Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,560
Vado a pranzo, Melissa.
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,880
- Parth, ho ricevuto la mail.
- Sig. Price, mi serve il...
4
00:00:25,960 --> 00:00:29,480
Non concordo
con questa analisi della situazione.
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,520
- Il costruttore ha fissato un programma.
- Ma il programma...
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,720
E noi lo rispetteremo
a qualsiasi costo.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,880
Il programma del nostro accordo...
8
00:00:40,280 --> 00:00:43,200
Parth, sprechi solo fiato.
E il mio tempo.
9
00:00:43,280 --> 00:00:44,840
Ci sono stati ritardi inattesi.
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,840
Riscrivi l'email.
11
00:01:09,840 --> 00:01:11,560
E un Flat White, grazie, molto caldo.
12
00:01:12,240 --> 00:01:14,000
E un Flat White, grazie, molto caldo.
13
00:01:14,840 --> 00:01:16,520
- Tutto a posto?
- Come?
14
00:01:18,040 --> 00:01:19,280
Niente. Lascia stare.
15
00:01:22,120 --> 00:01:23,040
Grazie.
16
00:01:25,880 --> 00:01:26,720
Grazie.
17
00:01:32,280 --> 00:01:33,160
Posso?
18
00:01:35,880 --> 00:01:37,040
Preferirei di no.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
- Ok, sai cosa? Io...
- So tutto di lei.
20
00:01:48,240 --> 00:01:49,080
Ovvero?
21
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
È quello che chiamavano un donnaiolo.
22
00:01:53,640 --> 00:01:55,840
- Un puttaniere.
- Cristo...
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,960
Si sieda, sig. Price.
24
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
Le conviene ascoltare.
25
00:02:05,760 --> 00:02:07,680
Le relazioni che ha avuto, negli anni...
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,080
...hanno causato molto dolore.
27
00:02:11,200 --> 00:02:13,280
- Molta infelicità.
- E tu chi sei?
28
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Solo una che sa.
29
00:02:17,640 --> 00:02:19,440
- Chi ti ha mandata?
- Nessuno.
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,920
Nessuno? Beh, io non ti conosco.
E tu non conosci me.
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,360
La conosco abbastanza.
32
00:02:25,880 --> 00:02:26,800
Cosa vuoi?
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,000
Niente.
34
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
Allora abbiamo finito.
35
00:02:35,240 --> 00:02:36,160
Ha un bambino.
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,400
Da uno dei suoi tanti affari.
37
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
Cosa?
38
00:02:40,800 --> 00:02:41,960
Ho le prove.
39
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
È un neonato.
40
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
- Può essere di chiunque.
- È suo.
41
00:02:54,280 --> 00:02:55,720
Con chi? Chi è la madre?
42
00:02:55,800 --> 00:02:57,880
Così tante che nemmeno se la ricorda...
43
00:02:57,960 --> 00:03:00,760
Se cerchi soldi,
dovrai fare di meglio.
44
00:03:02,920 --> 00:03:04,760
Chi è? È maschio o femmina?
45
00:03:05,400 --> 00:03:07,120
Vorrei tanto conoscerlo.
46
00:03:11,680 --> 00:03:12,520
Aspetta!
47
00:04:26,520 --> 00:04:27,640
Johanna?
48
00:05:00,080 --> 00:05:01,200
Risponde Phillip.
49
00:05:01,840 --> 00:05:03,760
Lasciate un messaggio e vi richiamerò.
50
00:05:05,680 --> 00:05:08,320
Merda...
51
00:05:11,040 --> 00:05:11,880
Va tutto bene!
52
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
Devo occuparmi di questo caso.
53
00:05:19,040 --> 00:05:21,240
- Non dire che la conosco.
- Ok.
54
00:05:21,320 --> 00:05:22,520
Merda...!
55
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
Ho mostrato a Katz
una foto di noi in vacanza.
56
00:05:25,280 --> 00:05:27,680
Tranquila, ci parlo io.
Non dire niente.
57
00:05:45,280 --> 00:05:46,320
Vado io!
58
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
- Ehi!
- Mi hai mentito.
59
00:05:51,200 --> 00:05:53,320
- Cosa?
- Perché ti ha chiamato, mia moglie?
60
00:05:56,840 --> 00:05:58,000
Torno subito!
61
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
Esco volentieri,
il gatto ha vomitato dappertutto.
62
00:06:04,800 --> 00:06:05,720
Troppo formaggio.
63
00:06:05,800 --> 00:06:08,120
- Le dico sempre: "Niente gorgonzola".
- Tripp!
64
00:06:10,160 --> 00:06:12,640
- Mi ha chiamato, sì.
- Avete parlato per minuti.
65
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
Sei informato! Come lo sai?
66
00:06:14,480 --> 00:06:16,800
Strana reazione...
Ho controllato la bolletta.
67
00:06:18,280 --> 00:06:19,400
Perché ti ha chiamato?
68
00:06:22,320 --> 00:06:24,120
Lo sai già.
69
00:06:25,640 --> 00:06:26,800
Per quei soldi rubati?
70
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Sì, per quei soldi rubati.
71
00:06:30,520 --> 00:06:31,440
Aspetta... no.
72
00:06:31,520 --> 00:06:33,640
L'altra volta
mi hai guardato negli occhi
73
00:06:33,720 --> 00:06:35,600
e hai detto che non l'avrebbe mai fatto.
74
00:06:35,680 --> 00:06:36,520
Ho mentito...
75
00:06:36,920 --> 00:06:39,000
...per proteggerti, da amico.
76
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Allora, che ti ha detto?
77
00:06:46,280 --> 00:06:49,800
Che le serviva più tempo. Le ho detto
che aveva già aspettato troppo.
78
00:06:49,880 --> 00:06:50,960
Che vuoi dire?
79
00:06:51,040 --> 00:06:53,120
Che si erano accorti
e doveva affrontarlo.
80
00:06:53,200 --> 00:06:55,840
Perché non me l'hai detto?
Un amico l'avrebbe fatto!
81
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
- Vuoi sapere perché?
- Sì!
82
00:06:57,680 --> 00:06:59,160
Mi ha chiesto di non farlo.
83
00:06:59,920 --> 00:07:01,480
Non voleva che lo sapessi.
84
00:07:01,560 --> 00:07:02,880
Mi dispiace, mi ha chiamato.
85
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
- Ha chiesto più tempo.
- Gliel'hai dato?
86
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
- No.
- Perché?
87
00:07:06,080 --> 00:07:07,880
Perché la cosa andava risolta.
88
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
Adam, nessuno vuole che succeda.
89
00:07:12,320 --> 00:07:14,280
Ma, ammettiamolo, si è cacciata in...
90
00:07:14,360 --> 00:07:16,560
Tripp, perché mai lo farebbe?
91
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
Non ci servono soldi.
92
00:07:18,760 --> 00:07:20,480
Non tanto da rischiare tutto.
93
00:07:20,840 --> 00:07:22,800
- Voleva un'altra settimana.
- Ok.
94
00:07:22,880 --> 00:07:25,480
Ha detto di poter dimostrare
che era innocente.
95
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
- Le hai creduto?
- No!
96
00:07:26,960 --> 00:07:29,320
Perché non le hai dato più tempo, cazzo?
97
00:07:40,680 --> 00:07:42,040
MAMMA
98
00:07:48,960 --> 00:07:51,080
- Mamma?
- Oh, ciao...
99
00:07:52,160 --> 00:07:53,520
- Ryan?
- Thomas.
100
00:07:54,360 --> 00:07:55,400
Certo.
101
00:07:55,480 --> 00:07:57,360
Sono... il nonno.
102
00:07:58,640 --> 00:07:59,480
Ciao, nonno.
103
00:08:00,080 --> 00:08:02,040
Ciao. Come stai?
104
00:08:02,120 --> 00:08:03,760
Sto bene.
105
00:08:03,840 --> 00:08:06,320
Bene. Come va il tennis?
Ci giochi ancora?
106
00:08:06,880 --> 00:08:08,160
Più a calcio, direi.
107
00:08:09,040 --> 00:08:10,560
Certo, a calcio.
108
00:08:10,640 --> 00:08:11,680
Fantastico.
109
00:08:13,280 --> 00:08:14,720
Dovrei venire a vederti.
110
00:08:15,320 --> 00:08:16,720
In che squadra giochi?
111
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
Dalla macchia di sangue si capisce
112
00:08:23,640 --> 00:08:25,800
- quale fosse la distanza?
- Molto.
113
00:08:26,360 --> 00:08:27,320
Molto ravvicinata.
114
00:08:28,560 --> 00:08:29,520
Attraverso la rotula.
115
00:08:30,000 --> 00:08:30,840
E la fronte.
116
00:08:31,960 --> 00:08:33,840
Poteva essere qualcuno
che la conosceva.
117
00:08:33,960 --> 00:08:34,800
O una rapina.
118
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
Ci sono prove che puntano alla rapina.
119
00:08:37,200 --> 00:08:39,360
Porta sul retro forzata,
cassa vuota.
120
00:08:40,080 --> 00:08:43,840
Eppure indossava ancora la fede
e aveva il cellulare.
121
00:08:44,360 --> 00:08:45,960
Troppi oggetti di valore.
122
00:08:46,040 --> 00:08:48,000
Dobbiamo scoprire dove fosse il marito.
123
00:08:48,720 --> 00:08:49,800
Le hanno sparato.
124
00:08:49,880 --> 00:08:50,800
Quindi?
125
00:08:50,880 --> 00:08:53,480
Le liti domestiche
non si risolvono con la pistola.
126
00:08:53,560 --> 00:08:55,480
Succedono cose ancor più strane.
127
00:08:55,560 --> 00:08:56,880
Non è stato il marito.
128
00:08:58,560 --> 00:08:59,720
Potrebbe essere chiunque.
129
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
Credo che qualcuno
volesse farla sembrare una rapina.
130
00:09:04,800 --> 00:09:07,160
È stata colta di sorpresa.
131
00:09:07,240 --> 00:09:10,840
O li ha invitati a entrare
e poi hanno sfoderato un'arma.
132
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
Chi va in caffetteria armato?
133
00:09:14,200 --> 00:09:17,160
Dobbiamo parlare
con i clienti di quel giorno,
134
00:09:17,240 --> 00:09:20,680
scoprire se ci siano state
divergenze o discussioni.
135
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
- Chi guarda le riprese di sicurezza?
- Io.
136
00:09:24,200 --> 00:09:26,160
Chiamami, se rivelano quelcosa.
137
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Devo avvertire i familiari.
138
00:09:31,480 --> 00:09:33,160
E chiedere al marito se è stato lui.
139
00:09:37,040 --> 00:09:37,960
Dov'è la mamma?
140
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
Te l'ho detto, è via.
141
00:09:39,680 --> 00:09:41,160
Che significa?
142
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
A un convegno.
Avete mangiato?
143
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Stronzate!
144
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
A un convegno?
Ci era appena stata.
145
00:09:47,240 --> 00:09:48,720
Perché non ci richiama?
146
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
- Vi state lasciando?
- Cosa? No!
147
00:09:50,720 --> 00:09:52,560
- Allora perché litigavate?
- Quando?
148
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
- In giardino.
- Abbiamo il diritto di sapere.
149
00:09:54,880 --> 00:09:56,160
Siamo esseri umani.
150
00:09:56,240 --> 00:09:58,240
Sorpresa! Ogni tanto litighiamo.
151
00:09:58,320 --> 00:09:59,360
Allora, dov'è?
152
00:09:59,440 --> 00:10:01,000
- Te l'ho detto.
- Bugie del cazzo!
153
00:10:01,080 --> 00:10:02,800
Ehi! Modera il linguaggio.
154
00:10:02,880 --> 00:10:04,720
Un convegno? In un'altra città?
155
00:10:05,160 --> 00:10:07,440
Perché il suo telefono
è a tre chilometri da qui?
156
00:10:09,440 --> 00:10:10,520
Come lo sai?
157
00:10:10,600 --> 00:10:12,760
L'app di monitoraggio
che mi avevate installato.
158
00:10:13,520 --> 00:10:15,160
L'avevi cancellata.
159
00:10:15,240 --> 00:10:18,000
Mamma l'ha messa sul suo.
Così che vedessi dov'era.
160
00:10:18,080 --> 00:10:19,320
Non l'ha cancellata?
161
00:10:19,880 --> 00:10:22,080
- L'ho riscaricata e...
- Fa' vedere.
162
00:10:24,600 --> 00:10:26,560
Ci dirai cos'è successo?
163
00:10:26,640 --> 00:10:27,800
Perché non c'è?
164
00:10:28,200 --> 00:10:29,760
Sicuro che sia aggiornato?
165
00:10:29,840 --> 00:10:31,040
Sì, l'ho aggiornata.
166
00:10:31,640 --> 00:10:34,160
Devo... raggiungerla.
Preparatevi da mangiare.
167
00:10:34,240 --> 00:10:36,400
- No, veniamo con te.
- Dammi il telefono...
168
00:10:36,480 --> 00:10:38,160
Papà, veniamo anche noi.
169
00:10:41,080 --> 00:10:42,200
Che ci fai qui?
170
00:10:42,280 --> 00:10:44,440
Ricordi che vogliono buttarmi giù casa?
171
00:10:44,880 --> 00:10:46,080
Non rispondevi.
172
00:10:46,160 --> 00:10:47,840
Non ho tempo.
Andiamo da Corinne.
173
00:10:47,920 --> 00:10:48,760
Capisco.
174
00:10:48,840 --> 00:10:51,520
Sì, è dall'altro lato della città.
175
00:10:52,200 --> 00:10:53,560
- A quanto pare.
- Bene.
176
00:10:54,320 --> 00:10:55,160
Vengo anch'io.
177
00:11:03,160 --> 00:11:04,400
Sinistra, mezzo chilometro.
178
00:11:04,480 --> 00:11:06,120
Non posso svoltare a sinistra.
179
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
Hai la ragazza?
180
00:11:11,800 --> 00:11:12,920
Nemmeno io.
181
00:11:13,880 --> 00:11:15,000
Portano solo guai.
182
00:11:15,560 --> 00:11:17,760
L'ultima mi ha fatto venire l'ulcera.
183
00:11:19,200 --> 00:11:20,560
Ah, ha chiamato il nonno.
184
00:11:20,640 --> 00:11:21,760
Ah, sì? Che voleva?
185
00:11:21,840 --> 00:11:22,720
Parlarti.
186
00:11:24,160 --> 00:11:25,120
Perfetto.
187
00:11:25,200 --> 00:11:26,480
- Aspetta. Merda!
- Cosa?
188
00:11:27,240 --> 00:11:29,160
- Si muove, va da qualche parte.
- Dove?
189
00:11:29,240 --> 00:11:31,200
- E che ne so?
- In che direzione?
190
00:11:31,280 --> 00:11:33,400
Accelera, magari la raggiungi. Merda.
191
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
Va verso il centro.
192
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Se va così veloce,
dev'essere in auto o in bici.
193
00:11:37,760 --> 00:11:38,880
L'auto di chi?
194
00:11:39,400 --> 00:11:40,960
Magari le danno un passaggio.
195
00:11:41,040 --> 00:11:42,480
Per dove?
196
00:11:42,560 --> 00:11:44,200
In centro. Sale verso Ryecroft.
197
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
- Ryecroft?
- E allora?
198
00:11:45,800 --> 00:11:46,760
È una stazione.
199
00:11:47,520 --> 00:11:49,960
- Da quella parte.
- Vorrà prendere un treno?
200
00:11:50,040 --> 00:11:51,520
Oddio, spero di no.
201
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
- Che binario?
- Non lo so.
202
00:12:08,800 --> 00:12:10,640
- Prendiamone uno a testa.
- Sono cinque.
203
00:12:10,720 --> 00:12:13,560
Io e Martin l'uno e il due.
Voi tre e quattro.
204
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
- Allora?
- No. Non è al bar.
205
00:12:54,400 --> 00:12:55,240
Visto qualcosa?
206
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Niente. Tu?
207
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
Cosa dice l'app?
208
00:12:59,880 --> 00:13:01,480
- Nessun movimento.
- È qui.
209
00:13:02,640 --> 00:13:04,960
Ok, al mio binario c'è un treno.
210
00:13:05,440 --> 00:13:08,160
- E un altro al cinque.
- Arrivo.
211
00:13:09,840 --> 00:13:10,760
Dio! Scusi!
212
00:13:32,720 --> 00:13:33,560
Mamma?
213
00:13:56,960 --> 00:13:59,400
MAMMA - LA MIA POSIZIONE
214
00:14:33,000 --> 00:14:34,720
Si è fermata a Harpurton.
215
00:14:34,800 --> 00:14:35,640
E adesso?
216
00:14:36,240 --> 00:14:37,200
Non si muove.
217
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
Perché proprio a Harpurton?
218
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
Conosce qualcuno a Harpurton?
219
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Dov'è Harpurton?
220
00:14:49,600 --> 00:14:50,920
STAZIONE DI HARPURTON
221
00:14:55,440 --> 00:14:56,360
Che dice l'app?
222
00:14:56,440 --> 00:14:58,960
Non si muove.
Non sono nemmeno strade.
223
00:14:59,320 --> 00:15:00,600
Cosa sono, campi?
224
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
Che ci fa nei campi?
225
00:15:02,160 --> 00:15:04,120
Sono sicuro
che ci sia una spiegazione.
226
00:15:04,800 --> 00:15:05,840
Forza, andiamo.
227
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
È ancora lì?
228
00:15:12,800 --> 00:15:14,160
- Sì.
- È vicina?
229
00:15:14,240 --> 00:15:15,480
Avanti a destra.
230
00:15:16,360 --> 00:15:17,520
- Ryan...
- Ryan!
231
00:15:20,360 --> 00:15:22,480
Mamma?
232
00:15:23,880 --> 00:15:24,800
Non c'è.
233
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
È solo un ponte.
Solo un ponte del cazzo!
234
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Mamma!
235
00:15:32,160 --> 00:15:33,280
L'app cosa dice?
236
00:15:36,080 --> 00:15:37,160
Che è qui.
237
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
Ryan?
238
00:15:49,040 --> 00:15:49,880
Ryan!
239
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
Ryan!
240
00:16:01,080 --> 00:16:02,280
Ryan, fermati!
241
00:16:08,480 --> 00:16:09,560
È qui.
242
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
Che ci fa qui, il suo telefono?
243
00:16:16,240 --> 00:16:17,120
Oddio.
244
00:16:18,000 --> 00:16:19,240
Non si sarà...
245
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Non pensarci nemmeno.
246
00:16:23,040 --> 00:16:25,680
- Perché era lì?
- Non c'è motivo di pensarlo.
247
00:16:26,360 --> 00:16:29,280
Tua madre non lo farebbe mai.
248
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
Non ti lascerebbe mai.
249
00:16:31,960 --> 00:16:33,000
Thomas, diglielo.
250
00:16:34,480 --> 00:16:35,560
Non lo farebbe.
251
00:16:35,960 --> 00:16:38,360
- Perché lì?
- Qualcuno l'avrà trovato
252
00:16:38,440 --> 00:16:40,360
e buttato lì, ok?
253
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
Sentite...
254
00:16:42,480 --> 00:16:47,120
...vostra madre mi ha detto
di avere bisogno di un po' di spazio.
255
00:16:47,200 --> 00:16:49,520
- Un po' di tempo da sola, ma...
- Non capisco.
256
00:16:50,840 --> 00:16:53,160
...no. Non lo farebbe mai.
257
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
Vieni qui. Va tutto bene.
258
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
La troveremo.
259
00:17:01,400 --> 00:17:02,280
La troveremo.
260
00:17:12,000 --> 00:17:13,680
Dovrei rivolgermi alla polizia?
261
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Per dire cosa?
262
00:17:16,000 --> 00:17:19,840
"Mia moglie voleva stare un po' sola
e non è tornata a casa"?
263
00:17:20,240 --> 00:17:21,560
Il telefono sul ponte...
264
00:17:22,600 --> 00:17:25,760
Eravamo proprio lì.
Avremmo visto qualcosa.
265
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
È impossibile.
266
00:17:30,000 --> 00:17:30,880
A meno che...
267
00:17:31,480 --> 00:17:32,320
Cosa?
268
00:17:33,480 --> 00:17:35,120
Credi che stia fingendo?
269
00:17:35,200 --> 00:17:36,400
- Lo farebbe?
- No!
270
00:17:39,920 --> 00:17:41,640
Beh, la prossima domanda è...
271
00:17:42,200 --> 00:17:43,440
...chi ce l'ha messo?
272
00:17:54,520 --> 00:17:55,640
Posso entrare, Ian?
273
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
Come lo dico a Kimberley?
274
00:18:15,440 --> 00:18:16,640
Come faccio?
275
00:18:18,360 --> 00:18:19,600
Posso aiutarti, se vuoi.
276
00:18:19,680 --> 00:18:20,720
A dire cosa?
277
00:18:22,120 --> 00:18:23,240
Che l'hanno ammazzata?
278
00:18:24,600 --> 00:18:27,600
Non è certo un incidente,
qualcosa di inevitabile.
279
00:18:27,680 --> 00:18:29,360
Hanno voluto farle del male.
280
00:18:33,640 --> 00:18:34,720
Potrei...
281
00:18:35,520 --> 00:18:37,400
Dovrei andare da lei. È all'università.
282
00:18:41,680 --> 00:18:43,400
Forse dovrei andare da lei.
283
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
Perché l'hanno fatto?
284
00:19:00,840 --> 00:19:02,920
È ciò che scopriremo.
285
00:19:05,400 --> 00:19:08,120
Si pensa sia stata
una specie di rapina, ma...
286
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
...potrebbe non essere così.
287
00:19:15,480 --> 00:19:16,840
Mi dispiace tanto, Ian.
288
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
Posso solo dire che li troveremo.
289
00:19:23,760 --> 00:19:25,320
Prenderemo quei bastardi.
290
00:20:05,560 --> 00:20:07,400
Jo, ho appena saputo. Vieni a casa.
291
00:20:25,040 --> 00:20:26,600
C'è del tè.
292
00:20:30,880 --> 00:20:33,600
E ho fatto dei dolcetti.
293
00:20:34,720 --> 00:20:36,560
Se sei in vena di dolci.
294
00:20:38,680 --> 00:20:39,800
Oh, e panna fresca.
295
00:20:41,760 --> 00:20:43,520
Che senso avrebbero, senza la panna?
296
00:20:44,600 --> 00:20:45,640
E la marmellata.
297
00:20:49,800 --> 00:20:52,760
Vuoi prima un dolcetto o un abbraccio?
298
00:21:01,880 --> 00:21:03,800
Hai perso la tua migliore amica.
299
00:21:07,640 --> 00:21:08,600
Ma io sono qui.
300
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
Come marito, come amico, non importa.
301
00:21:19,200 --> 00:21:20,480
Ora sei a casa.
302
00:21:24,760 --> 00:21:25,640
Sfogati.
303
00:21:38,080 --> 00:21:38,960
Così.
304
00:21:57,680 --> 00:22:00,360
Non rispondere subito con un...
305
00:22:01,120 --> 00:22:02,280
..."Non posso".
306
00:22:03,560 --> 00:22:05,320
Non vorrai fare sesso, spero.
307
00:22:11,600 --> 00:22:13,080
Prenditi qualche giorno.
308
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
Non posso.
309
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
Non posso davvero.
310
00:22:19,360 --> 00:22:21,600
Non dovresti occuparti di questo caso.
311
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
Sei troppo coinvolta.
312
00:22:26,560 --> 00:22:28,760
Dovresti dirglielo...
313
00:22:29,440 --> 00:22:32,120
...e richiedere
un paio di settimane libere.
314
00:22:37,040 --> 00:22:37,920
Jo...
315
00:22:39,560 --> 00:22:40,760
...elabora il lutto.
316
00:22:42,480 --> 00:22:43,520
Sta' a casa.
317
00:22:44,800 --> 00:22:46,000
Ed elabora il lutto.
318
00:22:50,920 --> 00:22:51,840
Non posso.
319
00:22:58,280 --> 00:22:59,920
Fidati, non è niente.
320
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
Allora dov'è?
321
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
Non lo so.
322
00:23:11,600 --> 00:23:13,280
Non l'aveva mai fatto, papà.
323
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
Non era mai...
324
00:23:17,080 --> 00:23:18,040
...sparita.
325
00:23:19,480 --> 00:23:20,520
Ci ignora.
326
00:23:23,080 --> 00:23:26,520
So che sei in pensiero,
ma la mamma... aveva bisogno di spazio.
327
00:23:26,600 --> 00:23:27,440
Da te.
328
00:23:28,320 --> 00:23:29,360
Non da noi.
329
00:23:31,040 --> 00:23:32,840
Come mai non risponde?
330
00:23:35,880 --> 00:23:36,840
Non lo so.
331
00:23:41,440 --> 00:23:42,280
Vieni qui.
332
00:23:53,480 --> 00:23:54,400
È qui.
333
00:23:54,480 --> 00:23:56,160
Che ci fa qui, il suo telefono?
334
00:24:18,080 --> 00:24:20,840
RECENTI
335
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
QUELLA STRONZA
336
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Merda.
337
00:25:21,160 --> 00:25:22,480
È passato tanto tempo.
338
00:25:22,560 --> 00:25:23,480
Eccome!
339
00:25:25,080 --> 00:25:26,040
Come va?
340
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
Tutto bene.
341
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
E il lavoro?
342
00:25:30,560 --> 00:25:31,920
Ho un sacco di clienti.
343
00:25:32,880 --> 00:25:34,120
Non sei qui per chiacchierare.
344
00:25:38,080 --> 00:25:38,960
Birra?
345
00:25:39,760 --> 00:25:41,800
- A pranzo?
- Prima non ti facevi problemi.
346
00:25:51,280 --> 00:25:52,440
Grazie.
347
00:26:02,760 --> 00:26:03,720
Allora...
348
00:26:05,080 --> 00:26:05,920
Allora...
349
00:26:08,640 --> 00:26:10,360
Senti, quando hai chiamato...
350
00:26:13,120 --> 00:26:16,400
Non tenermi sulle spine,
dimmi di che si tratta.
351
00:26:22,440 --> 00:26:24,080
Mia moglie ti ha mai chiamata?
352
00:26:27,880 --> 00:26:28,920
Sì, l'ha fatto.
353
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Quando?
354
00:26:30,920 --> 00:26:32,400
Secondo te? Quando eravamo...
355
00:26:34,680 --> 00:26:36,760
Un paio d'anni fa, durante il caso.
356
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Non me l'hai mai detto.
357
00:26:38,400 --> 00:26:39,480
No. Chissà perché!
358
00:26:41,600 --> 00:26:43,880
Che differenza fa?
È acqua passata.
359
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Cosa ti ha detto?
360
00:26:48,880 --> 00:26:50,200
Sapeva che eri stato da me.
361
00:26:55,760 --> 00:26:56,640
Che altro?
362
00:26:56,880 --> 00:26:58,600
Voleva sapere perché.
363
00:26:59,320 --> 00:27:00,440
Che le hai detto?
364
00:27:01,240 --> 00:27:02,120
Che era per lavoro.
365
00:27:05,760 --> 00:27:06,840
Ti ha creduto?
366
00:27:08,000 --> 00:27:08,960
Secondo te?
367
00:27:11,640 --> 00:27:12,520
Ma le hai...
368
00:27:13,200 --> 00:27:14,480
...detto che non era niente?
369
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Non era niente.
370
00:27:25,720 --> 00:27:28,560
Tra colleghi succede.
Era un caso difficile.
371
00:27:28,640 --> 00:27:29,800
Raccontatela come vuoi.
372
00:27:30,720 --> 00:27:31,960
Che vorresti dire?
373
00:27:32,040 --> 00:27:34,080
- Cristo, che ci faccio qui?
- Sally.
374
00:27:34,160 --> 00:27:35,920
Lo volevi quanto me.
375
00:27:37,320 --> 00:27:39,240
Stavi per lasciarla.
376
00:27:39,920 --> 00:27:40,840
Eri lì lì.
377
00:27:40,920 --> 00:27:43,280
Ora potremmo essere una coppia, cazzo.
378
00:27:43,680 --> 00:27:44,560
Ma...
379
00:27:45,400 --> 00:27:46,840
...abbiamo deciso di non farlo.
380
00:27:46,920 --> 00:27:48,400
Oh, sì, certo.
381
00:27:49,600 --> 00:27:52,160
Eri sposato. Era la cosa giusta.
382
00:27:58,120 --> 00:28:00,320
Mi richiamò
un paio di settimane dopo.
383
00:28:01,760 --> 00:28:04,640
Mi disse che effetto
avrebbe avuto sulla tua famiglia.
384
00:28:04,720 --> 00:28:06,840
Mi ha fatta sentire una merda.
385
00:28:07,480 --> 00:28:10,080
Hai idea di come ci si sente
con una donna,
386
00:28:10,160 --> 00:28:13,280
una madre, che ti chiama
e ti dà della rovinafamiglie?
387
00:28:16,080 --> 00:28:18,560
Ho negato,
ma lei sapeva tutto, Adam.
388
00:28:19,200 --> 00:28:20,680
Le donne lo sanno sempre.
389
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
Perché vai a rivangare?
È stato un errore.
390
00:28:37,600 --> 00:28:38,760
Ti trovo bene.
391
00:28:46,320 --> 00:28:47,160
Addio, Adam.
392
00:28:59,360 --> 00:29:01,080
Sarà divertente, un altro bambino.
393
00:29:01,760 --> 00:29:04,360
Ricordi quanto eravamo felici
per Tom e Ryan?
394
00:29:06,640 --> 00:29:08,040
Non c'è più.
395
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
L'ho perso.
396
00:29:10,880 --> 00:29:13,440
Non dovevi restare,
quando ha detto di essere incinta.
397
00:29:17,640 --> 00:29:19,240
Tutti abbiamo dei segreti, Adam.
398
00:29:20,600 --> 00:29:21,480
Anche tu.
399
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
- Salve.
- Salve. Come posso aiutarla?
400
00:30:05,800 --> 00:30:07,720
Vorrei denunciare una scomparsa.
401
00:30:08,080 --> 00:30:10,280
Sì, mi serve qualche informazione.
402
00:30:10,360 --> 00:30:12,880
Le va bene parlare qui o...
403
00:30:21,800 --> 00:30:23,000
Oh, Johanna.
404
00:30:23,080 --> 00:30:25,360
Vuoi la notizia strana
o quella più strana ancora?
405
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
La notizia strana.
406
00:30:26,520 --> 00:30:29,960
Le riprese della caffetteria
sono state tutte cancellate.
407
00:30:30,040 --> 00:30:32,040
Come lo sai?
Magari non sono mai state fatte.
408
00:30:32,120 --> 00:30:35,200
C'entrano i "dati aggressivi".
Sai come parlano i tecnici.
409
00:30:35,280 --> 00:30:37,000
Se le ha cancellate l'assassino,
410
00:30:37,080 --> 00:30:39,840
allora ha accesso all'ufficio
o ha trovato le chiavi.
411
00:30:39,920 --> 00:30:42,680
Bisogna prelevare le impronte
dalle chiavi,
412
00:30:42,760 --> 00:30:44,680
dall'ufficio e da tutti i macchinari.
413
00:30:44,760 --> 00:30:45,600
Subito.
414
00:30:45,680 --> 00:30:47,800
Vedi se c'è un sistema di backup.
415
00:30:47,880 --> 00:30:49,880
- A volte le salvano sul cloud.
- Subito.
416
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
E controlla le telecamere esterne.
417
00:30:52,000 --> 00:30:54,840
Deve essercene una
a circuito chiuso nei paraggi.
418
00:30:55,360 --> 00:30:56,440
Aspetta.
419
00:30:56,520 --> 00:30:58,120
E la notizia più strana ancora?
420
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
A pranzo ho mangiato prosciutto...
421
00:31:00,960 --> 00:31:02,520
...ma le dita mi puzzano di pesce.
422
00:31:04,360 --> 00:31:05,320
Strano!
423
00:31:08,880 --> 00:31:11,760
HA CHIAMATO KIMBERLEY DOYLE
424
00:31:42,800 --> 00:31:45,320
Mamma è passata qualche giorno fa.
425
00:31:46,120 --> 00:31:47,240
Al campus.
426
00:31:47,680 --> 00:31:48,600
Sì.
427
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
Ma mio padre no.
428
00:31:51,840 --> 00:31:52,720
Ok.
429
00:31:53,440 --> 00:31:54,400
Era...
430
00:31:55,760 --> 00:31:56,640
...ansiosa.
431
00:31:58,000 --> 00:31:58,840
Era...
432
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
...in pensiero per me.
433
00:32:05,120 --> 00:32:07,360
Voleva sapere se mi sto ambientando.
434
00:32:09,520 --> 00:32:10,640
Se mi bastano i soldi.
435
00:32:12,440 --> 00:32:14,040
Perché se ne preoccupava?
436
00:32:14,520 --> 00:32:15,400
Però...
437
00:32:19,960 --> 00:32:22,320
Perché voleva partire con te?
È strano.
438
00:32:24,520 --> 00:32:27,080
Non direi. Lo dicevamo da anni.
439
00:32:27,160 --> 00:32:28,400
Sì, ma perché adesso?
440
00:32:31,600 --> 00:32:32,440
Sto...
441
00:32:33,000 --> 00:32:34,800
...per andare in pensione e...
442
00:32:35,720 --> 00:32:37,560
- ...ho lasciato Phillip.
- Ma lei no.
443
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Aveva mio padre, un'attività.
444
00:32:40,880 --> 00:32:42,440
Voleva un po' d'avventura.
445
00:32:43,560 --> 00:32:46,520
La vita può farsi noiosa. Voleva...
446
00:32:46,600 --> 00:32:47,440
Cosa?
447
00:32:49,520 --> 00:32:51,200
- Sei lesbica?
- Scusa?
448
00:32:51,280 --> 00:32:52,360
- Tu e mamma...
- No!
449
00:32:52,440 --> 00:32:53,400
Ma l'amavi!
450
00:32:53,480 --> 00:32:56,360
Sì! Da amica, da...
451
00:32:59,920 --> 00:33:01,160
Era speciale.
452
00:33:04,800 --> 00:33:06,480
Non volevo rubarvela.
453
00:33:08,200 --> 00:33:10,280
Ero infelice, dovevo cambiare aria,
454
00:33:10,360 --> 00:33:12,600
e per qualche motivo
455
00:33:12,680 --> 00:33:14,880
anche tua madre
aveva bisogno di una pausa.
456
00:33:26,280 --> 00:33:28,400
Dovresti controllare le sue finanze.
457
00:33:30,480 --> 00:33:31,680
Credo che...
458
00:33:33,600 --> 00:33:35,440
...qualcuno volesse ricattarla.
459
00:33:36,720 --> 00:33:37,680
Ricattarla?
460
00:33:40,320 --> 00:33:41,280
Ha detto...
461
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
...di essere stata approcciata.
462
00:33:46,080 --> 00:33:47,200
Da una donna.
463
00:33:48,880 --> 00:33:50,960
Non so bene i particolari.
464
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
Non sei ancora in piedi!
465
00:34:47,880 --> 00:34:49,880
Andiamo! Calcio! Partita di coppa!
466
00:34:49,960 --> 00:34:51,040
Devo prendere Daisy!
467
00:34:51,120 --> 00:34:52,760
Non ho roba pulita!
468
00:34:52,840 --> 00:34:53,880
Ho roba pulita?
469
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
Di solito ci pensa la mamma.
470
00:34:56,280 --> 00:34:57,400
Guarda nel cesto.
471
00:34:57,480 --> 00:34:58,480
Alzati!
472
00:34:59,360 --> 00:35:00,560
Sì, è sporca.
473
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Ok, fuori tutti.
474
00:35:08,840 --> 00:35:10,200
Grazie, sig. Price.
475
00:35:12,440 --> 00:35:13,600
Tutto bene?
476
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Dai.
477
00:35:21,160 --> 00:35:23,000
Mio padre mi nasconde qualcosa.
478
00:35:23,840 --> 00:35:25,880
Ha litigato con mamma
e mi nasconde qualcosa.
479
00:35:25,960 --> 00:35:27,040
Tipo cosa?
480
00:35:29,160 --> 00:35:32,000
Non lo so. È come se mamma
ci avesse abbandonati.
481
00:35:33,600 --> 00:35:34,440
Dai.
482
00:35:35,760 --> 00:35:37,240
Si sistema tutto, vedrai.
483
00:35:38,240 --> 00:35:41,080
È successo anche ai miei,
ma poi si è aggiustato tutto.
484
00:35:42,040 --> 00:35:43,000
Più o meno.
485
00:35:46,160 --> 00:35:47,000
Ciao, Liv.
486
00:35:47,600 --> 00:35:49,240
- Ciao.
- Ti senti bene?
487
00:35:49,320 --> 00:35:50,360
Non proprio.
488
00:35:50,440 --> 00:35:53,800
Ho dei crampi terribili,
prendo aria per farmeli passare.
489
00:35:54,520 --> 00:35:56,040
- Sono qui per Mike.
- Perché?
490
00:35:56,120 --> 00:35:57,200
L'hanno arrestato.
491
00:35:57,760 --> 00:35:58,720
Lo so, ma...
492
00:35:58,800 --> 00:36:00,120
È strano, no?
493
00:36:00,200 --> 00:36:01,080
Quella notte.
494
00:36:01,600 --> 00:36:03,440
Dante, la testa di alpaca...
495
00:36:03,840 --> 00:36:05,040
Pensano sia stato lui.
496
00:36:05,120 --> 00:36:07,360
È successo qualcosa di davvero strano.
497
00:36:08,480 --> 00:36:09,320
Ella come sta?
498
00:36:09,840 --> 00:36:10,960
Sì, sta bene.
499
00:36:11,440 --> 00:36:12,280
Poverina.
500
00:36:13,360 --> 00:36:15,200
Comunque, torniamo sulla Terra.
501
00:36:15,280 --> 00:36:17,920
Sono certa che qualcuno sappia la verità.
502
00:36:18,000 --> 00:36:20,640
Verrà a galla.
Viene sempre a galla.
503
00:36:22,200 --> 00:36:23,400
Dobbiamo parlare con Mike.
504
00:36:23,480 --> 00:36:24,520
Durante l'intervallo.
505
00:36:27,280 --> 00:36:28,120
Forza!
506
00:36:35,000 --> 00:36:35,960
Bravo.
507
00:36:38,840 --> 00:36:39,680
Verso la gloria!
508
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Non c'è da vergognarsi.
509
00:36:44,640 --> 00:36:45,480
Ciao, Ryan.
510
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
Forse non ti ricordi di lui.
È tuo nonno.
511
00:36:47,960 --> 00:36:49,160
Ciao, nonno.
512
00:36:49,240 --> 00:36:50,760
Sono venuto a vedere il ragazzo.
513
00:36:51,360 --> 00:36:52,600
Il ragazzo?
514
00:36:52,680 --> 00:36:53,640
Thomas.
515
00:36:54,000 --> 00:36:57,720
Mi ha detto che aveva la partita.
Ho chiesto di farmi richiamare.
516
00:36:57,800 --> 00:36:59,880
Sì, beh, ho avuto da fare.
517
00:37:00,800 --> 00:37:03,440
Per tenere un vecchio pazzo
in una casa da demolire?
518
00:37:03,520 --> 00:37:05,960
- Se sei qui per parlare di...
- No.
519
00:37:06,040 --> 00:37:08,160
Allora cosa vuoi, davvero?
520
00:37:10,120 --> 00:37:11,040
Ti offro un caffè?
521
00:37:11,120 --> 00:37:12,680
Sto guardando la partita.
522
00:37:12,760 --> 00:37:13,840
Durante la pausa.
523
00:37:13,920 --> 00:37:15,560
Cioè... l'intervallo.
524
00:37:19,640 --> 00:37:21,000
Togliti quel berretto.
525
00:37:29,560 --> 00:37:33,120
Non voglio essere melodrammatico...
526
00:37:35,000 --> 00:37:36,040
...ma ho avuto...
527
00:37:36,720 --> 00:37:38,960
...una conversione,
come sulla via di Damasco.
528
00:37:39,040 --> 00:37:40,120
Di Damasco?
529
00:37:40,200 --> 00:37:42,160
- Come San Paolo...
- So cosa vuol dire.
530
00:37:43,320 --> 00:37:46,480
È successa una cosa
che mi ha fatto riflettere.
531
00:37:47,400 --> 00:37:48,880
Wow, riflettere?
532
00:37:50,440 --> 00:37:51,360
Sì, riflettere.
533
00:37:52,080 --> 00:37:56,200
Come ti sei sentito,
con un'emozione tanto nuova?
534
00:38:00,600 --> 00:38:01,520
Cos'è successo?
535
00:38:02,040 --> 00:38:03,040
Non importa cosa.
536
00:38:03,120 --> 00:38:05,400
Fanculo tu e la via di Damasco.
Cos'è successo?
537
00:38:09,080 --> 00:38:10,040
Ho avuto un...
538
00:38:11,600 --> 00:38:13,400
...incontro e...
539
00:38:14,480 --> 00:38:15,800
...qualcosa dal mio...
540
00:38:17,440 --> 00:38:18,440
Il punto è...
541
00:38:19,840 --> 00:38:23,040
Sono stato un pessimo padre
e un nonno ancora peggiore.
542
00:38:23,640 --> 00:38:24,760
Assente. Io...
543
00:38:25,680 --> 00:38:26,920
...ho seguito...
544
00:38:27,120 --> 00:38:28,880
- ...altri fattori...
- L'uccello.
545
00:38:29,760 --> 00:38:31,080
- Altri fattori.
- L'uccello.
546
00:38:31,160 --> 00:38:32,240
Senti, Adam...
547
00:38:32,720 --> 00:38:34,520
Ok, anche l'uccello.
548
00:38:35,600 --> 00:38:38,480
Non posso cambiare le cose,
tornare indietro.
549
00:38:39,480 --> 00:38:41,720
Vorrei aver trattato meglio tua madre?
550
00:38:41,800 --> 00:38:43,560
Sì. Vorrei essere stato...
551
00:38:44,280 --> 00:38:46,400
... più paterno con te
quando eri piccolo?
552
00:38:46,800 --> 00:38:48,480
Decisamente sì.
553
00:38:50,760 --> 00:38:53,840
Ma posso cambiare solo d'ora in poi, io...
554
00:38:54,920 --> 00:38:56,120
...vorrei rimediare.
555
00:38:56,200 --> 00:38:59,160
Voglio far parte della tua vita
e di quella dei ragazzi.
556
00:38:59,960 --> 00:39:00,880
Voglio...
557
00:39:03,000 --> 00:39:04,760
Pensi che siano solo cazzate?
558
00:39:05,680 --> 00:39:06,880
- No.
- E allora?
559
00:39:08,400 --> 00:39:11,320
Tutta la merda che ti sei creato intorno.
560
00:39:12,600 --> 00:39:13,600
Quello che sei.
561
00:39:15,520 --> 00:39:16,920
Ho dovuto lottare...
562
00:39:17,880 --> 00:39:19,720
...per non diventare come te.
563
00:39:21,920 --> 00:39:23,600
Perché non lo diventassero i ragazzi.
564
00:39:27,120 --> 00:39:28,800
Non sempre ci sono riuscito.
565
00:39:34,600 --> 00:39:35,440
Mi dispiace.
566
00:39:40,240 --> 00:39:42,160
- Se ricevete la palla...
- Cosa sanno?
567
00:39:42,600 --> 00:39:44,080
Niente. Nada.
568
00:39:45,360 --> 00:39:47,280
Hanno chiesto chi ha organizzato il rave?
569
00:39:47,640 --> 00:39:50,280
Gli ho detto Adam Pueman.
570
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
È un nome inventato.
571
00:39:57,000 --> 00:39:57,840
Sul serio?
572
00:39:57,920 --> 00:40:00,000
Hai mentito alla polizia?
Sanno della droga.
573
00:40:00,080 --> 00:40:00,920
Tom...
574
00:40:01,440 --> 00:40:03,920
...gli frega solo di Dante.
575
00:40:04,800 --> 00:40:07,680
Se muore, è una cazzo
di inchiesta di omicidio.
576
00:40:07,760 --> 00:40:09,960
Chi ha organizzato il rave
577
00:40:10,040 --> 00:40:13,160
e chi spacciava
non gli interessa più.
578
00:40:13,240 --> 00:40:14,320
Thomas, in campo!
579
00:40:15,160 --> 00:40:16,200
Che combinate?
580
00:40:16,680 --> 00:40:18,800
Gli misuro l'uccello
per vedere chi ha ragione.
581
00:40:22,800 --> 00:40:24,000
Adam Pueman.
582
00:40:24,480 --> 00:40:26,240
- Ma cazzo!
- Olivia!
583
00:40:26,320 --> 00:40:27,280
Merda, è Olivia.
584
00:40:28,880 --> 00:40:30,560
- Stai bene?
- Cos'ha?
585
00:40:30,640 --> 00:40:31,480
Liv!
586
00:40:31,560 --> 00:40:33,200
- Che succede?
- Liv? Mi senti?
587
00:40:33,280 --> 00:40:35,760
- Stai bene?
- Ti pare che stia bene?
588
00:40:36,640 --> 00:40:37,880
- Stai bene?
- Livia!
589
00:40:43,120 --> 00:40:44,200
Dai, Ella.
590
00:40:44,640 --> 00:40:46,640
Lascia perdere quelle foto.
591
00:40:46,720 --> 00:40:47,920
Mangia qualcosa.
592
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
VEDIAMOCI AI GRADINI A MEZZOGIORNO
593
00:41:09,240 --> 00:41:13,520
NON DIRE NIENTE A MIKE
FINCHÉ NON ARRIVO. PROMESSO? X
594
00:41:16,000 --> 00:41:17,160
Ehi, come va?
595
00:41:52,680 --> 00:41:53,520
Olivia!
596
00:41:54,040 --> 00:41:54,880
Olivia...
597
00:41:54,960 --> 00:41:57,400
Sto bene. Davvero, papà.
598
00:42:03,800 --> 00:42:05,360
Un caso di nove mesi fa.
599
00:42:05,440 --> 00:42:08,560
Una donna ricattata per una relazione
con l'insegnante del figlio.
600
00:42:08,840 --> 00:42:11,080
Il ricattatore voleva 10.000 sterline.
601
00:42:11,160 --> 00:42:12,240
Nessun arresto?
602
00:42:12,320 --> 00:42:14,280
No. Il caso non ha portato a nulla.
603
00:42:14,920 --> 00:42:17,520
Controlla i dati bancari, qualsiasi cosa.
604
00:42:17,600 --> 00:42:19,240
Sia personali che dell'attività.
605
00:42:19,320 --> 00:42:21,600
E i tabulati telefonici di Heidi.
606
00:42:21,680 --> 00:42:24,680
Se volevano ricattarla,
devono esserci delle tracce.
607
00:42:25,360 --> 00:42:26,440
Ehi, Jojo.
608
00:42:27,240 --> 00:42:28,320
Che vuoi, imbecille?
609
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
Sviluppi interessanti.
610
00:42:29,480 --> 00:42:31,760
Abbiamo fatto delle analisi
nell'ufficio di Heidi,
611
00:42:31,840 --> 00:42:33,760
e abbiamo trovato
qualcosa di interessante.
612
00:42:35,640 --> 00:42:36,600
Tipo?
613
00:42:37,080 --> 00:42:38,200
Ragazzi, a tavola!
614
00:42:46,160 --> 00:42:47,520
- Sig. Price?
- Sì.
615
00:42:47,600 --> 00:42:50,080
Sergente Johanna Griffin
e agente Wesley Ross.
616
00:42:51,400 --> 00:42:52,480
È per mia moglie?
617
00:42:52,840 --> 00:42:55,080
- Corinne?
- Sta bene? L'avete trovata?
618
00:42:58,720 --> 00:42:59,560
Possiamo entrare?
619
00:43:03,440 --> 00:43:04,560
Cos'è successo?
620
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
Ci sono i miei figli.
Ditemi cos'è successo.
621
00:43:08,480 --> 00:43:10,680
Dobbiamo parlare urgentemente
con sua moglie.
622
00:43:12,080 --> 00:43:12,920
Perché?
623
00:43:14,000 --> 00:43:17,360
Abbiamo motivo di credere
che fosse sulla scena di un omicidio.
38169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.