All language subtitles for The Stranger_S01E04_Episode 4.it.subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,560 Vado a pranzo, Melissa. 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,880 - Parth, ho ricevuto la mail. - Sig. Price, mi serve il... 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,480 Non concordo con questa analisi della situazione. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 - Il costruttore ha fissato un programma. - Ma il programma... 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,720 E noi lo rispetteremo a qualsiasi costo. 7 00:00:35,800 --> 00:00:37,880 Il programma del nostro accordo... 8 00:00:40,280 --> 00:00:43,200 Parth, sprechi solo fiato. E il mio tempo. 9 00:00:43,280 --> 00:00:44,840 Ci sono stati ritardi inattesi. 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,840 Riscrivi l'email. 11 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 E un Flat White, grazie, molto caldo. 12 00:01:12,240 --> 00:01:14,000 E un Flat White, grazie, molto caldo. 13 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 - Tutto a posto? - Come? 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,280 Niente. Lascia stare. 15 00:01:22,120 --> 00:01:23,040 Grazie. 16 00:01:25,880 --> 00:01:26,720 Grazie. 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,160 Posso? 18 00:01:35,880 --> 00:01:37,040 Preferirei di no. 19 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 - Ok, sai cosa? Io... - So tutto di lei. 20 00:01:48,240 --> 00:01:49,080 Ovvero? 21 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 È quello che chiamavano un donnaiolo. 22 00:01:53,640 --> 00:01:55,840 - Un puttaniere. - Cristo... 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,960 Si sieda, sig. Price. 24 00:01:58,040 --> 00:01:59,360 Le conviene ascoltare. 25 00:02:05,760 --> 00:02:07,680 Le relazioni che ha avuto, negli anni... 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,080 ...hanno causato molto dolore. 27 00:02:11,200 --> 00:02:13,280 - Molta infelicità. - E tu chi sei? 28 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Solo una che sa. 29 00:02:17,640 --> 00:02:19,440 - Chi ti ha mandata? - Nessuno. 30 00:02:19,840 --> 00:02:22,920 Nessuno? Beh, io non ti conosco. E tu non conosci me. 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,360 La conosco abbastanza. 32 00:02:25,880 --> 00:02:26,800 Cosa vuoi? 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,000 Niente. 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,920 Allora abbiamo finito. 35 00:02:35,240 --> 00:02:36,160 Ha un bambino. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 Da uno dei suoi tanti affari. 37 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 Cosa? 38 00:02:40,800 --> 00:02:41,960 Ho le prove. 39 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 È un neonato. 40 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 - Può essere di chiunque. - È suo. 41 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Con chi? Chi è la madre? 42 00:02:55,800 --> 00:02:57,880 Così tante che nemmeno se la ricorda... 43 00:02:57,960 --> 00:03:00,760 Se cerchi soldi, dovrai fare di meglio. 44 00:03:02,920 --> 00:03:04,760 Chi è? È maschio o femmina? 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,120 Vorrei tanto conoscerlo. 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,520 Aspetta! 47 00:04:26,520 --> 00:04:27,640 Johanna? 48 00:05:00,080 --> 00:05:01,200 Risponde Phillip. 49 00:05:01,840 --> 00:05:03,760 Lasciate un messaggio e vi richiamerò. 50 00:05:05,680 --> 00:05:08,320 Merda... 51 00:05:11,040 --> 00:05:11,880 Va tutto bene! 52 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 Devo occuparmi di questo caso. 53 00:05:19,040 --> 00:05:21,240 - Non dire che la conosco. - Ok. 54 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 Merda...! 55 00:05:22,600 --> 00:05:25,200 Ho mostrato a Katz una foto di noi in vacanza. 56 00:05:25,280 --> 00:05:27,680 Tranquila, ci parlo io. Non dire niente. 57 00:05:45,280 --> 00:05:46,320 Vado io! 58 00:05:48,840 --> 00:05:50,600 - Ehi! - Mi hai mentito. 59 00:05:51,200 --> 00:05:53,320 - Cosa? - Perché ti ha chiamato, mia moglie? 60 00:05:56,840 --> 00:05:58,000 Torno subito! 61 00:06:02,120 --> 00:06:04,720 Esco volentieri, il gatto ha vomitato dappertutto. 62 00:06:04,800 --> 00:06:05,720 Troppo formaggio. 63 00:06:05,800 --> 00:06:08,120 - Le dico sempre: "Niente gorgonzola". - Tripp! 64 00:06:10,160 --> 00:06:12,640 - Mi ha chiamato, sì. - Avete parlato per minuti. 65 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 Sei informato! Come lo sai? 66 00:06:14,480 --> 00:06:16,800 Strana reazione... Ho controllato la bolletta. 67 00:06:18,280 --> 00:06:19,400 Perché ti ha chiamato? 68 00:06:22,320 --> 00:06:24,120 Lo sai già. 69 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 Per quei soldi rubati? 70 00:06:27,320 --> 00:06:28,880 Sì, per quei soldi rubati. 71 00:06:30,520 --> 00:06:31,440 Aspetta... no. 72 00:06:31,520 --> 00:06:33,640 L'altra volta mi hai guardato negli occhi 73 00:06:33,720 --> 00:06:35,600 e hai detto che non l'avrebbe mai fatto. 74 00:06:35,680 --> 00:06:36,520 Ho mentito... 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,000 ...per proteggerti, da amico. 76 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Allora, che ti ha detto? 77 00:06:46,280 --> 00:06:49,800 Che le serviva più tempo. Le ho detto che aveva già aspettato troppo. 78 00:06:49,880 --> 00:06:50,960 Che vuoi dire? 79 00:06:51,040 --> 00:06:53,120 Che si erano accorti e doveva affrontarlo. 80 00:06:53,200 --> 00:06:55,840 Perché non me l'hai detto? Un amico l'avrebbe fatto! 81 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 - Vuoi sapere perché? - Sì! 82 00:06:57,680 --> 00:06:59,160 Mi ha chiesto di non farlo. 83 00:06:59,920 --> 00:07:01,480 Non voleva che lo sapessi. 84 00:07:01,560 --> 00:07:02,880 Mi dispiace, mi ha chiamato. 85 00:07:02,960 --> 00:07:04,880 - Ha chiesto più tempo. - Gliel'hai dato? 86 00:07:04,960 --> 00:07:06,000 - No. - Perché? 87 00:07:06,080 --> 00:07:07,880 Perché la cosa andava risolta. 88 00:07:09,640 --> 00:07:12,240 Adam, nessuno vuole che succeda. 89 00:07:12,320 --> 00:07:14,280 Ma, ammettiamolo, si è cacciata in... 90 00:07:14,360 --> 00:07:16,560 Tripp, perché mai lo farebbe? 91 00:07:17,280 --> 00:07:18,680 Non ci servono soldi. 92 00:07:18,760 --> 00:07:20,480 Non tanto da rischiare tutto. 93 00:07:20,840 --> 00:07:22,800 - Voleva un'altra settimana. - Ok. 94 00:07:22,880 --> 00:07:25,480 Ha detto di poter dimostrare che era innocente. 95 00:07:25,560 --> 00:07:26,880 - Le hai creduto? - No! 96 00:07:26,960 --> 00:07:29,320 Perché non le hai dato più tempo, cazzo? 97 00:07:40,680 --> 00:07:42,040 MAMMA 98 00:07:48,960 --> 00:07:51,080 - Mamma? - Oh, ciao... 99 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 - Ryan? - Thomas. 100 00:07:54,360 --> 00:07:55,400 Certo. 101 00:07:55,480 --> 00:07:57,360 Sono... il nonno. 102 00:07:58,640 --> 00:07:59,480 Ciao, nonno. 103 00:08:00,080 --> 00:08:02,040 Ciao. Come stai? 104 00:08:02,120 --> 00:08:03,760 Sto bene. 105 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 Bene. Come va il tennis? Ci giochi ancora? 106 00:08:06,880 --> 00:08:08,160 Più a calcio, direi. 107 00:08:09,040 --> 00:08:10,560 Certo, a calcio. 108 00:08:10,640 --> 00:08:11,680 Fantastico. 109 00:08:13,280 --> 00:08:14,720 Dovrei venire a vederti. 110 00:08:15,320 --> 00:08:16,720 In che squadra giochi? 111 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 Dalla macchia di sangue si capisce 112 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 - quale fosse la distanza? - Molto. 113 00:08:26,360 --> 00:08:27,320 Molto ravvicinata. 114 00:08:28,560 --> 00:08:29,520 Attraverso la rotula. 115 00:08:30,000 --> 00:08:30,840 E la fronte. 116 00:08:31,960 --> 00:08:33,840 Poteva essere qualcuno che la conosceva. 117 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 O una rapina. 118 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 Ci sono prove che puntano alla rapina. 119 00:08:37,200 --> 00:08:39,360 Porta sul retro forzata, cassa vuota. 120 00:08:40,080 --> 00:08:43,840 Eppure indossava ancora la fede e aveva il cellulare. 121 00:08:44,360 --> 00:08:45,960 Troppi oggetti di valore. 122 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 Dobbiamo scoprire dove fosse il marito. 123 00:08:48,720 --> 00:08:49,800 Le hanno sparato. 124 00:08:49,880 --> 00:08:50,800 Quindi? 125 00:08:50,880 --> 00:08:53,480 Le liti domestiche non si risolvono con la pistola. 126 00:08:53,560 --> 00:08:55,480 Succedono cose ancor più strane. 127 00:08:55,560 --> 00:08:56,880 Non è stato il marito. 128 00:08:58,560 --> 00:08:59,720 Potrebbe essere chiunque. 129 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 Credo che qualcuno volesse farla sembrare una rapina. 130 00:09:04,800 --> 00:09:07,160 È stata colta di sorpresa. 131 00:09:07,240 --> 00:09:10,840 O li ha invitati a entrare e poi hanno sfoderato un'arma. 132 00:09:10,920 --> 00:09:12,400 Chi va in caffetteria armato? 133 00:09:14,200 --> 00:09:17,160 Dobbiamo parlare con i clienti di quel giorno, 134 00:09:17,240 --> 00:09:20,680 scoprire se ci siano state divergenze o discussioni. 135 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 - Chi guarda le riprese di sicurezza? - Io. 136 00:09:24,200 --> 00:09:26,160 Chiamami, se rivelano quelcosa. 137 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Devo avvertire i familiari. 138 00:09:31,480 --> 00:09:33,160 E chiedere al marito se è stato lui. 139 00:09:37,040 --> 00:09:37,960 Dov'è la mamma? 140 00:09:38,520 --> 00:09:39,600 Te l'ho detto, è via. 141 00:09:39,680 --> 00:09:41,160 Che significa? 142 00:09:41,240 --> 00:09:43,280 A un convegno. Avete mangiato? 143 00:09:43,360 --> 00:09:44,200 Stronzate! 144 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 A un convegno? Ci era appena stata. 145 00:09:47,240 --> 00:09:48,720 Perché non ci richiama? 146 00:09:48,800 --> 00:09:50,640 - Vi state lasciando? - Cosa? No! 147 00:09:50,720 --> 00:09:52,560 - Allora perché litigavate? - Quando? 148 00:09:52,640 --> 00:09:54,800 - In giardino. - Abbiamo il diritto di sapere. 149 00:09:54,880 --> 00:09:56,160 Siamo esseri umani. 150 00:09:56,240 --> 00:09:58,240 Sorpresa! Ogni tanto litighiamo. 151 00:09:58,320 --> 00:09:59,360 Allora, dov'è? 152 00:09:59,440 --> 00:10:01,000 - Te l'ho detto. - Bugie del cazzo! 153 00:10:01,080 --> 00:10:02,800 Ehi! Modera il linguaggio. 154 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Un convegno? In un'altra città? 155 00:10:05,160 --> 00:10:07,440 Perché il suo telefono è a tre chilometri da qui? 156 00:10:09,440 --> 00:10:10,520 Come lo sai? 157 00:10:10,600 --> 00:10:12,760 L'app di monitoraggio che mi avevate installato. 158 00:10:13,520 --> 00:10:15,160 L'avevi cancellata. 159 00:10:15,240 --> 00:10:18,000 Mamma l'ha messa sul suo. Così che vedessi dov'era. 160 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 Non l'ha cancellata? 161 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 - L'ho riscaricata e... - Fa' vedere. 162 00:10:24,600 --> 00:10:26,560 Ci dirai cos'è successo? 163 00:10:26,640 --> 00:10:27,800 Perché non c'è? 164 00:10:28,200 --> 00:10:29,760 Sicuro che sia aggiornato? 165 00:10:29,840 --> 00:10:31,040 Sì, l'ho aggiornata. 166 00:10:31,640 --> 00:10:34,160 Devo... raggiungerla. Preparatevi da mangiare. 167 00:10:34,240 --> 00:10:36,400 - No, veniamo con te. - Dammi il telefono... 168 00:10:36,480 --> 00:10:38,160 Papà, veniamo anche noi. 169 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 Che ci fai qui? 170 00:10:42,280 --> 00:10:44,440 Ricordi che vogliono buttarmi giù casa? 171 00:10:44,880 --> 00:10:46,080 Non rispondevi. 172 00:10:46,160 --> 00:10:47,840 Non ho tempo. Andiamo da Corinne. 173 00:10:47,920 --> 00:10:48,760 Capisco. 174 00:10:48,840 --> 00:10:51,520 Sì, è dall'altro lato della città. 175 00:10:52,200 --> 00:10:53,560 - A quanto pare. - Bene. 176 00:10:54,320 --> 00:10:55,160 Vengo anch'io. 177 00:11:03,160 --> 00:11:04,400 Sinistra, mezzo chilometro. 178 00:11:04,480 --> 00:11:06,120 Non posso svoltare a sinistra. 179 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 Hai la ragazza? 180 00:11:11,800 --> 00:11:12,920 Nemmeno io. 181 00:11:13,880 --> 00:11:15,000 Portano solo guai. 182 00:11:15,560 --> 00:11:17,760 L'ultima mi ha fatto venire l'ulcera. 183 00:11:19,200 --> 00:11:20,560 Ah, ha chiamato il nonno. 184 00:11:20,640 --> 00:11:21,760 Ah, sì? Che voleva? 185 00:11:21,840 --> 00:11:22,720 Parlarti. 186 00:11:24,160 --> 00:11:25,120 Perfetto. 187 00:11:25,200 --> 00:11:26,480 - Aspetta. Merda! - Cosa? 188 00:11:27,240 --> 00:11:29,160 - Si muove, va da qualche parte. - Dove? 189 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 - E che ne so? - In che direzione? 190 00:11:31,280 --> 00:11:33,400 Accelera, magari la raggiungi. Merda. 191 00:11:33,480 --> 00:11:34,760 Va verso il centro. 192 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 Se va così veloce, dev'essere in auto o in bici. 193 00:11:37,760 --> 00:11:38,880 L'auto di chi? 194 00:11:39,400 --> 00:11:40,960 Magari le danno un passaggio. 195 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 Per dove? 196 00:11:42,560 --> 00:11:44,200 In centro. Sale verso Ryecroft. 197 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 - Ryecroft? - E allora? 198 00:11:45,800 --> 00:11:46,760 È una stazione. 199 00:11:47,520 --> 00:11:49,960 - Da quella parte. - Vorrà prendere un treno? 200 00:11:50,040 --> 00:11:51,520 Oddio, spero di no. 201 00:12:06,720 --> 00:12:08,160 - Che binario? - Non lo so. 202 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 - Prendiamone uno a testa. - Sono cinque. 203 00:12:10,720 --> 00:12:13,560 Io e Martin l'uno e il due. Voi tre e quattro. 204 00:12:47,720 --> 00:12:50,240 - Allora? - No. Non è al bar. 205 00:12:54,400 --> 00:12:55,240 Visto qualcosa? 206 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Niente. Tu? 207 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 Cosa dice l'app? 208 00:12:59,880 --> 00:13:01,480 - Nessun movimento. - È qui. 209 00:13:02,640 --> 00:13:04,960 Ok, al mio binario c'è un treno. 210 00:13:05,440 --> 00:13:08,160 - E un altro al cinque. - Arrivo. 211 00:13:09,840 --> 00:13:10,760 Dio! Scusi! 212 00:13:32,720 --> 00:13:33,560 Mamma? 213 00:13:56,960 --> 00:13:59,400 MAMMA - LA MIA POSIZIONE 214 00:14:33,000 --> 00:14:34,720 Si è fermata a Harpurton. 215 00:14:34,800 --> 00:14:35,640 E adesso? 216 00:14:36,240 --> 00:14:37,200 Non si muove. 217 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 Perché proprio a Harpurton? 218 00:14:41,080 --> 00:14:42,680 Conosce qualcuno a Harpurton? 219 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 Dov'è Harpurton? 220 00:14:49,600 --> 00:14:50,920 STAZIONE DI HARPURTON 221 00:14:55,440 --> 00:14:56,360 Che dice l'app? 222 00:14:56,440 --> 00:14:58,960 Non si muove. Non sono nemmeno strade. 223 00:14:59,320 --> 00:15:00,600 Cosa sono, campi? 224 00:15:00,680 --> 00:15:02,080 Che ci fa nei campi? 225 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 Sono sicuro che ci sia una spiegazione. 226 00:15:04,800 --> 00:15:05,840 Forza, andiamo. 227 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 È ancora lì? 228 00:15:12,800 --> 00:15:14,160 - Sì. - È vicina? 229 00:15:14,240 --> 00:15:15,480 Avanti a destra. 230 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 - Ryan... - Ryan! 231 00:15:20,360 --> 00:15:22,480 Mamma? 232 00:15:23,880 --> 00:15:24,800 Non c'è. 233 00:15:25,400 --> 00:15:28,240 È solo un ponte. Solo un ponte del cazzo! 234 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Mamma! 235 00:15:32,160 --> 00:15:33,280 L'app cosa dice? 236 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 Che è qui. 237 00:15:40,480 --> 00:15:41,360 Ryan? 238 00:15:49,040 --> 00:15:49,880 Ryan! 239 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 Ryan! 240 00:16:01,080 --> 00:16:02,280 Ryan, fermati! 241 00:16:08,480 --> 00:16:09,560 È qui. 242 00:16:10,680 --> 00:16:12,120 Che ci fa qui, il suo telefono? 243 00:16:16,240 --> 00:16:17,120 Oddio. 244 00:16:18,000 --> 00:16:19,240 Non si sarà... 245 00:16:21,560 --> 00:16:22,960 Non pensarci nemmeno. 246 00:16:23,040 --> 00:16:25,680 - Perché era lì? - Non c'è motivo di pensarlo. 247 00:16:26,360 --> 00:16:29,280 Tua madre non lo farebbe mai. 248 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 Non ti lascerebbe mai. 249 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 Thomas, diglielo. 250 00:16:34,480 --> 00:16:35,560 Non lo farebbe. 251 00:16:35,960 --> 00:16:38,360 - Perché lì? - Qualcuno l'avrà trovato 252 00:16:38,440 --> 00:16:40,360 e buttato lì, ok? 253 00:16:40,960 --> 00:16:41,960 Sentite... 254 00:16:42,480 --> 00:16:47,120 ...vostra madre mi ha detto di avere bisogno di un po' di spazio. 255 00:16:47,200 --> 00:16:49,520 - Un po' di tempo da sola, ma... - Non capisco. 256 00:16:50,840 --> 00:16:53,160 ...no. Non lo farebbe mai. 257 00:16:55,240 --> 00:16:56,600 Vieni qui. Va tutto bene. 258 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 La troveremo. 259 00:17:01,400 --> 00:17:02,280 La troveremo. 260 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 Dovrei rivolgermi alla polizia? 261 00:17:14,240 --> 00:17:15,240 Per dire cosa? 262 00:17:16,000 --> 00:17:19,840 "Mia moglie voleva stare un po' sola e non è tornata a casa"? 263 00:17:20,240 --> 00:17:21,560 Il telefono sul ponte... 264 00:17:22,600 --> 00:17:25,760 Eravamo proprio lì. Avremmo visto qualcosa. 265 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 È impossibile. 266 00:17:30,000 --> 00:17:30,880 A meno che... 267 00:17:31,480 --> 00:17:32,320 Cosa? 268 00:17:33,480 --> 00:17:35,120 Credi che stia fingendo? 269 00:17:35,200 --> 00:17:36,400 - Lo farebbe? - No! 270 00:17:39,920 --> 00:17:41,640 Beh, la prossima domanda è... 271 00:17:42,200 --> 00:17:43,440 ...chi ce l'ha messo? 272 00:17:54,520 --> 00:17:55,640 Posso entrare, Ian? 273 00:18:11,760 --> 00:18:13,240 Come lo dico a Kimberley? 274 00:18:15,440 --> 00:18:16,640 Come faccio? 275 00:18:18,360 --> 00:18:19,600 Posso aiutarti, se vuoi. 276 00:18:19,680 --> 00:18:20,720 A dire cosa? 277 00:18:22,120 --> 00:18:23,240 Che l'hanno ammazzata? 278 00:18:24,600 --> 00:18:27,600 Non è certo un incidente, qualcosa di inevitabile. 279 00:18:27,680 --> 00:18:29,360 Hanno voluto farle del male. 280 00:18:33,640 --> 00:18:34,720 Potrei... 281 00:18:35,520 --> 00:18:37,400 Dovrei andare da lei. È all'università. 282 00:18:41,680 --> 00:18:43,400 Forse dovrei andare da lei. 283 00:18:52,600 --> 00:18:54,680 Perché l'hanno fatto? 284 00:19:00,840 --> 00:19:02,920 È ciò che scopriremo. 285 00:19:05,400 --> 00:19:08,120 Si pensa sia stata una specie di rapina, ma... 286 00:19:09,320 --> 00:19:10,760 ...potrebbe non essere così. 287 00:19:15,480 --> 00:19:16,840 Mi dispiace tanto, Ian. 288 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 Posso solo dire che li troveremo. 289 00:19:23,760 --> 00:19:25,320 Prenderemo quei bastardi. 290 00:20:05,560 --> 00:20:07,400 Jo, ho appena saputo. Vieni a casa. 291 00:20:25,040 --> 00:20:26,600 C'è del tè. 292 00:20:30,880 --> 00:20:33,600 E ho fatto dei dolcetti. 293 00:20:34,720 --> 00:20:36,560 Se sei in vena di dolci. 294 00:20:38,680 --> 00:20:39,800 Oh, e panna fresca. 295 00:20:41,760 --> 00:20:43,520 Che senso avrebbero, senza la panna? 296 00:20:44,600 --> 00:20:45,640 E la marmellata. 297 00:20:49,800 --> 00:20:52,760 Vuoi prima un dolcetto o un abbraccio? 298 00:21:01,880 --> 00:21:03,800 Hai perso la tua migliore amica. 299 00:21:07,640 --> 00:21:08,600 Ma io sono qui. 300 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 Come marito, come amico, non importa. 301 00:21:19,200 --> 00:21:20,480 Ora sei a casa. 302 00:21:24,760 --> 00:21:25,640 Sfogati. 303 00:21:38,080 --> 00:21:38,960 Così. 304 00:21:57,680 --> 00:22:00,360 Non rispondere subito con un... 305 00:22:01,120 --> 00:22:02,280 ..."Non posso". 306 00:22:03,560 --> 00:22:05,320 Non vorrai fare sesso, spero. 307 00:22:11,600 --> 00:22:13,080 Prenditi qualche giorno. 308 00:22:14,520 --> 00:22:15,560 Non posso. 309 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 Non posso davvero. 310 00:22:19,360 --> 00:22:21,600 Non dovresti occuparti di questo caso. 311 00:22:22,920 --> 00:22:24,480 Sei troppo coinvolta. 312 00:22:26,560 --> 00:22:28,760 Dovresti dirglielo... 313 00:22:29,440 --> 00:22:32,120 ...e richiedere un paio di settimane libere. 314 00:22:37,040 --> 00:22:37,920 Jo... 315 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 ...elabora il lutto. 316 00:22:42,480 --> 00:22:43,520 Sta' a casa. 317 00:22:44,800 --> 00:22:46,000 Ed elabora il lutto. 318 00:22:50,920 --> 00:22:51,840 Non posso. 319 00:22:58,280 --> 00:22:59,920 Fidati, non è niente. 320 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Allora dov'è? 321 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 Non lo so. 322 00:23:11,600 --> 00:23:13,280 Non l'aveva mai fatto, papà. 323 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 Non era mai... 324 00:23:17,080 --> 00:23:18,040 ...sparita. 325 00:23:19,480 --> 00:23:20,520 Ci ignora. 326 00:23:23,080 --> 00:23:26,520 So che sei in pensiero, ma la mamma... aveva bisogno di spazio. 327 00:23:26,600 --> 00:23:27,440 Da te. 328 00:23:28,320 --> 00:23:29,360 Non da noi. 329 00:23:31,040 --> 00:23:32,840 Come mai non risponde? 330 00:23:35,880 --> 00:23:36,840 Non lo so. 331 00:23:41,440 --> 00:23:42,280 Vieni qui. 332 00:23:53,480 --> 00:23:54,400 È qui. 333 00:23:54,480 --> 00:23:56,160 Che ci fa qui, il suo telefono? 334 00:24:18,080 --> 00:24:20,840 RECENTI 335 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 QUELLA STRONZA 336 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Merda. 337 00:25:21,160 --> 00:25:22,480 È passato tanto tempo. 338 00:25:22,560 --> 00:25:23,480 Eccome! 339 00:25:25,080 --> 00:25:26,040 Come va? 340 00:25:26,600 --> 00:25:27,680 Tutto bene. 341 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 E il lavoro? 342 00:25:30,560 --> 00:25:31,920 Ho un sacco di clienti. 343 00:25:32,880 --> 00:25:34,120 Non sei qui per chiacchierare. 344 00:25:38,080 --> 00:25:38,960 Birra? 345 00:25:39,760 --> 00:25:41,800 - A pranzo? - Prima non ti facevi problemi. 346 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 Grazie. 347 00:26:02,760 --> 00:26:03,720 Allora... 348 00:26:05,080 --> 00:26:05,920 Allora... 349 00:26:08,640 --> 00:26:10,360 Senti, quando hai chiamato... 350 00:26:13,120 --> 00:26:16,400 Non tenermi sulle spine, dimmi di che si tratta. 351 00:26:22,440 --> 00:26:24,080 Mia moglie ti ha mai chiamata? 352 00:26:27,880 --> 00:26:28,920 Sì, l'ha fatto. 353 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Quando? 354 00:26:30,920 --> 00:26:32,400 Secondo te? Quando eravamo... 355 00:26:34,680 --> 00:26:36,760 Un paio d'anni fa, durante il caso. 356 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Non me l'hai mai detto. 357 00:26:38,400 --> 00:26:39,480 No. Chissà perché! 358 00:26:41,600 --> 00:26:43,880 Che differenza fa? È acqua passata. 359 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Cosa ti ha detto? 360 00:26:48,880 --> 00:26:50,200 Sapeva che eri stato da me. 361 00:26:55,760 --> 00:26:56,640 Che altro? 362 00:26:56,880 --> 00:26:58,600 Voleva sapere perché. 363 00:26:59,320 --> 00:27:00,440 Che le hai detto? 364 00:27:01,240 --> 00:27:02,120 Che era per lavoro. 365 00:27:05,760 --> 00:27:06,840 Ti ha creduto? 366 00:27:08,000 --> 00:27:08,960 Secondo te? 367 00:27:11,640 --> 00:27:12,520 Ma le hai... 368 00:27:13,200 --> 00:27:14,480 ...detto che non era niente? 369 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Non era niente. 370 00:27:25,720 --> 00:27:28,560 Tra colleghi succede. Era un caso difficile. 371 00:27:28,640 --> 00:27:29,800 Raccontatela come vuoi. 372 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 Che vorresti dire? 373 00:27:32,040 --> 00:27:34,080 - Cristo, che ci faccio qui? - Sally. 374 00:27:34,160 --> 00:27:35,920 Lo volevi quanto me. 375 00:27:37,320 --> 00:27:39,240 Stavi per lasciarla. 376 00:27:39,920 --> 00:27:40,840 Eri lì lì. 377 00:27:40,920 --> 00:27:43,280 Ora potremmo essere una coppia, cazzo. 378 00:27:43,680 --> 00:27:44,560 Ma... 379 00:27:45,400 --> 00:27:46,840 ...abbiamo deciso di non farlo. 380 00:27:46,920 --> 00:27:48,400 Oh, sì, certo. 381 00:27:49,600 --> 00:27:52,160 Eri sposato. Era la cosa giusta. 382 00:27:58,120 --> 00:28:00,320 Mi richiamò un paio di settimane dopo. 383 00:28:01,760 --> 00:28:04,640 Mi disse che effetto avrebbe avuto sulla tua famiglia. 384 00:28:04,720 --> 00:28:06,840 Mi ha fatta sentire una merda. 385 00:28:07,480 --> 00:28:10,080 Hai idea di come ci si sente con una donna, 386 00:28:10,160 --> 00:28:13,280 una madre, che ti chiama e ti dà della rovinafamiglie? 387 00:28:16,080 --> 00:28:18,560 Ho negato, ma lei sapeva tutto, Adam. 388 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 Le donne lo sanno sempre. 389 00:28:23,360 --> 00:28:25,960 Perché vai a rivangare? È stato un errore. 390 00:28:37,600 --> 00:28:38,760 Ti trovo bene. 391 00:28:46,320 --> 00:28:47,160 Addio, Adam. 392 00:28:59,360 --> 00:29:01,080 Sarà divertente, un altro bambino. 393 00:29:01,760 --> 00:29:04,360 Ricordi quanto eravamo felici per Tom e Ryan? 394 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 Non c'è più. 395 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 L'ho perso. 396 00:29:10,880 --> 00:29:13,440 Non dovevi restare, quando ha detto di essere incinta. 397 00:29:17,640 --> 00:29:19,240 Tutti abbiamo dei segreti, Adam. 398 00:29:20,600 --> 00:29:21,480 Anche tu. 399 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 - Salve. - Salve. Come posso aiutarla? 400 00:30:05,800 --> 00:30:07,720 Vorrei denunciare una scomparsa. 401 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 Sì, mi serve qualche informazione. 402 00:30:10,360 --> 00:30:12,880 Le va bene parlare qui o... 403 00:30:21,800 --> 00:30:23,000 Oh, Johanna. 404 00:30:23,080 --> 00:30:25,360 Vuoi la notizia strana o quella più strana ancora? 405 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 La notizia strana. 406 00:30:26,520 --> 00:30:29,960 Le riprese della caffetteria sono state tutte cancellate. 407 00:30:30,040 --> 00:30:32,040 Come lo sai? Magari non sono mai state fatte. 408 00:30:32,120 --> 00:30:35,200 C'entrano i "dati aggressivi". Sai come parlano i tecnici. 409 00:30:35,280 --> 00:30:37,000 Se le ha cancellate l'assassino, 410 00:30:37,080 --> 00:30:39,840 allora ha accesso all'ufficio o ha trovato le chiavi. 411 00:30:39,920 --> 00:30:42,680 Bisogna prelevare le impronte dalle chiavi, 412 00:30:42,760 --> 00:30:44,680 dall'ufficio e da tutti i macchinari. 413 00:30:44,760 --> 00:30:45,600 Subito. 414 00:30:45,680 --> 00:30:47,800 Vedi se c'è un sistema di backup. 415 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 - A volte le salvano sul cloud. - Subito. 416 00:30:49,960 --> 00:30:51,920 E controlla le telecamere esterne. 417 00:30:52,000 --> 00:30:54,840 Deve essercene una a circuito chiuso nei paraggi. 418 00:30:55,360 --> 00:30:56,440 Aspetta. 419 00:30:56,520 --> 00:30:58,120 E la notizia più strana ancora? 420 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 A pranzo ho mangiato prosciutto... 421 00:31:00,960 --> 00:31:02,520 ...ma le dita mi puzzano di pesce. 422 00:31:04,360 --> 00:31:05,320 Strano! 423 00:31:08,880 --> 00:31:11,760 HA CHIAMATO KIMBERLEY DOYLE 424 00:31:42,800 --> 00:31:45,320 Mamma è passata qualche giorno fa. 425 00:31:46,120 --> 00:31:47,240 Al campus. 426 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Sì. 427 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 Ma mio padre no. 428 00:31:51,840 --> 00:31:52,720 Ok. 429 00:31:53,440 --> 00:31:54,400 Era... 430 00:31:55,760 --> 00:31:56,640 ...ansiosa. 431 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 Era... 432 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 ...in pensiero per me. 433 00:32:05,120 --> 00:32:07,360 Voleva sapere se mi sto ambientando. 434 00:32:09,520 --> 00:32:10,640 Se mi bastano i soldi. 435 00:32:12,440 --> 00:32:14,040 Perché se ne preoccupava? 436 00:32:14,520 --> 00:32:15,400 Però... 437 00:32:19,960 --> 00:32:22,320 Perché voleva partire con te? È strano. 438 00:32:24,520 --> 00:32:27,080 Non direi. Lo dicevamo da anni. 439 00:32:27,160 --> 00:32:28,400 Sì, ma perché adesso? 440 00:32:31,600 --> 00:32:32,440 Sto... 441 00:32:33,000 --> 00:32:34,800 ...per andare in pensione e... 442 00:32:35,720 --> 00:32:37,560 - ...ho lasciato Phillip. - Ma lei no. 443 00:32:37,640 --> 00:32:39,600 Aveva mio padre, un'attività. 444 00:32:40,880 --> 00:32:42,440 Voleva un po' d'avventura. 445 00:32:43,560 --> 00:32:46,520 La vita può farsi noiosa. Voleva... 446 00:32:46,600 --> 00:32:47,440 Cosa? 447 00:32:49,520 --> 00:32:51,200 - Sei lesbica? - Scusa? 448 00:32:51,280 --> 00:32:52,360 - Tu e mamma... - No! 449 00:32:52,440 --> 00:32:53,400 Ma l'amavi! 450 00:32:53,480 --> 00:32:56,360 Sì! Da amica, da... 451 00:32:59,920 --> 00:33:01,160 Era speciale. 452 00:33:04,800 --> 00:33:06,480 Non volevo rubarvela. 453 00:33:08,200 --> 00:33:10,280 Ero infelice, dovevo cambiare aria, 454 00:33:10,360 --> 00:33:12,600 e per qualche motivo 455 00:33:12,680 --> 00:33:14,880 anche tua madre aveva bisogno di una pausa. 456 00:33:26,280 --> 00:33:28,400 Dovresti controllare le sue finanze. 457 00:33:30,480 --> 00:33:31,680 Credo che... 458 00:33:33,600 --> 00:33:35,440 ...qualcuno volesse ricattarla. 459 00:33:36,720 --> 00:33:37,680 Ricattarla? 460 00:33:40,320 --> 00:33:41,280 Ha detto... 461 00:33:43,360 --> 00:33:45,200 ...di essere stata approcciata. 462 00:33:46,080 --> 00:33:47,200 Da una donna. 463 00:33:48,880 --> 00:33:50,960 Non so bene i particolari. 464 00:34:46,200 --> 00:34:47,680 Non sei ancora in piedi! 465 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 Andiamo! Calcio! Partita di coppa! 466 00:34:49,960 --> 00:34:51,040 Devo prendere Daisy! 467 00:34:51,120 --> 00:34:52,760 Non ho roba pulita! 468 00:34:52,840 --> 00:34:53,880 Ho roba pulita? 469 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 Di solito ci pensa la mamma. 470 00:34:56,280 --> 00:34:57,400 Guarda nel cesto. 471 00:34:57,480 --> 00:34:58,480 Alzati! 472 00:34:59,360 --> 00:35:00,560 Sì, è sporca. 473 00:35:07,600 --> 00:35:08,760 Ok, fuori tutti. 474 00:35:08,840 --> 00:35:10,200 Grazie, sig. Price. 475 00:35:12,440 --> 00:35:13,600 Tutto bene? 476 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Dai. 477 00:35:21,160 --> 00:35:23,000 Mio padre mi nasconde qualcosa. 478 00:35:23,840 --> 00:35:25,880 Ha litigato con mamma e mi nasconde qualcosa. 479 00:35:25,960 --> 00:35:27,040 Tipo cosa? 480 00:35:29,160 --> 00:35:32,000 Non lo so. È come se mamma ci avesse abbandonati. 481 00:35:33,600 --> 00:35:34,440 Dai. 482 00:35:35,760 --> 00:35:37,240 Si sistema tutto, vedrai. 483 00:35:38,240 --> 00:35:41,080 È successo anche ai miei, ma poi si è aggiustato tutto. 484 00:35:42,040 --> 00:35:43,000 Più o meno. 485 00:35:46,160 --> 00:35:47,000 Ciao, Liv. 486 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 - Ciao. - Ti senti bene? 487 00:35:49,320 --> 00:35:50,360 Non proprio. 488 00:35:50,440 --> 00:35:53,800 Ho dei crampi terribili, prendo aria per farmeli passare. 489 00:35:54,520 --> 00:35:56,040 - Sono qui per Mike. - Perché? 490 00:35:56,120 --> 00:35:57,200 L'hanno arrestato. 491 00:35:57,760 --> 00:35:58,720 Lo so, ma... 492 00:35:58,800 --> 00:36:00,120 È strano, no? 493 00:36:00,200 --> 00:36:01,080 Quella notte. 494 00:36:01,600 --> 00:36:03,440 Dante, la testa di alpaca... 495 00:36:03,840 --> 00:36:05,040 Pensano sia stato lui. 496 00:36:05,120 --> 00:36:07,360 È successo qualcosa di davvero strano. 497 00:36:08,480 --> 00:36:09,320 Ella come sta? 498 00:36:09,840 --> 00:36:10,960 Sì, sta bene. 499 00:36:11,440 --> 00:36:12,280 Poverina. 500 00:36:13,360 --> 00:36:15,200 Comunque, torniamo sulla Terra. 501 00:36:15,280 --> 00:36:17,920 Sono certa che qualcuno sappia la verità. 502 00:36:18,000 --> 00:36:20,640 Verrà a galla. Viene sempre a galla. 503 00:36:22,200 --> 00:36:23,400 Dobbiamo parlare con Mike. 504 00:36:23,480 --> 00:36:24,520 Durante l'intervallo. 505 00:36:27,280 --> 00:36:28,120 Forza! 506 00:36:35,000 --> 00:36:35,960 Bravo. 507 00:36:38,840 --> 00:36:39,680 Verso la gloria! 508 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Non c'è da vergognarsi. 509 00:36:44,640 --> 00:36:45,480 Ciao, Ryan. 510 00:36:45,880 --> 00:36:47,880 Forse non ti ricordi di lui. È tuo nonno. 511 00:36:47,960 --> 00:36:49,160 Ciao, nonno. 512 00:36:49,240 --> 00:36:50,760 Sono venuto a vedere il ragazzo. 513 00:36:51,360 --> 00:36:52,600 Il ragazzo? 514 00:36:52,680 --> 00:36:53,640 Thomas. 515 00:36:54,000 --> 00:36:57,720 Mi ha detto che aveva la partita. Ho chiesto di farmi richiamare. 516 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 Sì, beh, ho avuto da fare. 517 00:37:00,800 --> 00:37:03,440 Per tenere un vecchio pazzo in una casa da demolire? 518 00:37:03,520 --> 00:37:05,960 - Se sei qui per parlare di... - No. 519 00:37:06,040 --> 00:37:08,160 Allora cosa vuoi, davvero? 520 00:37:10,120 --> 00:37:11,040 Ti offro un caffè? 521 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 Sto guardando la partita. 522 00:37:12,760 --> 00:37:13,840 Durante la pausa. 523 00:37:13,920 --> 00:37:15,560 Cioè... l'intervallo. 524 00:37:19,640 --> 00:37:21,000 Togliti quel berretto. 525 00:37:29,560 --> 00:37:33,120 Non voglio essere melodrammatico... 526 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 ...ma ho avuto... 527 00:37:36,720 --> 00:37:38,960 ...una conversione, come sulla via di Damasco. 528 00:37:39,040 --> 00:37:40,120 Di Damasco? 529 00:37:40,200 --> 00:37:42,160 - Come San Paolo... - So cosa vuol dire. 530 00:37:43,320 --> 00:37:46,480 È successa una cosa che mi ha fatto riflettere. 531 00:37:47,400 --> 00:37:48,880 Wow, riflettere? 532 00:37:50,440 --> 00:37:51,360 Sì, riflettere. 533 00:37:52,080 --> 00:37:56,200 Come ti sei sentito, con un'emozione tanto nuova? 534 00:38:00,600 --> 00:38:01,520 Cos'è successo? 535 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 Non importa cosa. 536 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 Fanculo tu e la via di Damasco. Cos'è successo? 537 00:38:09,080 --> 00:38:10,040 Ho avuto un... 538 00:38:11,600 --> 00:38:13,400 ...incontro e... 539 00:38:14,480 --> 00:38:15,800 ...qualcosa dal mio... 540 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Il punto è... 541 00:38:19,840 --> 00:38:23,040 Sono stato un pessimo padre e un nonno ancora peggiore. 542 00:38:23,640 --> 00:38:24,760 Assente. Io... 543 00:38:25,680 --> 00:38:26,920 ...ho seguito... 544 00:38:27,120 --> 00:38:28,880 - ...altri fattori... - L'uccello. 545 00:38:29,760 --> 00:38:31,080 - Altri fattori. - L'uccello. 546 00:38:31,160 --> 00:38:32,240 Senti, Adam... 547 00:38:32,720 --> 00:38:34,520 Ok, anche l'uccello. 548 00:38:35,600 --> 00:38:38,480 Non posso cambiare le cose, tornare indietro. 549 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 Vorrei aver trattato meglio tua madre? 550 00:38:41,800 --> 00:38:43,560 Sì. Vorrei essere stato... 551 00:38:44,280 --> 00:38:46,400 ... più paterno con te quando eri piccolo? 552 00:38:46,800 --> 00:38:48,480 Decisamente sì. 553 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 Ma posso cambiare solo d'ora in poi, io... 554 00:38:54,920 --> 00:38:56,120 ...vorrei rimediare. 555 00:38:56,200 --> 00:38:59,160 Voglio far parte della tua vita e di quella dei ragazzi. 556 00:38:59,960 --> 00:39:00,880 Voglio... 557 00:39:03,000 --> 00:39:04,760 Pensi che siano solo cazzate? 558 00:39:05,680 --> 00:39:06,880 - No. - E allora? 559 00:39:08,400 --> 00:39:11,320 Tutta la merda che ti sei creato intorno. 560 00:39:12,600 --> 00:39:13,600 Quello che sei. 561 00:39:15,520 --> 00:39:16,920 Ho dovuto lottare... 562 00:39:17,880 --> 00:39:19,720 ...per non diventare come te. 563 00:39:21,920 --> 00:39:23,600 Perché non lo diventassero i ragazzi. 564 00:39:27,120 --> 00:39:28,800 Non sempre ci sono riuscito. 565 00:39:34,600 --> 00:39:35,440 Mi dispiace. 566 00:39:40,240 --> 00:39:42,160 - Se ricevete la palla... - Cosa sanno? 567 00:39:42,600 --> 00:39:44,080 Niente. Nada. 568 00:39:45,360 --> 00:39:47,280 Hanno chiesto chi ha organizzato il rave? 569 00:39:47,640 --> 00:39:50,280 Gli ho detto Adam Pueman. 570 00:39:54,000 --> 00:39:56,280 È un nome inventato. 571 00:39:57,000 --> 00:39:57,840 Sul serio? 572 00:39:57,920 --> 00:40:00,000 Hai mentito alla polizia? Sanno della droga. 573 00:40:00,080 --> 00:40:00,920 Tom... 574 00:40:01,440 --> 00:40:03,920 ...gli frega solo di Dante. 575 00:40:04,800 --> 00:40:07,680 Se muore, è una cazzo di inchiesta di omicidio. 576 00:40:07,760 --> 00:40:09,960 Chi ha organizzato il rave 577 00:40:10,040 --> 00:40:13,160 e chi spacciava non gli interessa più. 578 00:40:13,240 --> 00:40:14,320 Thomas, in campo! 579 00:40:15,160 --> 00:40:16,200 Che combinate? 580 00:40:16,680 --> 00:40:18,800 Gli misuro l'uccello per vedere chi ha ragione. 581 00:40:22,800 --> 00:40:24,000 Adam Pueman. 582 00:40:24,480 --> 00:40:26,240 - Ma cazzo! - Olivia! 583 00:40:26,320 --> 00:40:27,280 Merda, è Olivia. 584 00:40:28,880 --> 00:40:30,560 - Stai bene? - Cos'ha? 585 00:40:30,640 --> 00:40:31,480 Liv! 586 00:40:31,560 --> 00:40:33,200 - Che succede? - Liv? Mi senti? 587 00:40:33,280 --> 00:40:35,760 - Stai bene? - Ti pare che stia bene? 588 00:40:36,640 --> 00:40:37,880 - Stai bene? - Livia! 589 00:40:43,120 --> 00:40:44,200 Dai, Ella. 590 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Lascia perdere quelle foto. 591 00:40:46,720 --> 00:40:47,920 Mangia qualcosa. 592 00:41:07,320 --> 00:41:09,160 VEDIAMOCI AI GRADINI A MEZZOGIORNO 593 00:41:09,240 --> 00:41:13,520 NON DIRE NIENTE A MIKE FINCHÉ NON ARRIVO. PROMESSO? X 594 00:41:16,000 --> 00:41:17,160 Ehi, come va? 595 00:41:52,680 --> 00:41:53,520 Olivia! 596 00:41:54,040 --> 00:41:54,880 Olivia... 597 00:41:54,960 --> 00:41:57,400 Sto bene. Davvero, papà. 598 00:42:03,800 --> 00:42:05,360 Un caso di nove mesi fa. 599 00:42:05,440 --> 00:42:08,560 Una donna ricattata per una relazione con l'insegnante del figlio. 600 00:42:08,840 --> 00:42:11,080 Il ricattatore voleva 10.000 sterline. 601 00:42:11,160 --> 00:42:12,240 Nessun arresto? 602 00:42:12,320 --> 00:42:14,280 No. Il caso non ha portato a nulla. 603 00:42:14,920 --> 00:42:17,520 Controlla i dati bancari, qualsiasi cosa. 604 00:42:17,600 --> 00:42:19,240 Sia personali che dell'attività. 605 00:42:19,320 --> 00:42:21,600 E i tabulati telefonici di Heidi. 606 00:42:21,680 --> 00:42:24,680 Se volevano ricattarla, devono esserci delle tracce. 607 00:42:25,360 --> 00:42:26,440 Ehi, Jojo. 608 00:42:27,240 --> 00:42:28,320 Che vuoi, imbecille? 609 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 Sviluppi interessanti. 610 00:42:29,480 --> 00:42:31,760 Abbiamo fatto delle analisi nell'ufficio di Heidi, 611 00:42:31,840 --> 00:42:33,760 e abbiamo trovato qualcosa di interessante. 612 00:42:35,640 --> 00:42:36,600 Tipo? 613 00:42:37,080 --> 00:42:38,200 Ragazzi, a tavola! 614 00:42:46,160 --> 00:42:47,520 - Sig. Price? - Sì. 615 00:42:47,600 --> 00:42:50,080 Sergente Johanna Griffin e agente Wesley Ross. 616 00:42:51,400 --> 00:42:52,480 È per mia moglie? 617 00:42:52,840 --> 00:42:55,080 - Corinne? - Sta bene? L'avete trovata? 618 00:42:58,720 --> 00:42:59,560 Possiamo entrare? 619 00:43:03,440 --> 00:43:04,560 Cos'è successo? 620 00:43:04,640 --> 00:43:06,640 Ci sono i miei figli. Ditemi cos'è successo. 621 00:43:08,480 --> 00:43:10,680 Dobbiamo parlare urgentemente con sua moglie. 622 00:43:12,080 --> 00:43:12,920 Perché? 623 00:43:14,000 --> 00:43:17,360 Abbiamo motivo di credere che fosse sulla scena di un omicidio. 38169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.