Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,200
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,509 --> 00:00:12,859
- Previously on "The Ark"...
- This is Captain Zed Avega.
3
00:00:12,879 --> 00:00:14,227
We're going to Trappist.
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,529
There's already a GSA colony being built
5
00:00:16,549 --> 00:00:18,531
as we speak at Trappist. Come with us.
6
00:00:18,551 --> 00:00:20,600
- Why would you trust us?
- Under one condition.
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,969
- Your ship fully disarms.
- I cannot let you do this.
8
00:00:22,989 --> 00:00:25,905
Avega, look out.
9
00:00:25,925 --> 00:00:29,476
Lane, help me get him to med bay.
10
00:00:29,496 --> 00:00:31,711
- Lane.
- The knife destroyed Captain Avega's liver.
11
00:00:31,731 --> 00:00:32,997
I can't save him.
12
00:00:33,017 --> 00:00:35,281
I don't think Spencer is
gonna make it either, Sharon.
13
00:00:35,301 --> 00:00:36,734
We were made to be organ donors.
14
00:00:36,754 --> 00:00:37,917
Do you think it's what
he would've wanted?
15
00:00:37,937 --> 00:00:39,839
Do it.
16
00:00:42,575 --> 00:00:45,392
We are entering a new era of peace,
17
00:00:45,412 --> 00:00:48,895
an era of hope and change.
18
00:00:48,915 --> 00:00:54,167
But sometimes...
19
00:00:54,187 --> 00:00:55,921
peace comes at a cost.
20
00:00:56,414 --> 00:00:58,738
Lieutenant Spencer Lane
will leave behind a legacy
21
00:00:58,758 --> 00:01:01,141
that can never be forgotten.
22
00:01:01,461 --> 00:01:05,746
He will always remain
a presence on this ship,
23
00:01:06,066 --> 00:01:11,294
even if just in spirit and memory.
24
00:01:18,078 --> 00:01:23,483
Lane was an honorable man...
25
00:01:26,119 --> 00:01:28,922
...someone with a true moral compass.
26
00:01:33,326 --> 00:01:35,261
He was a hero...
27
00:01:37,196 --> 00:01:41,281
...who gave his life for peace
with the Eastern Federation.
28
00:01:41,301 --> 00:01:44,317
And as a symbol of that peace,
29
00:01:44,337 --> 00:01:49,122
he will lay to rest in space
30
00:01:49,142 --> 00:01:51,678
with these destroyed tools of war.
31
00:02:42,696 --> 00:02:44,297
Captain Garnet.
32
00:02:47,200 --> 00:02:50,350
Your speech was very powerful.
33
00:02:50,370 --> 00:02:52,352
I'm so deeply sorry.
34
00:02:52,372 --> 00:02:54,754
- I appreciate you being here.
- Of course.
35
00:02:54,774 --> 00:02:59,526
I owe my life to Lieutenant
Lane in more ways than one.
36
00:02:59,546 --> 00:03:03,619
Listen, I've gotta get back.
I'll see you on Trappist.
37
00:03:04,350 --> 00:03:09,006
Maybe we can share a drink and
swap war stories when we arrive.
38
00:03:09,026 --> 00:03:10,842
Looking forward to it.
39
00:03:27,473 --> 00:03:30,957
I can't imagine how Garnet
must be feeling right now.
40
00:03:30,977 --> 00:03:34,060
Always thought she and
Lane would end up together.
41
00:03:34,080 --> 00:03:38,731
It makes you want to live in the
moment and not waste any time.
42
00:03:38,751 --> 00:03:41,467
I was just thinking the same thing.
43
00:03:41,487 --> 00:03:46,259
Come by my cabin later?
44
00:03:50,663 --> 00:03:52,465
I can't believe he's gone.
45
00:03:55,001 --> 00:03:56,983
It doesn't feel real, does it?
46
00:03:57,003 --> 00:03:59,986
You know, my last days with him
47
00:04:00,006 --> 00:04:02,822
they were just so screwed up.
48
00:04:02,842 --> 00:04:05,558
- He wanted to kill me.
- He loved you.
49
00:04:05,778 --> 00:04:07,914
He really did.
50
00:04:12,351 --> 00:04:13,553
To Lane.
51
00:04:23,196 --> 00:04:25,506
You know, that man, he was
52
00:04:25,526 --> 00:04:28,347
pretty damn perfect besides
his love of this crap.
53
00:04:28,367 --> 00:04:29,849
So the Scot doesn't like Scotch?
54
00:04:29,869 --> 00:04:31,784
Whiskey from the
homeland tastes like piss.
55
00:04:31,804 --> 00:04:36,242
Brice, you'll be my number two now.
56
00:04:38,044 --> 00:04:39,855
It's back to business then.
57
00:04:41,648 --> 00:04:43,897
It's what that wee bastard
would have wanted anyway.
58
00:04:45,060 --> 00:04:47,704
Ark 1 and the EF2 will
depart within the hour.
59
00:04:47,724 --> 00:04:49,939
We'll meet at the
designated meeting point
60
00:04:49,959 --> 00:04:52,119
at the outer edge of
the Trappist system.
61
00:04:58,223 --> 00:05:01,509
- Garnet. Captain Garnet.
- What is it, Ian?
62
00:05:01,835 --> 00:05:05,139
Look, I'd really appreciate
having a job and a title.
63
00:05:05,159 --> 00:05:06,664
See, people won't look
me in the eye right now,
64
00:05:06,684 --> 00:05:08,386
and I feel like if I had a
proper place on this ship,
65
00:05:08,406 --> 00:05:09,891
- it might help me to just...
- I'm busy right now.
66
00:05:09,911 --> 00:05:12,021
Can we discuss this later?
- When? This is the third time
67
00:05:12,041 --> 00:05:13,473
I've tried to talk to you about this.
68
00:05:13,493 --> 00:05:16,665
Brice is in charge of crew
positions. Speak with him.
69
00:05:17,341 --> 00:05:21,721
Look, Garnet, I know why you're
not talking to me, but I'm not him.
70
00:05:25,125 --> 00:05:29,342
Oh, good. Captain Garnet, I was
just on my way to speak with you.
71
00:05:29,718 --> 00:05:32,671
- What is it?
- It's Dr. Kabir.
72
00:05:32,691 --> 00:05:35,782
She won't admit it, but I think
she blames herself for Lane's death
73
00:05:36,019 --> 00:05:38,351
even though she tried
everything she could to save him.
74
00:05:38,371 --> 00:05:41,691
I was wondering if she
could take a few days off.
75
00:05:42,742 --> 00:05:46,044
Captain Garnet to Engineering
as soon as possible.
76
00:05:46,546 --> 00:05:48,862
- Walk with me to Engineering?
- Sure.
77
00:05:48,882 --> 00:05:52,198
- Wasn't talking to you.
- Oh, I know.
78
00:05:52,392 --> 00:05:53,712
I'm not sure how else to say it,
79
00:05:53,732 --> 00:05:56,536
but I've been reinstated as the Chief
Engineer, so I'm in charge now!
80
00:05:56,556 --> 00:05:58,586
And I don't know how else
to say I do not take orders
81
00:05:58,606 --> 00:06:01,182
from someone who learnt everything
she knows from reading my books.
82
00:06:01,202 --> 00:06:04,711
- See why I called?
- Mr. Trust.
83
00:06:05,820 --> 00:06:08,448
Eva is back in charge now.
It's not up for debate.
84
00:06:08,468 --> 00:06:10,011
And you're not the least bit concerned that
85
00:06:10,031 --> 00:06:11,718
she was lying to you about
being part of the EF?
86
00:06:11,738 --> 00:06:14,721
Eva has more than proven
herself loyal to this ship,
87
00:06:14,741 --> 00:06:16,890
and how many times have
you lied to me, huh?
88
00:06:16,910 --> 00:06:20,560
Fine, but don't come crying to
me when it all turns to crap.
89
00:06:20,580 --> 00:06:23,563
I never said you couldn't
assist her in Engineering.
90
00:06:23,583 --> 00:06:25,819
I don't assist.
91
00:06:28,321 --> 00:06:32,071
- All right. Dr. Marsh, let's go see...
- Uh, hey, Garnet, can we...
92
00:06:32,091 --> 00:06:33,673
Not now, Ian.
93
00:06:33,883 --> 00:06:35,342
This is Captain Avega.
94
00:06:35,362 --> 00:06:39,045
The EF2 is ready to initiate FTL.
95
00:06:39,065 --> 00:06:42,282
Copy that, Captain.
Ark 1 will depart momentarily.
96
00:06:42,302 --> 00:06:43,703
You ready?
97
00:06:46,272 --> 00:06:48,308
Everyone, brace for acceleration.
98
00:06:49,709 --> 00:06:54,047
Initiating FTL in three, two, one.
99
00:07:03,289 --> 00:07:07,837
- EF2 just left. Why didn't we?
- I don't know.
100
00:07:09,196 --> 00:07:12,735
There's some sort of glitch.
Sasha, check the neutron stabilizer.
101
00:07:13,733 --> 00:07:16,616
Ian, you want a job. You're
an engineer. Can you help?
102
00:07:16,685 --> 00:07:19,005
Yeah. Have you tried the...
103
00:07:38,158 --> 00:07:41,041
- What the hell has happened?
- They're all unconscious, but alive.
104
00:07:41,061 --> 00:07:42,662
I'll know more soon.
105
00:07:44,564 --> 00:07:46,813
They were right next to
the FTL when it arced.
106
00:07:47,033 --> 00:07:49,049
I've never seen the
transformer fritz like that.
107
00:07:49,069 --> 00:07:53,203
Maybe the system never reset properly
after Trust sent that EM pulse to the EF2.
108
00:07:53,223 --> 00:07:54,600
- Can you fix it?
- I'm working on it.
109
00:07:54,620 --> 00:07:57,223
- Eva, I need you to fix it.
- I know you're in charge now, James,
110
00:07:57,243 --> 00:08:00,447
but you pushing me isn't going
to make me move any faster.
111
00:08:08,588 --> 00:08:12,405
- How are they?
- They're still unresponsive.
112
00:08:12,425 --> 00:08:14,007
You can help them though, right?
113
00:08:14,027 --> 00:08:18,411
- They're gonna be okay?
- It's too soon to tell.
114
00:08:18,431 --> 00:08:21,136
Sanji, they have to be okay.
115
00:08:21,465 --> 00:08:24,179
Right? We can't lose anybody
else. Can you handle this?
116
00:08:24,199 --> 00:08:26,371
Wait, why wouldn't I
be able to handle it?
117
00:08:26,391 --> 00:08:28,146
Well, Lane died on your
table three days ago.
118
00:08:28,166 --> 00:08:31,377
- Are you blaming me for his death?
- No, God, no. I just...
119
00:08:31,778 --> 00:08:36,363
- I just mean you had to watch
him die, right? - Yes, I did.
120
00:08:36,383 --> 00:08:39,802
But seeing as I'm the only
conscious doctor on this ship,
121
00:08:39,822 --> 00:08:41,821
we don't have much choice.
122
00:08:53,533 --> 00:08:57,884
- That was... fun.
- Was it?
123
00:08:57,904 --> 00:09:03,510
- I've heard the first time's often, uh...
- Bad.
124
00:09:04,878 --> 00:09:08,228
I was gonna say tricky.
125
00:09:08,913 --> 00:09:10,880
It's my fault.
126
00:09:12,141 --> 00:09:14,067
I'm not good at this.
127
00:09:14,087 --> 00:09:17,457
No, I'm not good at it either.
128
00:09:19,659 --> 00:09:24,344
What I'm trying to say is
maybe we're both just distracted
129
00:09:24,364 --> 00:09:26,599
and worried about Garnet and the others.
130
00:09:28,935 --> 00:09:31,671
I should get back to
Engineering to help Eva.
131
00:09:35,508 --> 00:09:37,444
It'll get better.
132
00:09:50,623 --> 00:09:55,161
- What the... what happened?
- How did we end up in med bay?
133
00:09:57,464 --> 00:10:00,046
Where is everyone?
134
00:10:00,066 --> 00:10:02,836
Heart and respiratory rates
are perfect on all of us.
135
00:10:04,304 --> 00:10:06,076
What's the last thing you guys remember?
136
00:10:06,096 --> 00:10:09,472
Well, I remember trying to talk
to you in Engineering,
137
00:10:09,492 --> 00:10:10,957
and you were too busy.
138
00:10:10,977 --> 00:10:15,490
- Forgive me for doing my job.
- Forgive me for trying to get a job.
139
00:10:15,510 --> 00:10:20,355
We were about to jump to FTL,
and then I don't remember.
140
00:10:20,905 --> 00:10:22,188
Me either.
141
00:10:24,891 --> 00:10:27,011
Garnet to Brice.
142
00:10:28,395 --> 00:10:31,945
Garnet to Strickland. Do you read me?
143
00:10:32,065 --> 00:10:33,833
Does anyone hear me?
144
00:10:52,689 --> 00:10:53,686
Brice?
145
00:11:00,660 --> 00:11:01,795
Anybody?
146
00:11:17,644 --> 00:11:19,813
What the hell is going on?
147
00:11:22,249 --> 00:11:26,132
Garnet to Eva, do you copy?
Alicia, are you there?
148
00:11:26,258 --> 00:11:27,934
Looks like something
happened to the FTL.
149
00:11:27,954 --> 00:11:30,436
Garnet, come and have a look
at this energy diagnostic.
150
00:11:30,456 --> 00:11:34,076
- It looks like a power surge was
triggered somehow. - I can see it here.
151
00:11:34,096 --> 00:11:36,587
Yeah, but if you could stand
to look at me for one second,
152
00:11:36,607 --> 00:11:38,529
maybe I can show you
what I think went wrong.
153
00:11:39,299 --> 00:11:43,616
- Fine. Show me. - Looks like it's
connected to the battery transformer.
154
00:11:43,708 --> 00:11:47,453
- I'd like to go to Engineering
and take a look. - Good idea.
155
00:11:47,473 --> 00:11:49,703
Dr. Marsh and I will
keep trying to find crew.
156
00:11:49,723 --> 00:11:52,106
Marsh, start with the rest of the bunks.
I'll take the lower decks.
157
00:11:52,126 --> 00:11:53,179
You got it.
158
00:11:58,951 --> 00:12:01,868
You still trying to boost the
signal strength on our distress call?
159
00:12:01,888 --> 00:12:03,736
- Guilty.
- Oh, come on, Sharon.
160
00:12:03,756 --> 00:12:05,037
You've been at that for months.
161
00:12:05,057 --> 00:12:07,440
You need to take a break. Come eat.
162
00:12:07,460 --> 00:12:10,643
I agree with Ian. People
need human contact.
163
00:12:10,663 --> 00:12:12,636
It's critical for our sanity
164
00:12:12,656 --> 00:12:15,715
to spend as much time
together as we possibly can,
165
00:12:15,735 --> 00:12:17,650
or else we could just go nuts.
166
00:12:17,670 --> 00:12:21,654
I'd say it's a miracle we
haven't gone nuts already.
167
00:12:21,674 --> 00:12:24,724
You mean you don't enjoy being stuck
on a huge ship for months on end
168
00:12:24,744 --> 00:12:26,459
with no valid theory
on where everybody went?
169
00:12:26,479 --> 00:12:28,461
I still think we are in
an alternate universe.
170
00:12:28,481 --> 00:12:30,966
Oh, come on. We've been through
this. We never went into FTL,
171
00:12:30,986 --> 00:12:33,099
therefore there's no chance
of quantum entanglement.
172
00:12:33,119 --> 00:12:35,268
You're still reading those
physics databases, huh?
173
00:12:35,288 --> 00:12:39,272
- Well, it beats banging my head
against the wall. - Let's eat.
174
00:12:39,292 --> 00:12:41,674
Ian's delicious tofu
casserole is getting cold.
175
00:12:41,694 --> 00:12:44,577
- How'd it go on the FTL today?
- Slow, but I'm making progress.
176
00:12:44,597 --> 00:12:47,914
- You'll fix it.
- Well, I need to do something soon.
177
00:12:47,934 --> 00:12:50,088
We'll never make it to a livable
planet under the NEPS alone.
178
00:12:50,108 --> 00:12:53,986
We need to discuss other
ways of keeping up morale.
179
00:12:54,006 --> 00:12:56,609
We should be eating
every meal together and...
180
00:13:00,780 --> 00:13:03,429
- You're awake!
- What happened?
181
00:13:03,449 --> 00:13:05,965
- You've been in a coma.
- How long?
182
00:13:05,985 --> 00:13:10,770
- About an hour 20 minutes.
- Strange.
183
00:13:10,790 --> 00:13:13,106
I feel like it's been months.
184
00:13:13,126 --> 00:13:15,508
- Dr. Marsh is awake.
- Hey. Thank God.
185
00:13:15,528 --> 00:13:20,012
- How you doing, buddy? You all right?
- Yeah.
186
00:13:20,032 --> 00:13:24,117
- They in comas too?
- Yeah.
187
00:13:24,137 --> 00:13:26,285
I can't believe it was all a coma dream.
188
00:13:26,305 --> 00:13:28,121
You're disoriented, understandably.
189
00:13:28,141 --> 00:13:30,323
No, no, no, no, you don't understand.
190
00:13:30,343 --> 00:13:33,960
It was all so incredibly
detailed and real.
191
00:13:33,980 --> 00:13:36,796
- I can remember every second of it.
- Hey, take a breath.
192
00:13:36,816 --> 00:13:38,297
- I was going to...
- Hey, hey, hey.
193
00:13:38,317 --> 00:13:40,299
Take a breath, take a
breath. Take a deep breath.
194
00:13:40,319 --> 00:13:43,222
- Deep breaths in and out.
- I don't feel so good.
195
00:13:44,157 --> 00:13:46,639
Yeah, go ahead. You can ask.
196
00:13:46,659 --> 00:13:50,042
What's with the scars?
197
00:13:50,062 --> 00:13:54,400
I was part of Maddox's
first posthumanism trial.
198
00:13:55,835 --> 00:13:57,583
You never mentioned...
199
00:13:57,603 --> 00:14:01,874
I didn't want you or anyone
else to think of me differently.
200
00:14:04,243 --> 00:14:06,092
I wasn't forced into it.
201
00:14:06,112 --> 00:14:09,562
I was a young medical student
at the time and I volunteered.
202
00:14:09,582 --> 00:14:12,331
So you're posthuman, too? Like Kelly?
203
00:14:12,351 --> 00:14:14,000
No, I'm a failed posthuman.
204
00:14:14,020 --> 00:14:16,035
The implants didn't work on me,
205
00:14:16,055 --> 00:14:20,006
so doctors removed all of
them except the one in my brain
206
00:14:20,026 --> 00:14:22,341
which was too dangerous
to remove back then.
207
00:14:22,361 --> 00:14:23,543
What did the brain implant do?
208
00:14:23,563 --> 00:14:27,013
It was a Central Processing
Unit for all the other implants.
209
00:14:27,033 --> 00:14:30,249
It was deactivated once
the others came out.
210
00:14:30,269 --> 00:14:33,720
Are you sure about that?
211
00:14:33,740 --> 00:14:35,141
What?
212
00:14:38,544 --> 00:14:43,296
It's been re-activated.
It's malfunctioning.
213
00:14:43,316 --> 00:14:44,897
It's never done this before.
214
00:14:44,917 --> 00:14:48,020
Maybe the malfunction is what
woke you up from the coma?
215
00:14:50,056 --> 00:14:51,537
- You have to take it out.
- Brain implant?
216
00:14:51,557 --> 00:14:53,305
You just said it was
too dangerous to remove.
217
00:14:53,325 --> 00:14:55,908
There was no reason for it before,
218
00:14:55,928 --> 00:14:57,489
- but now it's glitching.
- All right.
219
00:14:57,812 --> 00:14:59,045
All right, all right.
220
00:14:59,065 --> 00:15:00,947
- Lie down, lie down.
- Just relax. Come on.
221
00:15:00,967 --> 00:15:02,648
My head!
222
00:15:02,668 --> 00:15:05,551
It feels like it's going to explode.
223
00:15:05,571 --> 00:15:07,587
Sanji, it's killing me.
You have to take it out.
224
00:15:07,607 --> 00:15:12,144
Will you just... Marsh?
Dr. Marsh? Dr. Marsh?
225
00:15:23,023 --> 00:15:25,351
- What the hell just happened?
- He just had a seizure.
226
00:15:25,371 --> 00:15:27,231
Well, you heard the man. Get it out.
227
00:15:27,251 --> 00:15:29,081
No, no, no. That surgery
is extremely dangerous.
228
00:15:29,101 --> 00:15:31,681
- He said it's killing him!
- It's invasive brain surgery.
229
00:15:31,701 --> 00:15:33,913
- You've just done it on Kelly, right?
- No! Dr. Marsh did it.
230
00:15:33,933 --> 00:15:37,540
I just assisted.
231
00:15:37,560 --> 00:15:40,429
Cranial pressure is up.
His brain is swelling.
232
00:15:42,798 --> 00:15:46,269
Sanji, somebody has to do
surgery, so it's you or me.
233
00:15:49,372 --> 00:15:51,354
- Fine. I'll do it.
- How can I help?
234
00:15:51,374 --> 00:15:53,422
You can't. You have no medical training.
235
00:15:53,442 --> 00:15:56,025
Just call Strickland and
Griff and then get out of here.
236
00:15:56,045 --> 00:15:58,147
Go, go!
237
00:16:09,892 --> 00:16:12,628
- You called?
- Look!
238
00:16:16,833 --> 00:16:20,383
- Is that...
- A wormhole. I can't believe it.
239
00:16:20,403 --> 00:16:23,353
This confirms all my wormhole theories
based on all the database research.
240
00:16:23,373 --> 00:16:25,087
- You have a wormhole theories?
- Hear me out.
241
00:16:25,107 --> 00:16:26,758
Even though I fixed the FTL years ago,
242
00:16:26,778 --> 00:16:29,559
it did us no good because the
computer can't chart a damn course.
243
00:16:29,579 --> 00:16:32,261
That's because it doesn't recognize
any of the stars around us.
244
00:16:32,281 --> 00:16:34,764
- Okay.
- Maybe that's because
245
00:16:34,784 --> 00:16:36,820
the initial FTL crash
sent us through a wormhole
246
00:16:36,840 --> 00:16:38,963
and launched us to the
other side of the universe.
247
00:16:38,983 --> 00:16:41,037
- It would explain everything!
- Well, not everything.
248
00:16:41,057 --> 00:16:43,456
- Like, where did everyone else go?
- I don't know. Maybe there's
249
00:16:43,476 --> 00:16:46,137
some quantum mechanics side effect.
The wormhole could reverse that too.
250
00:16:46,157 --> 00:16:49,245
Look, the database doesn't cover the side
effects of wormhole travel in much detail.
251
00:16:49,265 --> 00:16:52,582
Wormhole travel? Oh, God.
252
00:16:52,602 --> 00:16:55,285
- You want to go through it!
- It could send us back!
253
00:16:55,405 --> 00:16:58,321
- Back to the moment the anomaly happened.
- Or it could crush us into nothingness.
254
00:16:58,341 --> 00:17:01,023
That's not what the latest wormhole
theories in the database say.
255
00:17:01,043 --> 00:17:02,592
Even if what you're saying is true,
256
00:17:02,612 --> 00:17:04,093
and that's a big if, how do we know
257
00:17:04,113 --> 00:17:05,928
- that's the right wormhole?
- We don't.
258
00:17:05,948 --> 00:17:07,330
At least it might get us closer.
259
00:17:07,350 --> 00:17:10,891
What do you suggest we do? Because we can't
just keep going around and around in circles
260
00:17:10,911 --> 00:17:13,312
and never getting anywhere.
We need to take a leap of faith.
261
00:17:20,330 --> 00:17:22,005
- What?
- I was just remembering
262
00:17:22,025 --> 00:17:24,500
you wouldn't even look me
in the eye a few years ago.
263
00:17:28,971 --> 00:17:31,320
Well, you have nice eyes.
264
00:17:31,340 --> 00:17:35,057
That beard, however,
I could live without.
265
00:17:35,077 --> 00:17:38,961
I only grew it in the first
place so I'd look less like Lane.
266
00:17:38,981 --> 00:17:40,683
I didn't know.
267
00:17:42,752 --> 00:17:46,188
- Can I tell you something?
- I guess so.
268
00:17:46,222 --> 00:17:50,693
There is no one I'd rather be
stranded with on this ship than you.
269
00:17:53,830 --> 00:17:55,031
Right back at ya.
270
00:18:09,245 --> 00:18:10,993
- Let's do it.
- Go back to my room?
271
00:18:11,013 --> 00:18:13,830
- No! The wormhole!
- Ah, yeah.
272
00:18:13,850 --> 00:18:15,251
The wormhole. Great.
273
00:18:21,123 --> 00:18:25,394
Forceps. Thank you.
274
00:18:27,230 --> 00:18:31,434
- Here we go.
- Well done, Dr. Kabir.
275
00:18:35,538 --> 00:18:37,640
Okay. Gauze please, Griff.
276
00:18:48,217 --> 00:18:51,534
How's it going in
here? Is the FTL fixed?
277
00:18:51,554 --> 00:18:53,628
No, and our usual solves aren't working.
278
00:18:53,648 --> 00:18:56,732
If we don't fix it soon, the electrical
components could burn out entirely.
279
00:18:56,752 --> 00:18:59,809
There must be a way, right?
Did you ask Trust's opinion?
280
00:18:59,829 --> 00:19:03,813
We tried, but he says we've made
it clear that he's not valued here.
281
00:19:03,833 --> 00:19:06,215
Kreten.
282
00:19:06,235 --> 00:19:08,484
I mean, have you tried the breakers?
283
00:19:08,504 --> 00:19:10,887
Breakers stopped being used in 2034.
284
00:19:10,907 --> 00:19:15,491
- We don't have breakers.
- Right. Of course not.
285
00:19:15,511 --> 00:19:18,543
Uh, okay, what about, um,
286
00:19:19,008 --> 00:19:20,796
have you tried maybe
resetting the main...
287
00:19:20,816 --> 00:19:22,498
- Brice.
- Yep?
288
00:19:22,518 --> 00:19:24,300
We will update you as things progress.
289
00:19:24,320 --> 00:19:26,569
But for now, could you just please go
290
00:19:26,589 --> 00:19:28,024
and micromanage somewhere else?
291
00:19:30,927 --> 00:19:33,029
Yeah.
292
00:19:36,999 --> 00:19:38,968
Ready?
293
00:19:44,106 --> 00:19:46,589
Okay.
294
00:19:46,609 --> 00:19:51,981
Entering wormhole in three, two, one.
295
00:20:12,802 --> 00:20:14,870
Garnet, look.
296
00:20:16,239 --> 00:20:17,453
We did it!
297
00:20:17,473 --> 00:20:18,788
We did it!
298
00:20:18,808 --> 00:20:21,123
- Yes, we did it!
- We made it through!
299
00:20:21,143 --> 00:20:22,912
You are a genius!
300
00:20:26,682 --> 00:20:27,830
What?
301
00:20:27,850 --> 00:20:30,297
The computer says the stars
are in exactly the same place
302
00:20:30,317 --> 00:20:32,415
as they were before we
went through the wormhole.
303
00:20:33,256 --> 00:20:35,471
- No. - It's like we never
went through it at all.
304
00:20:35,491 --> 00:20:37,173
Switching to aft camera.
305
00:20:37,193 --> 00:20:38,374
Maybe we didn't.
306
00:20:38,394 --> 00:20:40,863
- Where is it?
- It's gone.
307
00:20:49,739 --> 00:20:52,041
Okay, now move your
fingers and toes for me.
308
00:20:55,878 --> 00:20:57,747
And follow my finger.
309
00:21:02,919 --> 00:21:05,535
You did it, Sanji. You're incredible.
310
00:21:05,555 --> 00:21:09,605
There's that smile.
You're glad I didn't die.
311
00:21:09,625 --> 00:21:11,340
You're glad I saved your ass, huh?
312
00:21:11,360 --> 00:21:14,577
Hey, guys? You're
gonna want to see this.
313
00:21:14,597 --> 00:21:17,680
Garnet and Ian's brain waves
are spiking really high.
314
00:21:17,700 --> 00:21:20,783
- Is that normal?
- How high?
315
00:21:20,803 --> 00:21:23,673
They're literally going off the scales.
316
00:21:26,375 --> 00:21:28,357
Wait a minute. Look at this.
317
00:21:28,377 --> 00:21:30,760
Their brain waves are completely synced,
318
00:21:30,780 --> 00:21:35,198
spiking at the exact
same time and speed.
319
00:21:35,218 --> 00:21:36,752
How can that be?
320
00:21:41,290 --> 00:21:44,273
Could they be sharing
the same coma dream?
321
00:21:44,293 --> 00:21:46,375
- No, that's impossible.
- Is it?
322
00:21:46,395 --> 00:21:49,362
When I was in the coma,
I dreamed quite vividly
323
00:21:49,382 --> 00:21:51,380
about Ian, Garnet, and myself.
324
00:21:51,400 --> 00:21:53,883
Maybe we were all
sharing the same dream.
325
00:21:53,903 --> 00:21:59,222
Okay, let me check your coma
brain wave patterns with theirs.
326
00:21:59,242 --> 00:22:03,559
- Ooh. Identical.
- Look at that.
327
00:22:03,579 --> 00:22:05,584
Okay, I don't know how
the hell this is happening,
328
00:22:05,604 --> 00:22:06,996
but we have a more pressing issue.
329
00:22:07,016 --> 00:22:10,333
The spikes that high imply
massive mental energy expansion.
330
00:22:10,353 --> 00:22:14,270
It could lead to intracranial
swelling and permanent damage
331
00:22:14,290 --> 00:22:16,158
if we don't get them out of their coma.
332
00:22:27,603 --> 00:22:29,552
Look at you.
333
00:22:29,572 --> 00:22:32,421
I found it in the Remember Earth crate.
334
00:22:32,441 --> 00:22:34,710
Thought I'd try it
on. What do you think?
335
00:22:41,784 --> 00:22:44,567
Really? Now?
336
00:22:44,587 --> 00:22:46,903
- Took you long enough.
- It is date night.
337
00:22:46,923 --> 00:22:48,938
And what better way to spend
it than by getting married?
338
00:22:48,958 --> 00:22:52,375
- But where, oh, where is my ring?
- Huh.
339
00:22:52,395 --> 00:22:53,496
Hmm.
340
00:22:57,200 --> 00:23:00,049
- You shouldn't have.
- That's not all.
341
00:23:00,069 --> 00:23:04,620
I found us the perfect wedding location.
342
00:23:04,640 --> 00:23:08,277
Oh, that is one gorgeous nebula.
343
00:23:08,511 --> 00:23:10,960
You know, it kind of reminds me
344
00:23:10,980 --> 00:23:13,663
of that wormhole to nowhere.
345
00:23:13,683 --> 00:23:16,833
Ian, it's been ten years. I think
it's time to let the wormhole go.
346
00:23:16,853 --> 00:23:20,556
Let's just enjoy the moment, huh?
347
00:23:23,826 --> 00:23:25,107
- Methyldole?
- Yep.
348
00:23:25,127 --> 00:23:28,144
I'm hoping it'll stimulate their
reticular activating systems
349
00:23:28,164 --> 00:23:32,702
enough to pull them out of
their coma. Ready, Griff?
350
00:23:39,909 --> 00:23:42,559
Come on down the aisle, Mrs. Garnet.
351
00:23:43,279 --> 00:23:46,109
I thought I'd take your last name,
seeing as I don't have one.
352
00:24:00,263 --> 00:24:03,179
Thank you for marrying me, Mr. Garnet.
353
00:24:03,199 --> 00:24:05,848
You're welcome, Mrs. Garnet.
354
00:24:05,868 --> 00:24:07,637
You may kiss the bride.
355
00:24:18,881 --> 00:24:22,652
- It's working. Sharon?
- Ian?
356
00:24:26,122 --> 00:24:29,772
Sharon? Sharon? Damn it.
357
00:24:29,892 --> 00:24:32,375
- Can we give them more?
- That was the maximum dose.
358
00:24:32,395 --> 00:24:34,664
Any more could cause a brain hemorrhage.
359
00:24:40,837 --> 00:24:45,675
- Hey, you okay?
- What was that?
360
00:24:47,410 --> 00:24:50,059
It was like we were
somewhere else for a second.
361
00:24:50,079 --> 00:24:53,729
Yeah, it was bright and blurry.
362
00:24:53,749 --> 00:24:55,331
I could've sworn I saw Griff.
363
00:24:55,351 --> 00:24:58,354
- I saw Dr. Kabir.
- What?
364
00:25:00,690 --> 00:25:03,172
What if we did just
actually see them in med bay?
365
00:25:04,502 --> 00:25:06,609
- What do you mean?
- Maybe this whole time
366
00:25:06,629 --> 00:25:08,411
we've been knocked out or something
367
00:25:08,431 --> 00:25:10,866
and they've been trying to revive us?
368
00:25:13,836 --> 00:25:15,785
What if none of this is real?
369
00:25:15,805 --> 00:25:19,856
What if this is all real and we
just dreamt we saw Kabir and Griff?
370
00:25:19,876 --> 00:25:23,312
Both of us? At the same time?
371
00:25:25,548 --> 00:25:28,796
Or maybe this is all my
dream and you're not real.
372
00:25:30,086 --> 00:25:32,859
I was just thinking the same
thing only the other way around
373
00:25:32,879 --> 00:25:36,028
because how could we both be having
the same dream at the same time?
374
00:25:37,527 --> 00:25:40,643
All right, look, listen, let's just say
that this is some sort of coma dream.
375
00:25:40,663 --> 00:25:44,133
If that's the case, they're obviously
having a hard time waking us up.
376
00:25:44,534 --> 00:25:49,839
So the question is how do
we help them wake us up?
377
00:25:59,615 --> 00:26:02,532
Since when did you tend bar?
378
00:26:02,552 --> 00:26:06,502
Would you care to try some of my
mango basil pomegranate daiquiri?
379
00:26:06,522 --> 00:26:07,622
Sure.
380
00:26:23,339 --> 00:26:24,440
Cheers.
381
00:26:31,814 --> 00:26:33,830
You know, that's actually really good.
382
00:26:33,850 --> 00:26:37,787
Yeah? Aww, man, I've been
perfecting the recipe all day.
383
00:26:41,157 --> 00:26:44,374
Rough day?
384
00:26:44,394 --> 00:26:45,442
Well, let's see.
385
00:26:45,462 --> 00:26:49,479
My best friend died,
my captain's in a coma,
386
00:26:49,499 --> 00:26:52,849
and I'm starting to realize
I'm a pretty terrible leader.
387
00:26:52,869 --> 00:26:54,884
So, yeah, not great.
388
00:26:54,904 --> 00:26:59,155
You're not a terrible leader.
389
00:26:59,175 --> 00:27:02,592
It's okay, bartender, you
don't have to kiss my ass.
390
00:27:02,612 --> 00:27:05,361
No, I'm serious. I think
the fact that you're here
391
00:27:05,381 --> 00:27:06,881
right now is a good sign.
392
00:27:07,182 --> 00:27:10,933
- Hmm?
- I'm in charge of the bioshelter, right?
393
00:27:10,953 --> 00:27:13,336
But it kind of runs
itself at this point,
394
00:27:13,356 --> 00:27:17,173
which I think means
I'm doing my job right.
395
00:27:17,193 --> 00:27:20,777
- How do you mean?
- I think when you're in charge,
396
00:27:20,797 --> 00:27:24,514
you need to figure out who the
right person is for each job
397
00:27:24,534 --> 00:27:26,783
and then back off and let them do it.
398
00:27:26,803 --> 00:27:30,920
You know what, Angus?
399
00:27:30,940 --> 00:27:32,742
That's actually pretty good advice.
400
00:27:36,346 --> 00:27:39,796
Hey, uh, could I ask
you for some advice?
401
00:27:39,816 --> 00:27:42,198
- Yeah, shoot.
- Actually, you know what? It's nothing.
402
00:27:42,218 --> 00:27:44,033
- Don't... don't worry about it.
- Come on.
403
00:27:44,053 --> 00:27:48,538
Hey, it's me, your Uncle
Brice. Tell you what.
404
00:27:48,558 --> 00:27:50,907
You give me another one
of those, you can ask away.
405
00:27:50,927 --> 00:27:53,042
Okay, here it goes.
406
00:27:53,062 --> 00:27:56,132
Uh, you're, like, really
good at sex, right?
407
00:28:01,404 --> 00:28:02,805
Hey.
408
00:28:06,409 --> 00:28:09,559
What's with the attitude?
409
00:28:09,579 --> 00:28:13,783
- Brice taught me a few things.
- What kind of things?
410
00:28:18,087 --> 00:28:19,994
Kimi, I need you to look at something.
411
00:28:20,014 --> 00:28:23,606
- Does this mean anything to you?
- What is it?
412
00:28:23,626 --> 00:28:26,976
There's a serial number on
that chip that begins with MX.
413
00:28:26,996 --> 00:28:28,511
- Maddox.
- Yes.
414
00:28:28,531 --> 00:28:30,313
Do you know what the number means?
415
00:28:30,333 --> 00:28:33,316
Any information about this
is probably classified.
416
00:28:33,336 --> 00:28:37,754
But luckily when I left Ark
15, I stole a memory drive
417
00:28:37,774 --> 00:28:42,325
containing a bunch of
Maddox's classified documents.
418
00:28:42,345 --> 00:28:45,515
- Figured we might need it at some point.
- Brilliant.
419
00:28:47,784 --> 00:28:49,452
Bingo.
420
00:28:54,958 --> 00:28:56,893
Oh, my God.
421
00:29:00,363 --> 00:29:02,845
The implant was part of a
classified Maddox project
422
00:29:02,865 --> 00:29:05,014
which focused on using
mind-control as a weapon.
423
00:29:05,034 --> 00:29:08,685
Dr. Marsh said that implant was
just a Central Processing Unit.
424
00:29:08,705 --> 00:29:10,687
It makes sense that
Maddox wouldn't tell him
425
00:29:10,707 --> 00:29:13,200
- what it was really for.
- I am so over that woman.
426
00:29:13,220 --> 00:29:16,317
- Do you know anything about this?
- Unfortunately, yes.
427
00:29:16,337 --> 00:29:19,398
The project was developed at
my company, but I shut it down.
428
00:29:19,418 --> 00:29:22,468
I worried about the harm a mind-control
implant could do in the wrong hands.
429
00:29:22,488 --> 00:29:25,435
But it sounds like after Maddox
so unceremoniously took over my company,
430
00:29:25,455 --> 00:29:27,170
she continued to develop the technology.
431
00:29:27,190 --> 00:29:30,019
How the hell does a
mind-control implant even work?
432
00:29:30,039 --> 00:29:32,389
We were developing an
implantable brain device
433
00:29:32,409 --> 00:29:35,438
which could transmit brainwaves
into other people's brains.
434
00:29:35,558 --> 00:29:37,714
We used a marvelous new
magnetic wave technology
435
00:29:37,734 --> 00:29:39,649
that I'd invented for other purposes.
436
00:29:39,669 --> 00:29:43,152
So when the shock from the
FTL re-activated the implant,
437
00:29:43,172 --> 00:29:48,725
maybe it linked up with Garnet and
Ian using your magnetic technology.
438
00:29:48,745 --> 00:29:52,395
- Certainly possible.
- And then the implant malfunctioned,
439
00:29:52,415 --> 00:29:55,632
which is how Marsh broke away
from the others and woke up.
440
00:29:55,652 --> 00:29:58,493
Is there any way to use the implant
441
00:29:58,513 --> 00:30:01,170
to wake Garnet and Ian
without doing brain surgery?
442
00:30:01,190 --> 00:30:03,740
No, you'd have to put the chip
in each of them at the same time.
443
00:30:03,760 --> 00:30:07,630
Okay, look, there has to be a way
to do it without cutting them open.
444
00:30:09,599 --> 00:30:13,750
Look, I don't know if this
is even remotely helpful,
445
00:30:13,770 --> 00:30:16,819
but my uncle had
Parkinson's Disease, right?
446
00:30:16,839 --> 00:30:21,557
And I remember they used to put these
knitting needle type things into his brain,
447
00:30:21,577 --> 00:30:23,745
- and that...
- Wilson stimulation probes.
448
00:30:23,765 --> 00:30:25,161
That might actually work.
449
00:30:25,181 --> 00:30:28,091
We could use them to connect
the implant to their brains.
450
00:30:28,111 --> 00:30:29,432
That could work.
451
00:30:29,452 --> 00:30:32,201
- Well, the Neanderthal finally
had a smart idea. - Thank you.
452
00:30:32,221 --> 00:30:35,605
Look, I can give you a tool which
will deliver a current to the chip
453
00:30:35,625 --> 00:30:37,774
that will trigger a
malfunction identical to the one
454
00:30:37,794 --> 00:30:40,877
- that pulled Dr. Marsh out of the coma.
- Sounds incredibly risky.
455
00:30:40,897 --> 00:30:44,901
It is, but it beats the hell
out of cutting their heads open.
456
00:30:46,870 --> 00:30:48,071
What do you think, Brice?
457
00:30:50,974 --> 00:30:56,960
I think that you should do
whatever you think is best.
458
00:30:56,980 --> 00:30:59,082
I trust you completely.
459
00:31:03,353 --> 00:31:07,337
Mr. Trust.
460
00:31:07,357 --> 00:31:11,174
I just, uh... I wanted to thank you
461
00:31:11,194 --> 00:31:13,810
for your help with the implant stuff.
462
00:31:13,830 --> 00:31:16,813
- Of course.
- I do find it interesting though
463
00:31:16,833 --> 00:31:19,082
that you won't afford
the same help to Eva.
464
00:31:19,102 --> 00:31:21,063
Well, it was made
very clear that my help
465
00:31:21,083 --> 00:31:24,107
is no longer required in Engineering.
466
00:31:26,943 --> 00:31:30,927
Tell me, Mr. Trust, is it
lonely having no friends?
467
00:31:30,947 --> 00:31:34,864
- I think I prefer Garnet as Captain.
- They need help.
468
00:31:35,084 --> 00:31:38,440
It sounds like the FTL could melt down
or something if they don't fix it soon,
469
00:31:38,460 --> 00:31:41,099
and you are obviously
the man for the job.
470
00:31:41,858 --> 00:31:44,469
So do the right thing, Mr. Trust,
471
00:31:45,295 --> 00:31:47,063
before your stubbornness kills us all.
472
00:32:06,049 --> 00:32:07,897
There you are.
473
00:32:08,217 --> 00:32:12,201
Off on one of your walks again
trying to figure out how to wake us up?
474
00:32:12,221 --> 00:32:13,703
Maybe.
475
00:32:13,723 --> 00:32:16,926
It's been so many years, Sharon.
Maybe it's just not possible.
476
00:32:22,398 --> 00:32:25,101
I swear, they get better every year.
477
00:32:27,070 --> 00:32:28,170
Like you.
478
00:32:29,906 --> 00:32:31,006
It's true.
479
00:32:32,575 --> 00:32:35,892
You're even more beautiful now
than the day we got married.
480
00:32:35,912 --> 00:32:40,149
I haven't showered today.
You are just blinded by love.
481
00:32:41,084 --> 00:32:43,252
Oh, yeah. Maybe.
482
00:32:44,401 --> 00:32:47,003
Um, why not do them
both at the same time?
483
00:32:47,023 --> 00:32:49,672
Because it's risky. We'd
rather not kill both of them.
484
00:32:49,992 --> 00:32:53,042
- Then why Garnet first? - Don't you
think she would've insisted on it?
485
00:32:53,575 --> 00:32:57,033
- You have a point.
- Ready.
486
00:33:05,641 --> 00:33:08,844
- What is it?
- Something's not right.
487
00:33:10,646 --> 00:33:11,627
Sharon.
488
00:33:11,647 --> 00:33:15,151
Damn it.
489
00:33:17,253 --> 00:33:19,936
Okay. Okay.
490
00:33:19,956 --> 00:33:22,191
- Charge!
- Clear.
491
00:33:23,693 --> 00:33:25,741
Sharon?
492
00:33:25,761 --> 00:33:28,010
Sharon, please wake up. Don't leave me.
493
00:33:28,030 --> 00:33:30,866
- Hey.
- Sharon? Sharon?
494
00:33:32,435 --> 00:33:34,417
Come on. Stay with me, Sharon.
495
00:33:34,437 --> 00:33:36,686
Please stay with me.
Come back, come back.
496
00:33:36,706 --> 00:33:39,774
Heartrate is stable.
497
00:33:45,815 --> 00:33:48,431
Sharon?
498
00:33:48,451 --> 00:33:51,153
Paddles!
499
00:33:52,688 --> 00:33:54,670
- Come on, charge!
- Clear.
500
00:33:54,690 --> 00:33:56,392
No, no, no. Wait, wait.
501
00:33:59,362 --> 00:34:01,564
Her sinus rhythm is normal.
502
00:34:10,640 --> 00:34:13,275
Oh. Oh, you scared me.
503
00:34:14,143 --> 00:34:19,295
I'm okay. I was in med bay.
504
00:34:19,315 --> 00:34:24,667
Then I could feel your kiss
and it pulled me back to you.
505
00:34:24,687 --> 00:34:26,422
Well, thank God.
506
00:34:28,458 --> 00:34:31,293
No, that's the problem.
507
00:34:33,396 --> 00:34:37,466
- I think I know how to wake us up.
- How?
508
00:34:39,669 --> 00:34:44,320
Whatever the doctors were doing
to try and revive me just now,
509
00:34:44,340 --> 00:34:48,691
it would have worked if I
allowed myself to die here
510
00:34:49,405 --> 00:34:50,898
in this dream.
511
00:34:52,148 --> 00:34:56,015
So the next time they try
to revive either of us...
512
00:34:57,313 --> 00:34:59,477
We need to let ourselves die.
513
00:35:06,129 --> 00:35:08,798
We're missing something.
I just don't know what.
514
00:35:12,802 --> 00:35:15,885
Remember how their brainwave patterns
515
00:35:15,905 --> 00:35:19,355
- are so acutely tied to each other?
- Yeah.
516
00:35:19,375 --> 00:35:22,525
What if their patterns
are so interconnected
517
00:35:22,545 --> 00:35:25,328
that you can't pull one out
of the coma without the other?
518
00:35:25,348 --> 00:35:28,965
We need to connect the probes
to both of them at the same time.
519
00:35:28,985 --> 00:35:34,337
- I think so. It might be the only way.
- Okay.
520
00:35:34,357 --> 00:35:38,828
Come on, let's push them closer
together so the probes can reach.
521
00:35:39,996 --> 00:35:41,096
Slowly.
522
00:35:55,244 --> 00:35:57,260
What's wrong, huh?
523
00:35:57,280 --> 00:35:59,462
Oh, I just worry,
524
00:35:59,582 --> 00:36:03,852
especially on beautiful days like this
that it might be our last,
525
00:36:04,220 --> 00:36:07,156
that dying might not
actually bring us back.
526
00:36:09,425 --> 00:36:12,308
We might just die.
527
00:36:12,328 --> 00:36:18,301
- I know, but if we're in a coma
in reality... - That's a big "if."
528
00:36:20,703 --> 00:36:24,674
... we could die there,
too, if we don't wake up.
529
00:36:26,342 --> 00:36:28,644
Come on.
530
00:36:33,383 --> 00:36:36,486
- Are you okay there, grandpa?
- Yes, I'm all right, grandma. Come on.
531
00:36:38,221 --> 00:36:42,458
I wanna dance with my girl
in case it is our last day.
532
00:36:56,372 --> 00:36:58,207
Please let this work.
533
00:37:11,988 --> 00:37:14,470
Hey, what is it?
534
00:37:14,490 --> 00:37:17,760
It was just my chest.
535
00:37:26,002 --> 00:37:27,770
It's time.
536
00:37:35,211 --> 00:37:37,613
Damn it, we're losing them!
537
00:37:40,850 --> 00:37:42,652
What if I don't want to go back?
538
00:37:44,020 --> 00:37:46,235
I understand.
539
00:37:46,255 --> 00:37:49,339
I feel the same way.
540
00:37:49,359 --> 00:37:52,075
But, sweetheart, none of this is real.
541
00:37:52,095 --> 00:37:54,097
It feels very real to me.
542
00:37:56,132 --> 00:37:57,800
And so special.
543
00:38:02,405 --> 00:38:03,639
Look at you.
544
00:38:16,319 --> 00:38:17,567
- Charge!
- Clear.
545
00:38:17,887 --> 00:38:20,437
Airlock depressurized.
546
00:38:21,057 --> 00:38:22,825
We have to do this.
547
00:38:54,524 --> 00:38:56,025
Oh, my God. It worked.
548
00:38:58,361 --> 00:38:59,862
Welcome home.
549
00:39:02,632 --> 00:39:03,846
They're both stable.
550
00:39:03,866 --> 00:39:06,983
Can you tell me your names
551
00:39:07,003 --> 00:39:08,751
and where we are?
552
00:39:08,771 --> 00:39:12,041
Sharon Garnet. Ark 1.
553
00:39:13,943 --> 00:39:16,092
Ian. Med bay.
554
00:39:16,112 --> 00:39:19,315
You've both been in a
coma for about 36 hours.
555
00:39:21,551 --> 00:39:24,600
All right. All steady from here.
556
00:39:24,620 --> 00:39:27,103
Good girl.
557
00:39:27,123 --> 00:39:29,472
- Okay.
- I want to do a round of blood work
558
00:39:29,492 --> 00:39:31,207
and CTs on both of them.
559
00:39:31,227 --> 00:39:33,029
Rest now.
560
00:39:37,333 --> 00:39:39,335
You were right.
561
00:40:00,990 --> 00:40:04,407
You okay? I get it if you're not.
562
00:40:04,427 --> 00:40:09,065
Because, I mean, after all
we've been through, it's...
563
00:40:10,667 --> 00:40:15,652
- It was...
- Can we...
564
00:40:15,672 --> 00:40:17,273
just not talk about it?
565
00:40:22,345 --> 00:40:23,913
Sure.
566
00:40:31,120 --> 00:40:33,584
I don't understand why the
correlator isn't working,
567
00:40:33,604 --> 00:40:35,972
even after we reset the
thermal management system.
568
00:40:35,992 --> 00:40:38,374
I know. It makes no sense.
569
00:40:38,394 --> 00:40:41,898
Because you no longer need
the thermal management system.
570
00:40:43,866 --> 00:40:47,850
I had to bypass the system to
reroute power to the battery.
571
00:40:47,870 --> 00:40:51,541
Permission to let this asshole
help you finish the job?
572
00:41:06,723 --> 00:41:09,525
Thank you all for your hard work today.
573
00:41:12,362 --> 00:41:16,045
And thank you for taking charge
while I was out of commission.
574
00:41:16,065 --> 00:41:19,102
- Just never do that to me again, eh?
- I'll try.
575
00:41:22,905 --> 00:41:25,355
Captain Garnet. Thrilled to
see you back on the bridge.
576
00:41:25,375 --> 00:41:28,224
Thank you for coming
back to check on us.
577
00:41:28,244 --> 00:41:31,661
Well, I was concerned. We dropped
out of FTL, you never arrived.
578
00:41:31,681 --> 00:41:33,563
Yeah, well, my little accident
579
00:41:33,583 --> 00:41:35,465
was caused by our FTL malfunctioning.
580
00:41:35,485 --> 00:41:37,900
The FTL is fixed and ready to go.
581
00:41:38,733 --> 00:41:41,404
We're ready to go, and
this time, we mean it.
582
00:41:41,424 --> 00:41:42,939
See you soon.
583
00:41:43,259 --> 00:41:48,564
Initiating FTL in three, two, one.
584
00:42:33,276 --> 00:42:35,011
It should have been you.
585
00:42:53,200 --> 00:42:58,300
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.