All language subtitles for The Stranger_S01E02_Episode 2.it.subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,760 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,160 Le piacerà un sacco! 3 00:00:13,840 --> 00:00:14,800 Ce la fai? 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,080 Sì, la centrale è a due passi da casa mia. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,200 Perfetto. A domani. Grazie! 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,440 - Ciao. - Ciao. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,000 Oh, aggiungo un palloncino? 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,200 Sì, ad elio, per favore. 9 00:00:24,280 --> 00:00:25,440 Sai dove legarlo. 10 00:00:50,080 --> 00:00:51,120 Ciao! 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,080 Ci si vede. 12 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 - Oh. - Scusi. 13 00:00:59,760 --> 00:01:02,360 - No, colpa mia, stavo... - Salve, come va? 14 00:01:03,320 --> 00:01:04,720 Heidi, giusto? Heidi Doyle? 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Scusi, non volevo spaventarla. 16 00:01:07,480 --> 00:01:08,320 Di che si tratta? 17 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 FindYourSugarBaby.com. 18 00:01:10,560 --> 00:01:11,440 Come? 19 00:01:12,880 --> 00:01:16,360 È un sito per uomini benestanti 20 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 su cui trovare "sugar babies". 21 00:01:18,800 --> 00:01:21,040 Scusate... ma che sta succedendo? 22 00:01:21,120 --> 00:01:23,000 Chi sei? Come sai il mio nome? 23 00:01:23,080 --> 00:01:25,520 Gli uomini di solito hanno tra i 40 e i 60 anni. 24 00:01:26,080 --> 00:01:29,760 Fanno una selezione e se le ragazze sono interessate... 25 00:01:30,280 --> 00:01:31,720 ...aprono le trattative. 26 00:01:32,320 --> 00:01:34,760 Mettiamo che il cliente voglia incontrare la ragazza 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 cinque giorni al mese 28 00:01:36,840 --> 00:01:39,520 lontano da casa quando è libero, per così dire. 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,840 Lui le offre mille sterline al mese, lei ne chiede due, 30 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 decidono 1300 e stipulano un accordo. 31 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 È tutto lì dentro. 32 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 Può leggere la corrispondenza. 33 00:01:49,960 --> 00:01:50,880 Copre tutto, 34 00:01:50,960 --> 00:01:53,480 - anche l'accordo sul sesso non protetto. - Basta. 35 00:01:54,040 --> 00:01:55,800 Perché mi dici tutto questo? Che vuoi? 36 00:01:55,880 --> 00:01:57,840 Vogliamo che sappia cosa succede. 37 00:01:58,600 --> 00:02:02,000 Se un caro le mente, merita di sapere la verità. 38 00:02:02,520 --> 00:02:04,800 Dopo tutti quegli anni di devozione, se lo merita. 39 00:02:05,680 --> 00:02:07,080 Ha il diritto di saperlo. 40 00:02:10,160 --> 00:02:11,120 Lo ammazzo. 41 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 - Come? - Ian. 42 00:02:13,960 --> 00:02:15,160 Mio marito. 43 00:02:15,240 --> 00:02:17,160 Ci sono stata 23 anni, con quel bastardo. 44 00:02:17,240 --> 00:02:19,680 Non parliamo di suo marito, Heidi. 45 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 Che cosa? 46 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 Parliamo di sua figlia. 47 00:02:26,560 --> 00:02:27,440 Kimberley. 48 00:02:29,280 --> 00:02:31,080 Ha tre clienti in ballo. 49 00:02:31,160 --> 00:02:32,120 Ma ascolti... 50 00:02:33,360 --> 00:02:36,160 ...se ci dà 10.000 sterline nei prossimi tre giorni... 51 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 ...nessuno lo saprà mai. Nemmeno suo marito, Ian. 52 00:02:40,640 --> 00:02:42,160 No, andrà alla polizia. 53 00:02:42,760 --> 00:02:44,120 Sì, è un'opzione. 54 00:02:44,800 --> 00:02:46,960 E infatti lo farò. 55 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Sì, certo che può. 56 00:02:49,120 --> 00:02:50,840 Ma se non paga, 57 00:02:50,920 --> 00:02:55,080 le schermate di sua figlia, le foto, i video, 58 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 il nome e tutto il resto diventa virale. 59 00:02:58,360 --> 00:03:00,600 Carriera stroncata ancor prima di iniziare. 60 00:03:01,160 --> 00:03:02,880 E se un datore di lavoro controlla... 61 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 ...ecco le sue credenziali. 62 00:03:07,400 --> 00:03:09,320 Non le offriranno nemmeno un colloquio. 63 00:03:13,800 --> 00:03:15,040 Diecimila sterline. 64 00:03:15,760 --> 00:03:16,680 È tutto lì dentro. 65 00:04:28,920 --> 00:04:30,920 Risponde Corinne. Lasciate un messaggio. 66 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 Ehi, sono io. 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 Dai, di solito non facciamo così. 68 00:04:39,840 --> 00:04:40,960 Di solito parliamo. 69 00:04:41,880 --> 00:04:43,280 Non è da te. 70 00:04:47,040 --> 00:04:48,000 Chiamami. 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Chiamami, così so che stai bene. 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,280 Qualunque cosa sia, 73 00:04:55,080 --> 00:04:56,440 possiamo risolverla insieme. 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 Chiamami. 75 00:05:10,000 --> 00:05:10,920 - Grazie. - Ehi! 76 00:05:13,000 --> 00:05:13,960 Ma dai! 77 00:05:15,360 --> 00:05:17,000 - Piantala, Ryan. - Papà! 78 00:05:17,080 --> 00:05:18,000 Dov'è la mamma? 79 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 Non lo so, sarà andata a scuola presto. 80 00:05:20,800 --> 00:05:22,920 - Oggi lavori? - Sì. 81 00:05:23,000 --> 00:05:26,600 Ho l'udienza per il caso Killane. In municipio. Perché? 82 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Curiosità. 83 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 A dopo. 84 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Sì, ciao. 85 00:05:32,680 --> 00:05:35,400 Magari mamma aveva il Breakfast Club a scuola. 86 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Sì, è così. 87 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 Sarà in mensa proprio adesso. 88 00:05:41,920 --> 00:05:43,640 Ci vediamo dopo, papà. 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,800 Vuoi un passaggio? 90 00:05:45,880 --> 00:05:47,600 - A scuola? - Certo. 91 00:05:54,160 --> 00:05:57,160 Mio padre lavora. Torniamo dopo e ci liberiamo della testa. 92 00:05:57,240 --> 00:05:58,800 Sta uscendo. Potremmo farlo ora. 93 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 No, non posso. Scusa. 94 00:06:01,760 --> 00:06:04,800 - Non posso dare un passaggio a mio padre. - Aspetta! Ma dai! 95 00:06:04,880 --> 00:06:07,120 Non puoi non avermi visto! 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,520 Certo che ti ha visto. 97 00:06:08,960 --> 00:06:11,640 È ovvio che non voglia darti un passaggio, conciato così. 98 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 Conciato come? 99 00:06:13,280 --> 00:06:14,680 Li indossa anche Usain Bolt. 100 00:06:15,080 --> 00:06:16,360 A Usain Bolt stanno bene. 101 00:06:16,920 --> 00:06:17,840 A te... 102 00:06:18,280 --> 00:06:20,400 Spero che la retina interna sia intatta. 103 00:06:20,680 --> 00:06:22,520 Non che ci sia molto da vedere. 104 00:06:22,840 --> 00:06:24,400 Aspetta. Adam? 105 00:06:25,200 --> 00:06:27,160 Corinne è ancora in casa? 106 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Mi serve un passaggio. 107 00:06:29,720 --> 00:06:30,960 No, mi dispiace. 108 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 - Ok, prendo un taxi. - Mi è di strada. 109 00:06:34,640 --> 00:06:35,920 - Davvero? - Sì. 110 00:06:36,000 --> 00:06:37,360 Grazie, a buon rendere! 111 00:06:37,880 --> 00:06:40,360 Ciao, amore. Mi apri il bagagliaio? 112 00:06:40,440 --> 00:06:42,400 - Palloni? - Il pranzo. 113 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Il pollo jalfrezi di ieri sera. 114 00:06:50,160 --> 00:06:52,000 Diventa un panino da paura. 115 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 - Vuoi? - No, tranquillo. 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,080 Che puzza! 117 00:06:59,760 --> 00:07:00,840 Puzza di paradiso. 118 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 A che ora è uscita Corinne? 119 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 - L'auto non c'era. - Sì, lo so... 120 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 Cominciava presto, per il Breakfast Club. 121 00:07:10,560 --> 00:07:14,120 Davvero ammirevole, ma dalle 8:30 alle 15 mi basta e avanza. 122 00:07:14,840 --> 00:07:16,880 Ma è così che si diventa insegnanti dell'anno. 123 00:07:16,960 --> 00:07:18,480 Eh? Dov'era ieri sera? 124 00:07:18,560 --> 00:07:19,680 Cos'è successo? 125 00:07:19,760 --> 00:07:22,040 Vince il premio degli studenti e non si presenta? 126 00:07:22,120 --> 00:07:23,160 Io ci sarei andato. 127 00:07:23,800 --> 00:07:24,720 Ma non vincerei mai! 128 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 Non voglio essere invadente, 129 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 se non sono affari miei... 130 00:07:28,920 --> 00:07:30,560 No, figurati, aveva... 131 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 ...mal di stomaco. 132 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Ti prego... 133 00:07:34,840 --> 00:07:36,440 Così mi passa l'appetito! 134 00:07:38,440 --> 00:07:40,960 Ok. Vediamo cosa ascolti. 135 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 Non vado da nessuna parte 136 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 Vivo in una topaia come questa 137 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 Da qualche parte succede qualcosa 138 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 Ne sono sicuro, tesoro 139 00:07:59,000 --> 00:08:01,280 Non puoi appiccare un incendio 140 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 Devo parlarti. 141 00:08:25,080 --> 00:08:27,640 Questa città! Perché si sa tutto di tutti? 142 00:08:28,080 --> 00:08:29,000 Chi te l'ha detto? 143 00:08:29,760 --> 00:08:31,200 Che cosa? Che vuoi dire? 144 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 Sai dov'è? 145 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Ha dormito da te? 146 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Chi? 147 00:08:36,560 --> 00:08:38,640 Corinne. Non è rientrata, ieri. 148 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 No! La sostituisco per il Breakfast Club. 149 00:08:42,680 --> 00:08:44,160 Vicky, cosa c'è? 150 00:08:44,840 --> 00:08:45,920 Non qui. 151 00:08:56,120 --> 00:08:58,120 Non... so cosa fare. 152 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 E dovrei, sono sua madre, ma... 153 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 Aspetta. Di cosa stiamo parlando? 154 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 Di Ella. 155 00:09:04,160 --> 00:09:07,240 - Ella? - Le foto nel suo telefono 156 00:09:07,640 --> 00:09:09,160 sono state messe online. 157 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Foto ravvicinate delle sue... 158 00:09:11,080 --> 00:09:12,360 ...parti intime. 159 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 Che cosa? 160 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 Cosa faccio? 161 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 Le ho tolte, ma se sono state condivise 162 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 come faccio a proteggerla? 163 00:09:23,880 --> 00:09:25,920 Le ha postate qualcun altro? 164 00:09:26,000 --> 00:09:28,040 Sì, ma sono state inviate dal suo telefono. 165 00:09:28,120 --> 00:09:31,840 Beh, Ella ha 14 anni, quindi si tratta di abuso di minore. 166 00:09:31,920 --> 00:09:33,760 Dovrai rivolgerti alla polizia. 167 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Dice che le foto non sono sue. 168 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Ma qualcuno dice di sì e le ha fatto questo. 169 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Senti... 170 00:09:41,520 --> 00:09:43,320 È specializzata in diritto di famiglia. 171 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 Perché non provi a chiamarla? 172 00:09:47,080 --> 00:09:47,920 Grazie. 173 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 Ma Corinne dov'è? 174 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 Non salta la scuola da quando... 175 00:09:55,200 --> 00:09:56,360 ...ha perso il bambino. 176 00:09:57,880 --> 00:10:00,720 Scusa. Non dovrei parlarne così, senza riguardo. 177 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 Tranquilla. 178 00:10:02,280 --> 00:10:03,120 Dov'è? 179 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 Ecco, io... 180 00:10:12,760 --> 00:10:13,720 ...non ne ho idea. 181 00:10:13,800 --> 00:10:15,120 Non lo so. 182 00:10:15,200 --> 00:10:16,680 Ho solo questo... 183 00:10:17,560 --> 00:10:20,400 ...messaggio in cui mi dice che le serve spazio. 184 00:10:22,520 --> 00:10:24,040 Ha scritto anche a me, ieri. 185 00:10:24,560 --> 00:10:26,440 Ti ha scritto? Che ha detto? 186 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 Che non sarebbe venuta. 187 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 Fammi vedere. 188 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Non ho il telefono. 189 00:10:31,160 --> 00:10:32,360 Ma non ha detto altro. 190 00:10:32,800 --> 00:10:34,680 Una normale richiesta di supplenza. 191 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 - So che le cose non vanno, tra voi. - Cosa? 192 00:10:39,760 --> 00:10:42,400 - Non voglio immischiarmi. - L'ha detto lei? 193 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Scusa, Vicky. Olivia sta male. 194 00:10:45,040 --> 00:10:46,480 Ha vomitato dappertutto. 195 00:10:46,560 --> 00:10:47,920 - Arrivo. - Va bene. 196 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 Devo andare. 197 00:10:51,480 --> 00:10:52,640 Vicky... 198 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 ...sai qualcosa che non so? 199 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 No, non so niete. 200 00:11:07,400 --> 00:11:08,960 Non fa niente. Vieni, Olivia. 201 00:11:09,120 --> 00:11:10,200 Chiamo la tua mamma. 202 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 Volete aiutare Dante? 203 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Buongiorno. 204 00:11:37,240 --> 00:11:38,960 Per te potrebbe esserlo. 205 00:11:39,040 --> 00:11:41,520 Hai ricevuto un regalo. 206 00:11:42,600 --> 00:11:43,800 Sembra commestibile. 207 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 Do un'occhiata? 208 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 No, grazie. Non toccare. 209 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 C'è un palloncino. 210 00:11:48,080 --> 00:11:50,560 Lascia stare, ok? Mi hai chiamata apposta? 211 00:11:51,920 --> 00:11:55,320 Katz mi ha dato il rapporto tossicologico di Dante Gunnarsson. 212 00:11:55,800 --> 00:11:56,760 Ce l’ho davanti. 213 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Ha fatto bagordi, quella notte. 214 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 Oltre alle nove unità di alcol e cannabis nell'organismo, 215 00:12:02,880 --> 00:12:05,000 è anche risultato positivo all'MDMA. 216 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 Davvero? 217 00:12:07,360 --> 00:12:11,360 Bello che secondo i suoi "Fuma solo erba biologica, con moderazione". 218 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 Forse gli preparano anche la Molly. 219 00:12:14,680 --> 00:12:17,080 Dobbiamo scoprire cos'ha fatto, quella notte. 220 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 Vedo a che punto siamo col suo telefono. 221 00:12:19,760 --> 00:12:23,760 Bene. Dobbiamo sapere dov'era e con chi. 222 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 Veloce, così a scuola non si accorgono. 223 00:12:39,440 --> 00:12:41,480 Potremmo portarla alla discarica. 224 00:12:41,560 --> 00:12:43,080 È piena di telecamere. 225 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 Che cazzo fate? 226 00:12:56,320 --> 00:12:57,440 Che puzza! 227 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 - Ma che...? - Cazzo, ma è un lama! 228 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 Alpaca. 229 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 Perché avete una testa di lama? 230 00:13:02,760 --> 00:13:03,720 Alpaca, ho detto. 231 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 Perché dopo il rave, l'altra sera, 232 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 questo buffone è venuto a tirare sassi. 233 00:13:08,240 --> 00:13:09,320 Mi affaccio... 234 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 ...e me lo ritrovo strafatto con quella roba in mano. 235 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Ma che ci fa qui? 236 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 Non poteva tornare a casa. 237 00:13:17,960 --> 00:13:19,800 Era fuori come un balcone. 238 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 - Ha dormito qui. - Ok. 239 00:13:21,080 --> 00:13:22,440 Perché è ancora qui? 240 00:13:22,520 --> 00:13:24,880 Stiamo cercando di capire dove buttarla. 241 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 Mike? Che c'è? 242 00:13:32,320 --> 00:13:33,680 Ma che fai? 243 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 Cacchio, eravate stranissimi. 244 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 È stato... 245 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 ...come l'altra sera. Come se quel che ho preso 246 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 fosse ancora in circolo. 247 00:13:50,360 --> 00:13:52,880 Devono avermi messo qualcosa nel drink. 248 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 No, ero strafuori! 249 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Sì, per aver mischiato erba e vodka. 250 00:13:57,840 --> 00:13:59,080 Non è la prima volta. 251 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 - Ma non così. - Sì, invece. 252 00:14:00,880 --> 00:14:02,720 Ti ho visto litigare con Dante. 253 00:14:04,120 --> 00:14:05,520 E tu ti ci sei imboscata. 254 00:14:05,600 --> 00:14:07,400 Possiamo occuparci della testa? 255 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 - Oh, no! - Cosa? 256 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Mio padre. 257 00:14:36,560 --> 00:14:37,760 Ma che fa tua madre? 258 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 Una specie di yoga da giardino. 259 00:14:41,240 --> 00:14:43,480 Mio padre ci vede, se non ci spostiamo. 260 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Dobbiamo buttare quella testa. 261 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 Questa è la segreteria della famiglia Price. 262 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 - Lasciate un messaggio per... - Ryan! 263 00:15:15,440 --> 00:15:16,600 Dai, per favore. 264 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 - Perché devo essere ultimo? - Sei il più piccolo. 265 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 E poi a che serve un fisso? 266 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Ragazzi! 267 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Scusa! 268 00:15:25,320 --> 00:15:26,520 Ma che fai? 269 00:15:26,600 --> 00:15:28,640 Fa male, vero? Appunto. 270 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Basta, per favore. 271 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Per una volta che vi chiedo una cosa. 272 00:15:33,320 --> 00:15:35,600 Questa è la segreteria della famiglia Price. 273 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 Lasciate un messaggio per.. 274 00:15:37,280 --> 00:15:38,120 - Adam. - Corinne. 275 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 - Thomas. - O Ryan! 276 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 Dopo il bip. 277 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 - Visto? - Facile. 278 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 È il telefono di famiglia. 279 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Che vi piaccia o no, siamo una famiglia! 280 00:15:49,040 --> 00:15:49,920 Grattatina? 281 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Smettila! 282 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Oddio! 283 00:16:00,480 --> 00:16:01,400 Fossi in te... 284 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 ...farei l'esame del DNA ai tuoi figli. 285 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Certo. Un momento. 286 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 Salve. 287 00:16:16,120 --> 00:16:17,160 Vendete... 288 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 - ...kit per il test del DNA? - Sì. 289 00:16:22,320 --> 00:16:23,440 TEST DI PATERNITÀ 290 00:16:29,360 --> 00:16:31,480 Tre capelli con tanto di radice. 291 00:16:33,280 --> 00:16:35,960 APPLICATORI MONOUSO IN POLIESTERE 292 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 E i ragazzi? 293 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 - I ragazzi? - Sono miei? 294 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 - Sono miei? - Sì! 295 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 Come puoi chiedermi una cosa simile? 296 00:17:13,720 --> 00:17:14,800 C'era una donna. 297 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Suzanne Hope. 298 00:17:16,640 --> 00:17:18,200 Quindi ha finto la gravidanza? 299 00:17:43,440 --> 00:17:44,320 Che c'è? 300 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 Niente. Ho un'udienza in municipio con i costruttori. 301 00:17:48,480 --> 00:17:50,640 Niente di che, è la prassi. 302 00:17:50,720 --> 00:17:51,840 Sì, me l'hai detto. 303 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 È l'incontro decisivo, no? 304 00:17:55,520 --> 00:17:57,400 Ma è tutto a posto. 305 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 Allora che c'è? 306 00:18:00,080 --> 00:18:04,360 È bello vederti, ma non sarai venuto per non dirmi niente, no? 307 00:18:09,080 --> 00:18:11,680 Puoi rintracciare una donna per me? 308 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 Suzanne Hope. 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,840 Avrà... 310 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 ...tra i 20 e i 30 anni e vive nel raggio di 50 chilometri. 311 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Per chi mi hai preso? 312 00:18:21,520 --> 00:18:23,960 Un ex poliziotto sarà ben più bravo di me. 313 00:18:24,800 --> 00:18:27,520 E non è un favore. L'udienza di oggi la offre la casa. 314 00:18:28,480 --> 00:18:30,480 No, sfama i tuoi figli. 315 00:18:31,040 --> 00:18:31,960 Niente sconti. 316 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Suzanne Hope? 317 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 Cos'altro sai di lei? 318 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 A volte finge di essere incinta. 319 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Tipo di otto mesi. Indossa un... 320 00:18:45,040 --> 00:18:46,120 ...pancione finto. 321 00:18:46,680 --> 00:18:47,880 È amica di mia moglie. 322 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 Allora chiedilo a tua moglie. 323 00:18:54,320 --> 00:18:55,800 Ok, vedo cosa posso fare. 324 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 E tu salvami la casa. 325 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 - Ehi. - Giusto te, cercavo. 326 00:19:35,840 --> 00:19:39,040 Col pacco che mi hai mandato c'era anche un palloncino? 327 00:19:40,680 --> 00:19:42,400 Cos'è? Non l'ho ancora visto. 328 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Ti conviene aprirlo quando sei da sola. 329 00:19:44,960 --> 00:19:46,000 Perché? 330 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 No, non importa. 331 00:19:48,040 --> 00:19:50,720 Che fai stasera? Voglio vederti. Passo a trovarti? 332 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Non prima delle sei, sto andando in città. 333 00:19:53,680 --> 00:19:55,120 Vai da Kimberley? 334 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 L'idea era quella. 335 00:19:56,480 --> 00:19:59,880 Bene. Volevo solo chiederti una cosa, più tardi. 336 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 - Il telefono di Dante. - Heidi, devo andare. 337 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Dove ti trovo? 338 00:20:04,840 --> 00:20:06,040 Casa o caffetteria? 339 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 Passa in caffetteria. 340 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Ok, verso le otto. 341 00:20:11,360 --> 00:20:12,920 - Ok, ciao. - Ciao. 342 00:20:17,520 --> 00:20:19,360 Guardate qui. Ha una strana app. 343 00:20:19,440 --> 00:20:21,840 È una mappa senza nomi. 344 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 Nessun numero civico, niente. 345 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 Ma se conosci la zona... 346 00:20:26,640 --> 00:20:29,760 - È da queste parti. - Guarda. In mezzo al nulla... 347 00:20:29,840 --> 00:20:32,760 ...c'è un segnaposto. A meno di un chilometro dall'alpaca. 348 00:20:33,520 --> 00:20:37,720 E dei messaggi anonimi indicano che stesse succedendo qualcosa. 349 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 "Arriviamo." 350 00:20:39,120 --> 00:20:40,800 "Ti raggiungo." "Ti vedo." 351 00:20:41,440 --> 00:20:42,360 Tutto molto vago. 352 00:20:42,960 --> 00:20:45,320 Sì, così che non si capisse di cosa parlavano. 353 00:20:47,000 --> 00:20:49,160 Bene, portaci al segnaposto. 354 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 Vuoi aprire la scatola col palloncino? 355 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 No, grazie. 356 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Perché, hai sbirciato? 357 00:20:55,120 --> 00:20:56,040 Figurati! 358 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 Due anni fa, gli assessori di diversi partiti 359 00:21:24,320 --> 00:21:26,840 hanno dichiarato la via idonea alla demolizione. 360 00:21:27,600 --> 00:21:28,720 E ora eccoci qui, 361 00:21:28,800 --> 00:21:31,240 pronti ad offrire 240 bellissimi appartamenti 362 00:21:31,320 --> 00:21:33,160 da una, due o tre camere da letto, 363 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 il 25% dei quali... 364 00:21:35,280 --> 00:21:37,360 ...saranno a prezzi agevolati, eppure un... 365 00:21:37,880 --> 00:21:39,080 Un uomo solo, 366 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 il suo cliente, 367 00:21:40,320 --> 00:21:43,520 vuole negare una vita migliore a 500 persone solo perché 368 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 è affezionato alla sua catapecchia. 369 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 Ha dei diritti. 370 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 È stato emessa un'ordinanza di esproprio. 371 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 E noi ci opporremo fino all'ultimo. 372 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 Non offrirete mai alloggi a prezzi agevolati. 373 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 A lavori iniziati, dichiarerete che i costi sono aumentati 374 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 e quel 25 percento scenderà prima al 20 e poi al 10. 375 00:22:00,840 --> 00:22:02,440 Il progetto è stato preventivato. 376 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 Per fortuna non ci toccherà vedere se sia vero. 377 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 Per fortuna? 378 00:22:06,800 --> 00:22:08,040 Perché "per fortuna"? 379 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 La città ne ha bisogno. 380 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 Il Paese ne ha bisogno. 381 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 La casa è tutto. 382 00:22:13,120 --> 00:22:16,280 - Un uomo senza casa non è un uomo. - Vuole solo guadagnarci. 383 00:22:16,360 --> 00:22:20,840 Io voglio aiutare 500 persone, lei una soltanto. 384 00:22:21,560 --> 00:22:23,720 E lei lavora pro bono? Non credo proprio. 385 00:22:23,800 --> 00:22:25,440 Quanto si fa pagare? 386 00:22:25,520 --> 00:22:28,080 Quanto ha guadagnato, negli ultimi tre anni? 387 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 Non si tratta del... 388 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 Lei gestisce una ONLUS 389 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 o è un avvocato di successo? 390 00:22:33,760 --> 00:22:34,720 Credo di saperlo. 391 00:22:40,680 --> 00:22:43,080 KILLANE SUZANNE HOPE - TROVATA 392 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 Adam, hai un momento? 393 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Potevi avvertirmi. 394 00:22:49,520 --> 00:22:52,240 Potevi chiamare. Non sapevo che quell'azienda fosse tua. 395 00:22:52,880 --> 00:22:55,320 - Socio silenzioso. - Non così silenzioso. 396 00:22:56,960 --> 00:22:57,800 Papà... 397 00:22:58,480 --> 00:23:01,280 - Ci sono cresciuto. - Era un cesso già allora. 398 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 I miei più vecchi ricordi sono di quel cesso. 399 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 Anch'io ci ero affezionato. 400 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 Allora non trarne solo profitto, restituisci qualcosa. 401 00:23:09,480 --> 00:23:12,200 Su, Adam, non essere sentimentalista. 402 00:23:12,400 --> 00:23:14,440 Quale persona sana di mente vorrebbe viverci? 403 00:23:15,080 --> 00:23:16,000 Martin Tillman. 404 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 Ho detto "sana di mente". 405 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 Ma dai! Mi offro di migliorare la zona. 406 00:23:23,440 --> 00:23:25,000 Come stanno Thomas e Ryan? 407 00:23:25,080 --> 00:23:26,800 Se li chiamassi, lo sapresti. 408 00:23:26,880 --> 00:23:28,800 Beh, forse non lo scoprirai mai, 409 00:23:28,880 --> 00:23:31,320 ma avere una seconda famiglia ruba molto tempo. 410 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 Sono i tuoi nipoti. 411 00:23:32,760 --> 00:23:34,400 E i miei figli sono tuoi fratelli. 412 00:23:34,480 --> 00:23:35,440 Fratellastri. 413 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 Quando mai li chiami? 414 00:23:39,440 --> 00:23:41,160 Sig. Price, l'auto è già qui. 415 00:23:42,240 --> 00:23:45,320 Quando sarà tutto finito, vediamoci più spesso. 416 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 Tutti. Wendy, Corinne, i ragazzi. Come sta Corinne? 417 00:23:48,760 --> 00:23:50,200 Che fa? Sta bene? 418 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Sì, tutto bene. 419 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 Bene. Mi sta simpatica, Corinne. 420 00:23:58,560 --> 00:24:01,760 Mi aggiorna su Thomas e Ryan ogni mese, ovviamente. 421 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 Ciao, mamma. 422 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 Come va? 423 00:24:25,840 --> 00:24:28,120 Che bella sorpresa! Che ci fai qui? 424 00:24:28,200 --> 00:24:29,560 Non hai lezione? 425 00:24:29,640 --> 00:24:31,200 Già fatta, stamattina. 426 00:24:31,280 --> 00:24:33,600 Pluricellularità e comunicazione cellulare. 427 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 - Oh. - Come mai sei qui? 428 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 Bella borsa... 429 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 Sì. Sei qui per fare shopping? 430 00:24:40,760 --> 00:24:42,000 - Può darsi. - Ottimo. 431 00:24:42,080 --> 00:24:45,520 Ho azzeccato quattro numeri alla lotteria, il pranzo lo offro io. 432 00:24:45,600 --> 00:24:47,960 Sì, sei mia ospite. Quattro su sei. 433 00:24:48,040 --> 00:24:51,280 Mi aspettavo centinaia di sterline, se non mille, invece erano 62. 434 00:24:51,360 --> 00:24:52,920 Ma per un bel pranzo bastano... 435 00:24:53,000 --> 00:24:56,600 E se ti dicessi che so esattamente perché puoi permettertelo? 436 00:24:57,600 --> 00:25:00,280 E questa. So tutto. 437 00:25:01,400 --> 00:25:02,880 FindYourSugarBaby.com. 438 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Mamma, è... Ascolta. 439 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 Sono solo dei vecchi che vogliono portare le ragazze a cena. 440 00:25:09,400 --> 00:25:10,720 Non succede nient'altro. 441 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 Succede eccome. 442 00:25:15,520 --> 00:25:17,480 E al momento ne hai in ballo tre. 443 00:25:17,560 --> 00:25:18,600 Sai cosa sembri? 444 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 - Come lo sai? - Non importa. 445 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 - Sì che importa. - Ok. 446 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Mai viste prima. Mi hanno fermata per strada. 447 00:25:23,680 --> 00:25:24,880 Perché? Che volevano? 448 00:25:24,960 --> 00:25:26,280 Diecimila sterline. 449 00:25:26,760 --> 00:25:29,080 - Cosa? - O tutto questo... 450 00:25:29,840 --> 00:25:31,120 ...finisce in rete. 451 00:25:31,200 --> 00:25:33,160 Sotto gli occhi di tutti, Kimberley. 452 00:25:33,240 --> 00:25:35,720 Non è ancora successo, ma hanno hackerato il sito. 453 00:25:36,640 --> 00:25:39,680 E se non pago, dov'è il tuo glorioso futuro? 454 00:25:39,760 --> 00:25:42,360 Puoi scordarti di diventare ricercatrice. 455 00:25:42,440 --> 00:25:45,800 Di insegnare, di far conoscere la scienza ai ragazzi... 456 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 I datori di lavoro controllano tutto. 457 00:25:49,520 --> 00:25:52,080 Controllano i social dei candidati e questo... 458 00:25:52,160 --> 00:25:54,120 ...è ciò che troveranno sui tuoi. 459 00:25:55,720 --> 00:25:57,400 Oddio, cos'ho fatto? 460 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 Perché? 461 00:25:59,680 --> 00:26:01,920 È solo... Mi sono fatta prendere la mano. 462 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Ma che l'hai fatto a fare? 463 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 Tre anni di università sono 60.000 sterline di debito. 464 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 - Ma dai...! - No, mamma, è vero, 60.000. 465 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Che non devi pagare finché non guadagni abbastanza. 466 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 E poi non è niente. 467 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Per te! Ma per me non lo è. 468 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Mi dispiace. 469 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 Oh, tesoro... 470 00:26:20,960 --> 00:26:22,280 Mamma, mi dispiace tanto. 471 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 Andrà tutto bene. 472 00:26:29,040 --> 00:26:30,840 Le pagherò oggi stesso. 473 00:26:30,920 --> 00:26:31,880 Con che soldi? 474 00:26:31,960 --> 00:26:34,600 Dalla caffetteria, dal viaggio con Johanna. 475 00:26:34,680 --> 00:26:36,080 No, hai risparmiato per anni. 476 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 Credi che voglia farmi una vacanza prima di risolvere tutto? 477 00:26:39,880 --> 00:26:41,400 Mamma, ti ripagherò. 478 00:26:41,480 --> 00:26:43,320 - Davvero. - No... 479 00:26:43,560 --> 00:26:46,040 Promettimi che smetterai oggi stesso. 480 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 Ti prometto che non succederà mai più. 481 00:26:48,680 --> 00:26:49,640 - Ma... - Ok. 482 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 ...ti prego, non dirlo a papà. 483 00:26:52,000 --> 00:26:53,960 D'accordo, papà non lo saprà mai. 484 00:26:54,520 --> 00:26:55,840 Non è mai successo. 485 00:27:00,240 --> 00:27:01,440 Oh, Dio... 486 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 Da questa parte. 487 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Altro che festa! 488 00:27:40,400 --> 00:27:41,680 Con tanto di falò. 489 00:27:42,760 --> 00:27:44,880 Ci siamo, il segnaposto portava qui. 490 00:27:46,520 --> 00:27:48,600 E l'alpaca dov'era, rispetto a qui? 491 00:27:49,520 --> 00:27:50,680 A un chilometro e mezzo. 492 00:27:50,760 --> 00:27:52,720 E Dante Gunnarsson? 493 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 Di là, a mezzo chilometro. 494 00:27:55,280 --> 00:27:57,120 Falò, alpaca... 495 00:27:58,360 --> 00:27:59,240 ...Dante. 496 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 Doveva esserci un sacco di gente. 497 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 E nessuno si è lamentato? 498 00:28:09,240 --> 00:28:10,600 Dante si è risvegliato. 499 00:28:10,680 --> 00:28:12,520 Ci vorrà un'unità di ricerca. 500 00:28:12,600 --> 00:28:14,200 Intanto andiamo a parlarci. 501 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 Non sapevo c'entrasse mio padre. 502 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Questa è casa mia! 503 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 Ha tante aziende. Non sapevo fosse sua. 504 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 - Che pezzo di merda! - Lo so. 505 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 Era mio vicino! 506 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 Non cambia nulla, la legge è dalla tua parte. 507 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 Lui e la sua azienda non vinceranno. 508 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Spero che sia così! 509 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 Vieni su. 510 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Ti ho trovato Suzanne Hope. 511 00:28:36,640 --> 00:28:41,280 Beh, ne ho trovate tre, ma solo una aveva meno di 30 anni. 512 00:28:42,280 --> 00:28:43,640 Non c'ero mai stato. 513 00:28:47,400 --> 00:28:48,640 E queste? 514 00:28:50,240 --> 00:28:52,960 Mia moglie. Prima che se ne andasse, le odiavo. 515 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Ma poi mi ci sono affezionato. 516 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 Entra. 517 00:29:00,440 --> 00:29:03,600 Lavoro ancora a qualche caso irrisolto, persone scomparse... 518 00:29:03,680 --> 00:29:04,520 Beh... 519 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 Se nessuno ti aiuta a trovare i tuoi cari, 520 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 che razza di mondo sarebbe? 521 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Non sapere... 522 00:29:12,720 --> 00:29:14,680 ...perché se ne siano andati, dove siano. 523 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 È la cosa peggiore. 524 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 Quindi... 525 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 ...è bello poter dare un po' di speranza a qualcuno. 526 00:29:23,080 --> 00:29:25,200 A proposito, ecco qui. 527 00:29:26,440 --> 00:29:27,360 Suzanne Hope. 528 00:29:28,160 --> 00:29:29,400 Un indirizzo, almeno. 529 00:29:30,200 --> 00:29:31,320 Grazie. 530 00:29:31,400 --> 00:29:32,440 Scusa... 531 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Il più piccolo. 532 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Ciao. Mamma ha chiamato? 533 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 Sono chiuso fuori. Non posso entrare. 534 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Dov'è? Sto morendo di fame. 535 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 - Come, non puoi entrare? - Non ho la chiave. 536 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 È sotto al vaso. 537 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Non c'è. 538 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Ok, perché non vai da Tripp? 539 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Devo studiare. 540 00:29:51,040 --> 00:29:52,400 Ho un sacco di compiti. 541 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 I libri sono dentro, 542 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 ho fame e devo andare in bagno. 543 00:30:38,080 --> 00:30:39,360 È la tipa di Thomas. 544 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Permesso. 545 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 - Dante? - Dante? Infermiera! 546 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 - Che cos'ha? - Niente panico. 547 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 Cosa? Non... Che vuol dire? 548 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Credo sia meglio se... 549 00:31:11,680 --> 00:31:13,280 Scusate, ragazzi. 550 00:31:13,360 --> 00:31:14,320 Posso parlarvi? 551 00:31:16,720 --> 00:31:18,400 Sono la sergente Griffin, 552 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 lui è l'agente Ross. 553 00:31:20,000 --> 00:31:22,360 Siete amici di Dante? Frequentate la stessa scuola? 554 00:31:22,440 --> 00:31:24,040 - Sì... - Non proprio amici. 555 00:31:25,400 --> 00:31:27,520 Cioè, non siamo migliori amici. 556 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 Siamo amici, è nostro amico. Ma che dici? 557 00:31:30,160 --> 00:31:31,360 Calma, tranquilli... 558 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Ora è nel posto giusto. 559 00:31:34,240 --> 00:31:36,840 Qualcuno di voi sa qualcosa di un raduno... 560 00:31:37,320 --> 00:31:38,640 ...l'altra sera nel bosco? 561 00:31:39,120 --> 00:31:41,600 Tre notti fa, quando Dante si è fatto male. 562 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 - No. - Spiacenti. 563 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Dante è caduto. Ha fatto un bel volo. 564 00:31:47,800 --> 00:31:50,760 Questo ci porta a domandarci se fosse da solo, o... 565 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 ...se fossero coinvolte altre persone. 566 00:31:55,280 --> 00:31:57,520 Se così fosse, sarebbe grave. 567 00:31:58,320 --> 00:32:00,440 Soprattutto se dovesse non farcela. 568 00:32:05,440 --> 00:32:06,760 Che altro posso dirvi? 569 00:32:07,320 --> 00:32:09,480 - Tossicologia? - Oh, sì. 570 00:32:09,560 --> 00:32:11,960 Dante aveva tracce di cannabis 571 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 e MDMA nell'organismo, quindi... 572 00:32:15,000 --> 00:32:17,480 Sapete se facesse regolarmente uso di ecstasy? 573 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 Non saprei. 574 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Avete lasciato i nomi? 575 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 - Sì. - Certo. 576 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 - Prima. - Sì, prima. 577 00:32:25,600 --> 00:32:26,440 Perfetto. 578 00:32:26,920 --> 00:32:30,840 Se non dovessimo fare progressi, faremo test antidroga a tappeto... 579 00:32:31,640 --> 00:32:34,000 ...agli amici di Dante. Probabilmente a scuola. 580 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Ok, grazie. 581 00:32:38,600 --> 00:32:39,440 Grazie. 582 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 Non puoi testarli tutti. 583 00:32:47,640 --> 00:32:48,840 Non ce n'è bisogno. 584 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Ho fatto centro. Non hai visto che facce? 585 00:32:50,960 --> 00:32:52,320 Nascondono qualcosa. 586 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Ma dov'eri? 587 00:32:58,320 --> 00:32:59,440 Sbrigati, muoio di fame. 588 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 E va bene... 589 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 Che si mangia? 590 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 Non lo so. Prendiamo una pizza? 591 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 Sì, perfetto. 592 00:33:07,280 --> 00:33:08,120 La carta? 593 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 Papà, la carta. 594 00:33:10,280 --> 00:33:11,800 - Cosa? - Per pagare. 595 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 Tieni. 596 00:33:15,040 --> 00:33:16,360 Niente acciughe, vero? 597 00:33:17,280 --> 00:33:18,920 Prendila anche per Thomas. 598 00:33:20,360 --> 00:33:22,440 - Ciao. - Ha chiamato? 599 00:33:22,520 --> 00:33:23,600 No, non ancora. 600 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Ok. Guarda. 601 00:33:26,680 --> 00:33:29,400 In caso pensassi ti stessi nascondendo qualcosa... 602 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 Ecco il messaggio. 603 00:33:31,160 --> 00:33:32,080 "Domani non vengo." 604 00:33:32,840 --> 00:33:33,800 Tutto qui. 605 00:33:37,720 --> 00:33:40,720 Hai detto che le cose non andavano tra me e Corinne. 606 00:33:41,280 --> 00:33:44,400 - Beh, qualcosa aveva. - Perché dici così? 607 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 È tesa da settimane. 608 00:33:47,360 --> 00:33:50,000 Era... come te adesso. 609 00:33:50,080 --> 00:33:51,120 Stressata. 610 00:33:52,520 --> 00:33:54,120 Hai chiamato la polizia? 611 00:33:54,200 --> 00:33:57,240 Per dire cosa? Ha detto di aver bisogno di spazio. 612 00:33:57,320 --> 00:33:58,880 Non sai perché l'ha detto? 613 00:34:00,520 --> 00:34:02,320 - Scusa. - No, è... 614 00:34:05,320 --> 00:34:07,520 Hai chiamato quell'avvocato per Ella? 615 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 Ho paura che la situazione ci sfugga di mano 616 00:34:12,400 --> 00:34:14,320 e peggiori le cose per Ella. 617 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 Non ho ancora deciso. 618 00:34:18,280 --> 00:34:22,240 Ma se hai bisogno di parlare o di qualsiasi altra cosa... 619 00:34:23,000 --> 00:34:23,880 ...vieni pure. 620 00:34:27,160 --> 00:34:28,120 Grazie. 621 00:34:29,240 --> 00:34:30,520 Non lo dico a nessuno! 622 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 Grazie, Vicky. 623 00:34:34,560 --> 00:34:36,800 Daisy, vuoi un passaggio? 624 00:34:36,880 --> 00:34:37,760 No, grazie. 625 00:34:37,840 --> 00:34:39,200 A che ora torni? 626 00:34:39,280 --> 00:34:40,400 Non lo so, mamma. 627 00:34:40,480 --> 00:34:43,120 Né ora né tra poco. Ma non faccio tardi. 628 00:34:43,200 --> 00:34:46,560 Ehi! Mike, mi aspettavo un passaggio, stamattina. 629 00:34:46,640 --> 00:34:49,360 E io che mio padre mettesse i pantaloni! 630 00:34:58,480 --> 00:35:00,320 DURATA: PER QUANTO RIMANE: 631 00:35:02,760 --> 00:35:05,760 Forse ho trovato un modo per liberarci della testa. 632 00:35:05,840 --> 00:35:06,760 Sì, no... 633 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 "La cannabis rimane nelle urine per 13 giorni." 634 00:35:10,480 --> 00:35:12,120 E l'altra cosa che mi hanno dato? 635 00:35:12,200 --> 00:35:14,680 - Così saprai cos'era. - Lo sappiamo: erba e vodka. 636 00:35:14,760 --> 00:35:16,000 Oh, caz... 637 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 Daisy, che ci fai qui? 638 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 Ho trovato il modo di sviare la polizia. 639 00:35:20,400 --> 00:35:21,880 Ma se non ti interessa... 640 00:35:23,920 --> 00:35:25,320 Ok, pensavo... 641 00:35:25,400 --> 00:35:28,160 ...di collegarlo a questo. A otto chilometri, due mesi fa. 642 00:35:28,240 --> 00:35:29,200 Quindi... 643 00:35:30,560 --> 00:35:33,320 La seppelliamo nel bosco circondata da simboli satanici. 644 00:35:35,040 --> 00:35:35,920 Come questo. 645 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Per la miseria... 646 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 È un pene eretto, se non ne avete mai visto uno. 647 00:36:31,160 --> 00:36:33,720 - Cosa? - Sono sull'app anonima di Dante. 648 00:36:33,800 --> 00:36:36,120 E questi si sono appena messi in moto. 649 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 È tipo GeoZilla o Glympse. 650 00:36:42,560 --> 00:36:46,400 Ti mostra dove sono i tuoi amici, ma questa non ti dice chi siano. 651 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 Magari si capisce dal colore. 652 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Da che parte era? 653 00:36:53,320 --> 00:36:56,400 Siamo abbastanza vicini per far sì che la polizia colleghi le cose? 654 00:36:57,720 --> 00:36:58,560 Più avanti. 655 00:37:06,040 --> 00:37:07,480 Senti, io sono arrivata. 656 00:37:08,080 --> 00:37:10,440 Devo andare. Ti chiamo dopo. 657 00:37:11,000 --> 00:37:12,680 Ti voglio bene. Ciao. 658 00:37:15,040 --> 00:37:17,000 A casa. Forza! 659 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 - Finisco io. - Sicura? 660 00:37:18,880 --> 00:37:20,680 Sì, vai. I conti li faccio io. 661 00:37:21,200 --> 00:37:22,560 Mi piace farli. 662 00:37:25,360 --> 00:37:27,880 SPIACENTI, SIAMO CHIUSI 663 00:38:16,960 --> 00:38:18,440 - Salve. - Sì? 664 00:38:19,680 --> 00:38:22,440 Scusi, sto cercando Suzanne Hope. 665 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 Cerchi mia moglie? 666 00:38:25,600 --> 00:38:26,840 Sì, ma... 667 00:38:27,440 --> 00:38:29,000 - Non c'è. - No, non ha capito. 668 00:38:29,080 --> 00:38:30,160 Sua moglie conosceva la mia. 669 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Corinne Price. 670 00:38:33,640 --> 00:38:34,720 Si sono incontrate... 671 00:38:35,560 --> 00:38:36,960 - Fanculo! - Ma che fai? 672 00:38:39,000 --> 00:38:41,120 Smettila...! 673 00:38:41,200 --> 00:38:42,280 Fermo! 674 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Alla larga dalla mia famiglia! Capito? 675 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 Entra dentro. 676 00:38:52,640 --> 00:38:53,480 Suzanne! 677 00:38:57,160 --> 00:38:59,160 Voglio solo parlare di mia moglie. 678 00:39:01,400 --> 00:39:02,560 Chiamo la polizia! 679 00:39:04,200 --> 00:39:05,680 E allora chiamala, cazzo. 680 00:39:08,520 --> 00:39:11,600 - Ciao, bello. - Papà? Torna subito a casa. 681 00:39:11,680 --> 00:39:13,760 - Che è successo? - C'è la polizia! 682 00:40:01,800 --> 00:40:03,160 No, siamo chiusi, stasera. 683 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 Polizia. 684 00:40:09,840 --> 00:40:11,880 Salve. Signora Doyle? 685 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 Si tratta di Kimberley? È successo qualcosa? 686 00:40:14,000 --> 00:40:15,160 Sua figlia sta benissimo. 687 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 Ma sì, dobbiamo parlare di Kimberley. 688 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 Scusi, non ho visto il distintivo. 689 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 Sono della CCU, unità di cybercriminalità. 690 00:40:26,120 --> 00:40:27,320 - Cybercriminalità? - Sì. 691 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 Stiamo indagando su un sito, FindYourSugarBaby.com. 692 00:40:32,240 --> 00:40:34,920 Non dovrei parlarle senza un avvocato. 693 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 Signora Doyle, non ci interessa sua figlia. 694 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 Per quanto ci riguarda è una vittima, in tutto questo. 695 00:40:40,280 --> 00:40:42,120 Ma la gente non lo capirà. 696 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 Quando si verrà a sapere, sarà rovinata. 697 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 Sì, ma le garantiremo l'anonimato. 698 00:40:46,480 --> 00:40:47,600 Ha la mia parola. 699 00:40:47,680 --> 00:40:50,560 Voglio trovare le persone che gestiscono il sito. 700 00:40:51,200 --> 00:40:53,280 Che sfruttano ragazze come Kimberley 701 00:40:53,360 --> 00:40:54,680 come esca per ricatti. 702 00:40:55,440 --> 00:40:57,400 Ma questo lo sa già, ovviamente. 703 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 Può dirmi come l'hanno contattata? 704 00:41:02,040 --> 00:41:06,280 Stavo uscendo di qui e due donne mi hanno avvicinata nel parcheggio. 705 00:41:06,360 --> 00:41:07,280 Due donne? 706 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 Come le descriverebbe? 707 00:41:10,040 --> 00:41:11,280 Erano... 708 00:41:11,800 --> 00:41:13,800 ...giovani, sui 25, belle... 709 00:41:13,880 --> 00:41:16,800 Una aveva il cappellino, l'altra i capelli biondi. 710 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 Era un'imboscata. E mi hanno dato questa. 711 00:41:24,480 --> 00:41:26,120 Grazie. 712 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 Come sa che mi hanno ricattata? 713 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 Abbiamo parlato con Kimberley. 714 00:41:52,360 --> 00:41:53,200 Quando? 715 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Stamattina. 716 00:42:03,320 --> 00:42:05,800 Chiamo mio marito, ho detto che l'avrei fatto. 717 00:42:05,880 --> 00:42:07,880 Niente telefonate finché non abbiamo finito. 718 00:42:07,960 --> 00:42:10,720 Si insospettirà, se non lo chiamo... 719 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 - Dia. - Può restituirmelo? 720 00:42:12,520 --> 00:42:14,040 - Quando abbiamo finito. - Dammi! 721 00:42:19,680 --> 00:42:20,840 Funzionerà? 722 00:42:20,920 --> 00:42:23,480 Tu sotterra la testa, io lo faccio sembrare un rito. 723 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 Puoi fare silenzio? 724 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Ok, buttala dentro. 725 00:42:38,400 --> 00:42:39,760 Ma che hai? 726 00:42:39,840 --> 00:42:40,920 Non mi piace il buio. 727 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 D'accordo. 728 00:42:44,360 --> 00:42:45,240 Chiudi gli occhi. 729 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 - Sarà buio comunque. - Respira. 730 00:42:57,760 --> 00:42:58,600 Ecco fatto. 731 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 I vantaggi di un cervello piccolo. 732 00:43:03,880 --> 00:43:05,440 È sempre stato in grado di farlo. 733 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 Allora... 734 00:43:17,760 --> 00:43:19,040 ...l'altra sera con Dante... 735 00:43:19,520 --> 00:43:20,480 Cioè... 736 00:43:21,040 --> 00:43:22,760 È successo qualcosa? Avete... 737 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Spegni la torcia. 738 00:43:25,240 --> 00:43:26,120 Che c'è? 739 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 Correte! 740 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Ciao. 741 00:44:15,320 --> 00:44:16,440 Ci siamo visti prima. 742 00:44:18,760 --> 00:44:20,040 I tuoi amici non ci sono? 743 00:44:21,200 --> 00:44:22,440 Vuoi darlo a Wes? 744 00:44:55,200 --> 00:44:56,120 Che succede? 745 00:44:56,200 --> 00:44:59,440 Siediti e continuiamo la nostra conversazione. 746 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 - Quando sarai pronta. - Chi sei? Che vuoi? 747 00:45:13,720 --> 00:45:16,760 Mi dirai tutto sulle donne che ti hanno dato la busta. 748 00:45:19,800 --> 00:45:22,200 So che non hai parlato con Kimberley. 749 00:45:22,280 --> 00:45:24,000 Quindi levati dai coglioni. 750 00:45:33,920 --> 00:45:34,880 Silenzio. 751 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Chiudi quella cazzo di bocca o ti ammazzo 752 00:45:39,840 --> 00:45:42,040 e poi vado a vedermela con Kimberley. 753 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 Grazie! 754 00:45:49,320 --> 00:45:51,640 Dimmi della donna col berretto da baseball. 755 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Jason? 756 00:46:03,040 --> 00:46:04,280 Che c'è? Che succede? 757 00:46:05,640 --> 00:46:07,080 Dobbiamo sapere dov'è Corinne. 758 00:46:07,600 --> 00:46:09,040 Vogliamo risolvere subito. 759 00:46:10,680 --> 00:46:11,560 Va' in camera tua. 760 00:46:14,160 --> 00:46:15,600 Va tutto bene. Arrivo subito. 761 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Risolvere cosa? 762 00:46:22,560 --> 00:46:25,200 È stata rubata una grossa somma dalla squadra di calcio. 763 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 Dobbiamo farle delle domande. 764 00:47:08,280 --> 00:47:09,960 Katz. Bene. 765 00:47:10,560 --> 00:47:11,880 Proprio l'uomo che ci serve. 766 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 Sottotitoli: Diego Porzio 48598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.