All language subtitles for The Stranger_S01E03_Episode 3.it.subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,880 Infine, vorrei brindare a lui. 3 00:00:18,240 --> 00:00:20,520 Per aver ridato il sorriso alla mia migliore amica. 4 00:00:21,640 --> 00:00:22,920 A Marcus Brookner. 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,200 Salute! 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,400 A Michaela e Marcus! 7 00:00:26,320 --> 00:00:27,360 Salute. 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,040 - Non avevi smesso? - Sono gli anni '50, Tina. 9 00:00:31,440 --> 00:00:32,360 Fumano tutti. 10 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Ti voglio bene! 11 00:00:55,760 --> 00:00:57,480 Che bell'anello! 12 00:00:58,400 --> 00:00:59,240 Grazie. 13 00:00:59,640 --> 00:01:00,880 Marcus ha buon gusto. 14 00:01:02,840 --> 00:01:03,960 Scusa, ci conosciamo? 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,760 Tu e David vi siete lasciati prima o dopo che il video diventasse virale? 16 00:01:09,840 --> 00:01:11,280 - Cosa? - David Thornton. 17 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Il tuo ragazzo prima di Marcus. 18 00:01:14,400 --> 00:01:16,440 - È uno scherzo? - No. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,880 - L'hai visto? - Solo qualche secondo. 20 00:01:19,960 --> 00:01:21,680 Non l'ho... guardato tutto. 21 00:01:21,760 --> 00:01:23,720 Non lo farei. Volevo solo essere sicura. 22 00:01:23,800 --> 00:01:25,120 Sì, sono io. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,760 E tu e David vi siete lasciati... 24 00:01:27,840 --> 00:01:29,960 Quando l'ha postato. Si chiama "revenge porn". 25 00:01:30,040 --> 00:01:31,440 Sì, lo so. 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,680 Ma non è stato David. 27 00:01:35,920 --> 00:01:36,880 Ti ha mandato lui? 28 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 Non lo conosco nemmeno. 29 00:01:41,880 --> 00:01:44,000 Non abbiamo mai avuto contatti. 30 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 - Michaela! - Lo trovi divertente? 31 00:01:45,880 --> 00:01:48,760 L'hanno visto tutti, non solo qualche pervertito in rete. 32 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 Amici, colleghi, genitori... 33 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Non è affatto divertente. 34 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 - Perché lo difendi? - Non è stato lui. 35 00:01:54,960 --> 00:01:56,080 Allora chi è stato? 36 00:01:57,360 --> 00:01:58,880 Il tuo fidanzato, Marcus. 37 00:01:59,440 --> 00:02:01,240 L'ha fatto per farvi lasciare. 38 00:02:01,720 --> 00:02:04,800 Il sito che ha usato dice di tenere l'IP anonimo. 39 00:02:04,880 --> 00:02:06,720 Ma è Internet, Michaela. 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,280 Si lascia sempre una traccia. 41 00:02:08,360 --> 00:02:09,640 È tutto qui dentro. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,040 So che ci vorrà tempo per accettarlo, 43 00:02:13,120 --> 00:02:14,400 ma mi ringrazierai. 44 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 Intendi dirlo a qualcun altro? 45 00:02:20,680 --> 00:02:22,040 Prendi la busta. 46 00:02:22,480 --> 00:02:23,920 Contiene le prove. 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,440 Ora puoi smascherarlo. 48 00:02:26,240 --> 00:02:27,960 Non hai svelato un segreto. 49 00:02:29,680 --> 00:02:31,360 Ne hai solo creato un altro. 50 00:03:08,360 --> 00:03:11,680 Quando torna Corinne, le chiedi di passare da me in centrale? 51 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 Di cosa è accusata? 52 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Come ho detto, i soldi sono stati rubati dalla squadra. 53 00:03:17,080 --> 00:03:18,040 Quando? 54 00:03:18,640 --> 00:03:20,320 Lei non ruberebbe mai. 55 00:03:20,400 --> 00:03:21,320 Lo sai. 56 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 Dovrà essere lei a rispondere. 57 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 Jason, Corinne se ne occupa da dieci anni. 58 00:03:25,280 --> 00:03:26,880 Non è mai successo niente. 59 00:03:26,960 --> 00:03:28,800 Perché dovrebbe farlo proprio ora? 60 00:03:29,640 --> 00:03:32,280 - È stata fatta un'accusa. - Non promette bene, no? 61 00:03:32,880 --> 00:03:35,120 Mancano migliaia di sterline dal conto 62 00:03:35,200 --> 00:03:36,840 e tua moglie non si trova. 63 00:03:37,800 --> 00:03:40,480 - I soldi erano per i ragazzi. - Mio figlio compreso! 64 00:03:40,560 --> 00:03:41,800 Questo lo sappiamo. 65 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 Nessuno la accuserebbe 66 00:03:43,360 --> 00:03:45,040 senza sapere com'è andata. 67 00:03:45,120 --> 00:03:46,320 Dico bene, Bob? 68 00:03:50,080 --> 00:03:52,360 Allora non corriamo troppo. 69 00:03:55,080 --> 00:03:56,600 Intendi... arrestarla? 70 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 Non sta a me. 71 00:03:58,240 --> 00:03:59,880 Non sono qui come poliziotto, 72 00:03:59,960 --> 00:04:02,880 ma come membro della squadra, per offrire consiglio. 73 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 Sarebbe meglio se si presentasse in centrale. 74 00:04:05,320 --> 00:04:06,640 Quindi non è in arresto? 75 00:04:07,600 --> 00:04:11,320 Allora sappiamo entrambi che non è obbligata a far niente. 76 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 Le dirò che siete passati. 77 00:04:16,160 --> 00:04:17,000 Buonanotte. 78 00:04:27,240 --> 00:04:29,400 Non so tu, ma io mi farei una bella birra. 79 00:04:33,960 --> 00:04:35,040 Ecco qua. 80 00:04:47,320 --> 00:04:48,880 Vuoi dirmi che succede? 81 00:04:50,600 --> 00:04:51,680 Abbiamo litigato. 82 00:04:52,760 --> 00:04:54,200 Problemi in camera da letto? 83 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Se n'è andata. 84 00:04:58,240 --> 00:04:59,160 In che senso? 85 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 Ha detto... 86 00:05:03,840 --> 00:05:05,800 ...di aver bisogno di spazio. 87 00:05:06,280 --> 00:05:07,400 Glielo do volentieri, 88 00:05:07,480 --> 00:05:09,640 ma ha interrotto le comunicazioni. 89 00:05:09,720 --> 00:05:11,720 E ora sono stati rubati dei soldi. 90 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Ha detto altro? 91 00:05:17,880 --> 00:05:22,720 Qualcosa che possa aiutarti a capire dove sia andata e perché? 92 00:05:22,800 --> 00:05:23,760 Ha detto... 93 00:05:26,760 --> 00:05:28,720 "Forse ci serve un po' di spazio. 94 00:05:29,280 --> 00:05:30,720 Occupati tu dei bambini. 95 00:05:31,240 --> 00:05:34,720 Non contattarmi. Andrà tutto bene. Dammi solo qualche giorno". 96 00:05:37,200 --> 00:05:38,080 Ascolta. 97 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 Conosci Corinne meglio di chiunque. 98 00:05:40,880 --> 00:05:42,560 Non ruberebbe mai dei soldi. 99 00:05:42,640 --> 00:05:43,600 Non trovi? 100 00:05:47,200 --> 00:05:48,160 Scusami. 101 00:05:51,080 --> 00:05:52,440 Scusa. Pronto? 102 00:05:57,080 --> 00:05:57,960 Devo andare. 103 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 Daisy? 104 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 Tutto bene? 105 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 No, non proprio. 106 00:06:16,320 --> 00:06:18,480 Chi era, quello? Perché ci ha inseguiti? 107 00:06:19,560 --> 00:06:20,600 Hai sentito Mike? 108 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 Continuo a chiamarlo. 109 00:06:23,160 --> 00:06:24,560 Non so dove sia. 110 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 Quando siete arrivati? 111 00:06:30,400 --> 00:06:31,520 Che ti è successo? 112 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 Sono caduto. 113 00:06:33,720 --> 00:06:35,440 Pensi che tornerà, quel poliziotto? 114 00:06:35,840 --> 00:06:36,680 Cosa? 115 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 Il sig. Yeong. 116 00:06:38,200 --> 00:06:41,040 Del calcio. È venuto a cercare papà. Tornerà? 117 00:06:42,360 --> 00:06:43,560 Non lo so. 118 00:06:47,440 --> 00:06:48,880 Non sarà per noi, spero? 119 00:06:48,960 --> 00:06:50,040 Non lo so. 120 00:06:50,120 --> 00:06:51,440 È meglio se te ne vai. 121 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Lascia fare a me. 122 00:06:54,080 --> 00:06:54,920 D'accordo. 123 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 Grazie. 124 00:06:58,640 --> 00:07:00,760 Corinne, è venuta la polizia. 125 00:07:01,640 --> 00:07:03,920 Sono stati rubati dei soldi dalla squadra. 126 00:07:06,040 --> 00:07:07,280 Amore, ti prego. 127 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 Non posso aiutarti, se continui a escludermi. 128 00:07:12,280 --> 00:07:13,480 Chiamami. 129 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 Forza, seduti. 130 00:07:33,160 --> 00:07:35,800 So che sono stati giorni complicati, 131 00:07:35,880 --> 00:07:38,360 ma non c'è nulla di cui preoccuparsi, ve lo prometto. 132 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 La polizia vuole parlare con mamma. È logico, no? Se... 133 00:07:42,040 --> 00:07:44,640 ...sono spariti dei soldi, dovranno consultarsi con lei. 134 00:07:45,160 --> 00:07:46,560 - È la tesoriera. - Dov'è? 135 00:07:48,640 --> 00:07:49,560 È... 136 00:07:50,520 --> 00:07:52,240 ...a un altro convegno per insegnanti. 137 00:07:52,320 --> 00:07:53,680 - Di nuovo? - Perché? 138 00:07:53,760 --> 00:07:55,680 È tutto quel che so. 139 00:07:55,760 --> 00:07:58,200 Sarà per i nuovi criteri d'esame, non so. 140 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 E noi come facciamo? 141 00:08:00,200 --> 00:08:01,120 Dai, bello! 142 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Possiamo cavarcela un paio di giorni. 143 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 Non sono del tutto incapace, no? 144 00:08:06,840 --> 00:08:08,080 Non del tutto. 145 00:08:08,160 --> 00:08:10,200 Oh, grazie. Sono onorato. 146 00:08:10,800 --> 00:08:13,920 Bene. Che ne dite dei miei famosi spaghetti al ragù? 147 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 Perché sarebbero famosi? 148 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 Richiamami appena puoi. 149 00:08:18,080 --> 00:08:21,680 Ti sto mandando un link per un "tour delle spezie" di 17 giorni 150 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 in India meridionale. 151 00:08:23,480 --> 00:08:26,160 Ci sono escursioni in bici, 152 00:08:26,240 --> 00:08:29,760 trekking in collina e dimostrazioni gastronomiche. 153 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 Stasera guardiamo meglio. 154 00:08:32,080 --> 00:08:32,920 India? 155 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Oh... ci sto pensando. 156 00:08:36,200 --> 00:08:37,080 Con Phillip? 157 00:08:37,760 --> 00:08:40,160 Io e Phillip ci siamo separati da poco. 158 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 Non lo sapevo. Mi dispiace. 159 00:08:42,280 --> 00:08:44,960 No, tranquillo. Davvero, non preoccuparti. 160 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Con chi ci vai? 161 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Con un'amica. 162 00:08:49,400 --> 00:08:50,560 Fidata, spero. 163 00:08:51,720 --> 00:08:52,600 Come? 164 00:08:53,600 --> 00:08:56,480 Sai, ci vuole... il giusto compagno di viaggio. 165 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 Te ne pentiresti, con la persona sbagliata. 166 00:08:58,840 --> 00:09:00,640 Tutte quelle vacanze sprecate! 167 00:09:01,040 --> 00:09:01,920 Al diavolo. 168 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 Presto sarò in pensione, sono libera. 169 00:09:05,240 --> 00:09:07,640 Siamo sopravvissute a una settimana 170 00:09:07,720 --> 00:09:10,720 di pioggia torrenziale in una roulotte a Llandudno. 171 00:09:13,040 --> 00:09:15,920 Ed è stata la mia vacanza preferita, quindi siamo a cavallo. 172 00:09:17,200 --> 00:09:18,080 Sì, certo. 173 00:09:38,200 --> 00:09:40,960 Johanna, è arrivato il padre di Mike Tripp. 174 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Perfetto. 175 00:10:05,800 --> 00:10:06,720 Bene... 176 00:10:07,560 --> 00:10:08,720 ...siamo pronti. 177 00:10:11,680 --> 00:10:15,040 Come mai avevi un sacchetto coperto di sangue, Mike? 178 00:10:15,360 --> 00:10:16,680 Dovrebbe ringraziarlo. 179 00:10:16,760 --> 00:10:19,880 La gente tratta quel bosco come una discarica. È scandaloso. 180 00:10:19,960 --> 00:10:22,160 Ripeto, sig. Tripp. 181 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 Non è qui per rispondere al posto di Mike, 182 00:10:25,480 --> 00:10:28,560 ma per aiutarlo qualora non capisse una domanda. 183 00:10:28,640 --> 00:10:30,560 Capisci la domanda, Mike? 184 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 - Sì. - Bene. 185 00:10:33,560 --> 00:10:36,760 Il sacchetto riportava una notevole quantità di sangue. 186 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 L'abbiamo mandato ad analizzare, 187 00:10:39,680 --> 00:10:41,800 ma ci risparmieresti molto tempo 188 00:10:41,880 --> 00:10:43,560 se ci dicessi da dove viene. 189 00:10:46,040 --> 00:10:48,800 Affinché sia chiaro nella registrazione, sto mostrando a Mike 190 00:10:48,880 --> 00:10:51,000 le foto della scena del crimine. 191 00:10:52,000 --> 00:10:54,840 L'alpaca è stato sottratto all'allevatore tre giorni fa, 192 00:10:54,920 --> 00:10:56,320 per poi essere decapitato. 193 00:10:57,360 --> 00:10:58,200 Da' un'occhiata. 194 00:11:07,960 --> 00:11:10,120 Ci risulta difficile credere 195 00:11:10,200 --> 00:11:13,160 che stessi passeggiando per il bosco, di notte, 196 00:11:13,240 --> 00:11:15,400 raccogliendo rifiuti per il bene della comunità. 197 00:11:15,480 --> 00:11:16,840 Ma per piacere! 198 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 Guardatelo. Non sarebbe in grado di decapitare quel coso. 199 00:11:20,320 --> 00:11:21,680 E queste? 200 00:11:21,760 --> 00:11:23,400 Dev'essere stata una bella festa. 201 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 Ci sono prove di uso di droga. 202 00:11:26,520 --> 00:11:29,600 E il tutto a un chilometro da dov'è stato trovato Dante Gunnarsson. 203 00:11:29,680 --> 00:11:33,280 Lo stanno tenendo in vita artificialmente all'ospedale di Cedarfield. 204 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 E se dovesse morire domani... 205 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 ...questa diventerebbe un'indagine per omicidio. 206 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 E, al momento, l'unico collegamento sei tu. 207 00:11:41,120 --> 00:11:44,880 O potremmo proseguire e prelevare campioni di DNA. 208 00:11:44,960 --> 00:11:46,240 Ok, va bene. 209 00:11:48,360 --> 00:11:49,240 C'ero. 210 00:11:50,680 --> 00:11:51,920 Ho preso un po' di fumo. 211 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 Come tutti. 212 00:11:54,960 --> 00:11:59,320 Ho perso la bustina e ho pensato che l'avessero buttata per sbaglio. 213 00:11:59,400 --> 00:12:02,760 Volevo portarmi a casa il sacchetto per controllare meglio. 214 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 Questo spiega tutto. 215 00:12:04,600 --> 00:12:06,840 - Noi andiamo. - Si sieda, sig. Tripp. 216 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 E Dante Gunnarsson? 217 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 L'hai visto, quella sera? 218 00:12:15,280 --> 00:12:16,360 L'ho visto, sì. 219 00:12:17,560 --> 00:12:20,560 Hai notato qualcosa di strano nel suo comportamento? 220 00:12:20,640 --> 00:12:21,960 Non più del solito. 221 00:12:22,040 --> 00:12:23,440 Che significa? 222 00:12:24,120 --> 00:12:26,080 Non voglio parlarne male, è in coma. 223 00:12:26,160 --> 00:12:27,440 Parla pure. 224 00:12:29,920 --> 00:12:31,960 Beh... è un coglione. 225 00:12:33,080 --> 00:12:34,200 Mi dispiace, ma è così. 226 00:12:34,680 --> 00:12:36,360 Filma sempre tutti. 227 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 Non lo sopporta nessuno. 228 00:12:39,360 --> 00:12:40,440 Non sono l'unico. 229 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 Bene. Basta così. 230 00:12:42,400 --> 00:12:44,720 È minorenne. Abbiamo finito. Non è in arresto. 231 00:12:45,320 --> 00:12:46,160 D'accordo. 232 00:12:48,040 --> 00:12:50,120 Colloquio terminato alle 22:33. 233 00:12:57,280 --> 00:12:58,240 Ascolti. 234 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 Non è diverso da suo padre. 235 00:13:01,560 --> 00:13:03,040 Mi piaceva la acid house. 236 00:13:03,120 --> 00:13:05,840 Ho passato gli anni '90 con le pupille dilatate. 237 00:13:05,920 --> 00:13:08,240 - Ne ho viste di belle! - Bene. 238 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 Nascondere informazioni è un reato grave, 239 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 può portare a una pena detentiva. 240 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 Vi accompagna l'agente Ross. 241 00:13:16,800 --> 00:13:17,920 Buonanotte, sig. Tripp. 242 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Seguitemi. 243 00:13:27,080 --> 00:13:28,440 Il ragazzo era in para. 244 00:13:29,200 --> 00:13:30,040 Come? 245 00:13:30,120 --> 00:13:31,920 In para. Scosso. 246 00:13:32,000 --> 00:13:33,480 - Se la fa sotto. - Bene! 247 00:13:34,080 --> 00:13:35,800 Fai aggiornare le pratiche. 248 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 Dove vai? 249 00:13:37,680 --> 00:13:39,920 A casa. Resta pure, se vuoi. 250 00:13:40,000 --> 00:13:43,160 Domattina passiamo dai Gunnarsson. E il caffè lo porti tu! 251 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 Ciao, Heidi. 252 00:13:59,680 --> 00:14:03,560 So che dovevamo vederci, ma il lavoro è stato un incubo. 253 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 Posso fare un salto domani sera, se vuoi. 254 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 Non sei arrabbiata con me, vero? 255 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 Vabbè. Spero che tu stia bene. 256 00:14:11,120 --> 00:14:13,120 Chiamami quando ricevi il messaggio. 257 00:14:14,760 --> 00:14:15,600 Ciao. 258 00:14:33,720 --> 00:14:35,280 - Buongiorno. - Buongiorno. 259 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 Che schifo! 260 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 Mamma, devo scegliere l'alloggio universitario entro domani. 261 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 Grazie per aver pulito. 262 00:14:56,640 --> 00:14:58,800 Dov'è Mike? Non dovevate essere già usciti? 263 00:15:00,120 --> 00:15:01,480 Magari sta male. 264 00:15:04,240 --> 00:15:06,280 - Hai pulito? - Qualcuno doveva pur farlo. 265 00:15:07,200 --> 00:15:08,440 Hai fatto anche il bucato? 266 00:15:09,080 --> 00:15:11,360 Le tue mutande non le tocco neanche per un milione. 267 00:15:29,720 --> 00:15:31,920 Vorremmo dare un'occhiata in camera di Dante 268 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 per vedere se c'è qualcosa di utile. 269 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Non ci entro da quando... 270 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Non si preoccupi, non c'è fretta. 271 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 Come sta Dante? 272 00:15:40,160 --> 00:15:42,720 Dopo l'attacco, pensano sia meglio operarlo. 273 00:15:42,800 --> 00:15:44,520 È in coma farmacologico. 274 00:15:44,600 --> 00:15:46,800 Non le ruberemo troppo tempo. 275 00:15:48,280 --> 00:15:49,120 Di qua. 276 00:16:02,000 --> 00:16:05,360 Volevamo chiederle come stesse, prima dell'incidente. 277 00:16:05,920 --> 00:16:08,680 Diceva di essere infelice a scuola, o...? 278 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 No. Ha molti amici. 279 00:16:11,480 --> 00:16:15,440 Ha un canale su YouTube, con tremila abbonati. 280 00:16:15,520 --> 00:16:17,240 Non sembrava avere problemi. 281 00:16:18,080 --> 00:16:20,800 Se ne avesse avuti, ce l'avrebbe detto, sono sicuro. 282 00:16:21,560 --> 00:16:23,240 Scusate, devo andare in ospedale. 283 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 Date pure un'occhiata, mentre mi preparo. 284 00:16:26,080 --> 00:16:26,920 Grazie. 285 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 Oh. Potremmo accedere al suo computer? 286 00:16:30,320 --> 00:16:31,360 Prego. 287 00:16:31,440 --> 00:16:33,440 Abbiamo tutti la stessa password. 288 00:16:33,520 --> 00:16:35,560 BagnoSonoroSciamanico97. 289 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Zitto. 290 00:16:48,240 --> 00:16:49,160 Guarda qui. 291 00:16:51,760 --> 00:16:52,960 Era in ospedale. 292 00:16:53,520 --> 00:16:54,920 Che ne pensi? Ragazza? 293 00:16:55,880 --> 00:16:58,000 Forse. Un po' inquietante, però. 294 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 Vai, bello! 295 00:17:24,040 --> 00:17:25,000 Bravo! 296 00:17:34,520 --> 00:17:35,400 Guarda. 297 00:17:44,600 --> 00:17:46,400 Le ha fatto un sacco di video. 298 00:17:49,160 --> 00:17:52,600 TUTTO OK, MAMMA? 299 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 PUOI CHIAMARE? MI MANCHI 300 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 Ciao. 301 00:17:58,840 --> 00:18:00,240 Ti ha portato Mike? 302 00:18:01,320 --> 00:18:03,800 No, gli ho scritto tutta sera. Non ha risposto. 303 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Tu l'hai sentito? 304 00:18:06,640 --> 00:18:09,040 Se non risponde a te, perché dovrebbe chiamare me? 305 00:18:10,680 --> 00:18:12,320 Sicuro non fosse all'assemblea? 306 00:18:15,560 --> 00:18:17,480 Devo dirti una cosa. 307 00:18:17,560 --> 00:18:18,920 State parlando di Mike? 308 00:18:19,520 --> 00:18:21,480 - Perché? - Non avete saputo? 309 00:18:21,560 --> 00:18:22,440 È stato arrestato. 310 00:18:22,520 --> 00:18:23,560 Cosa? 311 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 Sarà per via della festa? 312 00:18:27,400 --> 00:18:28,240 Andiamo. 313 00:18:37,840 --> 00:18:38,680 Qui dentro. 314 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Non arrabbiarti. 315 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 L'ho drogato io. 316 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 Scusa? 317 00:18:48,760 --> 00:18:51,480 Alla festa, gli ho messo della polvere nel bicchiere. 318 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Polvere? Tipo PCP? 319 00:18:53,640 --> 00:18:56,760 - Non pensavo facesse del male a qualcuno. - È fortissima! 320 00:18:56,840 --> 00:18:58,280 - Se lo meritava. - Perché? 321 00:18:58,360 --> 00:19:01,200 Ha postato quelle foto dicendo che era mia soralla nuda! 322 00:19:01,280 --> 00:19:03,080 È stato Mike? Come lo sai? 323 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 Fidati, lo so. 324 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Cristo... 325 00:19:10,800 --> 00:19:13,200 Viene da chiedersi di cos'altro sia capace, no? 326 00:19:15,280 --> 00:19:18,160 Non ci credo. Siamo amici da quando avevamo due anni. 327 00:19:19,240 --> 00:19:21,960 Ha fatto un sacco di cazzate, ma non è cattivo. 328 00:19:22,760 --> 00:19:26,800 La testa di alpaca... ok, forse, se era davvero strafatto. 329 00:19:26,880 --> 00:19:27,960 Ma aggredire Dante... 330 00:19:28,040 --> 00:19:30,080 È stato arrestato, Thomas. 331 00:19:30,800 --> 00:19:32,280 E se Dante morisse... 332 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 ...diventerei... 333 00:19:35,680 --> 00:19:36,960 ...complice di omicidio? 334 00:19:38,960 --> 00:19:40,360 - Che fate? - Scusi, prof. 335 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 È suonata da dieci minuti. 336 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 - Che state facendo? - Niente, mamma. 337 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 Stai alla larga dalla mia famiglia! Capito? 338 00:20:25,960 --> 00:20:27,120 NUMERO PRIVATO 339 00:20:29,360 --> 00:20:30,360 Corinne? 340 00:20:30,440 --> 00:20:31,640 Ciao, Adam. 341 00:20:32,800 --> 00:20:34,640 Papà. Cosa vuoi? 342 00:20:35,200 --> 00:20:37,440 Ho appena parlato col mio amico Parth. 343 00:20:37,840 --> 00:20:38,720 Povero te. 344 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 Siamo a un passo dall'ottenere l'ordine di esproprio. 345 00:20:41,960 --> 00:20:44,880 Sei stato molto bravo, ieri, 346 00:20:44,960 --> 00:20:48,280 ma il contratto ora ha il sostegno del Comune. 347 00:20:48,760 --> 00:20:51,120 Sarà un bene per tutta la comunità. 348 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Lo sai che c'è una vera e propria crisi degli alloggi? 349 00:20:54,200 --> 00:20:57,120 I monolocali partiranno da mezzo milione. 350 00:20:57,200 --> 00:20:58,880 Dai, Adam. 351 00:20:58,960 --> 00:21:00,920 Hai visto quanto gli abbiamo offerto? 352 00:21:03,600 --> 00:21:06,520 Killane potrebbe permettersi un piano intero. 353 00:21:06,920 --> 00:21:07,800 Ascolta. 354 00:21:07,880 --> 00:21:11,600 So che fatichi ad arrivarci, ma non tutti possono essere comprati. 355 00:21:11,680 --> 00:21:13,120 Non puoi risparmiarmela? 356 00:21:13,200 --> 00:21:14,040 Che cosa? 357 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 La scenetta da animale ferito. 358 00:21:16,840 --> 00:21:18,360 - Cosa? - Lo so. 359 00:21:18,440 --> 00:21:22,000 Non ti ho insegnato ad andare in bici e mi consideri un pessimo padre. 360 00:21:22,080 --> 00:21:23,200 L'ho capito. 361 00:21:23,760 --> 00:21:25,160 Voltiamo pagina. 362 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 Questo non c'entra niente. 363 00:21:27,320 --> 00:21:29,200 Perché credi Killane ti abbia assunto? 364 00:21:29,280 --> 00:21:31,880 Sa che sono nel consiglio. Per questo ti ha scelto. 365 00:21:31,960 --> 00:21:32,840 Che cosa? 366 00:21:35,240 --> 00:21:36,080 Devo andare. 367 00:22:33,560 --> 00:22:34,760 Ciao. Scusate il ritardo. 368 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 Che piacere rivederti! 369 00:22:38,280 --> 00:22:40,440 - Altrettanto. - Ti senti meglio? 370 00:22:40,520 --> 00:22:42,880 Sto bene. Sono stanca, però. 371 00:22:56,240 --> 00:22:57,160 Ciao, ragazze. 372 00:22:57,240 --> 00:22:59,520 C'era una donna, Suzanne Hope. 373 00:22:59,600 --> 00:23:01,480 Quindi ha finto la gravidanza? 374 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 Sei in appostamento? 375 00:23:03,440 --> 00:23:04,280 Come? 376 00:23:04,880 --> 00:23:05,920 Il gruppo delle mamme. 377 00:23:06,680 --> 00:23:08,880 Tranquillo, ogni tanto c'è anche qualche uomo. 378 00:23:09,600 --> 00:23:10,640 Prima volta papà? 379 00:23:11,640 --> 00:23:12,480 È così ovvio? 380 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 - Già. - Un caffè, grazie. 381 00:23:15,280 --> 00:23:16,120 Subito. 382 00:23:20,840 --> 00:23:23,040 Ciao. Un tè limone e miele, grazie. 383 00:23:23,120 --> 00:23:25,280 - Subito. - Grazie. Salve. 384 00:23:27,240 --> 00:23:28,080 Suzanne? 385 00:23:31,800 --> 00:23:33,480 - Mi scusi. Lasciami! - Aspetta. 386 00:23:33,560 --> 00:23:35,600 - Che fai? - Non volevo farti del male. 387 00:23:35,680 --> 00:23:38,480 Mia moglie, Corinne Price, è scomparsa. 388 00:23:41,320 --> 00:23:43,560 Quello era tuo marito, l'altra sera? 389 00:23:48,040 --> 00:23:50,960 Perché ha reagito così quando ho nominato Corinne? 390 00:23:53,000 --> 00:23:55,240 Corinne pensava che dovessi lasciarlo. 391 00:23:56,040 --> 00:23:57,600 Non aveva tutti i torti. 392 00:23:57,680 --> 00:24:00,040 Senti, non vedo Corinne da tantissimo. 393 00:24:00,680 --> 00:24:01,520 Da quanto? 394 00:24:02,200 --> 00:24:03,160 Due o tre anni. 395 00:24:03,760 --> 00:24:06,520 Quindi... non la vedi da...? 396 00:24:07,640 --> 00:24:11,200 Da quando ha capito che mentivo sulla gravidanza? Esatto. 397 00:24:11,280 --> 00:24:14,120 Ma è stata comunque gentile con me. 398 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 Come se mi capisse. 399 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 Non stento a crederlo. 400 00:24:19,640 --> 00:24:20,560 Che vuoi dire? 401 00:24:22,440 --> 00:24:24,880 Anche Corinne ha finto una gravidanza. 402 00:24:27,400 --> 00:24:28,280 Capisco. 403 00:24:31,760 --> 00:24:33,440 Tu quante volte l'hai fatto? 404 00:24:35,240 --> 00:24:36,680 Ho perso il conto. 405 00:24:38,880 --> 00:24:40,080 Non posso avere figli. 406 00:24:42,720 --> 00:24:46,200 All'inizio volevo solo vedere che effetto facesse. 407 00:24:46,920 --> 00:24:50,120 L'intenzione era quella di rispedire tutto indietro. 408 00:24:50,680 --> 00:24:52,720 Ma ho pensato di farci una passeggiata. 409 00:24:53,440 --> 00:24:54,400 Per provare. 410 00:24:55,960 --> 00:24:58,840 E dal secondo in cui sono uscita 411 00:24:59,480 --> 00:25:01,880 era come se la gente mi notasse per la prima volta. 412 00:25:01,960 --> 00:25:03,040 Mi aprivano la porta, 413 00:25:03,120 --> 00:25:06,160 mi facevano sedere, mi chiedevano come stavo. 414 00:25:07,200 --> 00:25:08,480 Avevo delle amiche. 415 00:25:10,440 --> 00:25:12,560 So che ti sembrerà assurdo, ma... 416 00:25:13,600 --> 00:25:14,880 ...riesci a capirmi? 417 00:25:15,960 --> 00:25:18,760 Non mi è facile creare legami con... 418 00:25:20,760 --> 00:25:23,040 Con nessuno, in realtà. Hai visto mio marito. 419 00:25:23,920 --> 00:25:25,000 Lui lo sa? 420 00:25:29,000 --> 00:25:32,480 Una volta ho persino pagato qualcuno, affinché non lo scoprisse. 421 00:25:33,600 --> 00:25:35,640 Minacciava di dirlo a mio marito, 422 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 se non le avessi dato 5000 sterline. 423 00:25:38,040 --> 00:25:40,360 Tutti i miei risparmi, ma non potevo rischiare. 424 00:25:40,440 --> 00:25:41,360 Sei stata ricattata? 425 00:25:43,200 --> 00:25:44,880 Ma non era solo per i soldi. 426 00:25:45,560 --> 00:25:46,720 Quella donna era strana. 427 00:25:46,800 --> 00:25:49,200 - Quale donna? - Era come se l'avessi offesa. 428 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 Che aspetto aveva? 429 00:25:52,440 --> 00:25:53,840 Merda. Devo andare. 430 00:25:53,920 --> 00:25:55,240 Sa che non sono al lavoro. 431 00:25:55,320 --> 00:25:56,200 Suzanne? 432 00:26:23,720 --> 00:26:24,800 Ma non lavori mai? 433 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 Devi aiutarmi a trovare qualcuno. 434 00:26:27,680 --> 00:26:28,560 Di nuovo? 435 00:26:29,520 --> 00:26:30,480 Mia moglie. 436 00:26:33,800 --> 00:26:37,840 Questa donna scopre dei segreti e poi minaccia di renderli pubblici. 437 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 Suzanne Hope è stata ricattata per 5000 sterline. 438 00:26:40,320 --> 00:26:43,040 Pensi che questa donna abbia ricattato Corinne 439 00:26:43,120 --> 00:26:45,520 e che lei abbia rubato i soldi per pagarla? 440 00:26:45,600 --> 00:26:48,240 So che sembra così, ma... no. 441 00:26:49,240 --> 00:26:50,440 Non lo farebbe. 442 00:26:52,480 --> 00:26:55,640 E questo messaggio che ti ha mandato, 443 00:26:55,720 --> 00:26:57,600 cosa diceva esattamente? 444 00:26:58,360 --> 00:27:00,760 Che aveva bisogno di un po' di spazio 445 00:27:00,840 --> 00:27:02,000 e di non contattarla. 446 00:27:03,560 --> 00:27:04,800 Lo so... 447 00:27:05,880 --> 00:27:07,480 Le donne se ne vanno, Adam. 448 00:27:07,560 --> 00:27:09,600 E a volte non tornano. 449 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 Scusa, non volevo riaprire vecchie ferite. 450 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 Tua moglie. È solo... 451 00:27:15,240 --> 00:27:17,720 ...che non so a chi altro rivolgermi. 452 00:27:17,800 --> 00:27:18,720 Non importa. 453 00:27:19,960 --> 00:27:22,280 Per me è troppo tardi, ormai. 454 00:27:22,960 --> 00:27:25,520 Ma non significa che non possiamo aiutare te, no? 455 00:27:26,720 --> 00:27:27,560 Allora... 456 00:27:28,320 --> 00:27:30,400 ...dove ti ha avvicinato, questa donna? 457 00:27:31,000 --> 00:27:32,040 A calcio. 458 00:27:42,960 --> 00:27:44,000 Ciao, Max. 459 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Niente mano. Germi. 460 00:27:47,080 --> 00:27:48,000 Ah, già... 461 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 Oggi non c'è la partita. 462 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 Sì, lo so. Ma... 463 00:27:53,120 --> 00:27:55,360 ...mi chiedevo se potessi aiutarmi. 464 00:27:55,440 --> 00:27:57,920 Ero qui, l'altra sera. 465 00:27:58,000 --> 00:28:00,760 Sabato, dalle 18:15 alle 20:53. 466 00:28:04,320 --> 00:28:06,520 C'era una donna con una Honda grigia. 467 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 Me lo ricordo. Con la signora bionda. 468 00:28:11,920 --> 00:28:12,800 Comunque... 469 00:28:13,360 --> 00:28:16,600 ...mi ha rigato l'auto e non ho i dettagli dell'assicurazione... 470 00:28:17,200 --> 00:28:19,000 Non è che hai il suo numero di targa? 471 00:28:19,080 --> 00:28:20,560 Sì, credo proprio di averlo. 472 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Ottimo. 473 00:28:24,440 --> 00:28:25,360 Posso averlo? 474 00:28:26,360 --> 00:28:27,320 Duecento sterline. 475 00:28:27,400 --> 00:28:28,360 Cosa? 476 00:28:28,440 --> 00:28:30,000 Ti ha rigato l'auto? 477 00:28:30,080 --> 00:28:31,640 - Sì. - Quale, quella? 478 00:28:33,440 --> 00:28:35,560 Lavoro qui da 14 anni. 479 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 Non mi sfugge niente. Se l'avesse rigata, lo saprei. 480 00:28:39,240 --> 00:28:40,080 Max... 481 00:28:40,160 --> 00:28:42,240 La targa la vuoi per un altro motivo. 482 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 E va bene, 150. 483 00:28:51,000 --> 00:28:52,640 Senti, non ho altro. 484 00:28:52,720 --> 00:28:53,680 Mi accontento. 485 00:28:55,120 --> 00:28:56,960 - N, C... - Aspetta. 486 00:28:59,160 --> 00:29:03,120 - Dimmi. - N, C, 6, 5... 487 00:29:03,200 --> 00:29:05,520 ...F, J, X. 488 00:29:05,600 --> 00:29:06,440 Grazie, Max. 489 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Come sta la mogliettina? 490 00:29:10,120 --> 00:29:11,440 Non la vedo da un po'. 491 00:29:12,360 --> 00:29:13,200 Infatti. 492 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 - È stata via. - Ah. 493 00:29:16,320 --> 00:29:17,240 Mi è simpatica. 494 00:29:51,200 --> 00:29:55,440 È un'auto a noleggio, attualmente affittata da Ingrid Prisby. 495 00:29:58,880 --> 00:30:01,240 Non è facile rintracciare le auto a noleggio. 496 00:30:08,320 --> 00:30:09,160 Aspetta. 497 00:30:09,720 --> 00:30:11,600 - Sì, era lei. - Levati. 498 00:30:13,200 --> 00:30:15,560 PRIVACY ADATTABILE E MODULARE PER DATI PERSONALI E AZIENDALI 499 00:30:16,440 --> 00:30:17,360 Beh... 500 00:30:18,760 --> 00:30:22,400 ...è impiegata in una start-up informatica. 501 00:30:26,320 --> 00:30:27,160 Che c'è? 502 00:30:27,240 --> 00:30:29,640 La pagina non è aggiornata da più di due anni. 503 00:30:29,720 --> 00:30:31,560 Immagino non ci lavori più. 504 00:30:31,640 --> 00:30:33,080 Calmati. 505 00:30:34,240 --> 00:30:35,840 Un tipo mi deve un favore. 506 00:30:35,920 --> 00:30:39,240 Potrei chiedergli di controllare se spunta da qualche parte. 507 00:30:40,680 --> 00:30:43,800 - Ci vorrà un paio di giorni. - Non puoi dirgli che è un'emergenza? 508 00:30:43,880 --> 00:30:47,080 Il fatto che tua moglie sia arrabbiata non è un'emergenza. 509 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 Se posso... 510 00:30:49,880 --> 00:30:52,840 ...chiedere favori è proprio perché non me ne approfitto. 511 00:30:54,960 --> 00:30:57,320 Posso farti una domanda? Sarai sincero? 512 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Certo, dimmi. 513 00:31:00,320 --> 00:31:03,240 Sapevi che mio padre era nel consiglio, quando mi hai ingaggiato? 514 00:31:03,320 --> 00:31:04,520 L'hai fatto per quello? 515 00:31:04,600 --> 00:31:06,240 Ma che dici? Certo che no. 516 00:31:10,120 --> 00:31:13,480 E sei davvero sicuro di volerti opporre? Perché... 517 00:31:14,440 --> 00:31:16,240 ...l'offerta non è da buttare. 518 00:31:16,320 --> 00:31:17,960 - Un sacco di soldi. - Non m'importa. 519 00:31:18,040 --> 00:31:19,440 Non lo faccio per quelli. 520 00:31:21,000 --> 00:31:22,480 Qui ho cresciuto mio figlio. 521 00:31:24,480 --> 00:31:26,120 So che è una zona di merda, ma... 522 00:31:26,600 --> 00:31:28,040 ...mia moglie se n'è andata... 523 00:31:29,680 --> 00:31:30,760 ...e non ho altro. 524 00:31:33,200 --> 00:31:34,040 E poi... 525 00:31:35,360 --> 00:31:38,920 ...che me ne faccio di una cantinetta per il vino o la palestra aperta 24 ore? 526 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 In effetti... 527 00:31:47,440 --> 00:31:48,280 Il navigatore. 528 00:31:49,080 --> 00:31:49,920 Cosa? 529 00:31:50,680 --> 00:31:51,720 La sua auto. 530 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 Alcune auto a noleggio hanno la scatola nera. 531 00:31:55,120 --> 00:31:56,400 Quindi puoi rintracciarla? 532 00:31:58,000 --> 00:32:02,360 Mi stai chiedendo di hackerare un sistema di telecontrollo privato? 533 00:32:04,360 --> 00:32:05,200 Quanto ci vorrà? 534 00:32:06,440 --> 00:32:07,400 Preparami un tè. 535 00:32:13,640 --> 00:32:16,280 TUTTO BENE? CI SEI? 536 00:32:16,360 --> 00:32:18,000 Ti va di bere una cosa, più tardi? 537 00:32:18,080 --> 00:32:20,160 Heidi mi ignora da stamattina. 538 00:32:20,240 --> 00:32:21,280 Raschi il fondo! 539 00:32:21,360 --> 00:32:22,720 Non intendevo quello! 540 00:32:22,800 --> 00:32:25,160 Non posso. Secondo appuntamento. 541 00:32:25,240 --> 00:32:27,880 Secondo? Cavolo, praticamente sposati! 542 00:32:27,960 --> 00:32:28,920 È solo un drink. 543 00:32:31,720 --> 00:32:33,080 Posso disdire, se vuoi. 544 00:32:33,160 --> 00:32:34,240 No, figurati. 545 00:32:36,000 --> 00:32:37,320 Dovresti usarlo anche tu. 546 00:32:37,400 --> 00:32:38,240 - Cosa? - Tinder. 547 00:32:38,320 --> 00:32:40,640 - Ma! - Perché no? Sei una bella donna. 548 00:32:41,440 --> 00:32:42,960 - Sono troppo vecchia. - Cazzate. 549 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 Lo usano tutti, me compreso. 550 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 - Io vado a pranzo. - Hai ancora fame? 551 00:32:46,880 --> 00:32:49,280 Era solo un antipasto. 552 00:32:50,360 --> 00:32:51,280 Ciao, caro. 553 00:33:00,840 --> 00:33:03,000 - Pronto? - Ciao, Ian. Sono Johanna. 554 00:33:03,080 --> 00:33:05,160 Heidi c'è, o...? 555 00:33:05,240 --> 00:33:07,080 Non sono a casa. Sono a Parigi. 556 00:33:07,160 --> 00:33:08,640 Ah, scusa. 557 00:33:08,720 --> 00:33:10,760 Dimenticavo che sei via per lavoro. 558 00:33:10,840 --> 00:33:11,680 Parigi com'è? 559 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 Fa troppo caldo. Torno più tardi. Vuoi che...? 560 00:33:14,480 --> 00:33:17,080 No, la vedo dopo, in caffetteria. 561 00:33:17,160 --> 00:33:19,880 - Va bene. - Ok. Stammi bene. Ciao. 562 00:33:19,960 --> 00:33:20,880 Alla prossima. 563 00:33:34,520 --> 00:33:37,160 - Brickfield Cottage, South Moorcroft. - Cosa? 564 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 Non l'ho hackerato, ma ho trovato l'auto. 565 00:33:39,280 --> 00:33:42,600 Ingrid Prisby è a South Moorcroft. 566 00:35:14,720 --> 00:35:16,160 - Fuori da casa mia! - Merda! 567 00:35:16,240 --> 00:35:17,920 - Ok, chi sei? - E tu? 568 00:35:18,000 --> 00:35:20,560 - Ferma! Non ti farò del male! - Cosa vuoi? 569 00:35:20,640 --> 00:35:22,280 Cerco mia moglie, Corinne Price! 570 00:35:22,360 --> 00:35:23,240 Chiamo la polizia! 571 00:35:23,320 --> 00:35:26,200 Prima c'era una macchina, una Honda grigia. 572 00:35:26,280 --> 00:35:27,120 Ti ha mandato lei? 573 00:35:27,200 --> 00:35:28,640 - Chi? - Quella donna. 574 00:35:28,720 --> 00:35:30,280 Non mi ha mandato nessuno. 575 00:35:30,360 --> 00:35:32,960 Voglio solo trovare l'autista e la sua amica. 576 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Perché? 577 00:35:33,960 --> 00:35:36,240 Pensavo che potesse aiutarmi. 578 00:35:36,320 --> 00:35:38,080 Ha accesso a... 579 00:35:38,480 --> 00:35:40,680 ...informazioni personali sulla mia famiglia. 580 00:35:52,960 --> 00:35:55,440 - Quindi non sono l'unica? - Che vuoi dire? 581 00:35:58,880 --> 00:36:00,520 Beh, immagino che... 582 00:36:00,600 --> 00:36:02,560 ...non fossero informazioni gradite. 583 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Che ti ha fatto? 584 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Mi spiace, non volevo spaventarti. 585 00:36:19,000 --> 00:36:20,440 L'anno scorso... 586 00:36:21,600 --> 00:36:23,160 ...il mio ex, David, 587 00:36:23,240 --> 00:36:27,480 ha postato un video molto esplicito di noi due. 588 00:36:27,960 --> 00:36:31,400 È diventato virale. È stata in assoluto la cosa peggiore... 589 00:36:32,120 --> 00:36:33,720 ...che mi sia mai capitata. 590 00:36:34,240 --> 00:36:38,160 Ma l'ho lasciato, ho voltato pagina e mi sono fidanzata col suo amico Marcus. 591 00:36:39,680 --> 00:36:42,840 Andava tutto bene, finché quella donna non si è presentata 592 00:36:42,920 --> 00:36:44,840 a dirmi che era stato Marcus. 593 00:36:47,440 --> 00:36:49,640 Ha dato la colpa a David. 594 00:36:51,960 --> 00:36:53,240 Allora perché si è... 595 00:36:53,840 --> 00:36:54,880 ...rivolta a te? 596 00:36:56,080 --> 00:36:57,400 Lo stava ricattando? 597 00:36:58,560 --> 00:36:59,400 Cosa? 598 00:37:00,320 --> 00:37:02,560 Quella donna... ha ricattato Marcus? 599 00:37:03,360 --> 00:37:06,360 Si è rifiutato di pagare e lei ti ha detto tutto? 600 00:37:07,720 --> 00:37:09,440 No, non si trattava di soldi. 601 00:37:10,560 --> 00:37:12,680 Non gli ha mai chiesto un centesimo. 602 00:37:12,760 --> 00:37:14,040 No, ascoltami. 603 00:37:14,120 --> 00:37:17,160 Ma sei stupida? Ti ho detto che non mi interessa! 604 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 Beh, dovrebbe! Non hai idea! 605 00:37:19,080 --> 00:37:25,480 Non hai idea di quante persone ho visto rovinate da egoisti come lui. 606 00:37:27,000 --> 00:37:28,880 Vuoi davvero sposarlo? 607 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 Di solito non faccio cose del genere. 608 00:37:36,040 --> 00:37:37,720 Ma parlo per esperienza. 609 00:37:39,200 --> 00:37:42,600 Mia madre ha sposato l'uomo sbagliato e mi è costato la vita. 610 00:37:43,240 --> 00:37:45,120 È questo che vuoi, per i tuoi figli? 611 00:37:47,400 --> 00:37:48,880 Sai dove sono andate? 612 00:37:49,960 --> 00:37:52,920 Non lo so. Se n'è andata, quando ho detto che non lascerò Marcus. 613 00:37:53,000 --> 00:37:54,160 Lo sposi lo stesso? 614 00:37:54,240 --> 00:37:56,480 Credi che mi diverta a sudare? 615 00:37:56,560 --> 00:37:58,160 Voglio essere bella per le nozze. 616 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Senza offesa, ma sembra uno psicopatico. 617 00:38:01,680 --> 00:38:04,200 C'è una linea sottile, tra amore e follia. 618 00:38:04,680 --> 00:38:06,000 Non tutti lo capiscono. 619 00:38:06,760 --> 00:38:07,600 Cosa? 620 00:38:08,240 --> 00:38:11,120 Marcus l'ha fatto perché mi voleva per sé. 621 00:38:11,640 --> 00:38:15,760 Voleva disperatamente stare con me. Chi non vorrebbe essere amato così? 622 00:38:16,480 --> 00:38:20,960 Così follemente, così appassionatamente da rischiare tutto? 623 00:38:21,720 --> 00:38:23,160 Tua moglie ti ama così? 624 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 Ti amo tanto... 625 00:38:46,760 --> 00:38:48,400 LA TUA TARIFFA 626 00:38:49,080 --> 00:38:50,320 Notizie della mamma? 627 00:38:52,000 --> 00:38:53,200 No! È solo... 628 00:38:54,080 --> 00:38:55,240 ...una bolletta. 629 00:38:56,400 --> 00:38:58,320 Se sapessi dov'è, ce lo diresti? 630 00:38:59,720 --> 00:39:01,560 Thomas, ve l'ho già detto. 631 00:39:03,440 --> 00:39:04,280 Senti... 632 00:39:05,960 --> 00:39:07,640 ...ordino qualcosa per cena. 633 00:39:07,720 --> 00:39:08,960 Cosa ti va? 634 00:39:09,040 --> 00:39:10,560 Perché non mi dici la verità? 635 00:39:18,400 --> 00:39:21,480 SPIACENTI, SIAMO CHIUSI 636 00:39:41,440 --> 00:39:44,320 MAMMA, RICHIAMAMI. DOVE SEI? 637 00:39:50,560 --> 00:39:51,920 Mamma ti ha chiamato? 638 00:39:52,000 --> 00:39:53,400 No. A te? 639 00:39:56,320 --> 00:39:57,200 Non capisco. 640 00:39:57,720 --> 00:39:59,520 Vuole sempre sapere dove siamo. 641 00:40:02,560 --> 00:40:04,400 - Dammi il telefono. - Figurati! 642 00:40:04,480 --> 00:40:05,640 Dico sul serio. 643 00:40:06,440 --> 00:40:08,600 Ricordi l'anno scorso quando hai marinato 644 00:40:08,680 --> 00:40:10,480 per andare alla partita di beneficenza? 645 00:40:11,760 --> 00:40:16,120 Mamma sapeva dov'eri... per via di quell'app. 646 00:40:16,840 --> 00:40:20,280 L'hai cancellata, ma se la scarichiamo di nuovo... 647 00:40:20,360 --> 00:40:22,120 ...potremmo scoprire dov'è. 648 00:40:23,680 --> 00:40:24,600 IL MIO CONTO 649 00:40:27,600 --> 00:40:29,640 LE MIE CHIAMATE 650 00:40:29,720 --> 00:40:31,160 ULTIME CHIAMATE 651 00:41:14,480 --> 00:41:15,320 Allora? 652 00:41:16,600 --> 00:41:17,480 Ma che...? 653 00:41:17,920 --> 00:41:19,480 È a tre chilometri da qui. 654 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 In città. 655 00:41:30,560 --> 00:41:31,440 Heidi? 656 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Sottotitoli: Diego Porzio 42106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.