian. 250 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 Oh, God. 251 00:26:26,958 --> 00:26:29,125 - What is that thing? - It's a telescope, 252 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 for viewing all things greatly removed. 253 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 - Where'd you get it? - Annie Oakley. 254 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 The fact is, we are two against whosever after us 255 00:26:36,500 --> 00:26:40,166 and God knows how many this Cut Throat has. 256 00:26:40,291 --> 00:26:41,583 Three against, now. 257 00:26:41,708 --> 00:26:42,750 Two against. 258 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 You're a Christian. 259 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Oh, you hit that man. 260 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 Ah! 261 00:26:55,958 --> 00:26:57,791 That wasn't even half a mile. 262 00:27:00,250 --> 00:27:02,375 It's a losing proposition, Jake. 263 00:27:02,500 --> 00:27:04,166 Oh, it's Jack. 264 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Hey, I'll help you. 265 00:27:09,875 --> 00:27:11,416 - This goes right here? Okay. - Yeah. 266 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Hey, wait. I... I got money. 267 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 I got money, we can work this out. 268 00:27:16,208 --> 00:27:17,875 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 He's just a kid, Reg. 270 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 He's... 271 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 He's got m... money. 272 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 Reg. 273 00:27:26,416 --> 00:27:27,458 Take care, boy. 274 00:27:28,625 --> 00:27:30,833 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 275 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 - Nah. Ah, sure you can. - I can help. 276 00:27:33,333 --> 00:27:35,476 You're gonna need help on the road. I... I can be of assistance. 277 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 - We can work this out. No. - Get outta the way, Christian. 278 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 She's out there by herself and she needs me and I need you. 279 00:27:41,208 --> 00:27:43,166 - Please, Eustace. - Look, man, 280 00:27:43,708 --> 00:27:45,351 - if you do find her... - What are you doing? 281 00:27:45,375 --> 00:27:47,708 - ...it's probably not the sister you remember. - Okay. 282 00:27:48,875 --> 00:27:49,958 God damn it. 283 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 You think we can go now? 284 00:27:54,000 --> 00:27:56,040 Alright, let's just go. 285 00:27:59,208 --> 00:28:00,250 Where to? 286 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 Well, we got, uh, $5 between us. 287 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 Ain't no stopping in the next town. 288 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Look who turned a horse thief. 289 00:28:48,666 --> 00:28:50,208 What is this made out of? 290 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Cotton. 291 00:28:59,083 --> 00:29:00,791 Someone get it for you? 292 00:29:05,125 --> 00:29:06,125 My mama. 293 00:29:08,916 --> 00:29:09,916 Yeah? 294 00:29:13,166 --> 00:29:15,791 She think you'd look pretty in it? 295 00:29:21,375 --> 00:29:22,289 Yeah. 296 00:29:23,500 --> 00:29:24,541 So... 297 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 ...pretty don't survive. 298 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Get up. 299 00:29:35,250 --> 00:29:36,291 Take it off. 300 00:29:41,291 --> 00:29:43,000 Take it off, I said. 301 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 Yeah. 302 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 Oh, yeah. 303 00:29:52,166 --> 00:29:55,333 Nice and slow. 304 00:30:06,875 --> 00:30:08,083 Are you crying? 305 00:30:18,416 --> 00:30:21,125 Slim, give her your shirt. 306 00:30:24,416 --> 00:30:26,375 - That's good. - Give her your shirt. 307 00:30:28,541 --> 00:30:29,583 Shit. 308 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 Damn it. 309 00:30:39,041 --> 00:30:41,583 Oh, I'm gonna take that later. 310 00:31:18,041 --> 00:31:20,833 Jones! What are you doing? 311 00:31:20,958 --> 00:31:22,517 I'm robbing the kid. What are you doing? 312 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 You'll wake him. 313 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 There's a posse after us. 314 00:31:27,916 --> 00:31:31,166 He's either gonna slow us down or sell us out. 315 00:31:33,125 --> 00:31:36,375 - What? - $10,000, 316 00:31:36,875 --> 00:31:38,155 and they don't know we're coming. 317 00:31:38,208 --> 00:31:39,916 Could be we got a chance. 318 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 God... damn it. 319 00:31:52,458 --> 00:31:55,833 Hey, no. Stay down. 320 00:31:55,958 --> 00:31:59,041 You work for me. Three ways on the bounty. 321 00:31:59,166 --> 00:32:01,291 I say what, I say when. Yeah? 322 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 - Okay. - Okay. 323 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 324 00:32:18,583 --> 00:32:20,750 Give me here. Gi... give. 325 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 It was all a dream. Go back to sleep. 326 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 Sleep. 327 00:32:39,500 --> 00:32:42,250 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 328 00:32:42,375 --> 00:32:44,583 Ow! 329 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 - How much? - 100 now... 330 00:32:47,208 --> 00:32:48,791 ...and 100 when we return. 331 00:32:52,208 --> 00:32:53,208 Here. 332 00:32:53,875 --> 00:32:54,875 Here. 333 00:32:55,708 --> 00:32:56,916 What's this? $20? 334 00:32:58,291 --> 00:32:59,958 It's all the cash I have, boys. 335 00:33:01,291 --> 00:33:02,291 Okay, okay. 336 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 If it takes more than a day 337 00:33:11,500 --> 00:33:14,208 to catch a midget in a hearse, 338 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 you take this to any Western Union. 339 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 They'll wire me, I'll wire you. 340 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 Everybody's happy, okay? 341 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 What is that? Come on, Bailey! 342 00:33:31,458 --> 00:33:32,750 Ah! 343 00:33:41,666 --> 00:33:46,208 The full faith and trust of the town of Sylvester, 344 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 Deputy Simon Deasy. 345 00:33:49,166 --> 00:33:50,750 And his brother... 346 00:33:51,375 --> 00:33:54,416 - Malachi. Malachi. - ...Malachi. I only have one star, boys. 347 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 - Damn it. - Yes! 348 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Attaboys! 349 00:34:04,083 --> 00:34:05,833 I will see you in a day or two, 350 00:34:05,958 --> 00:34:07,458 I have no doubt. 351 00:34:07,583 --> 00:34:08,583 Oh, my God. 352 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 - We should keep going. - No. 353 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 They have to stop too, and we're faster than them. 354 00:34:59,791 --> 00:35:01,250 Not once they hit them hills. 355 00:35:04,208 --> 00:35:06,750 You suppose there's people on other planets? 356 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 Oh, sure. Good, decent people. 357 00:35:10,625 --> 00:35:11,791 Where are your folks, Jack? 358 00:35:14,416 --> 00:35:15,458 Smallpox. 359 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 When was that? 360 00:35:19,666 --> 00:35:21,500 Ma, on September 28th. 361 00:35:23,666 --> 00:35:25,333 And then Pa, two days later. 362 00:35:26,541 --> 00:35:27,875 Hell of a month you've had. 363 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 - You got any kin? - Ah, no. 364 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 No ma or pa? 365 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 No. 366 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 "Fear thee not, 367 00:35:41,166 --> 00:35:43,291 for I'm with thee. 368 00:35:43,416 --> 00:35:45,625 There is providence in the fall of the sparrow." 369 00:35:47,375 --> 00:35:48,458 Providence? 370 00:35:49,125 --> 00:35:50,250 Grandpa could say. 371 00:35:51,791 --> 00:35:53,071 He knew the Bible front to back. 372 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 That's not the Bible. 373 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 Hmm? 374 00:35:56,416 --> 00:35:57,896 "Fall of the sparrow," 375 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 that part's not the Bible. That's Hamlet. 376 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 Where's Grandpa now? 377 00:36:09,666 --> 00:36:10,582 Oh. 378 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 "Fear thou not, for I am with thee. 379 00:36:16,083 --> 00:36:18,833 Be not dismayed, for I am thy God. 380 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 I strengthen thee and I will help thee." 381 00:36:22,958 --> 00:36:23,958 Isaiah. 382 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 - You know the Bible? - No, I do not. 383 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 Sat inside a talking saint one summer, 384 00:36:29,166 --> 00:36:30,446 penny a verse for the flat heads. 385 00:36:30,500 --> 00:36:32,333 I hate to break up your revival, 386 00:36:33,500 --> 00:36:34,666 but we need horses. 387 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 I need to pee. 388 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 I gotta go. 389 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 Well, go on, be quick about it. 390 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 Get moving! 391 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 Don't make me whip you. 392 00:37:28,291 --> 00:37:29,458 Ow! 393 00:37:48,000 --> 00:37:52,125 Oh, yeah. 394 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 I told you I was gonna come around. 395 00:37:56,750 --> 00:37:59,666 You be a good girl now. 396 00:37:59,791 --> 00:38:02,625 Yeah. 397 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 Fuck you! 398 00:38:05,625 --> 00:38:08,000 - Hold 'er down, Fatty. - No! No! 399 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 - You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No! 400 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 You gonna get nice and wet for Daddy? 401 00:38:12,708 --> 00:38:13,708 Whoo! 402 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 All you've ever done is pee, girl! 403 00:38:18,875 --> 00:38:20,642 All you've ever done is pee! 404 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Fuck! 405 00:38:24,000 --> 00:38:27,083 Get away from me! Get away! 406 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 She was trying to get away, Billy. 407 00:38:29,625 --> 00:38:31,250 He was on top of me! 408 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 - She's lying. - No, I wasn't. I swear. 409 00:38:34,791 --> 00:38:37,833 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 410 00:38:37,958 --> 00:38:39,666 Ain't nothing, Billy. 411 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 - Oh, my God! - Fuck! 412 00:38:43,583 --> 00:38:45,684 - ...say to me? - My mistake, Billy! 413 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 I just stopped it for ya. 414 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 You didn't stop it? 415 00:38:49,375 --> 00:38:51,375 - Billy, please! Please. - I'll pinch you. 416 00:38:51,541 --> 00:38:53,041 - I'll pinch you up. - Come on, Billy! 417 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 Let 'em go! Let 'em go! 418 00:38:56,083 --> 00:38:58,750 Fuck! 419 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 Lay back. 420 00:39:11,000 --> 00:39:14,291 ♪ Down in the valley ♪ 421 00:39:15,125 --> 00:39:17,166 ♪ The valley is so low ♪ 422 00:39:19,166 --> 00:39:22,208 ♪ Hang your head over ♪ 423 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 ♪ Hear the wind blow ♪ 424 00:39:26,833 --> 00:39:30,333 ♪ Know I love you dear ♪ 425 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 ♪ Know I love you ♪ 426 00:39:34,916 --> 00:39:37,250 ♪ Angels in heaven ♪ 427 00:39:38,458 --> 00:39:41,083 ♪ They know I love you ♪ 428 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 ♪ If you don't love me ♪ 429 00:39:46,333 --> 00:39:48,625 ♪ Love who you please ♪ 430 00:39:50,083 --> 00:39:52,333 ♪ Put your arms around me ♪ 431 00:39:53,500 --> 00:39:55,666 ♪ Give my heart ease ♪ 432 00:40:40,166 --> 00:40:41,250 I'll pay extra for the hat. 433 00:40:42,708 --> 00:40:46,125 - Thank you. - $70 is too much to pay for those horses. 434 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 You tell them that. 435 00:40:48,958 --> 00:40:50,958 Where's Bill? They see her? 436 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 A day ago. They split up. 437 00:40:53,291 --> 00:40:55,375 Your sister, she's still alive. 438 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 The fat one and another one 439 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 went that way towards No Enterprise. 440 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 Bill and the rest, they went up in them hills. 441 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 442 00:41:04,541 --> 00:41:06,041 Well, I'm going where my sister went. 443 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 I ain't following some fat man to God knows where. 444 00:41:08,750 --> 00:41:10,083 Okay. Hey, Jake! 445 00:41:10,833 --> 00:41:13,750 We ride into those hills and they pick us off like flies. 446 00:41:14,583 --> 00:41:17,291 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 447 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 Come on, now. 448 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 Bill got a price on her. 449 00:41:33,875 --> 00:41:36,541 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 450 00:41:36,708 --> 00:41:37,708 Yeah. 451 00:41:38,791 --> 00:41:40,958 Betting she's setting up a rendezvous. 452 00:41:41,083 --> 00:41:44,041 - Fat one will know where. - You plan to just ask him? 453 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 I am. 454 00:41:46,416 --> 00:41:49,500 We'll check the bars. You check the hotel. 455 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 - You think he'll recognize you? - I don't know. 456 00:41:53,583 --> 00:41:56,125 Well, then, pull your hat down. 457 00:42:09,708 --> 00:42:11,333 Ooh! 458 00:42:52,541 --> 00:42:53,958 What happened there, boy? 459 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 You get kicked by a horse? 460 00:42:56,083 --> 00:42:57,083 W... what? 461 00:42:58,250 --> 00:43:01,416 Mm. Divine, ain't she? 462 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 But she ain't ready yet, friend. 463 00:43:03,125 --> 00:43:06,041 No. I... I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 464 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 My... my cousin. 465 00:43:08,125 --> 00:43:10,833 Yes. Looking for your cousin? 466 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - You seen him? - Well, I don't know, let's look. 467 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 - Is that him right there? Are you sure? - No, no, that's not him. 468 00:43:15,958 --> 00:43:17,708 - Yeah, no he's, uh... - Harold? 469 00:43:17,875 --> 00:43:20,041 Excuse me. 470 00:43:20,166 --> 00:43:22,041 Our friend over here is missing his cousin. 471 00:43:22,166 --> 00:43:24,708 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 472 00:43:25,583 --> 00:43:28,416 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 473 00:43:28,541 --> 00:43:32,250 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 474 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 Hey. What'd you mean 475 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 when you said she wasn't ready yet? 476 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 Mm! 477 00:43:37,500 --> 00:43:40,708 Why does men have such an insatiable desire 478 00:43:40,833 --> 00:43:42,833 for that which he cannot have? 479 00:43:44,000 --> 00:43:46,541 She's just passing through, boy. 480 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 And besides, 481 00:43:49,041 --> 00:43:50,333 she's too sad! 482 00:43:51,333 --> 00:43:53,041 Needs to learn to smile a little bit. 483 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 484 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 How much? 485 00:43:59,583 --> 00:44:03,083 "How much," he says. Have a seat, boy. 486 00:44:04,083 --> 00:44:07,166 Now, this young lady over here 487 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 is still in training. 488 00:44:09,958 --> 00:44:11,000 Sit down. 489 00:44:11,583 --> 00:44:12,750 You know what that means? 490 00:44:13,333 --> 00:44:15,791 That means she's not yet broke in. 491 00:44:15,916 --> 00:44:21,000 She can't handle a big hunk of man like yourself. 492 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 493 00:44:24,708 --> 00:44:26,541 I bet you do, boy. 494 00:44:27,041 --> 00:44:28,875 You gotta see her smile, though. 495 00:44:30,416 --> 00:44:32,250 Smile for us, Daffodil. 496 00:44:34,375 --> 00:44:37,208 Hey, that's not a smile. 497 00:44:38,083 --> 00:44:40,791 - Smile for us! - Hey, hey. 498 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 $1. 499 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 This must be true love! 500 00:44:50,583 --> 00:44:54,500 This man thinks you are worth one whole dollar. 501 00:44:55,708 --> 00:44:58,908 - The flattery that must be coursing through your veins. - Alright, alright, fine. 502 00:44:59,708 --> 00:45:00,708 That's better. 503 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 I like you, boy. 504 00:45:03,500 --> 00:45:05,250 I'll let you take her for a spin. 505 00:45:05,416 --> 00:45:06,750 Hey, hey. 506 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 Hands and mouth only. You hear? 507 00:45:10,416 --> 00:45:12,583 - Mm-hmm. - Good. 508 00:45:31,333 --> 00:45:33,166 Oh, yeah! 509 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 I seen you in Sylvester. 510 00:45:43,916 --> 00:45:46,458 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 511 00:45:46,625 --> 00:45:48,101 I don't know what you're talking about, mister. 512 00:45:48,125 --> 00:45:49,458 I know I seen you, I know. 513 00:45:51,125 --> 00:45:52,458 My name's Jack Parker. 514 00:45:52,958 --> 00:45:54,625 - Jack Parker. - Yeah. 515 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 What's yours? 516 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 Jimmie Sue. Sue. 517 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 - You don't belong here, Sue. - Well... 518 00:46:03,541 --> 00:46:04,750 ...I'm here, ain't I? 519 00:46:06,291 --> 00:46:07,583 That man stole you. 520 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 - Didn't he? - It's a long story. 521 00:46:10,750 --> 00:46:13,958 - How come you don't run? - I tried that. Twice. 522 00:46:16,041 --> 00:46:18,625 - You can't stay here. - Listen, mister... 523 00:46:18,791 --> 00:46:20,750 - You got money for a train? - I got nothing. 524 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 And I owe him. 525 00:46:24,458 --> 00:46:26,898 You understand? H... he ain't the type to forgive a debt, so... 526 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 - I'll help you. - Oh, you will? 527 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Last man I trusted sold me to Hector. 528 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 I ain't that way. 529 00:46:34,208 --> 00:46:35,875 Listen, mister. 530 00:46:37,000 --> 00:46:38,083 You wanna help me? 531 00:46:39,041 --> 00:46:40,375 Tell Hector you had fun. 532 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 Hmm. 533 00:46:56,458 --> 00:46:57,958 Well, well, well. 534 00:46:59,416 --> 00:47:00,583 Young love. 535 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 What a beautiful thing. 536 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 But I'm confused. 537 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 - Where are you going, dog face? - She's coming with me. 538 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 Oh, she is? 539 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 Well, my apologies, your majesty. 540 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 Uh, by all means, I... I wish you both 541 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 the best of luck on your journey. 542 00:47:21,541 --> 00:47:24,416 - Whoa. - Calm down there, country mouse. 543 00:47:24,583 --> 00:47:26,625 You would steal from me? 544 00:47:26,791 --> 00:47:29,333 I was starting to like you, you know that? 545 00:47:29,458 --> 00:47:31,041 Come on, let's go! 546 00:47:47,041 --> 00:47:48,875 You son of a bitch. 547 00:48:12,333 --> 00:48:15,166 This is your savior? Huh? 548 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 Look at him! You did this! 549 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Watch a man die! 550 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 No, no, no! 551 00:48:24,500 --> 00:48:28,041 No! 552 00:48:28,166 --> 00:48:30,083 You are mine forever. 553 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 - You understand? - Hey! 554 00:48:34,541 --> 00:48:36,166 Let's go. 555 00:48:36,291 --> 00:48:38,708 Let's go. Let's go! 556 00:48:42,250 --> 00:48:43,250 This way. 557 00:48:44,083 --> 00:48:45,125 Let's go, m... 558 00:48:48,875 --> 00:48:51,000 Ah. There he is. 559 00:48:51,833 --> 00:48:52,833 Well, aren't you pretty? 560 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 - We gotta go. - Who's the whore? 561 00:48:54,666 --> 00:48:55,851 She's just someone I'm helping get outta town. 562 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 - Sue. - You spend all the money? 563 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 - Really? - Just to the nearest train. 564 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 - I won't be any trouble. - Any sign of Fatty? 565 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 - No. You? - No. 566 00:49:04,416 --> 00:49:06,434 You'd think for a guy the size of a walrus, 567 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 he'd stand out. 568 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 He wear a striped poncho? 569 00:49:10,291 --> 00:49:12,500 - Yeah. - He was at the Dahlia. 570 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 His cousin works there. 571 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 Well, do you know where he is now? 572 00:49:15,916 --> 00:49:18,125 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 573 00:49:18,250 --> 00:49:19,250 Which way? 574 00:49:21,791 --> 00:49:22,707 Let's go. 575 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 You runnin' off? 576 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 I wasn't. 577 00:49:40,791 --> 00:49:41,833 Come on now. 578 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 She wants to get going. 579 00:49:43,458 --> 00:49:44,625 Where's she taking me? 580 00:49:46,000 --> 00:49:47,791 - Home. - Where? 581 00:49:47,916 --> 00:49:49,833 North. The Thicket. 582 00:49:50,625 --> 00:49:51,666 Come on now, let's go. 583 00:49:52,833 --> 00:49:54,875 What's she want with me? What's she gon' do to me? 584 00:49:55,041 --> 00:49:57,875 Just keep doing 'er like you do. 585 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 She likes you best, seems like. 586 00:50:01,041 --> 00:50:02,125 Best of what? 587 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 There was others? 588 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 She let any of 'em go? 589 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 One. Almost. 590 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 But... 591 00:50:14,583 --> 00:50:16,226 - She kill her? How'd she do it? - Come on now, let's go. 592 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 She cut her up! 593 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 She cut her up. 594 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 Kinda ju... slow and sad. 595 00:50:26,166 --> 00:50:27,583 Still wouldn't let go of her. 596 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 Carried her around. 597 00:50:35,708 --> 00:50:37,875 What if she had a chance to run, could she run? 598 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 If she had to run, 599 00:50:42,750 --> 00:50:44,083 she should've kept runnin'. 600 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 You just go along like you've done. 601 00:50:48,291 --> 00:50:49,291 Go easy. 602 00:50:49,791 --> 00:50:52,458 You're the prettiest yet, so... 603 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 Hey. 604 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Keep her happy. 605 00:51:34,000 --> 00:51:36,333 Who the hell are you now? 606 00:51:43,166 --> 00:51:44,625 God! 607 00:51:44,750 --> 00:51:46,208 God! 608 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 Who the fuck are you? 609 00:51:57,958 --> 00:51:59,142 It's a lot of words here 610 00:51:59,166 --> 00:52:00,246 for someone I'm pretty sure 611 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 can't read. 612 00:52:02,500 --> 00:52:04,291 - Where's Bill? - I ain't got any idea 613 00:52:04,416 --> 00:52:05,875 what the fuck you talkin' about. 614 00:52:10,458 --> 00:52:13,166 Where's Bill takin' my sister? 615 00:52:13,708 --> 00:52:14,791 Your sister? 616 00:52:16,041 --> 00:52:17,041 Oh. 617 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 I ain't never touched her. 618 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 Tell us where Bill's going and we're done. 619 00:52:25,416 --> 00:52:26,458 Couldn't say. 620 00:52:30,500 --> 00:52:31,791 Where are you meeting Bill? 621 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 I don't know nothing. 622 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 623 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 Let's get that nail. 624 00:52:45,458 --> 00:52:46,750 Hold his legs. 625 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 Where are they headed? 626 00:52:54,875 --> 00:52:57,101 - No. I... Wait, wait, wait, wait, wait... - Keep him steady. 627 00:52:57,125 --> 00:52:59,101 - Come on. - Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 628 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Wait! No, no, no, no, no, no... 629 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 I know, I know, I know. 630 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 I know. 631 00:53:09,666 --> 00:53:10,976 He's crying like a baby. 632 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 - Fuck you! - You gotta start 633 00:53:12,791 --> 00:53:15,166 giving us some answers. 634 00:53:15,333 --> 00:53:17,666 - 'Cause here we go again. Yeah. - No, please, please! No! 635 00:53:17,791 --> 00:53:20,625 No! No! 636 00:53:27,916 --> 00:53:31,750 Jesus fucking Christ. 637 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 - What is it? - What'd you say were the reward 638 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 for Cut Throat Bill was again, Jake? 639 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 - It's 10,000. - And who told you that? 640 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 Bill. 641 00:53:41,333 --> 00:53:45,333 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 642 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 It's $300 dead. 643 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 No, no, that can't be right. 644 00:53:48,666 --> 00:53:50,166 I wish I knew that before I nailed 645 00:53:50,291 --> 00:53:51,583 this man's cock to the stool. 646 00:53:51,708 --> 00:53:53,000 That's another horse. 647 00:53:53,125 --> 00:53:54,291 No, it's still a bounty. 648 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 One third of $300 won't even pay 649 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 for the bullets, Jake! 650 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 It's just a $100 apiece. 651 00:53:59,041 --> 00:54:00,458 A thousand alive, you take it all. 652 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 - It's a losing proposition. - This ain't fair. 653 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 Fair? You look at my face. 654 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 You think I give a fuck about fair? 655 00:54:10,833 --> 00:54:13,458 Oh. Isn't that special? 656 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 Well, your girlfriend's here. 657 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Have fun. 658 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 I'll walk you to the train. 659 00:54:48,791 --> 00:54:50,208 Where's Bill taking my sister? 660 00:54:50,333 --> 00:54:52,434 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 661 00:54:52,458 --> 00:54:53,458 I'll get your cousin. 662 00:54:53,875 --> 00:54:55,708 She'll help. You don't wanna die like this. 663 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 I'll pull it out, I swear. 664 00:54:58,041 --> 00:54:59,041 Just tell me. 665 00:55:02,416 --> 00:55:03,708 Trading post. 666 00:55:06,250 --> 00:55:08,083 Near Livingston. 667 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 Where'd you... 668 00:55:15,458 --> 00:55:17,098 What's Bill planning to do with my sister? 669 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Come on. 670 00:56:18,583 --> 00:56:20,183 You sure you don't want something to eat? 671 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 We shouldn't be lingering here. 672 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 You're safe here with us. 673 00:56:25,833 --> 00:56:27,166 You ain't a real Sheriff. 674 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 Deputy. 675 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Hey, shut up. 676 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 We work for somebody. He deputized me. 677 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 He's hunting an outlaw. 678 00:56:36,541 --> 00:56:37,541 A dwarf. 679 00:56:38,875 --> 00:56:40,208 You're huntin' dwarves? 680 00:56:43,041 --> 00:56:45,625 A gunslinger. His name's Jones. 681 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 - And why you hunting him? - He cut our boss. 682 00:56:50,791 --> 00:56:54,958 - Why'd he do that? - Our boss was trying to make him dance in a dress. 683 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 Sounds like your boss deserved it. 684 00:57:03,750 --> 00:57:07,166 Young lady. Young miss! 685 00:57:29,791 --> 00:57:31,458 You like that star, Lu? 686 00:57:34,416 --> 00:57:37,291 Them stars are called shields. 687 00:57:37,416 --> 00:57:39,666 Wanna know how come? 688 00:57:57,291 --> 00:57:58,583 You don't want it? 689 00:58:04,625 --> 00:58:06,125 You doing alright, fella? 690 00:58:36,958 --> 00:58:38,625 S... Simon! 691 00:58:44,583 --> 00:58:45,666 Si... 692 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 - Where you going? - I don't know. 693 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 - You never had a home, did ya? - No, I did not. 694 00:59:10,125 --> 00:59:11,666 I got acres in Montana. 695 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 You can go there and live. 696 00:59:14,625 --> 00:59:15,833 Seven hundred acres. 697 00:59:16,791 --> 00:59:18,142 It was my grandpa's, but it's yours 698 00:59:18,166 --> 00:59:19,351 if you come with me to get Lula. 699 00:59:19,375 --> 00:59:20,375 You sure about that? 700 00:59:21,833 --> 00:59:22,875 It's a fortune. 701 00:59:23,375 --> 00:59:24,375 Yeah. 702 00:59:25,000 --> 00:59:26,375 If you come help me get Lula. 703 00:59:29,208 --> 00:59:31,416 You gonna rescue every whore we meet along the way? 704 00:59:39,791 --> 00:59:42,666 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 705 00:59:42,791 --> 00:59:44,125 Now, how do you know that? 706 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 Got it out of Fatty. 707 00:59:47,833 --> 00:59:50,375 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 708 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 You understand? 709 00:59:53,625 --> 00:59:54,625 I know. 710 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 So we got a deal. 711 01:00:03,375 --> 01:00:05,875 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 712 01:00:08,541 --> 01:00:11,416 "All the rage against thee shall be disgraced. 713 01:00:12,375 --> 01:00:16,083 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 714 01:00:16,208 --> 01:00:17,666 Loan me a gun and get me to Bill. 715 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 I'll do the rest. 716 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Hey. 717 01:01:05,208 --> 01:01:08,291 Hey. Give me your beads. 718 01:01:15,333 --> 01:01:16,416 What if Bill's in there? 719 01:01:18,291 --> 01:01:20,125 Then I'll come back here and tell you so. 720 01:01:21,708 --> 01:01:23,500 What makes you think she won't shoot you? 721 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 I don't. 722 01:01:42,541 --> 01:01:43,541 Friend, 723 01:01:44,250 --> 01:01:46,083 I, uh... picked these beads 724 01:01:46,250 --> 01:01:47,750 up from a Hindu shaman. 725 01:01:48,375 --> 01:01:50,916 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 726 01:01:57,791 --> 01:01:58,791 Thanks. 727 01:01:59,916 --> 01:02:00,916 Thank you. 728 01:02:01,500 --> 01:02:02,666 Uh, you got a glass? 729 01:02:03,791 --> 01:02:04,833 Thank you. 730 01:02:17,833 --> 01:02:20,583 I'll get a sip. The one on the left. 731 01:02:34,500 --> 01:02:36,666 You're the littlest man I ever seen. 732 01:02:39,666 --> 01:02:41,000 And you're the ugliest. 733 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 You know what I hate? 734 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 What's that? 735 01:03:02,416 --> 01:03:05,125 I hate when I walk into some place, 736 01:03:06,291 --> 01:03:07,875 like a tavern or... 737 01:03:09,625 --> 01:03:14,333 ...some place where people are playing music and... 738 01:03:18,000 --> 01:03:22,416 What I hate more... than when somebody 739 01:03:22,916 --> 01:03:25,916 tells me I'm funny looking to my face... 740 01:03:28,916 --> 01:03:30,458 ...is when they don't. 741 01:03:34,916 --> 01:03:35,916 Yeah. 742 01:03:37,666 --> 01:03:39,291 I wouldn't know that feeling. 743 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 You wouldn't. 744 01:03:46,333 --> 01:03:51,333 When they have all those... questions, 745 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 they wanna know. 746 01:03:55,708 --> 01:03:57,583 "How come this?" 747 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 "Where'd you get that?" 748 01:04:05,375 --> 01:04:06,458 Hey, we're done. 749 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 You like licorice? 750 01:04:24,375 --> 01:04:25,375 What's going on? 751 01:04:27,666 --> 01:04:28,958 Just that trader. 752 01:04:29,083 --> 01:04:31,416 That's the littlest fella I ever seen. 753 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 What do you call them? 754 01:04:34,500 --> 01:04:37,166 - A dwarf? - Uh, nah, that ain't it. 755 01:04:52,666 --> 01:04:54,000 You ain't got no gun? 756 01:04:57,708 --> 01:05:00,375 Ride out with me, I could make you a slinger. 757 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 What do we owe ya? 758 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 Jus... just $11. 759 01:05:39,666 --> 01:05:41,583 - I didn't catch your name. - What? 760 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 Your name, I didn't hear your name. 761 01:05:44,791 --> 01:05:45,916 Anderson. 762 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Anderson. 763 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 It's nice to meet you Mr. Anderson. 764 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 Name's Parker. 765 01:05:56,166 --> 01:05:57,208 Jack Parker. 766 01:06:40,375 --> 01:06:42,476 - You drop those guns! - Hey, get away from her! 767 01:06:42,500 --> 01:06:43,517 - Drop those guns! - Put them down! 768 01:06:43,541 --> 01:06:44,851 - Drop those guns! - Don't! 769 01:06:44,875 --> 01:06:45,916 Don't! 770 01:06:46,541 --> 01:06:47,750 He won't. 771 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 'Cause then he'll have no shield 772 01:06:50,250 --> 01:06:51,666 and we will shoot him down. 773 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 You hear me? 774 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 You shoot her, 775 01:06:55,958 --> 01:06:57,041 we shoot you. 776 01:06:57,750 --> 01:06:58,750 You alright, Sue? 777 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 I know you. 778 01:07:04,333 --> 01:07:06,184 You and your partner, you work for the alderman. 779 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 He's my brother. 780 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 Where is your brother? 781 01:07:11,958 --> 01:07:13,375 How much is Mayfield paying you? 782 01:07:13,500 --> 01:07:15,250 It ain't your concern! 783 01:07:15,375 --> 01:07:16,831 He's a liar. 784 01:07:18,833 --> 01:07:19,749 Where's your brother? 785 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 I'm bringing you in, Jones. 786 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 He's dead, isn't he? 787 01:07:29,375 --> 01:07:30,791 - Cut... - What's that? 788 01:07:31,625 --> 01:07:33,000 Cut Throat Bill killed him. 789 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Bill took my sister. 790 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 We're going after her. 791 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 North, some place. 792 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 Use another gun. There's a bounty. 793 01:07:41,666 --> 01:07:43,916 Okay. Well, ther... 794 01:07:44,041 --> 01:07:46,333 nobody really knows how much the bounty is, 795 01:07:46,458 --> 01:07:48,958 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 796 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 Split four ways. 797 01:07:51,208 --> 01:07:52,458 Unless Sue gets a cut. 798 01:07:55,000 --> 01:07:56,560 You put that down, and we're done. 799 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 That's a good man. 800 01:08:11,833 --> 01:08:12,833 You alright? 801 01:08:18,208 --> 01:08:21,333 An excellent wife, who can find... 802 01:08:22,416 --> 01:08:25,416 ...the heart of her husband, trust in her, 803 01:08:26,166 --> 01:08:29,416 and she does him good and not harm, 804 01:08:29,541 --> 01:08:31,791 all the days of her life. 805 01:08:31,916 --> 01:08:34,416 She brings food from afar. 806 01:08:34,541 --> 01:08:37,375 She rises while it is yet night 807 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 and provides for her household. 808 01:08:54,708 --> 01:08:55,708 Billy. 809 01:08:56,208 --> 01:08:57,791 We're almost off the map. 810 01:08:58,750 --> 01:08:59,916 Fuck's sake. 811 01:09:00,083 --> 01:09:05,083 Charm is deceitful and beauty is vain. 812 01:09:06,625 --> 01:09:09,333 But a woman who fears the Lord... 813 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 ...is to be praised. 814 01:09:16,834 --> 01:09:20,000 This is not a saloon! 815 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 Nor a livery. 816 01:09:38,125 --> 01:09:40,583 - Which way? - Maybe they're still here. 817 01:09:41,916 --> 01:09:45,333 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 818 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 Split up and look around. 819 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 The two of you, get a room somewhere. 820 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 We'll meet up here in the morning. 821 01:09:54,166 --> 01:09:56,375 Come on. 822 01:10:08,000 --> 01:10:09,833 There's blood on your face. 823 01:10:21,833 --> 01:10:26,500 I read an ad once in Garland Magazine. 824 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 You wanna know what it said? 825 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 It said, 826 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 "Good men out west." 827 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 Invited the adventurous girl, 828 01:10:40,875 --> 01:10:44,000 "to come find love and a future." 829 01:10:46,125 --> 01:10:47,416 Ain't that a caution? 830 01:10:50,041 --> 01:10:51,375 You believe I fell for that? 831 01:11:28,166 --> 01:11:29,166 Jones. 832 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 I found something. 833 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 Are you gonna kill me when we get there? 834 01:12:11,958 --> 01:12:17,375 Liliata rutilantium... 835 01:12:19,083 --> 01:12:22,916 ...te confessorum... 836 01:12:23,791 --> 01:12:28,083 ...turma circumdet. 837 01:12:30,916 --> 01:12:34,625 Te confessorum... 838 01:12:35,666 --> 01:12:39,833 ...turma circumdet. 839 01:12:41,375 --> 01:12:43,166 We're looking for Cut Throat Bill. 840 01:12:43,875 --> 01:12:45,166 She's got my sister. 841 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 A young girl, ginger haired. 842 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 Her soul is gone. 843 01:12:54,583 --> 01:12:55,791 Do you know where they went? 844 01:12:56,916 --> 01:12:58,000 North. 845 01:12:59,208 --> 01:13:03,125 Beyond the barrier lands. I believe they are... 846 01:13:03,291 --> 01:13:07,333 b... bound for a place called The Thicket. 847 01:13:07,458 --> 01:13:08,666 Jesus Christ. 848 01:13:09,291 --> 01:13:12,833 The freeze will shut the pass soon... 849 01:13:14,541 --> 01:13:18,916 ...and your sister will not live until spring. 850 01:13:22,833 --> 01:13:23,875 What'd you say? 851 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 You're gonna kill me, ain't ya? 852 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 I don't know. 853 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 Why don't you tell me? 854 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 Her mother did that to her. 855 01:13:43,250 --> 01:13:44,666 Said she... 856 01:13:45,666 --> 01:13:47,750 a harrow blade... 857 01:13:48,500 --> 01:13:50,416 ...when she was 12. 858 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 If I'm so scary... 859 01:13:54,166 --> 01:13:58,416 ...how come every time I close my eyes at night, 860 01:13:59,083 --> 01:14:02,458 ain't nobody put a gun to my head? 861 01:14:04,791 --> 01:14:10,083 - Why is that? - She was the child of any of several men. 862 01:14:10,666 --> 01:14:13,291 A child of violence. 863 01:14:13,458 --> 01:14:16,833 Her mother saw those men in the child 864 01:14:16,958 --> 01:14:20,500 and one day, took up a blade to cut them out. 865 01:14:20,625 --> 01:14:23,666 But the child fought 866 01:14:23,791 --> 01:14:26,416 and bolted the mother in the house 867 01:14:26,541 --> 01:14:28,541 and set it afire. 868 01:14:31,166 --> 01:14:33,083 Are you gonna kill me, Lu? 869 01:14:34,583 --> 01:14:40,291 And she made... the death screams 870 01:14:40,458 --> 01:14:43,666 of her burning mother for me. 871 01:14:45,583 --> 01:14:47,291 Are you gonna kill me? 872 01:14:49,750 --> 01:14:53,166 She acted out the dying sounds, 873 01:14:53,333 --> 01:14:56,541 what she heard through the door. 874 01:14:57,375 --> 01:15:00,916 She sang it like a hymn. 875 01:15:04,583 --> 01:15:06,958 Can you imagine? 876 01:15:15,125 --> 01:15:16,166 Good day. 877 01:15:27,541 --> 01:15:29,166 Come on. 878 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 They burnt the fucking church! 879 01:15:38,916 --> 01:15:41,791 The Thicket, I heard of it. 880 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 It's just a place. 881 01:15:43,708 --> 01:15:45,083 Less than a day ahead. Let's go. 882 01:15:46,625 --> 01:15:47,750 Let's go. 883 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 I believe the deal was, Jake, you work for me. 884 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 I believe the deal has changed. 885 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 886 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Don't call me that, boy. 887 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 I ain't no boy. 888 01:16:02,541 --> 01:16:04,184 If you still comin', then you best ride behind. 889 01:16:04,208 --> 01:16:05,808 Either that, or you give me my land back. 890 01:16:06,791 --> 01:16:08,958 I seen the way you looked when I showed you that deed. 891 01:16:09,083 --> 01:16:10,416 You was like to cry. 892 01:16:12,083 --> 01:16:13,083 Hell. 893 01:16:13,583 --> 01:16:15,916 You've been dreaming of walking on Mars 894 01:16:16,041 --> 01:16:18,958 'cause you got no place to go and no one to go with. 895 01:16:19,083 --> 01:16:21,583 - You watch your mouth, boy. - Or what? 896 01:16:21,708 --> 01:16:23,958 I've killed bigger men than you for less. 897 01:16:24,083 --> 01:16:25,500 You ain't foolin' no one. 898 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 You got the eyes of an orphan, Shorty. 899 01:16:38,500 --> 01:16:40,875 I'll give you $20 for a blow job. 900 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 $50? 901 01:16:47,250 --> 01:16:48,250 Come on. 902 01:16:48,666 --> 01:16:49,958 He's too righteous and stupid 903 01:16:50,083 --> 01:16:51,458 and he's gonna be dead soon anyway, 904 01:16:51,583 --> 01:16:53,958 and then you'll be alone and broke. 905 01:16:54,083 --> 01:16:55,833 Fuck it, I'll make it a $100. 906 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 I don't do that. 907 01:16:57,291 --> 01:16:58,458 When he's dead, you will. 908 01:16:58,583 --> 01:17:00,500 - Easy, Jones. - "Easy." 909 01:17:00,625 --> 01:17:02,875 Come on. $100! 910 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 Or I put a bullet in his eye 911 01:17:06,666 --> 01:17:10,583 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 912 01:17:13,041 --> 01:17:14,708 - You know what you are? - I don't need 913 01:17:14,875 --> 01:17:16,458 - to hear it from you. - You're scared. 914 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 So is he. 915 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 Them too. 916 01:17:26,916 --> 01:17:28,125 But I see you, Reginald. 917 01:17:29,541 --> 01:17:30,958 You're not doing this for the money. 918 01:17:32,166 --> 01:17:33,458 You saw her, didn't you? 919 01:17:34,458 --> 01:17:35,666 You saw her face. 920 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 I didn't see her... 921 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 ...but I know. 922 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 And we're all she's got. 923 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 As far as I'm concerned, 924 01:17:48,333 --> 01:17:50,375 you're both the same, so who cares who's in charge. 925 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 Jones. 926 01:18:05,583 --> 01:18:06,666 Alright. 927 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 You ride up front. 928 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 You make a bigger target anyway. 929 01:18:24,375 --> 01:18:26,583 - Apologies. - You didn't mean it. 930 01:18:45,000 --> 01:18:46,083 Frozen. 931 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Nothing. 932 01:18:55,375 --> 01:18:56,875 Maybe they never came this way. 933 01:18:57,875 --> 01:19:00,791 Take a breath, Hollow. 934 01:19:00,916 --> 01:19:02,166 Just look around. 935 01:19:03,916 --> 01:19:05,791 Maybe they're setting up on us right now. 936 01:19:06,791 --> 01:19:07,791 No. 937 01:19:08,375 --> 01:19:09,791 They're miles ahead of us. 938 01:19:15,291 --> 01:19:17,166 - What's the problem? - Trail is cold. 939 01:19:19,000 --> 01:19:21,166 North. That way. 940 01:20:24,583 --> 01:20:26,500 Bantam's Lion Circus. 941 01:20:27,958 --> 01:20:29,916 Burned down in '89. 942 01:20:31,041 --> 01:20:32,541 I don't know why I still keep it. 943 01:20:33,125 --> 01:20:34,750 Maybe it feels like home. 944 01:20:34,875 --> 01:20:35,875 No. 945 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 Probably just 'cause it's waterproof. 946 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 What'd that fella mean about Lula's soul? 947 01:20:47,250 --> 01:20:48,291 Ah, he's crazy. 948 01:20:48,958 --> 01:20:49,958 Pay him no mind. 949 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 What if she don't wanna come with us? 950 01:20:54,250 --> 01:20:56,708 Happens that way sometimes, Sue said. 951 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 She might've forgot. 952 01:21:05,708 --> 01:21:09,875 Uh, yeah, you know, yo... you should take this back. 953 01:21:10,875 --> 01:21:12,625 - Come on now. - Deal is a deal. 954 01:21:17,458 --> 01:21:18,458 Yeah. 955 01:21:25,166 --> 01:21:28,291 My mother, she hung herself when I was eight years old. 956 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 My father, he sold me to a carnival. 957 01:21:33,458 --> 01:21:36,375 Believe he got $40 and two goats. 958 01:21:41,375 --> 01:21:42,583 She'll remember, Jack. 959 01:22:04,666 --> 01:22:06,625 - How many? - Can't tell you. 960 01:22:12,208 --> 01:22:13,708 That's the one that shot my brother. 961 01:22:19,375 --> 01:22:22,250 Count how many you can. Stay here. 962 01:22:24,750 --> 01:22:26,230 Get a clear shot from here? 963 01:22:27,250 --> 01:22:28,625 That'll bring out the rest. 964 01:22:29,875 --> 01:22:31,555 Use a blade when he's sitting on the jakes. 965 01:22:31,583 --> 01:22:32,791 - We wait. - Fuck! 966 01:22:36,583 --> 01:22:37,583 Where's Sue? 967 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 I told her to stay by the horses. 968 01:22:40,333 --> 01:22:41,666 Yeah, that was gonna work out. 969 01:22:44,375 --> 01:22:46,083 Oh, what the fuck is this now? 970 01:22:46,206 --> 01:22:47,206 Oh, God. 971 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 - He's gonna get us killed. - Yeah. 972 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 What do we do? 973 01:22:57,750 --> 01:23:00,625 I don't... I don't fuckin' know. 974 01:23:00,791 --> 01:23:01,791 Here. 975 01:23:04,750 --> 01:23:06,726 - You know it makes me crazy. - Come on, we all need 976 01:23:06,750 --> 01:23:07,958 a little crazy right now. 977 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 You son of a bitch. 978 01:23:21,333 --> 01:23:23,458 God damn it. Who the fuck are you? 979 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 Oh, fuck. 980 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 I'm sorry! I'm sorry, wait! 981 01:23:33,791 --> 01:23:34,833 Oh, Lord. 982 01:23:39,958 --> 01:23:42,625 You don't take a man when he's performing his necessaries. 983 01:23:46,875 --> 01:23:48,500 No. Jack, no! 984 01:23:49,166 --> 01:23:50,309 They don't know we're here yet. 985 01:23:57,541 --> 01:23:58,916 Oh, Jesus. 986 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 We shouldn't wait for them to find us. 987 01:24:01,208 --> 01:24:03,416 Let's go! Come on! 988 01:24:04,125 --> 01:24:06,166 Just stay down and don't get killed. 989 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 You hear me? 990 01:24:10,791 --> 01:24:11,791 Stay. 991 01:24:56,625 --> 01:24:57,750 Help! 992 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 Lula! Come here. 993 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 No! 994 01:26:19,416 --> 01:26:20,416 Bill? 995 01:26:23,083 --> 01:26:24,083 Jack! 996 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 Jack! 997 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 - You're hit. - Do we go after 'em? 998 01:27:41,791 --> 01:27:43,208 Nah, I got a better idea. 999 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 Lula! 1000 01:29:03,375 --> 01:29:04,416 I'll go flank them. 1001 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 Alright. 1002 01:29:16,750 --> 01:29:18,458 Jack, look out! 1003 01:29:44,083 --> 01:29:46,791 I thought you was bringing a posse. 1004 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 Jack! 1005 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 Fuck. 1006 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 No! 1007 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 Jack! 1008 01:30:23,875 --> 01:30:25,416 He can't save you. 1009 01:30:28,625 --> 01:30:30,000 Where are they? 1010 01:30:35,375 --> 01:30:36,375 You're done. 1011 01:31:07,500 --> 01:31:08,916 No! No! 1012 01:31:14,041 --> 01:31:15,041 No! 1013 01:31:44,875 --> 01:31:47,291 Mama. 1014 01:31:58,083 --> 01:32:00,875 Jack, Jack. Jack! 1015 01:32:05,791 --> 01:32:08,833 - You're alright? - I'm fine. I'm fine. 1016 01:32:09,375 --> 01:32:10,375 Let's go. 1017 01:32:12,708 --> 01:32:14,875 - Don't let go of me. - I will never. 1018 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 Jack. 1019 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 It's okay. It's okay. 1020 01:32:38,166 --> 01:32:40,833 It's okay. I love you, Jack. 1021 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 I love you. 1022 01:33:34,916 --> 01:33:35,958 Did you get her? 1023 01:33:37,458 --> 01:33:38,708 I did. 1024 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 One shot? 1025 01:33:40,291 --> 01:33:41,291 Yeah. 1026 01:33:42,750 --> 01:33:43,833 Mile long? 1027 01:33:44,500 --> 01:33:45,833 About that. 1028 01:33:50,458 --> 01:33:51,666 Oh, man. 1029 01:33:56,041 --> 01:33:57,583 We should never have come here. 1030 01:33:57,708 --> 01:33:59,916 It was a damned fool thing to do! 1031 01:34:00,041 --> 01:34:01,041 No! 1032 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 This was a good thing to do. 1033 01:34:13,750 --> 01:34:14,750 Look at that. 1034 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 What's that? 1035 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 The sun. 1036 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 You got any more whiskey left? 1037 01:34:30,708 --> 01:34:32,208 No. You drank that 1038 01:34:32,375 --> 01:34:34,295 and left that back there in the snow. 1039 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 - I told you it makes me crazy. - Yes, you did. 1040 01:34:40,708 --> 01:34:41,833 I didn't listen. 1041 01:34:48,458 --> 01:34:49,625 You going to Montana? 1042 01:34:50,625 --> 01:34:51,666 I don't know. 1043 01:34:54,833 --> 01:34:57,000 I don't know anybody in Montana. 1044 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 - Wish I was going with you. - Yeah. 1045 01:35:02,666 --> 01:35:03,666 Yeah, me too. 1046 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Yeah. 1047 01:36:12,833 --> 01:36:13,833 Lula. 1048 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 It's you. 1049 01:36:41,375 --> 01:36:43,833 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1050 01:36:44,500 --> 01:36:46,916 Yeah. I believe there was... 1051 01:36:47,083 --> 01:36:48,958 something about a bounty. 1052 01:36:49,083 --> 01:36:50,583 I'll send out a wire. 1053 01:36:51,083 --> 01:36:53,291 You mind if I ask you a question? 1054 01:36:53,416 --> 01:36:54,916 No. 1055 01:36:55,041 --> 01:36:57,500 You were with Annie Oakley, weren't you? 1056 01:36:58,916 --> 01:37:01,708 - Another lifetime. - I saw you. You shot 1057 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 a handful of silver dollars out of the air 1058 01:37:03,958 --> 01:37:06,583 from a gallop and you, you hit a saucer, 1059 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1060 01:37:09,708 --> 01:37:11,208 Yeah, it was more like a dinner plate. 1061 01:37:11,333 --> 01:37:12,750 That's when I took up shooting. 1062 01:37:13,875 --> 01:37:15,791 I would've been a roper at some ranch 1063 01:37:15,916 --> 01:37:17,625 or under the bullwhip. 1064 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 But I saw you... 1065 01:37:21,750 --> 01:37:23,250 - ...and now look. - Now look. 1066 01:37:23,375 --> 01:37:26,958 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1067 01:37:27,083 --> 01:37:30,625 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1068 01:37:31,791 --> 01:37:33,991 So, if it's all the same to you, Sheriff, 1069 01:37:34,083 --> 01:37:36,791 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1070 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 Some wrangler you never saw again. 1071 01:37:38,833 --> 01:37:42,416 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1072 01:37:48,375 --> 01:37:51,250 I believe the bounty was registered at $300. 1073 01:37:59,916 --> 01:38:02,250 "Bank robbery, kidnapping, 1074 01:38:03,291 --> 01:38:04,708 murder, mayhem." 1075 01:38:05,291 --> 01:38:08,125 The bounty on Wilhelmina Mueller 1076 01:38:08,291 --> 01:38:09,625 is set at... 1077 01:38:10,583 --> 01:38:13,250 ...$10,000. Dead or alive. 1078 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 I don't even know where Montana is. 1079 01:38:36,291 --> 01:38:38,041 I don't know no one in Wind River. 1080 01:38:41,750 --> 01:38:43,625 You're the only person I know in the world. 1081 01:38:44,583 --> 01:38:45,539 Where you gonna go? 70878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.