All language subtitles for The-Double-Life-of-Véronique_1991_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71567916
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:10,153
That's the star we're waiting for
to start Christmas Eve.
2
00:01:10,279 --> 00:01:11,821
Do you see it?
3
00:01:14,366 --> 00:01:16,159
And there,
4
00:01:16,243 --> 00:01:19,954
below, the fog. Look.
5
00:01:23,834 --> 00:01:25,793
It's not fog.
6
00:01:25,919 --> 00:01:29,338
It's really millions of little stars.
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,007
Show me.
8
00:01:38,182 --> 00:01:40,099
Here's the first leaf.
9
00:01:41,643 --> 00:01:45,354
It's springtime
and all the trees have leaves.
10
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
Look.
11
00:01:49,443 --> 00:01:53,654
Here, on the lighter side, there are
little veins and a very fine down...
12
00:01:57,228 --> 00:02:00,356
© anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
13
00:02:01,191 --> 00:02:05,361
© anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
14
00:02:20,390 --> 00:02:25,978
THE DOUBLE LIFE OF VÉRONIQUE
15
00:04:23,347 --> 00:04:26,182
You sing beautifully.
16
00:04:26,350 --> 00:04:27,808
Thanks.
17
00:04:58,298 --> 00:05:00,716
You should change. Come.
18
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
Show me.
19
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
I'm ashamed of it.
20
00:05:18,944 --> 00:05:20,695
How did it happen?
21
00:05:23,615 --> 00:05:27,451
My girlfriend's father
slammed a car door on it
22
00:05:27,577 --> 00:05:29,745
right after high school exams.
23
00:05:30,831 --> 00:05:35,042
I had just passed my piano exam
that day.
24
00:05:37,254 --> 00:05:39,171
I fainted.
25
00:07:22,150 --> 00:07:23,692
Papa...
26
00:07:25,529 --> 00:07:27,863
What are you listening to?
27
00:07:27,948 --> 00:07:29,865
The same as always.
28
00:07:32,244 --> 00:07:33,828
I woke up.
29
00:07:36,915 --> 00:07:39,834
Tell Antek I have to leave.
He'll be sad.
30
00:07:39,960 --> 00:07:41,544
And you?
31
00:07:43,547 --> 00:07:45,589
I'm sorry Auntie's not well.
32
00:07:45,715 --> 00:07:47,383
But I'm glad she called.
33
00:07:48,927 --> 00:07:51,428
- You want to go there?
- Yes.
34
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
I like Krakow.
35
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
Did you ask her to call?
36
00:07:57,978 --> 00:07:59,562
No.
37
00:08:03,525 --> 00:08:05,568
I have a strange feeling.
38
00:08:09,781 --> 00:08:12,116
I feel that I'm not alone.
39
00:08:12,993 --> 00:08:15,035
Not alone, how?
40
00:08:18,081 --> 00:08:20,916
That I'm not alone in the world.
41
00:08:22,377 --> 00:08:24,003
You aren't.
42
00:08:27,382 --> 00:08:28,674
I don't know.
43
00:08:53,950 --> 00:08:56,327
What do I really want, Papa?
44
00:08:56,411 --> 00:08:57,953
I don't know.
45
00:08:58,788 --> 00:09:00,956
Probably quite a lot of things.
46
00:10:08,275 --> 00:10:10,985
- A blond boy?
- Yes.
47
00:10:11,987 --> 00:10:14,196
You've slept with him?
48
00:10:15,657 --> 00:10:17,199
Yes.
49
00:10:17,325 --> 00:10:18,909
Tell me.
50
00:10:26,084 --> 00:10:27,751
The last time
51
00:10:29,087 --> 00:10:31,171
there was a downpour.
52
00:10:32,590 --> 00:10:34,591
We were in a passageway.
53
00:10:35,427 --> 00:10:37,594
I was soaked to the skin.
54
00:10:39,347 --> 00:10:42,433
And I wanted to make love to him
right in that passageway...
55
00:10:44,894 --> 00:10:48,105
- Who's that?
- The lawyer.
56
00:10:49,107 --> 00:10:51,066
I have some business matters
to settle.
57
00:10:51,192 --> 00:10:54,069
- What business?
- Legal matters.
58
00:10:54,195 --> 00:10:57,072
Yesterday you were surprised
to find me alive.
59
00:10:57,198 --> 00:11:00,117
Everyone in our family
died while in good health.
60
00:11:00,243 --> 00:11:03,454
My mother, and yours also.
61
00:11:03,621 --> 00:11:06,081
It's about my will.
62
00:11:10,128 --> 00:11:11,712
Auntie!
63
00:11:27,771 --> 00:11:29,980
Weronika, get up.
The lawyer is here.
64
00:11:41,785 --> 00:11:43,660
- Weronika?
- Yes.
65
00:11:43,787 --> 00:11:45,496
It's Weronika.
66
00:11:45,663 --> 00:11:47,581
My God! You're here?
67
00:11:47,749 --> 00:11:49,041
I'm here.
68
00:11:49,167 --> 00:11:52,002
- Here, in Krakow?
- Right here.
69
00:11:52,128 --> 00:11:53,295
A week now.
70
00:11:53,463 --> 00:11:55,839
Really! Will you come see me?
71
00:11:55,965 --> 00:11:57,508
Of course.
72
00:11:58,426 --> 00:12:00,969
Today at rehearsal.
At two o'clock.
73
00:12:02,764 --> 00:12:03,972
At rehearsal?
74
00:12:07,685 --> 00:12:10,687
Good. That's how it should sound.
75
00:12:11,606 --> 00:12:13,440
Once more, please.
76
00:12:48,393 --> 00:12:50,644
Thank you. See you tomorrow.
77
00:13:01,448 --> 00:13:04,741
Put more energy
into your playing, Marta.
78
00:13:10,957 --> 00:13:13,542
- You sing well.
- Yes.
79
00:13:13,668 --> 00:13:15,043
You heard me?
80
00:13:15,503 --> 00:13:17,629
- It was beautiful.
- Thank you.
81
00:13:17,755 --> 00:13:20,883
I'd like to audition you.
Your voice is...
82
00:13:21,843 --> 00:13:23,927
a very unusual voice.
83
00:19:17,865 --> 00:19:21,034
- How are you feeling?
- Fine.
84
00:19:21,160 --> 00:19:22,369
Have a seat.
85
00:19:23,412 --> 00:19:24,579
I don't mind standing.
86
00:19:24,705 --> 00:19:26,414
Have a seat.
87
00:19:34,215 --> 00:19:37,425
You have no real singing experience.
88
00:19:37,593 --> 00:19:39,678
You only have
a high school music diploma
89
00:19:41,556 --> 00:19:43,723
in piano, no less!
90
00:19:44,892 --> 00:19:47,269
Our vote was not unanimous
91
00:19:48,729 --> 00:19:51,398
but you are the winner
of this competition.
92
00:19:54,902 --> 00:19:56,611
My congratulations.
93
00:20:21,387 --> 00:20:23,054
You look fantastic, Auntie.
94
00:20:24,348 --> 00:20:25,849
Really.
95
00:20:26,976 --> 00:20:28,560
Fantastic.
96
00:20:28,644 --> 00:20:31,813
If you had played cards all night
97
00:20:31,981 --> 00:20:34,608
and drunk vodka,
you'd be equally beautiful.
98
00:20:37,361 --> 00:20:40,488
- How did things go?
- Fine.
99
00:20:43,993 --> 00:20:46,786
I'm even afraid it went too well.
100
00:21:35,169 --> 00:21:37,629
I was wondering
if you'd notice me.
101
00:21:41,801 --> 00:21:43,760
Were you following me a long time?
102
00:21:44,929 --> 00:21:46,471
A long time.
103
00:21:49,600 --> 00:21:51,559
My aunt said you had called.
104
00:21:53,187 --> 00:21:54,854
I spoke with my father.
105
00:21:55,022 --> 00:21:56,940
He said you were fine.
106
00:21:57,984 --> 00:21:59,776
I'm alive.
107
00:21:59,944 --> 00:22:02,362
I thought I would
108
00:22:03,406 --> 00:22:05,198
bring you a present.
109
00:22:06,534 --> 00:22:08,326
Christmas is coming.
110
00:22:12,581 --> 00:22:15,375
I haven't called you because...
111
00:22:15,543 --> 00:22:16,876
No, you didn't.
112
00:22:18,337 --> 00:22:21,589
Actually, I came here
to tell you I love you.
113
00:22:27,346 --> 00:22:29,556
I'm staying at the Holiday Inn.
114
00:22:30,391 --> 00:22:32,225
If you want to tell me anything,
call me.
115
00:22:32,351 --> 00:22:34,477
Room 287.
116
00:22:54,749 --> 00:22:55,790
Antek!
117
00:22:57,043 --> 00:22:58,960
Give me a ride home.
118
00:23:18,439 --> 00:23:19,898
I'll call.
119
00:23:20,024 --> 00:23:21,900
I'll call you.
120
00:24:16,956 --> 00:24:18,540
Madame!
121
00:24:19,750 --> 00:24:21,543
I'll come and help you.
122
00:24:28,926 --> 00:24:30,468
Weronika.
123
00:24:31,220 --> 00:24:33,429
- Are you getting dressed?
- Yes.
124
00:24:34,390 --> 00:24:35,849
Yes.
125
00:28:41,804 --> 00:28:43,346
She's dead.
126
00:30:44,301 --> 00:30:46,719
The last time
we saw each other was...
127
00:30:46,845 --> 00:30:48,471
At graduation.
128
00:30:52,559 --> 00:30:54,101
Was it really?
129
00:30:55,896 --> 00:30:57,438
Yes.
130
00:31:03,320 --> 00:31:05,029
What's wrong?
131
00:31:05,948 --> 00:31:08,407
- Are you sad?
- No.
132
00:31:10,619 --> 00:31:11,953
Yes.
133
00:31:12,120 --> 00:31:15,831
I don't know why.
It's as if I were grieving.
134
00:31:17,292 --> 00:31:18,834
For someone?
135
00:31:20,712 --> 00:31:22,213
I don't know.
136
00:31:25,467 --> 00:31:28,928
- I'll tell you something funny.
- No.
137
00:32:04,506 --> 00:32:06,007
Are you all right?
138
00:32:09,219 --> 00:32:12,179
- Can I stay a while?
- No.
139
00:33:27,798 --> 00:33:28,964
Véronique?
140
00:33:29,091 --> 00:33:34,220
You've come at the wrong time
or on the wrong day.
141
00:33:35,180 --> 00:33:38,891
- Or is it my mistake?
- No.
142
00:33:40,560 --> 00:33:42,103
I came to tell you
143
00:33:43,730 --> 00:33:45,272
that I'm quitting.
144
00:33:46,983 --> 00:33:49,402
- What?
- I'm quitting.
145
00:33:50,987 --> 00:33:52,571
Why?
146
00:33:53,949 --> 00:33:55,449
I don't know.
147
00:33:56,993 --> 00:33:59,829
But I know I have to quit... now.
148
00:33:59,955 --> 00:34:01,872
You're wasting your talent.
149
00:34:01,957 --> 00:34:05,126
No one has the right to do that.
150
00:34:05,252 --> 00:34:09,171
You deserve
to be dragged into court.
151
00:34:10,006 --> 00:34:12,174
Yes.
No one has the right to do that.
152
00:34:15,887 --> 00:34:17,430
Véronique.
153
00:34:18,765 --> 00:34:20,808
I won't see you again?
154
00:34:59,347 --> 00:35:01,140
Excuse me...
155
00:35:01,224 --> 00:35:03,517
I have a class in here.
156
00:35:06,605 --> 00:35:08,355
I wasn't told.
157
00:35:11,777 --> 00:35:13,360
Oh, I'm sorry.
158
00:35:28,877 --> 00:35:31,837
You smell so nice.
You're beautiful.
159
00:35:31,963 --> 00:35:33,964
- I love your chimes.
- Thank you.
160
00:35:35,967 --> 00:35:37,885
Did you sleep well last night?
161
00:35:38,762 --> 00:35:42,014
If you like, I could help you
carry the chimes home.
162
00:35:42,182 --> 00:35:44,558
- We're finishing early today.
- Why?
163
00:35:44,643 --> 00:35:47,394
- You don't know? The marionettes.
- What?
164
00:39:30,702 --> 00:39:32,369
I really like this piece.
165
00:39:32,495 --> 00:39:36,290
It's by a very interesting composer.
He was discovered only recently
166
00:39:36,458 --> 00:39:39,334
although he lived in Holland
over two centuries ago.
167
00:39:40,253 --> 00:39:41,795
Ready?
168
00:39:43,923 --> 00:39:45,424
One...
169
00:39:46,092 --> 00:39:47,593
two...
170
00:42:20,705 --> 00:42:22,206
Hello.
171
00:42:28,046 --> 00:42:31,006
Who is it? Please answer.
172
00:42:40,183 --> 00:42:41,975
- I'll hang up.
- No.
173
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Then you hang up.
174
00:43:26,521 --> 00:43:28,230
You hang up first.
175
00:43:29,732 --> 00:43:31,275
I was sleeping.
176
00:44:32,378 --> 00:44:35,047
I bought a milling machine. Look.
177
00:44:35,715 --> 00:44:38,133
27,000 rotations per minute.
178
00:44:39,218 --> 00:44:40,761
Papa...
179
00:44:46,642 --> 00:44:48,268
I'm in love.
180
00:44:52,774 --> 00:44:54,566
I'm really in love.
181
00:44:55,401 --> 00:44:56,943
Do I know him?
182
00:44:57,862 --> 00:44:59,404
No
183
00:44:59,572 --> 00:45:00,822
and neither do I.
184
00:45:03,201 --> 00:45:05,285
I don't understand.
185
00:45:05,411 --> 00:45:06,953
Can you explain?
186
00:45:08,664 --> 00:45:10,957
Yes, once I understand it.
187
00:45:14,420 --> 00:45:17,297
Not long ago,
I had a strange sensation.
188
00:45:18,174 --> 00:45:20,717
I felt that I was alone.
189
00:45:21,803 --> 00:45:23,595
All of a sudden.
190
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
Yet nothing had changed.
191
00:45:25,932 --> 00:45:28,183
Someone disappeared from your life.
192
00:45:30,311 --> 00:45:31,812
Yes, that's it.
193
00:45:35,149 --> 00:45:37,025
When Mother died...
194
00:45:40,405 --> 00:45:42,406
...didn't you feel that way?
195
00:45:43,449 --> 00:45:47,160
But something really had changed.
196
00:45:48,329 --> 00:45:52,749
And then I had you.
You were so little.
197
00:45:52,834 --> 00:45:55,293
I had to hold your hand.
198
00:45:56,462 --> 00:45:58,004
Yes...
199
00:45:58,965 --> 00:46:00,549
You held my hand.
200
00:46:24,949 --> 00:46:27,117
My lawyer asked
five or six of his girlfriends.
201
00:46:27,201 --> 00:46:29,870
I'm sure he had dozens,
but I only knew a few of them.
202
00:46:29,954 --> 00:46:32,706
Of course they all refused.
203
00:46:33,166 --> 00:46:34,833
I can't do it either, Catherine.
204
00:46:35,751 --> 00:46:39,045
I've really thought about it...
I just can't.
205
00:46:41,674 --> 00:46:43,216
I understand.
206
00:46:44,635 --> 00:46:46,219
I'm sorry.
207
00:46:46,345 --> 00:46:48,221
I understand.
208
00:46:50,224 --> 00:46:51,725
I can do it.
209
00:46:53,978 --> 00:46:55,270
You?
210
00:46:57,064 --> 00:46:58,732
Why not?
211
00:47:01,903 --> 00:47:03,820
You'll come to court?
212
00:47:03,905 --> 00:47:05,906
You'll say, "I slept with that man"
213
00:47:05,990 --> 00:47:08,909
"thirteen times last year
and also this year"?
214
00:47:08,993 --> 00:47:10,035
I'll say it.
215
00:47:15,291 --> 00:47:18,210
But I need to know something
about him. I don't know him.
216
00:47:18,377 --> 00:47:21,171
- You saw him once.
- Yes.
217
00:47:22,298 --> 00:47:26,676
But I should know what a woman knows
if she has had...
218
00:52:24,725 --> 00:52:26,267
Make yourself at home.
219
00:52:26,393 --> 00:52:28,478
I'm frozen. I won't stay.
220
00:52:32,233 --> 00:52:33,566
Yesterday
221
00:52:33,692 --> 00:52:35,568
you told me that...
222
00:52:36,403 --> 00:52:39,614
you hardly noticed that man.
223
00:52:39,782 --> 00:52:41,699
The puppeteer?
224
00:52:41,826 --> 00:52:44,369
- Yes.
- Did you notice him?
225
00:52:46,831 --> 00:52:48,039
Yes.
226
00:52:49,750 --> 00:52:51,960
Do you remember his name?
227
00:52:52,962 --> 00:52:54,587
His name was on the van.
228
00:52:54,713 --> 00:52:57,590
His first name began with an "A".
229
00:52:57,675 --> 00:52:59,717
Antoine? Alexandre?
230
00:52:59,844 --> 00:53:01,803
I don't remember.
231
00:53:03,222 --> 00:53:05,598
And the show...
do you remember the story?
232
00:53:07,893 --> 00:53:09,936
A dancer...
233
00:53:10,062 --> 00:53:11,729
A ballerina...
234
00:53:11,814 --> 00:53:14,941
who lives in a box, wants to dance,
but breaks her leg.
235
00:53:15,693 --> 00:53:17,443
So she turns into a butterfly.
236
00:53:17,611 --> 00:53:19,946
Yes, but wait.
237
00:53:21,073 --> 00:53:24,325
All along I kept feeling
I knew that story.
238
00:53:27,371 --> 00:53:30,415
That's it!
I read it to Natalie.
239
00:53:30,583 --> 00:53:33,334
He must have stolen it.
Don't move!
240
00:53:51,312 --> 00:53:53,730
He didn't steal anything.
He wrote it.
241
00:53:53,814 --> 00:53:55,773
Alexandre Fabbri.
242
00:53:56,984 --> 00:54:00,612
There's also a lovely story
about a shoelace.
243
00:54:10,497 --> 00:54:12,874
I'm sorry I got you mixed up
in all this.
244
00:54:14,335 --> 00:54:16,336
All what?
245
00:54:16,462 --> 00:54:17,962
My situation.
246
00:54:18,797 --> 00:54:21,132
Someone told Jean-Pierre.
247
00:56:43,400 --> 00:56:45,568
Anything for me?
248
00:56:49,823 --> 00:56:53,201
- Do you know what this is?
- No idea.
249
00:56:55,954 --> 00:56:59,290
It must be a box
of "Virginia" cigars,
250
00:56:59,416 --> 00:57:00,917
an empty box.
251
00:57:08,592 --> 00:57:10,343
You knew?
252
00:57:11,220 --> 00:57:12,762
I guessed.
253
00:57:15,224 --> 00:57:17,558
There's no return address.
254
00:57:17,684 --> 00:57:19,227
It's from Paris.
255
00:57:19,353 --> 00:57:21,104
Thank you.
256
00:57:30,114 --> 00:57:32,365
Jean-Pierre, what are you...
257
00:57:33,534 --> 00:57:35,535
Why are you doing it?
258
00:57:35,702 --> 00:57:39,247
Do you want to, really?
259
00:57:40,707 --> 00:57:42,458
Say something.
260
00:57:46,213 --> 00:57:48,714
Say something, at least.
261
00:57:56,348 --> 00:57:57,890
Oh, God...
262
00:57:59,351 --> 00:58:01,561
It's so complicated.
263
00:58:04,148 --> 00:58:05,690
What are you doing?
264
00:58:06,191 --> 00:58:08,317
I'm turning myself in. That's all.
265
00:58:08,402 --> 00:58:09,986
I'm sorry.
266
00:58:23,125 --> 00:58:24,167
Daddy...
267
00:58:36,180 --> 00:58:38,055
I'm in the bathtub.
268
00:58:57,951 --> 00:58:59,577
Don't touch the chairs!
269
00:59:13,884 --> 00:59:15,509
Try this.
270
00:59:24,144 --> 00:59:25,686
It's nice.
271
00:59:26,438 --> 00:59:28,648
The other one was more pleasant.
272
00:59:29,149 --> 00:59:32,109
This is from the end of autumn,
the other was from the beginning.
273
00:59:34,112 --> 00:59:38,115
I don't know if people will need
this fragrance, but we'll see.
274
00:59:38,992 --> 00:59:40,660
I'll get dressed.
275
00:59:41,453 --> 00:59:43,996
Have you understood, at last?
276
00:59:46,124 --> 00:59:48,626
There's a letter for you.
277
00:59:50,170 --> 00:59:52,046
Beautiful handwriting.
278
01:00:13,902 --> 01:00:15,403
Here?
279
01:00:16,405 --> 01:00:17,905
No.
280
01:00:19,032 --> 01:00:21,784
You'll stay? We'll fix lunch...
281
01:00:21,910 --> 01:00:24,453
No, I have to go.
I have a music class.
282
01:00:26,999 --> 01:00:28,874
I must have dreamt it.
283
01:00:31,670 --> 01:00:33,629
I saw a drawing...
284
01:00:34,381 --> 01:00:36,632
very simple, even naive.
285
01:00:37,884 --> 01:00:41,012
A sloping road in a small town...
286
01:00:42,264 --> 01:00:44,557
lined on both sides by houses...
287
01:00:45,475 --> 01:00:48,227
with a church in the background.
288
01:00:48,729 --> 01:00:50,271
Chagall?
289
01:00:52,566 --> 01:00:54,358
No, not Chagall.
290
01:00:54,484 --> 01:00:57,236
A tall, slender church,
made of red brick...
291
01:01:05,412 --> 01:01:08,122
Stop.
Nicole, you're playing off-key.
292
01:01:08,206 --> 01:01:09,790
Yes, I know.
293
01:01:16,798 --> 01:01:19,759
Fine, let's start again.
294
01:01:39,279 --> 01:01:41,822
Nicole! Stop.
295
01:03:40,525 --> 01:03:42,359
Your attention, please.
296
01:03:42,444 --> 01:03:45,488
Miss Sandrine Ekar,
297
01:03:45,614 --> 01:03:47,823
please come to the reception desk
at gate...
298
01:03:59,377 --> 01:04:01,170
Excuse me, excuse me.
299
01:04:19,397 --> 01:04:21,398
Attention, please.
300
01:04:21,525 --> 01:04:26,403
Train number 3316
from Cherbourg
301
01:04:26,571 --> 01:04:29,823
is arriving on platform 18.
302
01:05:04,025 --> 01:05:05,192
Who's there?
303
01:07:58,533 --> 01:08:00,909
Excuse me... is there another café
in this station?
304
01:08:00,994 --> 01:08:02,077
Over there.
305
01:08:04,330 --> 01:08:07,916
Can you hear the loudspeaker there?
For the train departures?
306
01:08:08,001 --> 01:08:10,335
I don't know.
I was never there.
307
01:08:11,504 --> 01:08:12,963
Thank you.
308
01:09:45,682 --> 01:09:47,140
Excuse me, excuse me.
309
01:10:38,943 --> 01:10:40,611
Would you like some tea?
310
01:10:42,655 --> 01:10:45,449
- Coffee.
- Please...
311
01:10:45,575 --> 01:10:48,952
- Tea with lemon?
- And one coffee.
312
01:10:58,880 --> 01:11:00,005
"Stop".
313
01:11:18,149 --> 01:11:20,943
Have you been waiting long?
314
01:11:22,987 --> 01:11:24,488
48 hours.
315
01:11:25,740 --> 01:11:27,240
Maybe longer.
316
01:11:43,257 --> 01:11:44,800
It was worth it.
317
01:11:54,310 --> 01:11:56,728
- I have to apologise.
- For what?
318
01:11:58,189 --> 01:12:00,232
I was afraid you wouldn't come.
319
01:12:03,027 --> 01:12:06,113
I was afraid
you wouldn't be here.
320
01:12:06,197 --> 01:12:07,781
I had to be here.
321
01:12:10,118 --> 01:12:12,411
I would have waited for you
two more days...
322
01:12:13,579 --> 01:12:14,955
or three.
323
01:12:17,542 --> 01:12:19,334
I wanted to be sure...
324
01:12:20,044 --> 01:12:22,754
I wanted to see if it was possible.
325
01:12:24,590 --> 01:12:26,133
Be sure of what?
326
01:12:27,427 --> 01:12:30,470
Whether it was possible
psychologically.
327
01:12:33,808 --> 01:12:36,852
If what was psychologically
possible?
328
01:12:45,862 --> 01:12:48,947
Since you're here, you must know
that I write children's books.
329
01:12:51,576 --> 01:12:55,162
But now I want to write a book...
330
01:12:55,246 --> 01:12:56,830
a real book.
331
01:12:59,876 --> 01:13:01,710
In this book there's a woman,
332
01:13:03,129 --> 01:13:06,548
a woman who responds
to the call of an unknown man.
333
01:13:08,051 --> 01:13:11,136
So I wondered whether
that was possible.
334
01:13:11,262 --> 01:13:14,514
Whether, psychologically, a woman...
335
01:13:15,641 --> 01:13:18,351
Well, whether it was possible.
336
01:13:23,941 --> 01:13:25,692
You're not saying anything?
337
01:13:31,365 --> 01:13:32,574
Why me?
338
01:13:33,367 --> 01:13:35,452
Why did you choose me?
339
01:13:37,080 --> 01:13:38,663
Because...
340
01:13:41,959 --> 01:13:43,543
I don't know.
341
01:13:48,382 --> 01:13:50,133
Thanks for the coffee.
342
01:16:41,264 --> 01:16:43,139
Wait, please!
343
01:17:04,412 --> 01:17:07,580
Are there any rooms
facing the back? I'm exhausted.
344
01:17:09,875 --> 01:17:12,002
Sure. What floor?
345
01:17:12,128 --> 01:17:13,878
As long as it's quiet.
346
01:17:16,007 --> 01:17:18,508
Number 287.
You want a wake-up call?
347
01:17:18,676 --> 01:17:20,593
No, thank you.
348
01:17:45,953 --> 01:17:47,537
I'm sorry.
349
01:17:50,374 --> 01:17:52,208
Please forgive me.
350
01:17:54,545 --> 01:17:56,129
For what?
351
01:21:16,914 --> 01:21:19,749
As I was falling asleep
I saw a sheet floating down.
352
01:21:22,545 --> 01:21:23,293
I love you.
353
01:21:55,619 --> 01:21:58,580
What else do you want to know
about me?
354
01:22:01,458 --> 01:22:03,251
Everything.
355
01:22:34,658 --> 01:22:36,659
What's this?
356
01:22:37,828 --> 01:22:40,204
It's when I have chapped lips.
357
01:22:45,836 --> 01:22:47,378
Shit!
358
01:22:49,089 --> 01:22:51,382
I've been looking for those
for a year!
359
01:23:10,527 --> 01:23:13,237
- Véronique...
- Yes?
360
01:23:15,616 --> 01:23:17,158
I know now why
361
01:23:17,868 --> 01:23:19,410
you were the one.
362
01:23:21,705 --> 01:23:22,872
Yes.
363
01:23:25,542 --> 01:23:27,210
It was not the book.
364
01:23:33,717 --> 01:23:35,259
I knew it.
365
01:23:36,553 --> 01:23:39,722
- What?
- Why you were doing it.
366
01:23:40,724 --> 01:23:43,226
Since the first night you called me.
367
01:23:44,061 --> 01:23:45,561
Even before that.
368
01:23:47,564 --> 01:23:49,273
You knew?
369
01:23:51,402 --> 01:23:52,860
Everything.
370
01:23:57,449 --> 01:24:00,910
This may have nothing to do with it,
or it may.
371
01:24:01,120 --> 01:24:04,789
All my life I've felt I was
in two places at the same time.
372
01:24:05,749 --> 01:24:07,875
Here and somewhere else.
373
01:24:08,419 --> 01:24:09,919
It's hard to explain.
374
01:24:11,338 --> 01:24:12,880
But I know...
375
01:24:13,757 --> 01:24:16,175
I always feel what I should do.
376
01:24:28,021 --> 01:24:29,605
Where is this?
377
01:24:29,773 --> 01:24:31,482
It's not in France.
378
01:24:32,568 --> 01:24:36,779
That's during a trip
to Czechoslovakia, Hungary, Poland.
379
01:24:36,947 --> 01:24:38,823
That must be in Krakow.
380
01:24:43,454 --> 01:24:45,538
That's a beautiful photograph.
381
01:24:48,167 --> 01:24:50,334
And you, in that huge coat.
382
01:24:56,425 --> 01:24:58,634
That's not me.
383
01:24:59,928 --> 01:25:01,387
Sure it's you.
384
01:25:18,530 --> 01:25:20,364
That's not my coat.
385
01:30:19,039 --> 01:30:22,249
- Is that me?
- Of course it's you.
386
01:30:45,232 --> 01:30:46,690
Why...
387
01:30:50,320 --> 01:30:51,862
Why two?
388
01:30:52,405 --> 01:30:54,740
Because during performances
I handle them a lot.
389
01:30:55,867 --> 01:30:57,868
They damage easily.
390
01:31:04,835 --> 01:31:06,335
Try it...
391
01:31:41,746 --> 01:31:43,247
Should I read it to you?
392
01:31:47,377 --> 01:31:49,670
"November 23, 1966
393
01:31:49,796 --> 01:31:52,590
"was the most important day
of their lives.
394
01:31:52,674 --> 01:31:55,509
"That day, at three in the morning,
395
01:31:55,635 --> 01:31:58,429
"they were both born
in two different cities,
396
01:31:58,597 --> 01:32:00,264
"on two different continents."
397
01:32:01,099 --> 01:32:04,685
"They both had dark hair
and brownish-green eyes."
398
01:32:06,396 --> 01:32:09,815
"When they were both two years old
and already knew how to walk,
399
01:32:09,941 --> 01:32:12,234
"one of them
burned her hand on a stove.
400
01:32:13,028 --> 01:32:14,570
"A few days later,
401
01:32:14,738 --> 01:32:16,947
"the other one reached out
to touch the stove"
402
01:32:17,073 --> 01:32:19,783
"but pulled away just in time."
403
01:32:19,951 --> 01:32:23,621
"And yet, she could not have known
that she was about to burn herself."
404
01:32:31,171 --> 01:32:32,755
Do you like it?
405
01:32:37,010 --> 01:32:39,762
I think I'll call it
"The Double Life of..."
406
01:32:42,432 --> 01:32:44,850
I haven't yet decided
what names to give them.
407
01:34:14,422 --> 01:34:17,759
© anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
408
01:34:17,967 --> 01:34:22,138
© anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
26862