Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,800
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
Infine, vorrei brindare a lui.
3
00:00:18,240 --> 00:00:20,520
Per aver ridato il sorriso
alla mia migliore amica.
4
00:00:21,640 --> 00:00:22,920
A Marcus Brookner.
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
Salute!
6
00:00:24,280 --> 00:00:25,400
A Michaela e Marcus!
7
00:00:26,320 --> 00:00:27,360
Salute.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,040
- Non avevi smesso?
- Sono gli anni '50, Tina.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,360
Fumano tutti.
10
00:00:32,440 --> 00:00:33,360
Ti voglio bene!
11
00:00:55,760 --> 00:00:57,480
Che bell'anello!
12
00:00:58,400 --> 00:00:59,240
Grazie.
13
00:00:59,640 --> 00:01:00,880
Marcus ha buon gusto.
14
00:01:02,840 --> 00:01:03,960
Scusa, ci conosciamo?
15
00:01:05,440 --> 00:01:08,760
Tu e David vi siete lasciati prima o dopo
che il video diventasse virale?
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,280
- Cosa?
- David Thornton.
17
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
Il tuo ragazzo prima di Marcus.
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,440
- È uno scherzo?
- No.
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,880
- L'hai visto?
- Solo qualche secondo.
20
00:01:19,960 --> 00:01:21,680
Non l'ho... guardato tutto.
21
00:01:21,760 --> 00:01:23,720
Non lo farei. Volevo solo essere sicura.
22
00:01:23,800 --> 00:01:25,120
Sì, sono io.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,760
E tu e David vi siete lasciati...
24
00:01:27,840 --> 00:01:29,960
Quando l'ha postato.
Si chiama "revenge porn".
25
00:01:30,040 --> 00:01:31,440
Sì, lo so.
26
00:01:33,520 --> 00:01:34,680
Ma non è stato David.
27
00:01:35,920 --> 00:01:36,880
Ti ha mandato lui?
28
00:01:40,640 --> 00:01:41,800
Non lo conosco nemmeno.
29
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
Non abbiamo mai avuto contatti.
30
00:01:44,080 --> 00:01:45,800
- Michaela!
- Lo trovi divertente?
31
00:01:45,880 --> 00:01:48,760
L'hanno visto tutti,
non solo qualche pervertito in rete.
32
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Amici, colleghi, genitori...
33
00:01:50,920 --> 00:01:52,120
Non è affatto divertente.
34
00:01:52,200 --> 00:01:54,120
- Perché lo difendi?
- Non è stato lui.
35
00:01:54,960 --> 00:01:56,080
Allora chi è stato?
36
00:01:57,360 --> 00:01:58,880
Il tuo fidanzato, Marcus.
37
00:01:59,440 --> 00:02:01,240
L'ha fatto per farvi lasciare.
38
00:02:01,720 --> 00:02:04,800
Il sito che ha usato
dice di tenere l'IP anonimo.
39
00:02:04,880 --> 00:02:06,720
Ma è Internet, Michaela.
40
00:02:06,800 --> 00:02:08,280
Si lascia sempre una traccia.
41
00:02:08,360 --> 00:02:09,640
È tutto qui dentro.
42
00:02:10,840 --> 00:02:13,040
So che ci vorrà tempo per accettarlo,
43
00:02:13,120 --> 00:02:14,400
ma mi ringrazierai.
44
00:02:15,160 --> 00:02:16,680
Intendi dirlo a qualcun altro?
45
00:02:20,680 --> 00:02:22,040
Prendi la busta.
46
00:02:22,480 --> 00:02:23,920
Contiene le prove.
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Ora puoi smascherarlo.
48
00:02:26,240 --> 00:02:27,960
Non hai svelato un segreto.
49
00:02:29,680 --> 00:02:31,360
Ne hai solo creato un altro.
50
00:03:08,360 --> 00:03:11,680
Quando torna Corinne, le chiedi
di passare da me in centrale?
51
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
Di cosa è accusata?
52
00:03:14,240 --> 00:03:17,000
Come ho detto, i soldi
sono stati rubati dalla squadra.
53
00:03:17,080 --> 00:03:18,040
Quando?
54
00:03:18,640 --> 00:03:20,320
Lei non ruberebbe mai.
55
00:03:20,400 --> 00:03:21,320
Lo sai.
56
00:03:21,400 --> 00:03:22,880
Dovrà essere lei a rispondere.
57
00:03:22,960 --> 00:03:25,200
Jason, Corinne
se ne occupa da dieci anni.
58
00:03:25,280 --> 00:03:26,880
Non è mai successo niente.
59
00:03:26,960 --> 00:03:28,800
Perché dovrebbe farlo proprio ora?
60
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
- È stata fatta un'accusa.
- Non promette bene, no?
61
00:03:32,880 --> 00:03:35,120
Mancano migliaia di sterline dal conto
62
00:03:35,200 --> 00:03:36,840
e tua moglie non si trova.
63
00:03:37,800 --> 00:03:40,480
- I soldi erano per i ragazzi.
- Mio figlio compreso!
64
00:03:40,560 --> 00:03:41,800
Questo lo sappiamo.
65
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
Nessuno la accuserebbe
66
00:03:43,360 --> 00:03:45,040
senza sapere com'è andata.
67
00:03:45,120 --> 00:03:46,320
Dico bene, Bob?
68
00:03:50,080 --> 00:03:52,360
Allora non corriamo troppo.
69
00:03:55,080 --> 00:03:56,600
Intendi... arrestarla?
70
00:03:57,120 --> 00:03:58,160
Non sta a me.
71
00:03:58,240 --> 00:03:59,880
Non sono qui come poliziotto,
72
00:03:59,960 --> 00:04:02,880
ma come membro della squadra,
per offrire consiglio.
73
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
Sarebbe meglio
se si presentasse in centrale.
74
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
Quindi non è in arresto?
75
00:04:07,600 --> 00:04:11,320
Allora sappiamo entrambi
che non è obbligata a far niente.
76
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
Le dirò che siete passati.
77
00:04:16,160 --> 00:04:17,000
Buonanotte.
78
00:04:27,240 --> 00:04:29,400
Non so tu,
ma io mi farei una bella birra.
79
00:04:33,960 --> 00:04:35,040
Ecco qua.
80
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
Vuoi dirmi che succede?
81
00:04:50,600 --> 00:04:51,680
Abbiamo litigato.
82
00:04:52,760 --> 00:04:54,200
Problemi in camera da letto?
83
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Se n'è andata.
84
00:04:58,240 --> 00:04:59,160
In che senso?
85
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
Ha detto...
86
00:05:03,840 --> 00:05:05,800
...di aver bisogno di spazio.
87
00:05:06,280 --> 00:05:07,400
Glielo do volentieri,
88
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
ma ha interrotto le comunicazioni.
89
00:05:09,720 --> 00:05:11,720
E ora sono stati rubati dei soldi.
90
00:05:16,880 --> 00:05:17,800
Ha detto altro?
91
00:05:17,880 --> 00:05:22,720
Qualcosa che possa aiutarti
a capire dove sia andata e perché?
92
00:05:22,800 --> 00:05:23,760
Ha detto...
93
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
"Forse ci serve un po' di spazio.
94
00:05:29,280 --> 00:05:30,720
Occupati tu dei bambini.
95
00:05:31,240 --> 00:05:34,720
Non contattarmi. Andrà tutto bene.
Dammi solo qualche giorno".
96
00:05:37,200 --> 00:05:38,080
Ascolta.
97
00:05:38,720 --> 00:05:40,360
Conosci Corinne meglio di chiunque.
98
00:05:40,880 --> 00:05:42,560
Non ruberebbe mai dei soldi.
99
00:05:42,640 --> 00:05:43,600
Non trovi?
100
00:05:47,200 --> 00:05:48,160
Scusami.
101
00:05:51,080 --> 00:05:52,440
Scusa. Pronto?
102
00:05:57,080 --> 00:05:57,960
Devo andare.
103
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
Daisy?
104
00:06:13,120 --> 00:06:14,160
Tutto bene?
105
00:06:14,240 --> 00:06:15,200
No, non proprio.
106
00:06:16,320 --> 00:06:18,480
Chi era, quello?
Perché ci ha inseguiti?
107
00:06:19,560 --> 00:06:20,600
Hai sentito Mike?
108
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
Continuo a chiamarlo.
109
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
Non so dove sia.
110
00:06:26,760 --> 00:06:28,080
Quando siete arrivati?
111
00:06:30,400 --> 00:06:31,520
Che ti è successo?
112
00:06:31,920 --> 00:06:32,760
Sono caduto.
113
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
Pensi che tornerà, quel poliziotto?
114
00:06:35,840 --> 00:06:36,680
Cosa?
115
00:06:36,760 --> 00:06:37,720
Il sig. Yeong.
116
00:06:38,200 --> 00:06:41,040
Del calcio. È venuto a cercare papà.
Tornerà?
117
00:06:42,360 --> 00:06:43,560
Non lo so.
118
00:06:47,440 --> 00:06:48,880
Non sarà per noi, spero?
119
00:06:48,960 --> 00:06:50,040
Non lo so.
120
00:06:50,120 --> 00:06:51,440
È meglio se te ne vai.
121
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
Lascia fare a me.
122
00:06:54,080 --> 00:06:54,920
D'accordo.
123
00:06:55,880 --> 00:06:56,720
Grazie.
124
00:06:58,640 --> 00:07:00,760
Corinne, è venuta la polizia.
125
00:07:01,640 --> 00:07:03,920
Sono stati rubati dei soldi dalla squadra.
126
00:07:06,040 --> 00:07:07,280
Amore, ti prego.
127
00:07:08,160 --> 00:07:10,760
Non posso aiutarti,
se continui a escludermi.
128
00:07:12,280 --> 00:07:13,480
Chiamami.
129
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
Forza, seduti.
130
00:07:33,160 --> 00:07:35,800
So che sono stati giorni complicati,
131
00:07:35,880 --> 00:07:38,360
ma non c'è nulla di cui preoccuparsi,
ve lo prometto.
132
00:07:38,440 --> 00:07:41,440
La polizia vuole parlare con mamma.
È logico, no? Se...
133
00:07:42,040 --> 00:07:44,640
...sono spariti dei soldi,
dovranno consultarsi con lei.
134
00:07:45,160 --> 00:07:46,560
- È la tesoriera.
- Dov'è?
135
00:07:48,640 --> 00:07:49,560
È...
136
00:07:50,520 --> 00:07:52,240
...a un altro convegno per insegnanti.
137
00:07:52,320 --> 00:07:53,680
- Di nuovo?
- Perché?
138
00:07:53,760 --> 00:07:55,680
È tutto quel che so.
139
00:07:55,760 --> 00:07:58,200
Sarà per i nuovi criteri d'esame,
non so.
140
00:07:58,280 --> 00:07:59,720
E noi come facciamo?
141
00:08:00,200 --> 00:08:01,120
Dai, bello!
142
00:08:01,200 --> 00:08:03,440
Possiamo cavarcela un paio di giorni.
143
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
Non sono del tutto incapace, no?
144
00:08:06,840 --> 00:08:08,080
Non del tutto.
145
00:08:08,160 --> 00:08:10,200
Oh, grazie. Sono onorato.
146
00:08:10,800 --> 00:08:13,920
Bene. Che ne dite
dei miei famosi spaghetti al ragù?
147
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Perché sarebbero famosi?
148
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
Richiamami appena puoi.
149
00:08:18,080 --> 00:08:21,680
Ti sto mandando un link
per un "tour delle spezie" di 17 giorni
150
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
in India meridionale.
151
00:08:23,480 --> 00:08:26,160
Ci sono escursioni in bici,
152
00:08:26,240 --> 00:08:29,760
trekking in collina
e dimostrazioni gastronomiche.
153
00:08:29,840 --> 00:08:32,000
Stasera guardiamo meglio.
154
00:08:32,080 --> 00:08:32,920
India?
155
00:08:33,680 --> 00:08:35,760
Oh... ci sto pensando.
156
00:08:36,200 --> 00:08:37,080
Con Phillip?
157
00:08:37,760 --> 00:08:40,160
Io e Phillip
ci siamo separati da poco.
158
00:08:40,240 --> 00:08:42,200
Non lo sapevo. Mi dispiace.
159
00:08:42,280 --> 00:08:44,960
No, tranquillo.
Davvero, non preoccuparti.
160
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Con chi ci vai?
161
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Con un'amica.
162
00:08:49,400 --> 00:08:50,560
Fidata, spero.
163
00:08:51,720 --> 00:08:52,600
Come?
164
00:08:53,600 --> 00:08:56,480
Sai, ci vuole...
il giusto compagno di viaggio.
165
00:08:56,560 --> 00:08:58,760
Te ne pentiresti,
con la persona sbagliata.
166
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
Tutte quelle vacanze sprecate!
167
00:09:01,040 --> 00:09:01,920
Al diavolo.
168
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
Presto sarò in pensione,
sono libera.
169
00:09:05,240 --> 00:09:07,640
Siamo sopravvissute a una settimana
170
00:09:07,720 --> 00:09:10,720
di pioggia torrenziale
in una roulotte a Llandudno.
171
00:09:13,040 --> 00:09:15,920
Ed è stata la mia vacanza preferita,
quindi siamo a cavallo.
172
00:09:17,200 --> 00:09:18,080
Sì, certo.
173
00:09:38,200 --> 00:09:40,960
Johanna,
è arrivato il padre di Mike Tripp.
174
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Perfetto.
175
00:10:05,800 --> 00:10:06,720
Bene...
176
00:10:07,560 --> 00:10:08,720
...siamo pronti.
177
00:10:11,680 --> 00:10:15,040
Come mai avevi un sacchetto
coperto di sangue, Mike?
178
00:10:15,360 --> 00:10:16,680
Dovrebbe ringraziarlo.
179
00:10:16,760 --> 00:10:19,880
La gente tratta quel bosco
come una discarica. È scandaloso.
180
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
Ripeto, sig. Tripp.
181
00:10:22,240 --> 00:10:24,760
Non è qui per rispondere
al posto di Mike,
182
00:10:25,480 --> 00:10:28,560
ma per aiutarlo
qualora non capisse una domanda.
183
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Capisci la domanda, Mike?
184
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
- Sì.
- Bene.
185
00:10:33,560 --> 00:10:36,760
Il sacchetto riportava
una notevole quantità di sangue.
186
00:10:37,120 --> 00:10:39,600
L'abbiamo mandato ad analizzare,
187
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
ma ci risparmieresti molto tempo
188
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
se ci dicessi da dove viene.
189
00:10:46,040 --> 00:10:48,800
Affinché sia chiaro nella registrazione,
sto mostrando a Mike
190
00:10:48,880 --> 00:10:51,000
le foto della scena del crimine.
191
00:10:52,000 --> 00:10:54,840
L'alpaca è stato sottratto all'allevatore
tre giorni fa,
192
00:10:54,920 --> 00:10:56,320
per poi essere decapitato.
193
00:10:57,360 --> 00:10:58,200
Da' un'occhiata.
194
00:11:07,960 --> 00:11:10,120
Ci risulta difficile credere
195
00:11:10,200 --> 00:11:13,160
che stessi passeggiando
per il bosco, di notte,
196
00:11:13,240 --> 00:11:15,400
raccogliendo rifiuti
per il bene della comunità.
197
00:11:15,480 --> 00:11:16,840
Ma per piacere!
198
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
Guardatelo. Non sarebbe in grado
di decapitare quel coso.
199
00:11:20,320 --> 00:11:21,680
E queste?
200
00:11:21,760 --> 00:11:23,400
Dev'essere stata una bella festa.
201
00:11:23,480 --> 00:11:24,920
Ci sono prove di uso di droga.
202
00:11:26,520 --> 00:11:29,600
E il tutto a un chilometro
da dov'è stato trovato Dante Gunnarsson.
203
00:11:29,680 --> 00:11:33,280
Lo stanno tenendo in vita artificialmente
all'ospedale di Cedarfield.
204
00:11:33,360 --> 00:11:34,920
E se dovesse morire domani...
205
00:11:35,480 --> 00:11:37,880
...questa diventerebbe
un'indagine per omicidio.
206
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
E, al momento,
l'unico collegamento sei tu.
207
00:11:41,120 --> 00:11:44,880
O potremmo proseguire
e prelevare campioni di DNA.
208
00:11:44,960 --> 00:11:46,240
Ok, va bene.
209
00:11:48,360 --> 00:11:49,240
C'ero.
210
00:11:50,680 --> 00:11:51,920
Ho preso un po' di fumo.
211
00:11:52,000 --> 00:11:53,320
Come tutti.
212
00:11:54,960 --> 00:11:59,320
Ho perso la bustina e ho pensato
che l'avessero buttata per sbaglio.
213
00:11:59,400 --> 00:12:02,760
Volevo portarmi a casa il sacchetto
per controllare meglio.
214
00:12:02,840 --> 00:12:04,040
Questo spiega tutto.
215
00:12:04,600 --> 00:12:06,840
- Noi andiamo.
- Si sieda, sig. Tripp.
216
00:12:09,960 --> 00:12:11,360
E Dante Gunnarsson?
217
00:12:11,440 --> 00:12:13,160
L'hai visto, quella sera?
218
00:12:15,280 --> 00:12:16,360
L'ho visto, sì.
219
00:12:17,560 --> 00:12:20,560
Hai notato qualcosa di strano
nel suo comportamento?
220
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
Non più del solito.
221
00:12:22,040 --> 00:12:23,440
Che significa?
222
00:12:24,120 --> 00:12:26,080
Non voglio parlarne male, è in coma.
223
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
Parla pure.
224
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
Beh... è un coglione.
225
00:12:33,080 --> 00:12:34,200
Mi dispiace, ma è così.
226
00:12:34,680 --> 00:12:36,360
Filma sempre tutti.
227
00:12:36,920 --> 00:12:39,280
Non lo sopporta nessuno.
228
00:12:39,360 --> 00:12:40,440
Non sono l'unico.
229
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
Bene. Basta così.
230
00:12:42,400 --> 00:12:44,720
È minorenne. Abbiamo finito.
Non è in arresto.
231
00:12:45,320 --> 00:12:46,160
D'accordo.
232
00:12:48,040 --> 00:12:50,120
Colloquio terminato alle 22:33.
233
00:12:57,280 --> 00:12:58,240
Ascolti.
234
00:12:59,000 --> 00:13:00,880
Non è diverso da suo padre.
235
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
Mi piaceva la acid house.
236
00:13:03,120 --> 00:13:05,840
Ho passato gli anni '90
con le pupille dilatate.
237
00:13:05,920 --> 00:13:08,240
- Ne ho viste di belle!
- Bene.
238
00:13:08,720 --> 00:13:10,760
Nascondere informazioni è un reato grave,
239
00:13:10,840 --> 00:13:13,080
può portare a una pena detentiva.
240
00:13:14,200 --> 00:13:15,880
Vi accompagna l'agente Ross.
241
00:13:16,800 --> 00:13:17,920
Buonanotte, sig. Tripp.
242
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Seguitemi.
243
00:13:27,080 --> 00:13:28,440
Il ragazzo era in para.
244
00:13:29,200 --> 00:13:30,040
Come?
245
00:13:30,120 --> 00:13:31,920
In para. Scosso.
246
00:13:32,000 --> 00:13:33,480
- Se la fa sotto.
- Bene!
247
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
Fai aggiornare le pratiche.
248
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
Dove vai?
249
00:13:37,680 --> 00:13:39,920
A casa. Resta pure, se vuoi.
250
00:13:40,000 --> 00:13:43,160
Domattina passiamo dai Gunnarsson.
E il caffè lo porti tu!
251
00:13:58,360 --> 00:13:59,600
Ciao, Heidi.
252
00:13:59,680 --> 00:14:03,560
So che dovevamo vederci,
ma il lavoro è stato un incubo.
253
00:14:04,160 --> 00:14:06,200
Posso fare un salto domani sera,
se vuoi.
254
00:14:07,280 --> 00:14:08,840
Non sei arrabbiata con me, vero?
255
00:14:08,920 --> 00:14:10,720
Vabbè. Spero che tu stia bene.
256
00:14:11,120 --> 00:14:13,120
Chiamami quando ricevi il messaggio.
257
00:14:14,760 --> 00:14:15,600
Ciao.
258
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
- Buongiorno.
- Buongiorno.
259
00:14:40,920 --> 00:14:42,720
Che schifo!
260
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
Mamma, devo scegliere
l'alloggio universitario entro domani.
261
00:14:54,400 --> 00:14:55,600
Grazie per aver pulito.
262
00:14:56,640 --> 00:14:58,800
Dov'è Mike?
Non dovevate essere già usciti?
263
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
Magari sta male.
264
00:15:04,240 --> 00:15:06,280
- Hai pulito?
- Qualcuno doveva pur farlo.
265
00:15:07,200 --> 00:15:08,440
Hai fatto anche il bucato?
266
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Le tue mutande non le tocco
neanche per un milione.
267
00:15:29,720 --> 00:15:31,920
Vorremmo dare un'occhiata
in camera di Dante
268
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
per vedere se c'è qualcosa di utile.
269
00:15:34,080 --> 00:15:36,000
Non ci entro da quando...
270
00:15:36,720 --> 00:15:38,240
Non si preoccupi, non c'è fretta.
271
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
Come sta Dante?
272
00:15:40,160 --> 00:15:42,720
Dopo l'attacco,
pensano sia meglio operarlo.
273
00:15:42,800 --> 00:15:44,520
È in coma farmacologico.
274
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Non le ruberemo troppo tempo.
275
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
Di qua.
276
00:16:02,000 --> 00:16:05,360
Volevamo chiederle come stesse,
prima dell'incidente.
277
00:16:05,920 --> 00:16:08,680
Diceva di essere infelice a scuola, o...?
278
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
No. Ha molti amici.
279
00:16:11,480 --> 00:16:15,440
Ha un canale su YouTube,
con tremila abbonati.
280
00:16:15,520 --> 00:16:17,240
Non sembrava avere problemi.
281
00:16:18,080 --> 00:16:20,800
Se ne avesse avuti,
ce l'avrebbe detto, sono sicuro.
282
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
Scusate, devo andare in ospedale.
283
00:16:23,320 --> 00:16:26,000
Date pure un'occhiata,
mentre mi preparo.
284
00:16:26,080 --> 00:16:26,920
Grazie.
285
00:16:27,320 --> 00:16:30,240
Oh. Potremmo accedere
al suo computer?
286
00:16:30,320 --> 00:16:31,360
Prego.
287
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
Abbiamo tutti la stessa password.
288
00:16:33,520 --> 00:16:35,560
BagnoSonoroSciamanico97.
289
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Zitto.
290
00:16:48,240 --> 00:16:49,160
Guarda qui.
291
00:16:51,760 --> 00:16:52,960
Era in ospedale.
292
00:16:53,520 --> 00:16:54,920
Che ne pensi? Ragazza?
293
00:16:55,880 --> 00:16:58,000
Forse. Un po' inquietante, però.
294
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
Vai, bello!
295
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
Bravo!
296
00:17:34,520 --> 00:17:35,400
Guarda.
297
00:17:44,600 --> 00:17:46,400
Le ha fatto un sacco di video.
298
00:17:49,160 --> 00:17:52,600
TUTTO OK, MAMMA?
299
00:17:52,680 --> 00:17:54,440
PUOI CHIAMARE? MI MANCHI
300
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
Ciao.
301
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
Ti ha portato Mike?
302
00:18:01,320 --> 00:18:03,800
No, gli ho scritto tutta sera.
Non ha risposto.
303
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Tu l'hai sentito?
304
00:18:06,640 --> 00:18:09,040
Se non risponde a te,
perché dovrebbe chiamare me?
305
00:18:10,680 --> 00:18:12,320
Sicuro non fosse all'assemblea?
306
00:18:15,560 --> 00:18:17,480
Devo dirti una cosa.
307
00:18:17,560 --> 00:18:18,920
State parlando di Mike?
308
00:18:19,520 --> 00:18:21,480
- Perché?
- Non avete saputo?
309
00:18:21,560 --> 00:18:22,440
È stato arrestato.
310
00:18:22,520 --> 00:18:23,560
Cosa?
311
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Sarà per via della festa?
312
00:18:27,400 --> 00:18:28,240
Andiamo.
313
00:18:37,840 --> 00:18:38,680
Qui dentro.
314
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Non arrabbiarti.
315
00:18:46,320 --> 00:18:47,280
L'ho drogato io.
316
00:18:47,840 --> 00:18:48,680
Scusa?
317
00:18:48,760 --> 00:18:51,480
Alla festa, gli ho messo
della polvere nel bicchiere.
318
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
Polvere? Tipo PCP?
319
00:18:53,640 --> 00:18:56,760
- Non pensavo facesse del male a qualcuno.
- È fortissima!
320
00:18:56,840 --> 00:18:58,280
- Se lo meritava.
- Perché?
321
00:18:58,360 --> 00:19:01,200
Ha postato quelle foto
dicendo che era mia soralla nuda!
322
00:19:01,280 --> 00:19:03,080
È stato Mike?
Come lo sai?
323
00:19:05,000 --> 00:19:06,720
Fidati, lo so.
324
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Cristo...
325
00:19:10,800 --> 00:19:13,200
Viene da chiedersi
di cos'altro sia capace, no?
326
00:19:15,280 --> 00:19:18,160
Non ci credo. Siamo amici
da quando avevamo due anni.
327
00:19:19,240 --> 00:19:21,960
Ha fatto un sacco di cazzate,
ma non è cattivo.
328
00:19:22,760 --> 00:19:26,800
La testa di alpaca... ok, forse,
se era davvero strafatto.
329
00:19:26,880 --> 00:19:27,960
Ma aggredire Dante...
330
00:19:28,040 --> 00:19:30,080
È stato arrestato, Thomas.
331
00:19:30,800 --> 00:19:32,280
E se Dante morisse...
332
00:19:32,960 --> 00:19:34,280
...diventerei...
333
00:19:35,680 --> 00:19:36,960
...complice di omicidio?
334
00:19:38,960 --> 00:19:40,360
- Che fate?
- Scusi, prof.
335
00:19:40,440 --> 00:19:42,000
È suonata da dieci minuti.
336
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
- Che state facendo?
- Niente, mamma.
337
00:20:01,960 --> 00:20:04,040
Stai alla larga dalla mia famiglia!
Capito?
338
00:20:25,960 --> 00:20:27,120
NUMERO PRIVATO
339
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
Corinne?
340
00:20:30,440 --> 00:20:31,640
Ciao, Adam.
341
00:20:32,800 --> 00:20:34,640
Papà. Cosa vuoi?
342
00:20:35,200 --> 00:20:37,440
Ho appena parlato col mio amico Parth.
343
00:20:37,840 --> 00:20:38,720
Povero te.
344
00:20:38,800 --> 00:20:41,880
Siamo a un passo dall'ottenere
l'ordine di esproprio.
345
00:20:41,960 --> 00:20:44,880
Sei stato molto bravo, ieri,
346
00:20:44,960 --> 00:20:48,280
ma il contratto
ora ha il sostegno del Comune.
347
00:20:48,760 --> 00:20:51,120
Sarà un bene per tutta la comunità.
348
00:20:51,200 --> 00:20:54,120
Lo sai che c'è una vera e propria
crisi degli alloggi?
349
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
I monolocali partiranno da mezzo milione.
350
00:20:57,200 --> 00:20:58,880
Dai, Adam.
351
00:20:58,960 --> 00:21:00,920
Hai visto quanto gli abbiamo offerto?
352
00:21:03,600 --> 00:21:06,520
Killane potrebbe permettersi
un piano intero.
353
00:21:06,920 --> 00:21:07,800
Ascolta.
354
00:21:07,880 --> 00:21:11,600
So che fatichi ad arrivarci,
ma non tutti possono essere comprati.
355
00:21:11,680 --> 00:21:13,120
Non puoi risparmiarmela?
356
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Che cosa?
357
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
La scenetta da animale ferito.
358
00:21:16,840 --> 00:21:18,360
- Cosa?
- Lo so.
359
00:21:18,440 --> 00:21:22,000
Non ti ho insegnato ad andare in bici
e mi consideri un pessimo padre.
360
00:21:22,080 --> 00:21:23,200
L'ho capito.
361
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
Voltiamo pagina.
362
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Questo non c'entra niente.
363
00:21:27,320 --> 00:21:29,200
Perché credi Killane ti abbia assunto?
364
00:21:29,280 --> 00:21:31,880
Sa che sono nel consiglio.
Per questo ti ha scelto.
365
00:21:31,960 --> 00:21:32,840
Che cosa?
366
00:21:35,240 --> 00:21:36,080
Devo andare.
367
00:22:33,560 --> 00:22:34,760
Ciao. Scusate il ritardo.
368
00:22:36,560 --> 00:22:38,200
Che piacere rivederti!
369
00:22:38,280 --> 00:22:40,440
- Altrettanto.
- Ti senti meglio?
370
00:22:40,520 --> 00:22:42,880
Sto bene. Sono stanca, però.
371
00:22:56,240 --> 00:22:57,160
Ciao, ragazze.
372
00:22:57,240 --> 00:22:59,520
C'era una donna, Suzanne Hope.
373
00:22:59,600 --> 00:23:01,480
Quindi ha finto la gravidanza?
374
00:23:01,560 --> 00:23:02,640
Sei in appostamento?
375
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
Come?
376
00:23:04,880 --> 00:23:05,920
Il gruppo delle mamme.
377
00:23:06,680 --> 00:23:08,880
Tranquillo,
ogni tanto c'è anche qualche uomo.
378
00:23:09,600 --> 00:23:10,640
Prima volta papà?
379
00:23:11,640 --> 00:23:12,480
È così ovvio?
380
00:23:13,320 --> 00:23:15,200
- Già.
- Un caffè, grazie.
381
00:23:15,280 --> 00:23:16,120
Subito.
382
00:23:20,840 --> 00:23:23,040
Ciao. Un tè limone e miele, grazie.
383
00:23:23,120 --> 00:23:25,280
- Subito.
- Grazie. Salve.
384
00:23:27,240 --> 00:23:28,080
Suzanne?
385
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
- Mi scusi. Lasciami!
- Aspetta.
386
00:23:33,560 --> 00:23:35,600
- Che fai?
- Non volevo farti del male.
387
00:23:35,680 --> 00:23:38,480
Mia moglie, Corinne Price,
è scomparsa.
388
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
Quello era tuo marito, l'altra sera?
389
00:23:48,040 --> 00:23:50,960
Perché ha reagito così
quando ho nominato Corinne?
390
00:23:53,000 --> 00:23:55,240
Corinne pensava che dovessi lasciarlo.
391
00:23:56,040 --> 00:23:57,600
Non aveva tutti i torti.
392
00:23:57,680 --> 00:24:00,040
Senti, non vedo Corinne da tantissimo.
393
00:24:00,680 --> 00:24:01,520
Da quanto?
394
00:24:02,200 --> 00:24:03,160
Due o tre anni.
395
00:24:03,760 --> 00:24:06,520
Quindi... non la vedi da...?
396
00:24:07,640 --> 00:24:11,200
Da quando ha capito
che mentivo sulla gravidanza? Esatto.
397
00:24:11,280 --> 00:24:14,120
Ma è stata comunque gentile con me.
398
00:24:15,000 --> 00:24:16,880
Come se mi capisse.
399
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
Non stento a crederlo.
400
00:24:19,640 --> 00:24:20,560
Che vuoi dire?
401
00:24:22,440 --> 00:24:24,880
Anche Corinne ha finto una gravidanza.
402
00:24:27,400 --> 00:24:28,280
Capisco.
403
00:24:31,760 --> 00:24:33,440
Tu quante volte l'hai fatto?
404
00:24:35,240 --> 00:24:36,680
Ho perso il conto.
405
00:24:38,880 --> 00:24:40,080
Non posso avere figli.
406
00:24:42,720 --> 00:24:46,200
All'inizio volevo solo vedere
che effetto facesse.
407
00:24:46,920 --> 00:24:50,120
L'intenzione
era quella di rispedire tutto indietro.
408
00:24:50,680 --> 00:24:52,720
Ma ho pensato di farci una passeggiata.
409
00:24:53,440 --> 00:24:54,400
Per provare.
410
00:24:55,960 --> 00:24:58,840
E dal secondo in cui sono uscita
411
00:24:59,480 --> 00:25:01,880
era come se la gente
mi notasse per la prima volta.
412
00:25:01,960 --> 00:25:03,040
Mi aprivano la porta,
413
00:25:03,120 --> 00:25:06,160
mi facevano sedere,
mi chiedevano come stavo.
414
00:25:07,200 --> 00:25:08,480
Avevo delle amiche.
415
00:25:10,440 --> 00:25:12,560
So che ti sembrerà assurdo, ma...
416
00:25:13,600 --> 00:25:14,880
...riesci a capirmi?
417
00:25:15,960 --> 00:25:18,760
Non mi è facile creare legami con...
418
00:25:20,760 --> 00:25:23,040
Con nessuno, in realtà.
Hai visto mio marito.
419
00:25:23,920 --> 00:25:25,000
Lui lo sa?
420
00:25:29,000 --> 00:25:32,480
Una volta ho persino pagato qualcuno,
affinché non lo scoprisse.
421
00:25:33,600 --> 00:25:35,640
Minacciava di dirlo a mio marito,
422
00:25:35,720 --> 00:25:37,960
se non le avessi dato 5000 sterline.
423
00:25:38,040 --> 00:25:40,360
Tutti i miei risparmi,
ma non potevo rischiare.
424
00:25:40,440 --> 00:25:41,360
Sei stata ricattata?
425
00:25:43,200 --> 00:25:44,880
Ma non era solo per i soldi.
426
00:25:45,560 --> 00:25:46,720
Quella donna era strana.
427
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
- Quale donna?
- Era come se l'avessi offesa.
428
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
Che aspetto aveva?
429
00:25:52,440 --> 00:25:53,840
Merda. Devo andare.
430
00:25:53,920 --> 00:25:55,240
Sa che non sono al lavoro.
431
00:25:55,320 --> 00:25:56,200
Suzanne?
432
00:26:23,720 --> 00:26:24,800
Ma non lavori mai?
433
00:26:25,360 --> 00:26:27,080
Devi aiutarmi a trovare qualcuno.
434
00:26:27,680 --> 00:26:28,560
Di nuovo?
435
00:26:29,520 --> 00:26:30,480
Mia moglie.
436
00:26:33,800 --> 00:26:37,840
Questa donna scopre dei segreti
e poi minaccia di renderli pubblici.
437
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
Suzanne Hope è stata ricattata
per 5000 sterline.
438
00:26:40,320 --> 00:26:43,040
Pensi che questa donna
abbia ricattato Corinne
439
00:26:43,120 --> 00:26:45,520
e che lei abbia rubato i soldi
per pagarla?
440
00:26:45,600 --> 00:26:48,240
So che sembra così, ma... no.
441
00:26:49,240 --> 00:26:50,440
Non lo farebbe.
442
00:26:52,480 --> 00:26:55,640
E questo messaggio che ti ha mandato,
443
00:26:55,720 --> 00:26:57,600
cosa diceva esattamente?
444
00:26:58,360 --> 00:27:00,760
Che aveva bisogno di un po' di spazio
445
00:27:00,840 --> 00:27:02,000
e di non contattarla.
446
00:27:03,560 --> 00:27:04,800
Lo so...
447
00:27:05,880 --> 00:27:07,480
Le donne se ne vanno, Adam.
448
00:27:07,560 --> 00:27:09,600
E a volte non tornano.
449
00:27:10,440 --> 00:27:12,520
Scusa, non volevo riaprire vecchie ferite.
450
00:27:12,600 --> 00:27:14,760
Tua moglie. È solo...
451
00:27:15,240 --> 00:27:17,720
...che non so a chi altro rivolgermi.
452
00:27:17,800 --> 00:27:18,720
Non importa.
453
00:27:19,960 --> 00:27:22,280
Per me è troppo tardi, ormai.
454
00:27:22,960 --> 00:27:25,520
Ma non significa
che non possiamo aiutare te, no?
455
00:27:26,720 --> 00:27:27,560
Allora...
456
00:27:28,320 --> 00:27:30,400
...dove ti ha avvicinato, questa donna?
457
00:27:31,000 --> 00:27:32,040
A calcio.
458
00:27:42,960 --> 00:27:44,000
Ciao, Max.
459
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Niente mano. Germi.
460
00:27:47,080 --> 00:27:48,000
Ah, già...
461
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
Oggi non c'è la partita.
462
00:27:49,720 --> 00:27:51,440
Sì, lo so. Ma...
463
00:27:53,120 --> 00:27:55,360
...mi chiedevo se potessi aiutarmi.
464
00:27:55,440 --> 00:27:57,920
Ero qui, l'altra sera.
465
00:27:58,000 --> 00:28:00,760
Sabato, dalle 18:15 alle 20:53.
466
00:28:04,320 --> 00:28:06,520
C'era una donna con una Honda grigia.
467
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
Me lo ricordo. Con la signora bionda.
468
00:28:11,920 --> 00:28:12,800
Comunque...
469
00:28:13,360 --> 00:28:16,600
...mi ha rigato l'auto
e non ho i dettagli dell'assicurazione...
470
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
Non è che hai il suo numero di targa?
471
00:28:19,080 --> 00:28:20,560
Sì, credo proprio di averlo.
472
00:28:20,640 --> 00:28:21,480
Ottimo.
473
00:28:24,440 --> 00:28:25,360
Posso averlo?
474
00:28:26,360 --> 00:28:27,320
Duecento sterline.
475
00:28:27,400 --> 00:28:28,360
Cosa?
476
00:28:28,440 --> 00:28:30,000
Ti ha rigato l'auto?
477
00:28:30,080 --> 00:28:31,640
- Sì.
- Quale, quella?
478
00:28:33,440 --> 00:28:35,560
Lavoro qui da 14 anni.
479
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
Non mi sfugge niente.
Se l'avesse rigata, lo saprei.
480
00:28:39,240 --> 00:28:40,080
Max...
481
00:28:40,160 --> 00:28:42,240
La targa la vuoi per un altro motivo.
482
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
E va bene, 150.
483
00:28:51,000 --> 00:28:52,640
Senti, non ho altro.
484
00:28:52,720 --> 00:28:53,680
Mi accontento.
485
00:28:55,120 --> 00:28:56,960
- N, C...
- Aspetta.
486
00:28:59,160 --> 00:29:03,120
- Dimmi.
- N, C, 6, 5...
487
00:29:03,200 --> 00:29:05,520
...F, J, X.
488
00:29:05,600 --> 00:29:06,440
Grazie, Max.
489
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
Come sta la mogliettina?
490
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
Non la vedo da un po'.
491
00:29:12,360 --> 00:29:13,200
Infatti.
492
00:29:14,520 --> 00:29:15,760
- È stata via.
- Ah.
493
00:29:16,320 --> 00:29:17,240
Mi è simpatica.
494
00:29:51,200 --> 00:29:55,440
È un'auto a noleggio,
attualmente affittata da Ingrid Prisby.
495
00:29:58,880 --> 00:30:01,240
Non è facile
rintracciare le auto a noleggio.
496
00:30:08,320 --> 00:30:09,160
Aspetta.
497
00:30:09,720 --> 00:30:11,600
- Sì, era lei.
- Levati.
498
00:30:13,200 --> 00:30:15,560
PRIVACY ADATTABILE E MODULARE
PER DATI PERSONALI E AZIENDALI
499
00:30:16,440 --> 00:30:17,360
Beh...
500
00:30:18,760 --> 00:30:22,400
...è impiegata
in una start-up informatica.
501
00:30:26,320 --> 00:30:27,160
Che c'è?
502
00:30:27,240 --> 00:30:29,640
La pagina non è aggiornata
da più di due anni.
503
00:30:29,720 --> 00:30:31,560
Immagino non ci lavori più.
504
00:30:31,640 --> 00:30:33,080
Calmati.
505
00:30:34,240 --> 00:30:35,840
Un tipo mi deve un favore.
506
00:30:35,920 --> 00:30:39,240
Potrei chiedergli di controllare
se spunta da qualche parte.
507
00:30:40,680 --> 00:30:43,800
- Ci vorrà un paio di giorni.
- Non puoi dirgli che è un'emergenza?
508
00:30:43,880 --> 00:30:47,080
Il fatto che tua moglie
sia arrabbiata non è un'emergenza.
509
00:30:48,280 --> 00:30:49,280
Se posso...
510
00:30:49,880 --> 00:30:52,840
...chiedere favori
è proprio perché non me ne approfitto.
511
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
Posso farti una domanda?
Sarai sincero?
512
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
Certo, dimmi.
513
00:31:00,320 --> 00:31:03,240
Sapevi che mio padre era nel consiglio,
quando mi hai ingaggiato?
514
00:31:03,320 --> 00:31:04,520
L'hai fatto per quello?
515
00:31:04,600 --> 00:31:06,240
Ma che dici? Certo che no.
516
00:31:10,120 --> 00:31:13,480
E sei davvero sicuro
di volerti opporre? Perché...
517
00:31:14,440 --> 00:31:16,240
...l'offerta non è da buttare.
518
00:31:16,320 --> 00:31:17,960
- Un sacco di soldi.
- Non m'importa.
519
00:31:18,040 --> 00:31:19,440
Non lo faccio per quelli.
520
00:31:21,000 --> 00:31:22,480
Qui ho cresciuto mio figlio.
521
00:31:24,480 --> 00:31:26,120
So che è una zona di merda, ma...
522
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
...mia moglie se n'è andata...
523
00:31:29,680 --> 00:31:30,760
...e non ho altro.
524
00:31:33,200 --> 00:31:34,040
E poi...
525
00:31:35,360 --> 00:31:38,920
...che me ne faccio di una cantinetta
per il vino o la palestra aperta 24 ore?
526
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
In effetti...
527
00:31:47,440 --> 00:31:48,280
Il navigatore.
528
00:31:49,080 --> 00:31:49,920
Cosa?
529
00:31:50,680 --> 00:31:51,720
La sua auto.
530
00:31:51,800 --> 00:31:54,400
Alcune auto a noleggio
hanno la scatola nera.
531
00:31:55,120 --> 00:31:56,400
Quindi puoi rintracciarla?
532
00:31:58,000 --> 00:32:02,360
Mi stai chiedendo di hackerare
un sistema di telecontrollo privato?
533
00:32:04,360 --> 00:32:05,200
Quanto ci vorrà?
534
00:32:06,440 --> 00:32:07,400
Preparami un tè.
535
00:32:13,640 --> 00:32:16,280
TUTTO BENE?
CI SEI?
536
00:32:16,360 --> 00:32:18,000
Ti va di bere una cosa, più tardi?
537
00:32:18,080 --> 00:32:20,160
Heidi mi ignora da stamattina.
538
00:32:20,240 --> 00:32:21,280
Raschi il fondo!
539
00:32:21,360 --> 00:32:22,720
Non intendevo quello!
540
00:32:22,800 --> 00:32:25,160
Non posso. Secondo appuntamento.
541
00:32:25,240 --> 00:32:27,880
Secondo?
Cavolo, praticamente sposati!
542
00:32:27,960 --> 00:32:28,920
È solo un drink.
543
00:32:31,720 --> 00:32:33,080
Posso disdire, se vuoi.
544
00:32:33,160 --> 00:32:34,240
No, figurati.
545
00:32:36,000 --> 00:32:37,320
Dovresti usarlo anche tu.
546
00:32:37,400 --> 00:32:38,240
- Cosa?
- Tinder.
547
00:32:38,320 --> 00:32:40,640
- Ma!
- Perché no? Sei una bella donna.
548
00:32:41,440 --> 00:32:42,960
- Sono troppo vecchia.
- Cazzate.
549
00:32:43,040 --> 00:32:44,800
Lo usano tutti, me compreso.
550
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
- Io vado a pranzo.
- Hai ancora fame?
551
00:32:46,880 --> 00:32:49,280
Era solo un antipasto.
552
00:32:50,360 --> 00:32:51,280
Ciao, caro.
553
00:33:00,840 --> 00:33:03,000
- Pronto?
- Ciao, Ian. Sono Johanna.
554
00:33:03,080 --> 00:33:05,160
Heidi c'è, o...?
555
00:33:05,240 --> 00:33:07,080
Non sono a casa. Sono a Parigi.
556
00:33:07,160 --> 00:33:08,640
Ah, scusa.
557
00:33:08,720 --> 00:33:10,760
Dimenticavo che sei via per lavoro.
558
00:33:10,840 --> 00:33:11,680
Parigi com'è?
559
00:33:11,760 --> 00:33:14,400
Fa troppo caldo. Torno più tardi.
Vuoi che...?
560
00:33:14,480 --> 00:33:17,080
No, la vedo dopo, in caffetteria.
561
00:33:17,160 --> 00:33:19,880
- Va bene.
- Ok. Stammi bene. Ciao.
562
00:33:19,960 --> 00:33:20,880
Alla prossima.
563
00:33:34,520 --> 00:33:37,160
- Brickfield Cottage, South Moorcroft.
- Cosa?
564
00:33:37,240 --> 00:33:39,200
Non l'ho hackerato,
ma ho trovato l'auto.
565
00:33:39,280 --> 00:33:42,600
Ingrid Prisby
è a South Moorcroft.
566
00:35:14,720 --> 00:35:16,160
- Fuori da casa mia!
- Merda!
567
00:35:16,240 --> 00:35:17,920
- Ok, chi sei?
- E tu?
568
00:35:18,000 --> 00:35:20,560
- Ferma! Non ti farò del male!
- Cosa vuoi?
569
00:35:20,640 --> 00:35:22,280
Cerco mia moglie, Corinne Price!
570
00:35:22,360 --> 00:35:23,240
Chiamo la polizia!
571
00:35:23,320 --> 00:35:26,200
Prima c'era una macchina,
una Honda grigia.
572
00:35:26,280 --> 00:35:27,120
Ti ha mandato lei?
573
00:35:27,200 --> 00:35:28,640
- Chi?
- Quella donna.
574
00:35:28,720 --> 00:35:30,280
Non mi ha mandato nessuno.
575
00:35:30,360 --> 00:35:32,960
Voglio solo trovare l'autista
e la sua amica.
576
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Perché?
577
00:35:33,960 --> 00:35:36,240
Pensavo che potesse aiutarmi.
578
00:35:36,320 --> 00:35:38,080
Ha accesso a...
579
00:35:38,480 --> 00:35:40,680
...informazioni personali
sulla mia famiglia.
580
00:35:52,960 --> 00:35:55,440
- Quindi non sono l'unica?
- Che vuoi dire?
581
00:35:58,880 --> 00:36:00,520
Beh, immagino che...
582
00:36:00,600 --> 00:36:02,560
...non fossero informazioni gradite.
583
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Che ti ha fatto?
584
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
Mi spiace, non volevo spaventarti.
585
00:36:19,000 --> 00:36:20,440
L'anno scorso...
586
00:36:21,600 --> 00:36:23,160
...il mio ex, David,
587
00:36:23,240 --> 00:36:27,480
ha postato un video
molto esplicito di noi due.
588
00:36:27,960 --> 00:36:31,400
È diventato virale.
È stata in assoluto la cosa peggiore...
589
00:36:32,120 --> 00:36:33,720
...che mi sia mai capitata.
590
00:36:34,240 --> 00:36:38,160
Ma l'ho lasciato, ho voltato pagina
e mi sono fidanzata col suo amico Marcus.
591
00:36:39,680 --> 00:36:42,840
Andava tutto bene,
finché quella donna non si è presentata
592
00:36:42,920 --> 00:36:44,840
a dirmi che era stato Marcus.
593
00:36:47,440 --> 00:36:49,640
Ha dato la colpa a David.
594
00:36:51,960 --> 00:36:53,240
Allora perché si è...
595
00:36:53,840 --> 00:36:54,880
...rivolta a te?
596
00:36:56,080 --> 00:36:57,400
Lo stava ricattando?
597
00:36:58,560 --> 00:36:59,400
Cosa?
598
00:37:00,320 --> 00:37:02,560
Quella donna... ha ricattato Marcus?
599
00:37:03,360 --> 00:37:06,360
Si è rifiutato di pagare
e lei ti ha detto tutto?
600
00:37:07,720 --> 00:37:09,440
No, non si trattava di soldi.
601
00:37:10,560 --> 00:37:12,680
Non gli ha mai chiesto un centesimo.
602
00:37:12,760 --> 00:37:14,040
No, ascoltami.
603
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
Ma sei stupida?
Ti ho detto che non mi interessa!
604
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
Beh, dovrebbe! Non hai idea!
605
00:37:19,080 --> 00:37:25,480
Non hai idea di quante persone
ho visto rovinate da egoisti come lui.
606
00:37:27,000 --> 00:37:28,880
Vuoi davvero sposarlo?
607
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
Di solito non faccio cose del genere.
608
00:37:36,040 --> 00:37:37,720
Ma parlo per esperienza.
609
00:37:39,200 --> 00:37:42,600
Mia madre ha sposato l'uomo sbagliato
e mi è costato la vita.
610
00:37:43,240 --> 00:37:45,120
È questo che vuoi, per i tuoi figli?
611
00:37:47,400 --> 00:37:48,880
Sai dove sono andate?
612
00:37:49,960 --> 00:37:52,920
Non lo so. Se n'è andata,
quando ho detto che non lascerò Marcus.
613
00:37:53,000 --> 00:37:54,160
Lo sposi lo stesso?
614
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
Credi che mi diverta a sudare?
615
00:37:56,560 --> 00:37:58,160
Voglio essere bella per le nozze.
616
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Senza offesa,
ma sembra uno psicopatico.
617
00:38:01,680 --> 00:38:04,200
C'è una linea sottile, tra amore e follia.
618
00:38:04,680 --> 00:38:06,000
Non tutti lo capiscono.
619
00:38:06,760 --> 00:38:07,600
Cosa?
620
00:38:08,240 --> 00:38:11,120
Marcus l'ha fatto perché mi voleva per sé.
621
00:38:11,640 --> 00:38:15,760
Voleva disperatamente stare con me.
Chi non vorrebbe essere amato così?
622
00:38:16,480 --> 00:38:20,960
Così follemente,
così appassionatamente da rischiare tutto?
623
00:38:21,720 --> 00:38:23,160
Tua moglie ti ama così?
624
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
Ti amo tanto...
625
00:38:46,760 --> 00:38:48,400
LA TUA TARIFFA
626
00:38:49,080 --> 00:38:50,320
Notizie della mamma?
627
00:38:52,000 --> 00:38:53,200
No! È solo...
628
00:38:54,080 --> 00:38:55,240
...una bolletta.
629
00:38:56,400 --> 00:38:58,320
Se sapessi dov'è, ce lo diresti?
630
00:38:59,720 --> 00:39:01,560
Thomas, ve l'ho già detto.
631
00:39:03,440 --> 00:39:04,280
Senti...
632
00:39:05,960 --> 00:39:07,640
...ordino qualcosa per cena.
633
00:39:07,720 --> 00:39:08,960
Cosa ti va?
634
00:39:09,040 --> 00:39:10,560
Perché non mi dici la verità?
635
00:39:18,400 --> 00:39:21,480
SPIACENTI, SIAMO CHIUSI
636
00:39:41,440 --> 00:39:44,320
MAMMA, RICHIAMAMI.
DOVE SEI?
637
00:39:50,560 --> 00:39:51,920
Mamma ti ha chiamato?
638
00:39:52,000 --> 00:39:53,400
No. A te?
639
00:39:56,320 --> 00:39:57,200
Non capisco.
640
00:39:57,720 --> 00:39:59,520
Vuole sempre sapere dove siamo.
641
00:40:02,560 --> 00:40:04,400
- Dammi il telefono.
- Figurati!
642
00:40:04,480 --> 00:40:05,640
Dico sul serio.
643
00:40:06,440 --> 00:40:08,600
Ricordi l'anno scorso
quando hai marinato
644
00:40:08,680 --> 00:40:10,480
per andare alla partita di beneficenza?
645
00:40:11,760 --> 00:40:16,120
Mamma sapeva dov'eri...
per via di quell'app.
646
00:40:16,840 --> 00:40:20,280
L'hai cancellata,
ma se la scarichiamo di nuovo...
647
00:40:20,360 --> 00:40:22,120
...potremmo scoprire dov'è.
648
00:40:23,680 --> 00:40:24,600
IL MIO CONTO
649
00:40:27,600 --> 00:40:29,640
LE MIE CHIAMATE
650
00:40:29,720 --> 00:40:31,160
ULTIME CHIAMATE
651
00:41:14,480 --> 00:41:15,320
Allora?
652
00:41:16,600 --> 00:41:17,480
Ma che...?
653
00:41:17,920 --> 00:41:19,480
È a tre chilometri da qui.
654
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
In città.
655
00:41:30,560 --> 00:41:31,440
Heidi?
656
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Sottotitoli: Diego Porzio
42106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.