Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,760
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,160
Le piacerà un sacco!
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,800
Ce la fai?
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,080
Sì, la centrale è a due passi da casa mia.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,200
Perfetto. A domani. Grazie!
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,440
- Ciao.
- Ciao.
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,000
Oh, aggiungo un palloncino?
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,200
Sì, ad elio, per favore.
9
00:00:24,280 --> 00:00:25,440
Sai dove legarlo.
10
00:00:50,080 --> 00:00:51,120
Ciao!
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,080
Ci si vede.
12
00:00:57,840 --> 00:00:58,800
- Oh.
- Scusi.
13
00:00:59,760 --> 00:01:02,360
- No, colpa mia, stavo...
- Salve, come va?
14
00:01:03,320 --> 00:01:04,720
Heidi, giusto? Heidi Doyle?
15
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
Scusi, non volevo spaventarla.
16
00:01:07,480 --> 00:01:08,320
Di che si tratta?
17
00:01:08,920 --> 00:01:10,480
FindYourSugarBaby.com.
18
00:01:10,560 --> 00:01:11,440
Come?
19
00:01:12,880 --> 00:01:16,360
È un sito per uomini benestanti
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,000
su cui trovare "sugar babies".
21
00:01:18,800 --> 00:01:21,040
Scusate... ma che sta succedendo?
22
00:01:21,120 --> 00:01:23,000
Chi sei? Come sai il mio nome?
23
00:01:23,080 --> 00:01:25,520
Gli uomini di solito
hanno tra i 40 e i 60 anni.
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,760
Fanno una selezione
e se le ragazze sono interessate...
25
00:01:30,280 --> 00:01:31,720
...aprono le trattative.
26
00:01:32,320 --> 00:01:34,760
Mettiamo che il cliente
voglia incontrare la ragazza
27
00:01:34,840 --> 00:01:36,760
cinque giorni al mese
28
00:01:36,840 --> 00:01:39,520
lontano da casa
quando è libero, per così dire.
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,840
Lui le offre mille sterline al mese,
lei ne chiede due,
30
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
decidono 1300
e stipulano un accordo.
31
00:01:45,840 --> 00:01:47,120
È tutto lì dentro.
32
00:01:48,080 --> 00:01:49,880
Può leggere la corrispondenza.
33
00:01:49,960 --> 00:01:50,880
Copre tutto,
34
00:01:50,960 --> 00:01:53,480
- anche l'accordo sul sesso non protetto.
- Basta.
35
00:01:54,040 --> 00:01:55,800
Perché mi dici tutto questo?
Che vuoi?
36
00:01:55,880 --> 00:01:57,840
Vogliamo che sappia cosa succede.
37
00:01:58,600 --> 00:02:02,000
Se un caro le mente,
merita di sapere la verità.
38
00:02:02,520 --> 00:02:04,800
Dopo tutti quegli anni di devozione,
se lo merita.
39
00:02:05,680 --> 00:02:07,080
Ha il diritto di saperlo.
40
00:02:10,160 --> 00:02:11,120
Lo ammazzo.
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,040
- Come?
- Ian.
42
00:02:13,960 --> 00:02:15,160
Mio marito.
43
00:02:15,240 --> 00:02:17,160
Ci sono stata 23 anni, con quel bastardo.
44
00:02:17,240 --> 00:02:19,680
Non parliamo di suo marito, Heidi.
45
00:02:21,600 --> 00:02:22,440
Che cosa?
46
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
Parliamo di sua figlia.
47
00:02:26,560 --> 00:02:27,440
Kimberley.
48
00:02:29,280 --> 00:02:31,080
Ha tre clienti in ballo.
49
00:02:31,160 --> 00:02:32,120
Ma ascolti...
50
00:02:33,360 --> 00:02:36,160
...se ci dà 10.000 sterline
nei prossimi tre giorni...
51
00:02:37,080 --> 00:02:40,040
...nessuno lo saprà mai.
Nemmeno suo marito, Ian.
52
00:02:40,640 --> 00:02:42,160
No, andrà alla polizia.
53
00:02:42,760 --> 00:02:44,120
Sì, è un'opzione.
54
00:02:44,800 --> 00:02:46,960
E infatti lo farò.
55
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Sì, certo che può.
56
00:02:49,120 --> 00:02:50,840
Ma se non paga,
57
00:02:50,920 --> 00:02:55,080
le schermate di sua figlia,
le foto, i video,
58
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
il nome e tutto il resto diventa virale.
59
00:02:58,360 --> 00:03:00,600
Carriera stroncata
ancor prima di iniziare.
60
00:03:01,160 --> 00:03:02,880
E se un datore di lavoro controlla...
61
00:03:04,600 --> 00:03:05,840
...ecco le sue credenziali.
62
00:03:07,400 --> 00:03:09,320
Non le offriranno nemmeno un colloquio.
63
00:03:13,800 --> 00:03:15,040
Diecimila sterline.
64
00:03:15,760 --> 00:03:16,680
È tutto lì dentro.
65
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
Risponde Corinne. Lasciate un messaggio.
66
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
Ehi, sono io.
67
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
Dai, di solito non facciamo così.
68
00:04:39,840 --> 00:04:40,960
Di solito parliamo.
69
00:04:41,880 --> 00:04:43,280
Non è da te.
70
00:04:47,040 --> 00:04:48,000
Chiamami.
71
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Chiamami, così so che stai bene.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,280
Qualunque cosa sia,
73
00:04:55,080 --> 00:04:56,440
possiamo risolverla insieme.
74
00:05:02,040 --> 00:05:03,160
Chiamami.
75
00:05:10,000 --> 00:05:10,920
- Grazie.
- Ehi!
76
00:05:13,000 --> 00:05:13,960
Ma dai!
77
00:05:15,360 --> 00:05:17,000
- Piantala, Ryan.
- Papà!
78
00:05:17,080 --> 00:05:18,000
Dov'è la mamma?
79
00:05:18,760 --> 00:05:20,720
Non lo so, sarà andata a scuola presto.
80
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
- Oggi lavori?
- Sì.
81
00:05:23,000 --> 00:05:26,600
Ho l'udienza per il caso Killane.
In municipio. Perché?
82
00:05:27,520 --> 00:05:28,360
Curiosità.
83
00:05:28,440 --> 00:05:29,480
A dopo.
84
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Sì, ciao.
85
00:05:32,680 --> 00:05:35,400
Magari mamma
aveva il Breakfast Club a scuola.
86
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Sì, è così.
87
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
Sarà in mensa proprio adesso.
88
00:05:41,920 --> 00:05:43,640
Ci vediamo dopo, papà.
89
00:05:44,360 --> 00:05:45,800
Vuoi un passaggio?
90
00:05:45,880 --> 00:05:47,600
- A scuola?
- Certo.
91
00:05:54,160 --> 00:05:57,160
Mio padre lavora. Torniamo dopo
e ci liberiamo della testa.
92
00:05:57,240 --> 00:05:58,800
Sta uscendo.
Potremmo farlo ora.
93
00:05:59,680 --> 00:06:01,040
No, non posso. Scusa.
94
00:06:01,760 --> 00:06:04,800
- Non posso dare un passaggio a mio padre.
- Aspetta! Ma dai!
95
00:06:04,880 --> 00:06:07,120
Non puoi non avermi visto!
96
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
Certo che ti ha visto.
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,640
È ovvio che non voglia
darti un passaggio, conciato così.
98
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
Conciato come?
99
00:06:13,280 --> 00:06:14,680
Li indossa anche Usain Bolt.
100
00:06:15,080 --> 00:06:16,360
A Usain Bolt stanno bene.
101
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
A te...
102
00:06:18,280 --> 00:06:20,400
Spero che la retina interna sia intatta.
103
00:06:20,680 --> 00:06:22,520
Non che ci sia molto da vedere.
104
00:06:22,840 --> 00:06:24,400
Aspetta. Adam?
105
00:06:25,200 --> 00:06:27,160
Corinne è ancora in casa?
106
00:06:27,240 --> 00:06:28,520
Mi serve un passaggio.
107
00:06:29,720 --> 00:06:30,960
No, mi dispiace.
108
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
- Ok, prendo un taxi.
- Mi è di strada.
109
00:06:34,640 --> 00:06:35,920
- Davvero?
- Sì.
110
00:06:36,000 --> 00:06:37,360
Grazie, a buon rendere!
111
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
Ciao, amore.
Mi apri il bagagliaio?
112
00:06:40,440 --> 00:06:42,400
- Palloni?
- Il pranzo.
113
00:06:47,000 --> 00:06:48,880
Il pollo jalfrezi di ieri sera.
114
00:06:50,160 --> 00:06:52,000
Diventa un panino da paura.
115
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
- Vuoi?
- No, tranquillo.
116
00:06:57,000 --> 00:06:58,080
Che puzza!
117
00:06:59,760 --> 00:07:00,840
Puzza di paradiso.
118
00:07:01,360 --> 00:07:04,160
A che ora è uscita Corinne?
119
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
- L'auto non c'era.
- Sì, lo so...
120
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
Cominciava presto,
per il Breakfast Club.
121
00:07:10,560 --> 00:07:14,120
Davvero ammirevole,
ma dalle 8:30 alle 15 mi basta e avanza.
122
00:07:14,840 --> 00:07:16,880
Ma è così che si diventa
insegnanti dell'anno.
123
00:07:16,960 --> 00:07:18,480
Eh? Dov'era ieri sera?
124
00:07:18,560 --> 00:07:19,680
Cos'è successo?
125
00:07:19,760 --> 00:07:22,040
Vince il premio degli studenti
e non si presenta?
126
00:07:22,120 --> 00:07:23,160
Io ci sarei andato.
127
00:07:23,800 --> 00:07:24,720
Ma non vincerei mai!
128
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
Non voglio essere invadente,
129
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
se non sono affari miei...
130
00:07:28,920 --> 00:07:30,560
No, figurati, aveva...
131
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
...mal di stomaco.
132
00:07:33,120 --> 00:07:34,160
Ti prego...
133
00:07:34,840 --> 00:07:36,440
Così mi passa l'appetito!
134
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
Ok. Vediamo cosa ascolti.
135
00:07:46,160 --> 00:07:48,400
Non vado da nessuna parte
136
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
Vivo in una topaia come questa
137
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
Da qualche parte succede qualcosa
138
00:07:56,560 --> 00:07:58,920
Ne sono sicuro, tesoro
139
00:07:59,000 --> 00:08:01,280
Non puoi appiccare un incendio
140
00:08:23,760 --> 00:08:25,000
Devo parlarti.
141
00:08:25,080 --> 00:08:27,640
Questa città!
Perché si sa tutto di tutti?
142
00:08:28,080 --> 00:08:29,000
Chi te l'ha detto?
143
00:08:29,760 --> 00:08:31,200
Che cosa? Che vuoi dire?
144
00:08:31,280 --> 00:08:32,440
Sai dov'è?
145
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
Ha dormito da te?
146
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Chi?
147
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
Corinne. Non è rientrata, ieri.
148
00:08:38,880 --> 00:08:41,320
No! La sostituisco per il Breakfast Club.
149
00:08:42,680 --> 00:08:44,160
Vicky, cosa c'è?
150
00:08:44,840 --> 00:08:45,920
Non qui.
151
00:08:56,120 --> 00:08:58,120
Non... so cosa fare.
152
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
E dovrei, sono sua madre, ma...
153
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
Aspetta. Di cosa stiamo parlando?
154
00:09:02,440 --> 00:09:03,560
Di Ella.
155
00:09:04,160 --> 00:09:07,240
- Ella?
- Le foto nel suo telefono
156
00:09:07,640 --> 00:09:09,160
sono state messe online.
157
00:09:09,240 --> 00:09:11,000
Foto ravvicinate delle sue...
158
00:09:11,080 --> 00:09:12,360
...parti intime.
159
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Che cosa?
160
00:09:16,760 --> 00:09:18,200
Cosa faccio?
161
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
Le ho tolte,
ma se sono state condivise
162
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
come faccio a proteggerla?
163
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
Le ha postate qualcun altro?
164
00:09:26,000 --> 00:09:28,040
Sì, ma sono state inviate
dal suo telefono.
165
00:09:28,120 --> 00:09:31,840
Beh, Ella ha 14 anni,
quindi si tratta di abuso di minore.
166
00:09:31,920 --> 00:09:33,760
Dovrai rivolgerti alla polizia.
167
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
Dice che le foto non sono sue.
168
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
Ma qualcuno dice di sì
e le ha fatto questo.
169
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
Senti...
170
00:09:41,520 --> 00:09:43,320
È specializzata in diritto di famiglia.
171
00:09:43,400 --> 00:09:46,120
Perché non provi a chiamarla?
172
00:09:47,080 --> 00:09:47,920
Grazie.
173
00:09:50,480 --> 00:09:52,400
Ma Corinne dov'è?
174
00:09:53,120 --> 00:09:54,640
Non salta la scuola da quando...
175
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
...ha perso il bambino.
176
00:09:57,880 --> 00:10:00,720
Scusa. Non dovrei parlarne così,
senza riguardo.
177
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
Tranquilla.
178
00:10:02,280 --> 00:10:03,120
Dov'è?
179
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Ecco, io...
180
00:10:12,760 --> 00:10:13,720
...non ne ho idea.
181
00:10:13,800 --> 00:10:15,120
Non lo so.
182
00:10:15,200 --> 00:10:16,680
Ho solo questo...
183
00:10:17,560 --> 00:10:20,400
...messaggio in cui mi dice
che le serve spazio.
184
00:10:22,520 --> 00:10:24,040
Ha scritto anche a me, ieri.
185
00:10:24,560 --> 00:10:26,440
Ti ha scritto? Che ha detto?
186
00:10:26,520 --> 00:10:27,800
Che non sarebbe venuta.
187
00:10:27,880 --> 00:10:29,800
Fammi vedere.
188
00:10:29,880 --> 00:10:31,080
Non ho il telefono.
189
00:10:31,160 --> 00:10:32,360
Ma non ha detto altro.
190
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
Una normale richiesta di supplenza.
191
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
- So che le cose non vanno, tra voi.
- Cosa?
192
00:10:39,760 --> 00:10:42,400
- Non voglio immischiarmi.
- L'ha detto lei?
193
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
Scusa, Vicky. Olivia sta male.
194
00:10:45,040 --> 00:10:46,480
Ha vomitato dappertutto.
195
00:10:46,560 --> 00:10:47,920
- Arrivo.
- Va bene.
196
00:10:49,360 --> 00:10:50,440
Devo andare.
197
00:10:51,480 --> 00:10:52,640
Vicky...
198
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
...sai qualcosa che non so?
199
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
No, non so niete.
200
00:11:07,400 --> 00:11:08,960
Non fa niente. Vieni, Olivia.
201
00:11:09,120 --> 00:11:10,200
Chiamo la tua mamma.
202
00:11:20,400 --> 00:11:21,840
Volete aiutare Dante?
203
00:11:36,320 --> 00:11:37,160
Buongiorno.
204
00:11:37,240 --> 00:11:38,960
Per te potrebbe esserlo.
205
00:11:39,040 --> 00:11:41,520
Hai ricevuto un regalo.
206
00:11:42,600 --> 00:11:43,800
Sembra commestibile.
207
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Do un'occhiata?
208
00:11:44,920 --> 00:11:46,720
No, grazie. Non toccare.
209
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
C'è un palloncino.
210
00:11:48,080 --> 00:11:50,560
Lascia stare, ok?
Mi hai chiamata apposta?
211
00:11:51,920 --> 00:11:55,320
Katz mi ha dato il rapporto tossicologico
di Dante Gunnarsson.
212
00:11:55,800 --> 00:11:56,760
Ce l’ho davanti.
213
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
Ha fatto bagordi, quella notte.
214
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
Oltre alle nove unità di alcol
e cannabis nell'organismo,
215
00:12:02,880 --> 00:12:05,000
è anche risultato positivo all'MDMA.
216
00:12:05,920 --> 00:12:07,280
Davvero?
217
00:12:07,360 --> 00:12:11,360
Bello che secondo i suoi "Fuma
solo erba biologica, con moderazione".
218
00:12:11,640 --> 00:12:13,520
Forse gli preparano anche la Molly.
219
00:12:14,680 --> 00:12:17,080
Dobbiamo scoprire
cos'ha fatto, quella notte.
220
00:12:17,160 --> 00:12:19,680
Vedo a che punto siamo col suo telefono.
221
00:12:19,760 --> 00:12:23,760
Bene. Dobbiamo sapere
dov'era e con chi.
222
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
Veloce, così a scuola non si accorgono.
223
00:12:39,440 --> 00:12:41,480
Potremmo portarla alla discarica.
224
00:12:41,560 --> 00:12:43,080
È piena di telecamere.
225
00:12:51,560 --> 00:12:52,960
Che cazzo fate?
226
00:12:56,320 --> 00:12:57,440
Che puzza!
227
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
- Ma che...?
- Cazzo, ma è un lama!
228
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
Alpaca.
229
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
Perché avete una testa di lama?
230
00:13:02,760 --> 00:13:03,720
Alpaca, ho detto.
231
00:13:03,800 --> 00:13:05,360
Perché dopo il rave, l'altra sera,
232
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
questo buffone è venuto a tirare sassi.
233
00:13:08,240 --> 00:13:09,320
Mi affaccio...
234
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
...e me lo ritrovo strafatto
con quella roba in mano.
235
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Ma che ci fa qui?
236
00:13:16,640 --> 00:13:17,880
Non poteva tornare a casa.
237
00:13:17,960 --> 00:13:19,800
Era fuori come un balcone.
238
00:13:19,880 --> 00:13:21,000
- Ha dormito qui.
- Ok.
239
00:13:21,080 --> 00:13:22,440
Perché è ancora qui?
240
00:13:22,520 --> 00:13:24,880
Stiamo cercando di capire dove buttarla.
241
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
Mike? Che c'è?
242
00:13:32,320 --> 00:13:33,680
Ma che fai?
243
00:13:40,960 --> 00:13:42,920
Cacchio, eravate stranissimi.
244
00:13:43,480 --> 00:13:44,320
È stato...
245
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
...come l'altra sera.
Come se quel che ho preso
246
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
fosse ancora in circolo.
247
00:13:50,360 --> 00:13:52,880
Devono avermi messo qualcosa nel drink.
248
00:13:54,080 --> 00:13:55,200
No, ero strafuori!
249
00:13:55,280 --> 00:13:57,760
Sì, per aver mischiato erba e vodka.
250
00:13:57,840 --> 00:13:59,080
Non è la prima volta.
251
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
- Ma non così.
- Sì, invece.
252
00:14:00,880 --> 00:14:02,720
Ti ho visto litigare con Dante.
253
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
E tu ti ci sei imboscata.
254
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
Possiamo occuparci della testa?
255
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
- Oh, no!
- Cosa?
256
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Mio padre.
257
00:14:36,560 --> 00:14:37,760
Ma che fa tua madre?
258
00:14:38,480 --> 00:14:40,840
Una specie di yoga da giardino.
259
00:14:41,240 --> 00:14:43,480
Mio padre ci vede,
se non ci spostiamo.
260
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
Dobbiamo buttare quella testa.
261
00:15:09,360 --> 00:15:11,920
Questa è la segreteria
della famiglia Price.
262
00:15:12,000 --> 00:15:14,360
- Lasciate un messaggio per...
- Ryan!
263
00:15:15,440 --> 00:15:16,600
Dai, per favore.
264
00:15:16,680 --> 00:15:19,440
- Perché devo essere ultimo?
- Sei il più piccolo.
265
00:15:19,520 --> 00:15:21,400
E poi a che serve un fisso?
266
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Ragazzi!
267
00:15:23,000 --> 00:15:23,880
Scusa!
268
00:15:25,320 --> 00:15:26,520
Ma che fai?
269
00:15:26,600 --> 00:15:28,640
Fa male, vero? Appunto.
270
00:15:28,720 --> 00:15:29,640
Basta, per favore.
271
00:15:29,720 --> 00:15:32,040
Per una volta che vi chiedo una cosa.
272
00:15:33,320 --> 00:15:35,600
Questa è la segreteria
della famiglia Price.
273
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
Lasciate un messaggio per..
274
00:15:37,280 --> 00:15:38,120
- Adam.
- Corinne.
275
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
- Thomas.
- O Ryan!
276
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
Dopo il bip.
277
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
- Visto?
- Facile.
278
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
È il telefono di famiglia.
279
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Che vi piaccia o no,
siamo una famiglia!
280
00:15:49,040 --> 00:15:49,920
Grattatina?
281
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Smettila!
282
00:15:52,600 --> 00:15:53,720
Oddio!
283
00:16:00,480 --> 00:16:01,400
Fossi in te...
284
00:16:02,400 --> 00:16:04,760
...farei l'esame del DNA ai tuoi figli.
285
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
Certo. Un momento.
286
00:16:14,720 --> 00:16:15,560
Salve.
287
00:16:16,120 --> 00:16:17,160
Vendete...
288
00:16:17,840 --> 00:16:20,480
- ...kit per il test del DNA?
- Sì.
289
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
TEST DI PATERNITÀ
290
00:16:29,360 --> 00:16:31,480
Tre capelli con tanto di radice.
291
00:16:33,280 --> 00:16:35,960
APPLICATORI MONOUSO IN POLIESTERE
292
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
E i ragazzi?
293
00:16:47,040 --> 00:16:48,560
- I ragazzi?
- Sono miei?
294
00:16:59,960 --> 00:17:01,720
- Sono miei?
- Sì!
295
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
Come puoi chiedermi una cosa simile?
296
00:17:13,720 --> 00:17:14,800
C'era una donna.
297
00:17:15,280 --> 00:17:16,560
Suzanne Hope.
298
00:17:16,640 --> 00:17:18,200
Quindi ha finto la gravidanza?
299
00:17:43,440 --> 00:17:44,320
Che c'è?
300
00:17:44,920 --> 00:17:47,640
Niente. Ho un'udienza in municipio
con i costruttori.
301
00:17:48,480 --> 00:17:50,640
Niente di che, è la prassi.
302
00:17:50,720 --> 00:17:51,840
Sì, me l'hai detto.
303
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
È l'incontro decisivo, no?
304
00:17:55,520 --> 00:17:57,400
Ma è tutto a posto.
305
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Allora che c'è?
306
00:18:00,080 --> 00:18:04,360
È bello vederti, ma non sarai venuto
per non dirmi niente, no?
307
00:18:09,080 --> 00:18:11,680
Puoi rintracciare una donna per me?
308
00:18:11,760 --> 00:18:12,640
Suzanne Hope.
309
00:18:13,920 --> 00:18:14,840
Avrà...
310
00:18:15,400 --> 00:18:18,840
...tra i 20 e i 30 anni
e vive nel raggio di 50 chilometri.
311
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Per chi mi hai preso?
312
00:18:21,520 --> 00:18:23,960
Un ex poliziotto
sarà ben più bravo di me.
313
00:18:24,800 --> 00:18:27,520
E non è un favore.
L'udienza di oggi la offre la casa.
314
00:18:28,480 --> 00:18:30,480
No, sfama i tuoi figli.
315
00:18:31,040 --> 00:18:31,960
Niente sconti.
316
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Suzanne Hope?
317
00:18:35,880 --> 00:18:37,360
Cos'altro sai di lei?
318
00:18:38,800 --> 00:18:41,680
A volte finge di essere incinta.
319
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Tipo di otto mesi. Indossa un...
320
00:18:45,040 --> 00:18:46,120
...pancione finto.
321
00:18:46,680 --> 00:18:47,880
È amica di mia moglie.
322
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
Allora chiedilo a tua moglie.
323
00:18:54,320 --> 00:18:55,800
Ok, vedo cosa posso fare.
324
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
E tu salvami la casa.
325
00:19:33,680 --> 00:19:35,760
- Ehi.
- Giusto te, cercavo.
326
00:19:35,840 --> 00:19:39,040
Col pacco che mi hai mandato
c'era anche un palloncino?
327
00:19:40,680 --> 00:19:42,400
Cos'è? Non l'ho ancora visto.
328
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Ti conviene aprirlo quando sei da sola.
329
00:19:44,960 --> 00:19:46,000
Perché?
330
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
No, non importa.
331
00:19:48,040 --> 00:19:50,720
Che fai stasera?
Voglio vederti. Passo a trovarti?
332
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Non prima delle sei,
sto andando in città.
333
00:19:53,680 --> 00:19:55,120
Vai da Kimberley?
334
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
L'idea era quella.
335
00:19:56,480 --> 00:19:59,880
Bene. Volevo solo
chiederti una cosa, più tardi.
336
00:19:59,960 --> 00:20:02,880
- Il telefono di Dante.
- Heidi, devo andare.
337
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
Dove ti trovo?
338
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
Casa o caffetteria?
339
00:20:07,040 --> 00:20:08,640
Passa in caffetteria.
340
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
Ok, verso le otto.
341
00:20:11,360 --> 00:20:12,920
- Ok, ciao.
- Ciao.
342
00:20:17,520 --> 00:20:19,360
Guardate qui.
Ha una strana app.
343
00:20:19,440 --> 00:20:21,840
È una mappa senza nomi.
344
00:20:21,920 --> 00:20:23,880
Nessun numero civico, niente.
345
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
Ma se conosci la zona...
346
00:20:26,640 --> 00:20:29,760
- È da queste parti.
- Guarda. In mezzo al nulla...
347
00:20:29,840 --> 00:20:32,760
...c'è un segnaposto.
A meno di un chilometro dall'alpaca.
348
00:20:33,520 --> 00:20:37,720
E dei messaggi anonimi indicano
che stesse succedendo qualcosa.
349
00:20:37,800 --> 00:20:39,040
"Arriviamo."
350
00:20:39,120 --> 00:20:40,800
"Ti raggiungo." "Ti vedo."
351
00:20:41,440 --> 00:20:42,360
Tutto molto vago.
352
00:20:42,960 --> 00:20:45,320
Sì, così che non si capisse
di cosa parlavano.
353
00:20:47,000 --> 00:20:49,160
Bene, portaci al segnaposto.
354
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Vuoi aprire la scatola col palloncino?
355
00:20:52,280 --> 00:20:53,120
No, grazie.
356
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
Perché, hai sbirciato?
357
00:20:55,120 --> 00:20:56,040
Figurati!
358
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
Due anni fa,
gli assessori di diversi partiti
359
00:21:24,320 --> 00:21:26,840
hanno dichiarato la via
idonea alla demolizione.
360
00:21:27,600 --> 00:21:28,720
E ora eccoci qui,
361
00:21:28,800 --> 00:21:31,240
pronti ad offrire
240 bellissimi appartamenti
362
00:21:31,320 --> 00:21:33,160
da una, due o tre camere da letto,
363
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
il 25% dei quali...
364
00:21:35,280 --> 00:21:37,360
...saranno a prezzi agevolati,
eppure un...
365
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
Un uomo solo,
366
00:21:39,160 --> 00:21:40,240
il suo cliente,
367
00:21:40,320 --> 00:21:43,520
vuole negare una vita migliore
a 500 persone solo perché
368
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
è affezionato alla sua catapecchia.
369
00:21:45,720 --> 00:21:46,640
Ha dei diritti.
370
00:21:46,720 --> 00:21:49,520
È stato emessa
un'ordinanza di esproprio.
371
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
E noi ci opporremo fino all'ultimo.
372
00:21:52,280 --> 00:21:54,760
Non offrirete mai
alloggi a prezzi agevolati.
373
00:21:54,840 --> 00:21:57,720
A lavori iniziati,
dichiarerete che i costi sono aumentati
374
00:21:57,800 --> 00:22:00,760
e quel 25 percento
scenderà prima al 20 e poi al 10.
375
00:22:00,840 --> 00:22:02,440
Il progetto è stato preventivato.
376
00:22:02,520 --> 00:22:04,840
Per fortuna
non ci toccherà vedere se sia vero.
377
00:22:04,920 --> 00:22:05,800
Per fortuna?
378
00:22:06,800 --> 00:22:08,040
Perché "per fortuna"?
379
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
La città ne ha bisogno.
380
00:22:10,280 --> 00:22:11,720
Il Paese ne ha bisogno.
381
00:22:11,800 --> 00:22:13,040
La casa è tutto.
382
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
- Un uomo senza casa non è un uomo.
- Vuole solo guadagnarci.
383
00:22:16,360 --> 00:22:20,840
Io voglio aiutare 500 persone,
lei una soltanto.
384
00:22:21,560 --> 00:22:23,720
E lei lavora pro bono?
Non credo proprio.
385
00:22:23,800 --> 00:22:25,440
Quanto si fa pagare?
386
00:22:25,520 --> 00:22:28,080
Quanto ha guadagnato,
negli ultimi tre anni?
387
00:22:28,160 --> 00:22:29,320
Non si tratta del...
388
00:22:29,400 --> 00:22:31,120
Lei gestisce una ONLUS
389
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
o è un avvocato di successo?
390
00:22:33,760 --> 00:22:34,720
Credo di saperlo.
391
00:22:40,680 --> 00:22:43,080
KILLANE
SUZANNE HOPE - TROVATA
392
00:22:44,480 --> 00:22:45,760
Adam, hai un momento?
393
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
Potevi avvertirmi.
394
00:22:49,520 --> 00:22:52,240
Potevi chiamare.
Non sapevo che quell'azienda fosse tua.
395
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
- Socio silenzioso.
- Non così silenzioso.
396
00:22:56,960 --> 00:22:57,800
Papà...
397
00:22:58,480 --> 00:23:01,280
- Ci sono cresciuto.
- Era un cesso già allora.
398
00:23:01,760 --> 00:23:03,800
I miei più vecchi ricordi
sono di quel cesso.
399
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
Anch'io ci ero affezionato.
400
00:23:06,880 --> 00:23:09,400
Allora non trarne solo profitto,
restituisci qualcosa.
401
00:23:09,480 --> 00:23:12,200
Su, Adam, non essere sentimentalista.
402
00:23:12,400 --> 00:23:14,440
Quale persona sana di mente
vorrebbe viverci?
403
00:23:15,080 --> 00:23:16,000
Martin Tillman.
404
00:23:16,560 --> 00:23:17,960
Ho detto "sana di mente".
405
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
Ma dai! Mi offro di migliorare la zona.
406
00:23:23,440 --> 00:23:25,000
Come stanno Thomas e Ryan?
407
00:23:25,080 --> 00:23:26,800
Se li chiamassi, lo sapresti.
408
00:23:26,880 --> 00:23:28,800
Beh, forse non lo scoprirai mai,
409
00:23:28,880 --> 00:23:31,320
ma avere una seconda famiglia
ruba molto tempo.
410
00:23:31,400 --> 00:23:32,440
Sono i tuoi nipoti.
411
00:23:32,760 --> 00:23:34,400
E i miei figli sono tuoi fratelli.
412
00:23:34,480 --> 00:23:35,440
Fratellastri.
413
00:23:35,520 --> 00:23:36,800
Quando mai li chiami?
414
00:23:39,440 --> 00:23:41,160
Sig. Price, l'auto è già qui.
415
00:23:42,240 --> 00:23:45,320
Quando sarà tutto finito,
vediamoci più spesso.
416
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
Tutti. Wendy, Corinne, i ragazzi.
Come sta Corinne?
417
00:23:48,760 --> 00:23:50,200
Che fa? Sta bene?
418
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Sì, tutto bene.
419
00:23:52,560 --> 00:23:54,480
Bene. Mi sta simpatica, Corinne.
420
00:23:58,560 --> 00:24:01,760
Mi aggiorna su Thomas e Ryan
ogni mese, ovviamente.
421
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
Ciao, mamma.
422
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
Come va?
423
00:24:25,840 --> 00:24:28,120
Che bella sorpresa!
Che ci fai qui?
424
00:24:28,200 --> 00:24:29,560
Non hai lezione?
425
00:24:29,640 --> 00:24:31,200
Già fatta, stamattina.
426
00:24:31,280 --> 00:24:33,600
Pluricellularità
e comunicazione cellulare.
427
00:24:33,680 --> 00:24:35,160
- Oh.
- Come mai sei qui?
428
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
Bella borsa...
429
00:24:37,920 --> 00:24:40,280
Sì. Sei qui per fare shopping?
430
00:24:40,760 --> 00:24:42,000
- Può darsi.
- Ottimo.
431
00:24:42,080 --> 00:24:45,520
Ho azzeccato quattro numeri
alla lotteria, il pranzo lo offro io.
432
00:24:45,600 --> 00:24:47,960
Sì, sei mia ospite. Quattro su sei.
433
00:24:48,040 --> 00:24:51,280
Mi aspettavo centinaia di sterline,
se non mille, invece erano 62.
434
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
Ma per un bel pranzo bastano...
435
00:24:53,000 --> 00:24:56,600
E se ti dicessi che so esattamente
perché puoi permettertelo?
436
00:24:57,600 --> 00:25:00,280
E questa. So tutto.
437
00:25:01,400 --> 00:25:02,880
FindYourSugarBaby.com.
438
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
Mamma, è... Ascolta.
439
00:25:06,320 --> 00:25:09,320
Sono solo dei vecchi
che vogliono portare le ragazze a cena.
440
00:25:09,400 --> 00:25:10,720
Non succede nient'altro.
441
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Succede eccome.
442
00:25:15,520 --> 00:25:17,480
E al momento ne hai in ballo tre.
443
00:25:17,560 --> 00:25:18,600
Sai cosa sembri?
444
00:25:18,680 --> 00:25:19,920
- Come lo sai?
- Non importa.
445
00:25:20,000 --> 00:25:21,200
- Sì che importa.
- Ok.
446
00:25:21,280 --> 00:25:23,600
Mai viste prima.
Mi hanno fermata per strada.
447
00:25:23,680 --> 00:25:24,880
Perché? Che volevano?
448
00:25:24,960 --> 00:25:26,280
Diecimila sterline.
449
00:25:26,760 --> 00:25:29,080
- Cosa?
- O tutto questo...
450
00:25:29,840 --> 00:25:31,120
...finisce in rete.
451
00:25:31,200 --> 00:25:33,160
Sotto gli occhi di tutti, Kimberley.
452
00:25:33,240 --> 00:25:35,720
Non è ancora successo,
ma hanno hackerato il sito.
453
00:25:36,640 --> 00:25:39,680
E se non pago,
dov'è il tuo glorioso futuro?
454
00:25:39,760 --> 00:25:42,360
Puoi scordarti di diventare ricercatrice.
455
00:25:42,440 --> 00:25:45,800
Di insegnare,
di far conoscere la scienza ai ragazzi...
456
00:25:46,320 --> 00:25:48,920
I datori di lavoro controllano tutto.
457
00:25:49,520 --> 00:25:52,080
Controllano i social dei candidati
e questo...
458
00:25:52,160 --> 00:25:54,120
...è ciò che troveranno sui tuoi.
459
00:25:55,720 --> 00:25:57,400
Oddio, cos'ho fatto?
460
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
Perché?
461
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
È solo...
Mi sono fatta prendere la mano.
462
00:26:02,000 --> 00:26:03,760
Ma che l'hai fatto a fare?
463
00:26:03,840 --> 00:26:06,560
Tre anni di università
sono 60.000 sterline di debito.
464
00:26:06,640 --> 00:26:09,360
- Ma dai...!
- No, mamma, è vero, 60.000.
465
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
Che non devi pagare
finché non guadagni abbastanza.
466
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
E poi non è niente.
467
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
Per te! Ma per me non lo è.
468
00:26:17,880 --> 00:26:18,800
Mi dispiace.
469
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
Oh, tesoro...
470
00:26:20,960 --> 00:26:22,280
Mamma, mi dispiace tanto.
471
00:26:26,320 --> 00:26:27,840
Andrà tutto bene.
472
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Le pagherò oggi stesso.
473
00:26:30,920 --> 00:26:31,880
Con che soldi?
474
00:26:31,960 --> 00:26:34,600
Dalla caffetteria,
dal viaggio con Johanna.
475
00:26:34,680 --> 00:26:36,080
No, hai risparmiato per anni.
476
00:26:36,160 --> 00:26:38,840
Credi che voglia farmi una vacanza
prima di risolvere tutto?
477
00:26:39,880 --> 00:26:41,400
Mamma, ti ripagherò.
478
00:26:41,480 --> 00:26:43,320
- Davvero.
- No...
479
00:26:43,560 --> 00:26:46,040
Promettimi che smetterai oggi stesso.
480
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
Ti prometto che non succederà mai più.
481
00:26:48,680 --> 00:26:49,640
- Ma...
- Ok.
482
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
...ti prego, non dirlo a papà.
483
00:26:52,000 --> 00:26:53,960
D'accordo, papà non lo saprà mai.
484
00:26:54,520 --> 00:26:55,840
Non è mai successo.
485
00:27:00,240 --> 00:27:01,440
Oh, Dio...
486
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
Da questa parte.
487
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Altro che festa!
488
00:27:40,400 --> 00:27:41,680
Con tanto di falò.
489
00:27:42,760 --> 00:27:44,880
Ci siamo, il segnaposto portava qui.
490
00:27:46,520 --> 00:27:48,600
E l'alpaca dov'era, rispetto a qui?
491
00:27:49,520 --> 00:27:50,680
A un chilometro e mezzo.
492
00:27:50,760 --> 00:27:52,720
E Dante Gunnarsson?
493
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
Di là, a mezzo chilometro.
494
00:27:55,280 --> 00:27:57,120
Falò, alpaca...
495
00:27:58,360 --> 00:27:59,240
...Dante.
496
00:28:01,120 --> 00:28:03,080
Doveva esserci un sacco di gente.
497
00:28:03,160 --> 00:28:04,640
E nessuno si è lamentato?
498
00:28:09,240 --> 00:28:10,600
Dante si è risvegliato.
499
00:28:10,680 --> 00:28:12,520
Ci vorrà un'unità di ricerca.
500
00:28:12,600 --> 00:28:14,200
Intanto andiamo a parlarci.
501
00:28:14,800 --> 00:28:16,320
Non sapevo c'entrasse mio padre.
502
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Questa è casa mia!
503
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
Ha tante aziende.
Non sapevo fosse sua.
504
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
- Che pezzo di merda!
- Lo so.
505
00:28:21,800 --> 00:28:23,520
Era mio vicino!
506
00:28:23,600 --> 00:28:25,920
Non cambia nulla,
la legge è dalla tua parte.
507
00:28:26,000 --> 00:28:27,920
Lui e la sua azienda non vinceranno.
508
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
Spero che sia così!
509
00:28:32,480 --> 00:28:33,680
Vieni su.
510
00:28:33,760 --> 00:28:35,880
Ti ho trovato Suzanne Hope.
511
00:28:36,640 --> 00:28:41,280
Beh, ne ho trovate tre,
ma solo una aveva meno di 30 anni.
512
00:28:42,280 --> 00:28:43,640
Non c'ero mai stato.
513
00:28:47,400 --> 00:28:48,640
E queste?
514
00:28:50,240 --> 00:28:52,960
Mia moglie.
Prima che se ne andasse, le odiavo.
515
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
Ma poi mi ci sono affezionato.
516
00:28:56,680 --> 00:28:57,720
Entra.
517
00:29:00,440 --> 00:29:03,600
Lavoro ancora a qualche caso irrisolto,
persone scomparse...
518
00:29:03,680 --> 00:29:04,520
Beh...
519
00:29:05,080 --> 00:29:07,040
Se nessuno ti aiuta
a trovare i tuoi cari,
520
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
che razza di mondo sarebbe?
521
00:29:10,840 --> 00:29:11,680
Non sapere...
522
00:29:12,720 --> 00:29:14,680
...perché se ne siano andati,
dove siano.
523
00:29:15,600 --> 00:29:16,640
È la cosa peggiore.
524
00:29:17,640 --> 00:29:18,520
Quindi...
525
00:29:18,600 --> 00:29:21,840
...è bello poter dare
un po' di speranza a qualcuno.
526
00:29:23,080 --> 00:29:25,200
A proposito, ecco qui.
527
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
Suzanne Hope.
528
00:29:28,160 --> 00:29:29,400
Un indirizzo, almeno.
529
00:29:30,200 --> 00:29:31,320
Grazie.
530
00:29:31,400 --> 00:29:32,440
Scusa...
531
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Il più piccolo.
532
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
Ciao. Mamma ha chiamato?
533
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
Sono chiuso fuori. Non posso entrare.
534
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
Dov'è? Sto morendo di fame.
535
00:29:41,920 --> 00:29:44,400
- Come, non puoi entrare?
- Non ho la chiave.
536
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
È sotto al vaso.
537
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Non c'è.
538
00:29:47,600 --> 00:29:49,560
Ok, perché non vai da Tripp?
539
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Devo studiare.
540
00:29:51,040 --> 00:29:52,400
Ho un sacco di compiti.
541
00:29:52,800 --> 00:29:54,000
I libri sono dentro,
542
00:29:54,080 --> 00:29:56,880
ho fame e devo andare in bagno.
543
00:30:38,080 --> 00:30:39,360
È la tipa di Thomas.
544
00:30:46,680 --> 00:30:47,560
Permesso.
545
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
- Dante?
- Dante? Infermiera!
546
00:30:51,840 --> 00:30:53,600
- Che cos'ha?
- Niente panico.
547
00:30:53,680 --> 00:30:55,080
Cosa? Non... Che vuol dire?
548
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Credo sia meglio se...
549
00:31:11,680 --> 00:31:13,280
Scusate, ragazzi.
550
00:31:13,360 --> 00:31:14,320
Posso parlarvi?
551
00:31:16,720 --> 00:31:18,400
Sono la sergente Griffin,
552
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
lui è l'agente Ross.
553
00:31:20,000 --> 00:31:22,360
Siete amici di Dante?
Frequentate la stessa scuola?
554
00:31:22,440 --> 00:31:24,040
- Sì...
- Non proprio amici.
555
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
Cioè, non siamo migliori amici.
556
00:31:27,600 --> 00:31:30,080
Siamo amici, è nostro amico.
Ma che dici?
557
00:31:30,160 --> 00:31:31,360
Calma, tranquilli...
558
00:31:31,840 --> 00:31:33,400
Ora è nel posto giusto.
559
00:31:34,240 --> 00:31:36,840
Qualcuno di voi
sa qualcosa di un raduno...
560
00:31:37,320 --> 00:31:38,640
...l'altra sera nel bosco?
561
00:31:39,120 --> 00:31:41,600
Tre notti fa,
quando Dante si è fatto male.
562
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
- No.
- Spiacenti.
563
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
Dante è caduto.
Ha fatto un bel volo.
564
00:31:47,800 --> 00:31:50,760
Questo ci porta a domandarci
se fosse da solo, o...
565
00:31:51,120 --> 00:31:54,040
...se fossero coinvolte altre persone.
566
00:31:55,280 --> 00:31:57,520
Se così fosse, sarebbe grave.
567
00:31:58,320 --> 00:32:00,440
Soprattutto se dovesse non farcela.
568
00:32:05,440 --> 00:32:06,760
Che altro posso dirvi?
569
00:32:07,320 --> 00:32:09,480
- Tossicologia?
- Oh, sì.
570
00:32:09,560 --> 00:32:11,960
Dante aveva tracce di cannabis
571
00:32:12,040 --> 00:32:14,400
e MDMA nell'organismo, quindi...
572
00:32:15,000 --> 00:32:17,480
Sapete se facesse
regolarmente uso di ecstasy?
573
00:32:18,560 --> 00:32:19,560
Non saprei.
574
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
Avete lasciato i nomi?
575
00:32:23,520 --> 00:32:24,360
- Sì.
- Certo.
576
00:32:24,440 --> 00:32:25,520
- Prima.
- Sì, prima.
577
00:32:25,600 --> 00:32:26,440
Perfetto.
578
00:32:26,920 --> 00:32:30,840
Se non dovessimo fare progressi,
faremo test antidroga a tappeto...
579
00:32:31,640 --> 00:32:34,000
...agli amici di Dante.
Probabilmente a scuola.
580
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Ok, grazie.
581
00:32:38,600 --> 00:32:39,440
Grazie.
582
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
Non puoi testarli tutti.
583
00:32:47,640 --> 00:32:48,840
Non ce n'è bisogno.
584
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
Ho fatto centro.
Non hai visto che facce?
585
00:32:50,960 --> 00:32:52,320
Nascondono qualcosa.
586
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
Ma dov'eri?
587
00:32:58,320 --> 00:32:59,440
Sbrigati, muoio di fame.
588
00:32:59,520 --> 00:33:00,400
E va bene...
589
00:33:00,480 --> 00:33:01,560
Che si mangia?
590
00:33:03,000 --> 00:33:04,840
Non lo so. Prendiamo una pizza?
591
00:33:05,320 --> 00:33:06,680
Sì, perfetto.
592
00:33:07,280 --> 00:33:08,120
La carta?
593
00:33:08,800 --> 00:33:09,880
Papà, la carta.
594
00:33:10,280 --> 00:33:11,800
- Cosa?
- Per pagare.
595
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
Tieni.
596
00:33:15,040 --> 00:33:16,360
Niente acciughe, vero?
597
00:33:17,280 --> 00:33:18,920
Prendila anche per Thomas.
598
00:33:20,360 --> 00:33:22,440
- Ciao.
- Ha chiamato?
599
00:33:22,520 --> 00:33:23,600
No, non ancora.
600
00:33:24,240 --> 00:33:25,880
Ok. Guarda.
601
00:33:26,680 --> 00:33:29,400
In caso pensassi
ti stessi nascondendo qualcosa...
602
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
Ecco il messaggio.
603
00:33:31,160 --> 00:33:32,080
"Domani non vengo."
604
00:33:32,840 --> 00:33:33,800
Tutto qui.
605
00:33:37,720 --> 00:33:40,720
Hai detto che le cose non andavano
tra me e Corinne.
606
00:33:41,280 --> 00:33:44,400
- Beh, qualcosa aveva.
- Perché dici così?
607
00:33:45,200 --> 00:33:47,280
È tesa da settimane.
608
00:33:47,360 --> 00:33:50,000
Era... come te adesso.
609
00:33:50,080 --> 00:33:51,120
Stressata.
610
00:33:52,520 --> 00:33:54,120
Hai chiamato la polizia?
611
00:33:54,200 --> 00:33:57,240
Per dire cosa? Ha detto
di aver bisogno di spazio.
612
00:33:57,320 --> 00:33:58,880
Non sai perché l'ha detto?
613
00:34:00,520 --> 00:34:02,320
- Scusa.
- No, è...
614
00:34:05,320 --> 00:34:07,520
Hai chiamato quell'avvocato per Ella?
615
00:34:09,000 --> 00:34:12,320
Ho paura che la situazione
ci sfugga di mano
616
00:34:12,400 --> 00:34:14,320
e peggiori le cose per Ella.
617
00:34:15,480 --> 00:34:17,440
Non ho ancora deciso.
618
00:34:18,280 --> 00:34:22,240
Ma se hai bisogno di parlare
o di qualsiasi altra cosa...
619
00:34:23,000 --> 00:34:23,880
...vieni pure.
620
00:34:27,160 --> 00:34:28,120
Grazie.
621
00:34:29,240 --> 00:34:30,520
Non lo dico a nessuno!
622
00:34:31,160 --> 00:34:32,000
Grazie, Vicky.
623
00:34:34,560 --> 00:34:36,800
Daisy, vuoi un passaggio?
624
00:34:36,880 --> 00:34:37,760
No, grazie.
625
00:34:37,840 --> 00:34:39,200
A che ora torni?
626
00:34:39,280 --> 00:34:40,400
Non lo so, mamma.
627
00:34:40,480 --> 00:34:43,120
Né ora né tra poco.
Ma non faccio tardi.
628
00:34:43,200 --> 00:34:46,560
Ehi! Mike, mi aspettavo
un passaggio, stamattina.
629
00:34:46,640 --> 00:34:49,360
E io che mio padre
mettesse i pantaloni!
630
00:34:58,480 --> 00:35:00,320
DURATA:
PER QUANTO RIMANE:
631
00:35:02,760 --> 00:35:05,760
Forse ho trovato un modo
per liberarci della testa.
632
00:35:05,840 --> 00:35:06,760
Sì, no...
633
00:35:07,600 --> 00:35:10,400
"La cannabis rimane nelle urine
per 13 giorni."
634
00:35:10,480 --> 00:35:12,120
E l'altra cosa che mi hanno dato?
635
00:35:12,200 --> 00:35:14,680
- Così saprai cos'era.
- Lo sappiamo: erba e vodka.
636
00:35:14,760 --> 00:35:16,000
Oh, caz...
637
00:35:16,080 --> 00:35:17,440
Daisy, che ci fai qui?
638
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Ho trovato il modo di sviare la polizia.
639
00:35:20,400 --> 00:35:21,880
Ma se non ti interessa...
640
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
Ok, pensavo...
641
00:35:25,400 --> 00:35:28,160
...di collegarlo a questo.
A otto chilometri, due mesi fa.
642
00:35:28,240 --> 00:35:29,200
Quindi...
643
00:35:30,560 --> 00:35:33,320
La seppelliamo nel bosco
circondata da simboli satanici.
644
00:35:35,040 --> 00:35:35,920
Come questo.
645
00:35:57,480 --> 00:35:58,600
Per la miseria...
646
00:36:19,200 --> 00:36:22,800
È un pene eretto,
se non ne avete mai visto uno.
647
00:36:31,160 --> 00:36:33,720
- Cosa?
- Sono sull'app anonima di Dante.
648
00:36:33,800 --> 00:36:36,120
E questi si sono appena messi in moto.
649
00:36:38,600 --> 00:36:41,480
È tipo GeoZilla o Glympse.
650
00:36:42,560 --> 00:36:46,400
Ti mostra dove sono i tuoi amici,
ma questa non ti dice chi siano.
651
00:36:47,560 --> 00:36:49,480
Magari si capisce dal colore.
652
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Da che parte era?
653
00:36:53,320 --> 00:36:56,400
Siamo abbastanza vicini per far sì
che la polizia colleghi le cose?
654
00:36:57,720 --> 00:36:58,560
Più avanti.
655
00:37:06,040 --> 00:37:07,480
Senti, io sono arrivata.
656
00:37:08,080 --> 00:37:10,440
Devo andare. Ti chiamo dopo.
657
00:37:11,000 --> 00:37:12,680
Ti voglio bene. Ciao.
658
00:37:15,040 --> 00:37:17,000
A casa. Forza!
659
00:37:17,080 --> 00:37:18,800
- Finisco io.
- Sicura?
660
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
Sì, vai. I conti li faccio io.
661
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
Mi piace farli.
662
00:37:25,360 --> 00:37:27,880
SPIACENTI, SIAMO CHIUSI
663
00:38:16,960 --> 00:38:18,440
- Salve.
- Sì?
664
00:38:19,680 --> 00:38:22,440
Scusi, sto cercando Suzanne Hope.
665
00:38:23,120 --> 00:38:24,400
Cerchi mia moglie?
666
00:38:25,600 --> 00:38:26,840
Sì, ma...
667
00:38:27,440 --> 00:38:29,000
- Non c'è.
- No, non ha capito.
668
00:38:29,080 --> 00:38:30,160
Sua moglie conosceva la mia.
669
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Corinne Price.
670
00:38:33,640 --> 00:38:34,720
Si sono incontrate...
671
00:38:35,560 --> 00:38:36,960
- Fanculo!
- Ma che fai?
672
00:38:39,000 --> 00:38:41,120
Smettila...!
673
00:38:41,200 --> 00:38:42,280
Fermo!
674
00:38:43,320 --> 00:38:45,160
Alla larga dalla mia famiglia! Capito?
675
00:38:46,040 --> 00:38:47,560
Entra dentro.
676
00:38:52,640 --> 00:38:53,480
Suzanne!
677
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Voglio solo parlare di mia moglie.
678
00:39:01,400 --> 00:39:02,560
Chiamo la polizia!
679
00:39:04,200 --> 00:39:05,680
E allora chiamala, cazzo.
680
00:39:08,520 --> 00:39:11,600
- Ciao, bello.
- Papà? Torna subito a casa.
681
00:39:11,680 --> 00:39:13,760
- Che è successo?
- C'è la polizia!
682
00:40:01,800 --> 00:40:03,160
No, siamo chiusi, stasera.
683
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
Polizia.
684
00:40:09,840 --> 00:40:11,880
Salve. Signora Doyle?
685
00:40:11,960 --> 00:40:13,920
Si tratta di Kimberley?
È successo qualcosa?
686
00:40:14,000 --> 00:40:15,160
Sua figlia sta benissimo.
687
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
Ma sì, dobbiamo parlare di Kimberley.
688
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
Scusi, non ho visto il distintivo.
689
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
Sono della CCU, unità di cybercriminalità.
690
00:40:26,120 --> 00:40:27,320
- Cybercriminalità?
- Sì.
691
00:40:27,400 --> 00:40:30,800
Stiamo indagando su un sito,
FindYourSugarBaby.com.
692
00:40:32,240 --> 00:40:34,920
Non dovrei parlarle senza un avvocato.
693
00:40:35,720 --> 00:40:37,720
Signora Doyle,
non ci interessa sua figlia.
694
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
Per quanto ci riguarda
è una vittima, in tutto questo.
695
00:40:40,280 --> 00:40:42,120
Ma la gente non lo capirà.
696
00:40:42,200 --> 00:40:44,120
Quando si verrà a sapere,
sarà rovinata.
697
00:40:44,200 --> 00:40:46,400
Sì, ma le garantiremo l'anonimato.
698
00:40:46,480 --> 00:40:47,600
Ha la mia parola.
699
00:40:47,680 --> 00:40:50,560
Voglio trovare le persone
che gestiscono il sito.
700
00:40:51,200 --> 00:40:53,280
Che sfruttano
ragazze come Kimberley
701
00:40:53,360 --> 00:40:54,680
come esca per ricatti.
702
00:40:55,440 --> 00:40:57,400
Ma questo lo sa già, ovviamente.
703
00:40:58,200 --> 00:41:00,560
Può dirmi come l'hanno contattata?
704
00:41:02,040 --> 00:41:06,280
Stavo uscendo di qui e due donne
mi hanno avvicinata nel parcheggio.
705
00:41:06,360 --> 00:41:07,280
Due donne?
706
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
Come le descriverebbe?
707
00:41:10,040 --> 00:41:11,280
Erano...
708
00:41:11,800 --> 00:41:13,800
...giovani, sui 25, belle...
709
00:41:13,880 --> 00:41:16,800
Una aveva il cappellino,
l'altra i capelli biondi.
710
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
Era un'imboscata.
E mi hanno dato questa.
711
00:41:24,480 --> 00:41:26,120
Grazie.
712
00:41:46,680 --> 00:41:48,120
Come sa che mi hanno ricattata?
713
00:41:49,160 --> 00:41:50,760
Abbiamo parlato con Kimberley.
714
00:41:52,360 --> 00:41:53,200
Quando?
715
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
Stamattina.
716
00:42:03,320 --> 00:42:05,800
Chiamo mio marito,
ho detto che l'avrei fatto.
717
00:42:05,880 --> 00:42:07,880
Niente telefonate
finché non abbiamo finito.
718
00:42:07,960 --> 00:42:10,720
Si insospettirà, se non lo chiamo...
719
00:42:10,800 --> 00:42:12,440
- Dia.
- Può restituirmelo?
720
00:42:12,520 --> 00:42:14,040
- Quando abbiamo finito.
- Dammi!
721
00:42:19,680 --> 00:42:20,840
Funzionerà?
722
00:42:20,920 --> 00:42:23,480
Tu sotterra la testa,
io lo faccio sembrare un rito.
723
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
Puoi fare silenzio?
724
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
Ok, buttala dentro.
725
00:42:38,400 --> 00:42:39,760
Ma che hai?
726
00:42:39,840 --> 00:42:40,920
Non mi piace il buio.
727
00:42:41,560 --> 00:42:42,400
D'accordo.
728
00:42:44,360 --> 00:42:45,240
Chiudi gli occhi.
729
00:42:46,160 --> 00:42:48,000
- Sarà buio comunque.
- Respira.
730
00:42:57,760 --> 00:42:58,600
Ecco fatto.
731
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
I vantaggi di un cervello piccolo.
732
00:43:03,880 --> 00:43:05,440
È sempre stato in grado di farlo.
733
00:43:15,760 --> 00:43:16,640
Allora...
734
00:43:17,760 --> 00:43:19,040
...l'altra sera con Dante...
735
00:43:19,520 --> 00:43:20,480
Cioè...
736
00:43:21,040 --> 00:43:22,760
È successo qualcosa? Avete...
737
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Spegni la torcia.
738
00:43:25,240 --> 00:43:26,120
Che c'è?
739
00:43:29,440 --> 00:43:30,680
Correte!
740
00:44:13,560 --> 00:44:14,400
Ciao.
741
00:44:15,320 --> 00:44:16,440
Ci siamo visti prima.
742
00:44:18,760 --> 00:44:20,040
I tuoi amici non ci sono?
743
00:44:21,200 --> 00:44:22,440
Vuoi darlo a Wes?
744
00:44:55,200 --> 00:44:56,120
Che succede?
745
00:44:56,200 --> 00:44:59,440
Siediti e continuiamo
la nostra conversazione.
746
00:45:11,040 --> 00:45:13,640
- Quando sarai pronta.
- Chi sei? Che vuoi?
747
00:45:13,720 --> 00:45:16,760
Mi dirai tutto sulle donne
che ti hanno dato la busta.
748
00:45:19,800 --> 00:45:22,200
So che non hai parlato con Kimberley.
749
00:45:22,280 --> 00:45:24,000
Quindi levati dai coglioni.
750
00:45:33,920 --> 00:45:34,880
Silenzio.
751
00:45:36,600 --> 00:45:39,760
Chiudi quella cazzo di bocca
o ti ammazzo
752
00:45:39,840 --> 00:45:42,040
e poi vado a vedermela con Kimberley.
753
00:45:47,200 --> 00:45:48,160
Grazie!
754
00:45:49,320 --> 00:45:51,640
Dimmi della donna
col berretto da baseball.
755
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Jason?
756
00:46:03,040 --> 00:46:04,280
Che c'è? Che succede?
757
00:46:05,640 --> 00:46:07,080
Dobbiamo sapere dov'è Corinne.
758
00:46:07,600 --> 00:46:09,040
Vogliamo risolvere subito.
759
00:46:10,680 --> 00:46:11,560
Va' in camera tua.
760
00:46:14,160 --> 00:46:15,600
Va tutto bene. Arrivo subito.
761
00:46:20,880 --> 00:46:22,080
Risolvere cosa?
762
00:46:22,560 --> 00:46:25,200
È stata rubata una grossa somma
dalla squadra di calcio.
763
00:46:25,280 --> 00:46:26,880
Dobbiamo farle delle domande.
764
00:47:08,280 --> 00:47:09,960
Katz. Bene.
765
00:47:10,560 --> 00:47:11,880
Proprio l'uomo che ci serve.
766
00:47:41,960 --> 00:47:43,960
Sottotitoli: Diego Porzio
48598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.