All language subtitles for The New Scooby-Doo Movies S01E15 The Caped Crusader Caper 1080p MAX WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,044 [theme song] 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,137 Huh? 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,097 (all) Hey, Scooby! 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,434 ♪ Scooby Scooby-Doo looking for you ♪ 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,686 ♪ Scooby Scooby-Doo where are ya? ♪ 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,770 Over here. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,313 ♪ All the stars are here ♪ 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,773 ♪ Waiting for you ♪ 9 00:00:23,773 --> 00:00:27,318 ♪ Couldn't have a show without ya ♪ 10 00:00:27,318 --> 00:00:33,658 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,788 [gunshots] 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,710 ♪ Na na na na na na na na ♪ 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,796 ♪ Na na na na na na na ♪ 14 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 ♪ Scooby ♪ 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,927 (all) Hey, Scooby! 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,804 Where are you? 18 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 Over here. 19 00:00:56,681 --> 00:00:58,141 [splat] 20 00:01:04,397 --> 00:01:07,442 {\an8}(Shaggy) Today Scooby-Doo meets Batman and Robin.' 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 Hey, gang, what do you say we look for a pizza parlor? 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,285 A pizza parlor? Oh, come on, Shag. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,662 Who'd buy pizzas in the middle of a forest? 24 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 I would. Like, man, I'm starved. 25 00:01:21,664 --> 00:01:22,999 Uh, let's have a midnight snack. 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,793 Mm, yeah, yeah. 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,671 How can you have a midnight snack? It's only 8 o'clock. 28 00:01:27,671 --> 00:01:31,132 So what? Somewhere in the world, it's midnight. Let's eat. 29 00:01:31,132 --> 00:01:33,635 - Right. - Okay. I'll cook something. 30 00:01:33,635 --> 00:01:36,846 But you and Scooby will have to gather more firewood. 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 Out there in that dark forest? 32 00:01:38,807 --> 00:01:41,434 Oh, gosh. Scoob, are we that hungry? 33 00:01:41,434 --> 00:01:43,103 Yeah, yeah, yeah. 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 (Shaggy) 'H-hey, Scoob, get that piece of wood.' 35 00:01:53,738 --> 00:01:54,948 'Pull harder, Scoob.' 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,658 [grunting] 37 00:01:57,742 --> 00:01:59,703 [growls] 38 00:01:59,703 --> 00:02:01,329 - Ahh. - Yike! 39 00:02:01,329 --> 00:02:03,915 A wild horse! Let's get out of here. 40 00:02:06,501 --> 00:02:09,337 [panting] Wow, like, that's the first time 41 00:02:09,337 --> 00:02:12,048 I ever saw a horse with wood growing out of its head. 42 00:02:12,048 --> 00:02:14,884 [evil laughter] 43 00:02:14,884 --> 00:02:16,261 Like, what are you laughing at, Scoob? 44 00:02:16,261 --> 00:02:19,931 - 'That wasn't funny.' - Huh? Not me. 45 00:02:19,931 --> 00:02:23,560 (male #1) 'Hey, please, l-let me go. Uh, w-what is it you want?' 46 00:02:23,560 --> 00:02:27,022 (male #2) 'Merely to discuss a business deal with you in my office.' 47 00:02:27,022 --> 00:02:29,024 Your office is in the forest? 48 00:02:29,024 --> 00:02:30,650 Oh, I-I don't believe you. 49 00:02:30,650 --> 00:02:34,654 - Oh, but it is, professor. - We're almost there. 50 00:02:34,654 --> 00:02:37,907 Zoinks! I-it's the Joker and Penguin. 51 00:02:37,907 --> 00:02:40,577 - Bad guys. - Oh-oh, trouble. 52 00:02:40,577 --> 00:02:43,997 Shh. Like, let's sneak away before they find us. 53 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 - Yow! - What was that? 54 00:02:58,303 --> 00:03:01,264 A-ha! There are night crawlers in this forest. 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,141 - Look. - 'Campers.' 56 00:03:03,141 --> 00:03:05,185 (Joker) We can't have them snooping around. 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,811 Take the professor to our office. 58 00:03:06,811 --> 00:03:09,356 I'll scare those campers out of the woods 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,733 by scaring them out of their wits. 60 00:03:11,733 --> 00:03:13,651 [evil laughter] 61 00:03:13,651 --> 00:03:15,236 Come on, Scoob, faster. 62 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 thud 63 00:03:17,113 --> 00:03:20,325 - Oh-oh. - Zoinks! Like, what now? 64 00:03:24,371 --> 00:03:26,456 [helicopter whirring] 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,249 [dramatic music] 66 00:03:28,249 --> 00:03:31,127 Well, like, it was nice knowing you, Scooby. 67 00:03:34,089 --> 00:03:35,882 - Great Scott. - Holy mix-ups! 68 00:03:35,882 --> 00:03:37,384 It's not Joker and Penguin. 69 00:03:37,384 --> 00:03:40,679 Hey, uh, uh, look. I-it's Ratman and Robin. 70 00:03:40,679 --> 00:03:42,097 You're right. 71 00:03:44,140 --> 00:03:46,309 And the little man you saw was Professor Flakey 72 00:03:46,309 --> 00:03:48,812 the famous inventor who disappeared mysteriously 73 00:03:48,812 --> 00:03:50,021 this morning from his home. 74 00:03:50,021 --> 00:03:51,398 Last seen entering this forest 75 00:03:51,398 --> 00:03:53,483 in the company of Joker and Penguin. 76 00:03:53,483 --> 00:03:55,735 We were scanning the woods with our infrared nightscope. 77 00:03:55,735 --> 00:03:58,279 We spotted the villains below, so we dropped our Bat-cage. 78 00:03:58,279 --> 00:04:00,907 - Sorry we goofed, Shaggy. - Ah, that's okay. 79 00:04:00,907 --> 00:04:02,534 Like, it's a pleasure to be captured 80 00:04:02,534 --> 00:04:04,285 by good guys for a change. 81 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 Right. 82 00:04:05,286 --> 00:04:07,914 Boy Wonder, we must continue our search. 83 00:04:07,914 --> 00:04:10,083 - Can we help in any way? - Yes. 84 00:04:10,083 --> 00:04:12,210 If you see or hear anything strange 85 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 signal us by flashing the headlights 86 00:04:14,337 --> 00:04:15,505 of your Mystery Machine. 87 00:04:15,505 --> 00:04:17,048 We'll see it from the Bat-copter. 88 00:04:17,048 --> 00:04:17,841 Right. 89 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 - Okay. - Sure thing. 90 00:04:19,551 --> 00:04:22,053 (Batman) But, kids, don't stick your necks out. 91 00:04:22,053 --> 00:04:24,264 Joker and Penguin are master criminals. 92 00:04:24,264 --> 00:04:26,891 They can be dangerous. Any questions? 93 00:04:26,891 --> 00:04:28,226 Yes, Shaggy? 94 00:04:28,226 --> 00:04:29,728 Uh, like, you wouldn't happen to have 95 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 a Bat-cookie on you, would you? 96 00:04:31,563 --> 00:04:34,607 Yes, as a matter of fact, I do. 97 00:04:34,607 --> 00:04:37,152 Sky time, Robin. 98 00:04:37,152 --> 00:04:39,988 Hey, hey, Crusaders, like, thanks for the cookie. 99 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 Oh, wow. Like, the mosquitoes around here will eat anything. 100 00:04:48,204 --> 00:04:49,664 Why would Joker and Penguin 101 00:04:49,664 --> 00:04:52,000 bring Professor Flakey to this forest? 102 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 They must have a secret hideout here. 103 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 No way. There's no building in this forest, not even a shack. 104 00:04:58,089 --> 00:05:00,884 Uh, when we were driving in, I saw a cave. 105 00:05:00,884 --> 00:05:01,968 - 'A cave?' - 'A cave?' 106 00:05:01,968 --> 00:05:03,428 On the other side of the river. 107 00:05:03,428 --> 00:05:05,513 Uh, like, it's in the side of a cliff. 108 00:05:05,513 --> 00:05:08,933 A cave. That's gotta be it. Let's go. 109 00:05:12,896 --> 00:05:16,024 [dramatic music] 110 00:05:18,234 --> 00:05:20,737 - Like, what happened? - Like, that happened. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,614 (Velma) 'Joker and Penguin must have put that there' 112 00:05:22,614 --> 00:05:24,908 'to prevent people from coming this way.' 113 00:05:24,908 --> 00:05:26,993 Let's see if we can move it. 114 00:05:28,495 --> 00:05:30,663 Hey, the log is hollow. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,582 We can roll this away easily. 116 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 [crow cawing] 117 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 [howling] 118 00:05:38,004 --> 00:05:40,131 (Daphne) 'Oh, creepers, what is that?' 119 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 I'd say it's a dryad. 120 00:05:41,841 --> 00:05:43,927 [gulps] A dry what? 121 00:05:43,927 --> 00:05:46,012 A dryad. A tree spirit. 122 00:05:46,012 --> 00:05:49,265 - They live in the forest. - But it can't be real. 123 00:05:49,265 --> 00:05:52,143 Dryads exist only in myths and fairy tales 124 00:05:52,143 --> 00:05:53,770 like elves and trolls. 125 00:05:53,770 --> 00:05:57,649 Well, that must be a figment of our imagination. 126 00:05:57,649 --> 00:06:01,528 (Shaggy) 'Oh-oh, right now that figment is in the middle of the road.' 127 00:06:01,528 --> 00:06:04,531 [howling] 128 00:06:06,491 --> 00:06:10,036 - Let's get a closer look at it. - Right. We'll drive up close. 129 00:06:10,036 --> 00:06:12,288 Help me roll this log off the road. 130 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 [rumbling] 131 00:06:15,500 --> 00:06:17,127 Huh? Hey. 132 00:06:17,127 --> 00:06:19,921 (Scooby) Yo-o-ow! 133 00:06:19,921 --> 00:06:21,131 [splash] What was that? 134 00:06:21,131 --> 00:06:23,675 It's the dryad. He's trying to scare us. 135 00:06:23,675 --> 00:06:25,593 Quick, into the Mystery Machine. 136 00:06:25,593 --> 00:06:27,512 Scooby! Hey, Scoob! 137 00:06:27,512 --> 00:06:30,473 Let's go, Shaggy. We're gonna check out that weirdo. 138 00:06:30,473 --> 00:06:32,934 Hey, like, I gotta find Scooby first. 139 00:06:32,934 --> 00:06:35,103 (Fred) Okay, we'll come back for you. 140 00:06:36,855 --> 00:06:40,275 Scooby? Scooby-Doo, where are you? 141 00:06:40,275 --> 00:06:43,069 (Scooby-Doo) 'Down here!' 142 00:06:44,654 --> 00:06:48,324 Oh, wow. Gosh, like, how did you get down there? 143 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 Rolled. 144 00:06:49,951 --> 00:06:52,412 Sit tight. I'll get you out. 145 00:06:54,914 --> 00:06:58,001 [howling] 146 00:07:01,046 --> 00:07:03,506 (Velma) Oh, Jinkies, he got away. 147 00:07:03,506 --> 00:07:05,675 - Well, let's go after him. - No use. 148 00:07:05,675 --> 00:07:08,094 (Fred) We'd never find him in that dark ravine. 149 00:07:08,094 --> 00:07:10,472 He might even be traveling through the treetops. 150 00:07:10,472 --> 00:07:13,641 Well, let's go back for Shag and Scoob. 151 00:07:13,641 --> 00:07:17,562 Like, when I get close enough, reach out and grab this stick. 152 00:07:21,608 --> 00:07:23,234 [whimpers] 153 00:07:25,528 --> 00:07:27,197 Hey, Scoob, like, if you were gonna swim 154 00:07:27,197 --> 00:07:28,656 why'd you let me cross... 155 00:07:28,656 --> 00:07:30,325 Whoa! Zoinks! 156 00:07:30,325 --> 00:07:31,951 [splash] 157 00:07:33,578 --> 00:07:36,539 [laughs] 158 00:07:37,582 --> 00:07:39,584 Shag? Shaggy? 159 00:07:39,584 --> 00:07:42,003 Scooby-Doo, where are you? 160 00:07:42,003 --> 00:07:43,588 Where do you think they could have gone? 161 00:07:43,588 --> 00:07:46,883 Who knows? With the Joker and Penguin on the loose 162 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 Shag and Scoob might be in trouble. 163 00:07:48,593 --> 00:07:51,638 Hey, there's the Bat-copter. Let's signal them. 164 00:07:54,349 --> 00:07:56,559 Batman, look, the kids want us to land. 165 00:07:56,559 --> 00:07:59,104 I see it, Boy Wonder, but the road's too narrow. 166 00:07:59,104 --> 00:08:01,564 You take the controls, I'll lower myself on the cable. 167 00:08:04,317 --> 00:08:06,820 A cave? A log in the road? 168 00:08:06,820 --> 00:08:08,279 A so-called dryad? 169 00:08:08,279 --> 00:08:10,865 And now Shaggy and Scooby are missing, eh? 170 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 - Yeah, that's right. - Mm. 171 00:08:13,034 --> 00:08:15,286 Typical tactics of the terrible twosome. 172 00:08:15,286 --> 00:08:18,248 Batman, we've gotta find Shaggy and Scooby. 173 00:08:18,248 --> 00:08:19,582 Don't worry, Velma. 174 00:08:19,582 --> 00:08:22,252 We Caped Crusaders always give top priority 175 00:08:22,252 --> 00:08:24,254 to the safety of a boy and his dog. 176 00:08:24,254 --> 00:08:25,672 Now you kids check out that cave 177 00:08:25,672 --> 00:08:28,341 and I'll search for your friends on our Bat-scope. 178 00:08:32,929 --> 00:08:34,723 (Velma) "Covered bridge ahead." 179 00:08:34,723 --> 00:08:36,975 Shaggy said the cave is on the other side 180 00:08:36,975 --> 00:08:38,601 along the river road. 181 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 We'll sneak up on him. I'll turn off the headlights. 182 00:08:43,106 --> 00:08:46,067 [dramatic music] 183 00:08:46,067 --> 00:08:48,737 [evil laughter] 184 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 [evil laughter] 185 00:09:03,418 --> 00:09:06,212 - Jinkies. - It's our campsite. 186 00:09:06,212 --> 00:09:09,007 Creepers, we're back where we started from. 187 00:09:09,007 --> 00:09:11,134 Maybe the road circles around. 188 00:09:11,134 --> 00:09:14,387 Impossible. We crossed the river only once. 189 00:09:14,387 --> 00:09:17,515 Here comes Batman and Robin. Maybe they can help us. 190 00:09:19,351 --> 00:09:21,811 No, kids, the road does not circle back. 191 00:09:21,811 --> 00:09:23,104 We can see it from above. 192 00:09:23,104 --> 00:09:24,856 There's something fishy about this. 193 00:09:24,856 --> 00:09:26,107 (Batman) Precisely, Robin 194 00:09:26,107 --> 00:09:27,942 and we're going to catch those fish. 195 00:09:27,942 --> 00:09:30,403 'Make that trip again, kids. Turn on your headlights' 196 00:09:30,403 --> 00:09:31,780 'so we can follow you on the Bat-copter.' 197 00:09:31,780 --> 00:09:34,324 Right, we'll get to the bottom of it 198 00:09:34,324 --> 00:09:36,159 by staying on top of it. 199 00:09:36,159 --> 00:09:38,536 A very droll remark, Robin. 200 00:09:40,205 --> 00:09:42,332 [evil laughter] 201 00:09:47,837 --> 00:09:51,007 Oh, I wish I could see the faces of those foolish fledglings 202 00:09:51,007 --> 00:09:54,177 when they find they've been fooled by foul play. 203 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 [snickers] Wrong, Penguin. 204 00:09:56,846 --> 00:09:58,014 You turned them about 205 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 and turnabout is fair play 206 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 not foul. 207 00:10:01,851 --> 00:10:04,062 [laughs] 208 00:10:04,062 --> 00:10:05,855 Very good, jolly jester. 209 00:10:05,855 --> 00:10:08,400 Now that we've turned away the intrepid intruders 210 00:10:08,400 --> 00:10:11,903 let's flee to our flighty friend Professor Flakey 211 00:10:11,903 --> 00:10:14,364 and learn more about his secret invention. 212 00:10:14,364 --> 00:10:16,241 - We must... - 'This way, Scooby.' 213 00:10:16,241 --> 00:10:19,452 Shh. Someone's on our side of the river. 214 00:10:19,452 --> 00:10:21,371 Like, if we're gonna get back to camp, Scoob 215 00:10:21,371 --> 00:10:22,914 we gotta cross this bridge. 216 00:10:22,914 --> 00:10:25,542 Oh, no. 217 00:10:25,542 --> 00:10:27,085 (Shaggy) Yeah, maybe you're right. 218 00:10:27,085 --> 00:10:28,586 If this is a toll bridge 219 00:10:28,586 --> 00:10:31,756 it'd be against the law to go through without paying. 220 00:10:31,756 --> 00:10:32,757 Fiddlesticks. 221 00:10:32,757 --> 00:10:35,802 If they don't enter, we won't have any fun. 222 00:10:35,802 --> 00:10:39,431 Relax, you rollicking rogue, I'll make them enter. 223 00:10:39,431 --> 00:10:42,225 They're about to learn this is not a toll bridge 224 00:10:42,225 --> 00:10:44,144 it's a troll bridge. 225 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 [chuckles] 226 00:10:45,937 --> 00:10:47,772 [laughs] Excellent. 227 00:10:47,772 --> 00:10:51,776 I'll play a hand of bridge while they play the dummies. 228 00:10:51,776 --> 00:10:54,112 [evil laugh] 229 00:10:54,112 --> 00:10:55,530 Like, the problem is 230 00:10:55,530 --> 00:10:58,700 there might be some strange, weird creatures in there. 231 00:10:58,700 --> 00:11:01,453 Yeah, uh, let's go back. 232 00:11:01,453 --> 00:11:02,620 Zoinks! 233 00:11:02,620 --> 00:11:05,373 [gibberish] 234 00:11:05,373 --> 00:11:07,667 [Joker snickering] 235 00:11:07,667 --> 00:11:09,169 Run, run. 236 00:11:09,169 --> 00:11:11,546 [evil laugh] 237 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 - Huh? - Yike! 238 00:11:14,299 --> 00:11:16,176 Like, he's at this end too. 239 00:11:16,176 --> 00:11:18,386 [gibberish] 240 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 Batman, up ahead. The bridge. 241 00:11:23,266 --> 00:11:26,811 Great Scott. Quick, my Bat-noculars. 242 00:11:26,811 --> 00:11:30,273 'Holy hobgoblins. That must be Joker and Penguin.' 243 00:11:30,273 --> 00:11:33,068 Right, chum. I'm swinging over the river. 244 00:11:33,068 --> 00:11:35,528 [snickering] 245 00:11:35,528 --> 00:11:36,654 Huh? 246 00:11:38,239 --> 00:11:41,701 Curses, the Bat-copter. Spoilsports. 247 00:11:45,413 --> 00:11:48,541 - Oh! - There must have been a flood. 248 00:11:48,541 --> 00:11:49,918 [splash] 249 00:11:52,337 --> 00:11:54,297 Shag and Scoob are safe, Batman. 250 00:11:54,297 --> 00:11:56,508 Good. Monitor the Bat-scope, Boy Wonder. 251 00:11:56,508 --> 00:11:59,302 'We're going after those goony gremlins.' 252 00:11:59,302 --> 00:12:02,472 Hey, look, Scoob, a wheel. I wonder what it's for. 253 00:12:02,472 --> 00:12:05,392 - Bridge? - Oh, I get it. 254 00:12:05,392 --> 00:12:09,145 Like, when the bridge turns, it makes this wheel go around. 255 00:12:09,145 --> 00:12:10,689 Oh, brother. 256 00:12:12,107 --> 00:12:15,110 Like, hooray. Here comes the Mystery Machine. 257 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Uh, l-l-look. 258 00:12:16,820 --> 00:12:20,949 (Shaggy) Zoinks! No bridge. We gotta warn 'em. 259 00:12:20,949 --> 00:12:23,910 Scoob, this is no time to fool around with the wheel. 260 00:12:23,910 --> 00:12:25,537 They're gonna go into the river. 261 00:12:32,335 --> 00:12:37,048 Hey, Fred, Daphne, Velma, wait up! 262 00:12:38,842 --> 00:12:41,845 Shag, Scooby, where have you two been? 263 00:12:41,845 --> 00:12:44,556 (Shaggy) Tell you later. Let's get out of here. 264 00:12:51,062 --> 00:12:53,064 There are your fairy tale felons, Robin. 265 00:12:53,064 --> 00:12:54,357 We'll be over them in a matter of seconds. 266 00:12:54,357 --> 00:12:55,692 They haven't a chance. 267 00:12:55,692 --> 00:12:58,319 'No trees, no bushes, no place to hide.' 268 00:12:58,319 --> 00:13:00,447 Great Scott. The Mystery Machine. 269 00:13:00,447 --> 00:13:02,657 - That bridge was out of place. - Relax, Batman. 270 00:13:02,657 --> 00:13:04,617 (Robin) 'It's down there on the river road.' 271 00:13:04,617 --> 00:13:08,496 Phew. Good show, Robin. Now, to apprehend those two. 272 00:13:08,496 --> 00:13:10,206 Great balls of fire. 273 00:13:10,206 --> 00:13:13,668 Our forest spirits have vanished in a split second. 274 00:13:13,668 --> 00:13:15,795 (Robin) 'But how? Where could they have gone?' 275 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 (Batman) 'Let's get down there.' 276 00:13:22,886 --> 00:13:26,306 - There's the cave. See it? - Right. Let's check it out. 277 00:13:27,682 --> 00:13:30,685 Jeepers, Shaggy, you call this a hideout? 278 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 No, I call it a cave. 279 00:13:32,437 --> 00:13:34,522 It's just a little hole in the cliff. 280 00:13:34,522 --> 00:13:37,192 No concealed entrance, nothing. 281 00:13:37,192 --> 00:13:40,070 Well, let's take a look inside, anyways. 282 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 The girls are right, Shag. Nobody in his right mind 283 00:13:45,033 --> 00:13:46,743 would use this as a secret hideout. 284 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 I would. 285 00:13:48,036 --> 00:13:50,163 Like I said, nobody in his right mind. 286 00:13:50,163 --> 00:13:52,165 Come on, let's go. 287 00:13:57,045 --> 00:14:00,006 Like, oops. Hey! 288 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 Huh? 289 00:14:02,467 --> 00:14:04,969 [grunting] 290 00:14:04,969 --> 00:14:07,263 Whoa. Whoa. 291 00:14:09,182 --> 00:14:11,476 [grunting] 292 00:14:12,185 --> 00:14:13,728 [thud] 293 00:14:13,728 --> 00:14:16,606 Shaggy? Shaggy? 294 00:14:16,606 --> 00:14:19,859 - What's wrong, Scoob? - Creepers, where's Shaggy? 295 00:14:19,859 --> 00:14:23,321 [gibberish] Help! 296 00:14:23,321 --> 00:14:25,865 The wall. Something about this wall. 297 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 298 00:14:27,909 --> 00:14:30,412 Hey, Daph, he's really uptight. 299 00:14:30,412 --> 00:14:32,247 Maybe if you give him a Scooby Snack. 300 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 Huh? Yeah. yeah, yeah, yeah. 301 00:14:34,666 --> 00:14:38,461 Alright. Now show us what happened to Shaggy. 302 00:14:47,012 --> 00:14:49,055 Yikes! 303 00:14:49,055 --> 00:14:51,433 Jeepers, a secret entrance. 304 00:14:51,433 --> 00:14:54,602 - How do you make it work? - Let me try something. 305 00:14:54,602 --> 00:14:56,813 [grunting] 306 00:14:56,813 --> 00:14:59,774 Stand back. I'm gonna do what Scooby did. 307 00:15:03,737 --> 00:15:06,364 Uh-oh. Bye. 308 00:15:06,364 --> 00:15:10,201 - It's that rock. That opens it. - Let's try. 309 00:15:17,667 --> 00:15:20,211 Boy, am I glad to see you kids. 310 00:15:20,211 --> 00:15:21,504 Where are we? 311 00:15:21,504 --> 00:15:24,132 It looks like a passageway leading underground. 312 00:15:24,132 --> 00:15:25,800 Follow me. 313 00:15:27,927 --> 00:15:29,220 Like, wow. 314 00:15:29,220 --> 00:15:32,057 - Will you look at that? - Oh, it's eerie. 315 00:15:32,057 --> 00:15:35,226 It's some sort of cavern with an underground lake. 316 00:15:35,226 --> 00:15:36,811 (Velma) 'And a boat.' 317 00:15:36,811 --> 00:15:39,439 (Daphne) 'Which means someone is using this cave.' 318 00:15:39,439 --> 00:15:41,483 (Fred) 'Look, another passageway.' 319 00:15:41,483 --> 00:15:44,027 'Come on, gang, we're gonna search these caverns.' 320 00:15:44,027 --> 00:15:45,987 Unh-unh. Not us. 321 00:15:45,987 --> 00:15:47,572 Like, you could get lost in there. 322 00:15:47,572 --> 00:15:49,908 - Right. - Oh, come on, Shag. 323 00:15:49,908 --> 00:15:51,159 This could be exciting. 324 00:15:51,159 --> 00:15:52,202 Yeah, but, like 325 00:15:52,202 --> 00:15:54,120 we're not interested in exciting 326 00:15:54,120 --> 00:15:55,789 we're interested in exiting. 327 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 So we'll stay right here... by the exit. 328 00:15:58,667 --> 00:16:03,213 Well, okay. If you see anything weird in here, holler real loud. 329 00:16:03,213 --> 00:16:05,674 - Uh, yeah, I'm good at that. - Me too. 330 00:16:05,674 --> 00:16:08,259 Uh, Scoob, you sure you don't wanna go with them? 331 00:16:08,259 --> 00:16:10,011 No way. 332 00:16:11,471 --> 00:16:14,849 [laughs] We know you've perfected a new invention 333 00:16:14,849 --> 00:16:16,685 Professor Flakey. 334 00:16:16,685 --> 00:16:19,312 We might be interested in buying it 335 00:16:19,312 --> 00:16:21,147 if we knew what it was. 336 00:16:21,147 --> 00:16:23,441 I told you, i-it's not for sale. 337 00:16:23,441 --> 00:16:26,403 Besides, what would you do with a sighing flute? 338 00:16:26,403 --> 00:16:28,154 A sighing flute? 339 00:16:28,154 --> 00:16:30,824 Uh, I-I mean, a-a flying suit 340 00:16:30,824 --> 00:16:31,908 uh, made of rubber. 341 00:16:31,908 --> 00:16:33,243 Uh, when a person wears it 342 00:16:33,243 --> 00:16:34,619 he can air through the fly... 343 00:16:34,619 --> 00:16:36,287 Uh, flare through the eye... 344 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 Uh, coming through the rye... 345 00:16:37,747 --> 00:16:40,208 Uh, no, no, no. Uh, fly through the air. 346 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 A flying suit, eh? 347 00:16:45,338 --> 00:16:48,008 It's fantastic. Fortune favors us. 348 00:16:48,008 --> 00:16:51,136 We must filch that fabulous flying suit from Flakey. 349 00:16:51,136 --> 00:16:52,178 Yes. 350 00:16:52,178 --> 00:16:54,222 [laughs] Imagine, pulling a job 351 00:16:54,222 --> 00:16:55,849 and flying away into the night. 352 00:16:55,849 --> 00:16:58,184 The Caped Crusaders could never catch us. 353 00:16:58,184 --> 00:16:59,561 [laughs] 354 00:16:59,561 --> 00:17:02,022 I'll force him to tell us where it is. 355 00:17:02,022 --> 00:17:04,274 No, no, my lanky lord of levity. 356 00:17:04,274 --> 00:17:06,317 Force would be futile. 357 00:17:06,317 --> 00:17:09,612 Flakey is a fumpering fish face, but he's no fool. 358 00:17:09,612 --> 00:17:12,949 We must use finesse to ferret out the fact. 359 00:17:12,949 --> 00:17:14,743 We are prepared, professor 360 00:17:14,743 --> 00:17:16,745 to purchase your praiseworthy product 361 00:17:16,745 --> 00:17:19,414 and not for a piddling, paltry pittance 362 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 but a prodigious payment. 363 00:17:20,832 --> 00:17:24,753 Yes. But first, we must see the flying suit. 364 00:17:24,753 --> 00:17:26,921 - Where is it? - Y-you don't want to buy it. 365 00:17:26,921 --> 00:17:28,423 Y-y-you want to steal it. 366 00:17:28,423 --> 00:17:31,468 So much for finesse. Tell us where it is or else. 367 00:17:31,468 --> 00:17:33,887 Uh, well, uh, uh, since you put it that way 368 00:17:33,887 --> 00:17:37,098 i-i-it's at the Hillside Aircraft Company in Gotham City. 369 00:17:37,098 --> 00:17:41,144 I-i-in the testing lab. It hasn't been tested yet. 370 00:17:41,144 --> 00:17:43,772 Don't worry... we'll test it. 371 00:17:43,772 --> 00:17:47,400 Meanwhile, until we do, you'll remain here. 372 00:17:47,400 --> 00:17:48,860 Let's go, Pengy. 373 00:17:48,860 --> 00:17:50,070 [beeping] 374 00:17:50,070 --> 00:17:52,447 Ah, visitors. 375 00:17:52,447 --> 00:17:54,699 Probably those tiresome teenagers. 376 00:17:54,699 --> 00:17:57,452 Yes, we mustn't be impolite. 377 00:17:57,452 --> 00:17:59,746 We should entertain our company. 378 00:17:59,746 --> 00:18:01,790 - Right, Penguin? - Right. 379 00:18:01,790 --> 00:18:03,750 And after our hilarious hauntings 380 00:18:03,750 --> 00:18:07,671 we'll hie ourselves to Hillside to get the flying suit. 381 00:18:07,671 --> 00:18:09,673 [chuckles] 382 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 [laughs] 383 00:18:18,139 --> 00:18:22,227 Hm. He opened it by touching a certain spot. 384 00:18:22,227 --> 00:18:23,812 Oh, must get out of here. 385 00:18:23,812 --> 00:18:26,731 Must prevent them from carrying out their plad man. 386 00:18:26,731 --> 00:18:29,150 Uh, their, I mean, t-their mad plan. 387 00:18:29,150 --> 00:18:30,985 Oh, where's that spot? 388 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 Utterly baffling. They vanished into thin air. 389 00:18:37,951 --> 00:18:39,661 This may sound childish, Batman 390 00:18:39,661 --> 00:18:42,288 but is it possible they were real spirits? 391 00:18:42,288 --> 00:18:44,082 No chance, Robin. I wish they were. 392 00:18:44,082 --> 00:18:47,293 Real spirits couldn't possibly be as evil as Penguin and Joker. 393 00:18:47,293 --> 00:18:50,922 Hmm. Look at that cute little chipmunk. 394 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 It seems like they were swallowed up by the Earth. 395 00:18:53,550 --> 00:18:55,927 I think you hit the nail on the head, Robin. 396 00:18:55,927 --> 00:18:57,846 'The Earth did swallow them.' 397 00:19:00,056 --> 00:19:01,391 (Robin) 'Holy manhole!' 398 00:19:01,391 --> 00:19:04,436 It leads into a cavern. Good work, Batman. 399 00:19:04,436 --> 00:19:06,187 (Batman) Down we go. 400 00:19:08,815 --> 00:19:12,652 - Nobody here. We're too late. - Not necessarily, Robin. 401 00:19:12,652 --> 00:19:14,446 Ancient volcanic eruptions often leave 402 00:19:14,446 --> 00:19:16,448 a complex maze of caverns. 403 00:19:16,448 --> 00:19:18,408 Look, there's a tunnel. 404 00:19:21,661 --> 00:19:24,039 (Velma) Jinkies, this is a big one. 405 00:19:24,039 --> 00:19:25,623 Anybody in here, Fred? 406 00:19:25,623 --> 00:19:27,542 Can't see anyone, but I'm sure 407 00:19:27,542 --> 00:19:30,128 they've got the professor in one of these caves. 408 00:19:30,128 --> 00:19:33,381 Yeah, I wonder if Batman captured Joker and Penguin. 409 00:19:33,381 --> 00:19:35,842 - I hope. - She hopes. 410 00:19:35,842 --> 00:19:38,094 [snickers] Now she's hoping 411 00:19:38,094 --> 00:19:39,679 soon she'll be hopping. 412 00:19:39,679 --> 00:19:44,476 So these boneheaded birdbrains are buddy-buddy with Batman, eh? 413 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 Let's cure them of their fondness for bats. 414 00:19:47,145 --> 00:19:50,690 [Joker laughs] 'Way ahead of you, my web-footed friend.' 415 00:19:50,690 --> 00:19:54,319 [chuckles] I've already activated our fearsome flier. 416 00:19:54,319 --> 00:19:58,114 Uh, fun time. Let's watch. 417 00:19:58,114 --> 00:20:00,116 [bat screeching] 418 00:20:00,116 --> 00:20:02,660 It's a bat. A giant bat. 419 00:20:02,660 --> 00:20:05,330 (Velma) 'Stay cool. I don't think it will hurt us.' 420 00:20:05,330 --> 00:20:08,667 I know it won't if we get out of here. 421 00:20:08,667 --> 00:20:10,001 Good idea. 422 00:20:10,001 --> 00:20:12,754 [bat screeching] 423 00:20:15,298 --> 00:20:17,467 Creepers, it won't let us leave. 424 00:20:17,467 --> 00:20:20,804 - It sounds angry. - Yeah, better take cover. 425 00:20:22,347 --> 00:20:24,015 I don't believe in ghosts... 426 00:20:24,015 --> 00:20:25,850 [screeching] 427 00:20:25,850 --> 00:20:29,062 ...but I believe in bats. Yeow! 428 00:20:29,062 --> 00:20:32,273 [bat screeching] 429 00:20:39,155 --> 00:20:41,616 Velma, Velma! Look out! 430 00:20:41,616 --> 00:20:42,951 Yike! 431 00:20:42,951 --> 00:20:44,369 [bat screeching] 432 00:20:44,369 --> 00:20:46,538 Oh-oh. Time to leave. 433 00:20:48,373 --> 00:20:50,542 [Fred grunts] Hey, what's up? 434 00:20:50,542 --> 00:20:53,003 Never mind up. Get down. 435 00:20:55,171 --> 00:20:56,881 [laughs] 436 00:20:56,881 --> 00:21:00,218 Our mechanical bat is driving them batty. 437 00:21:00,218 --> 00:21:01,594 [laughs] 438 00:21:01,594 --> 00:21:04,514 It's truly a tactic of rib-tickling terror 439 00:21:04,514 --> 00:21:07,225 but there are other intruders in the lake cavern. 440 00:21:07,225 --> 00:21:09,561 They, too, should be entertained. 441 00:21:09,561 --> 00:21:11,855 Quite so, you emperor of evil. 442 00:21:11,855 --> 00:21:14,607 [snickers] I'll set the controls 443 00:21:14,607 --> 00:21:18,737 so our bat will keep these birdbrains busy for a while. 444 00:21:25,326 --> 00:21:29,539 Ah, it's that pair of bubble-headed bridge-crossers. 445 00:21:29,539 --> 00:21:31,750 This should be a scream. 446 00:21:31,750 --> 00:21:34,878 And the screams, Pengy-wengy, will come from them. 447 00:21:34,878 --> 00:21:37,130 [Joker laughs] 448 00:21:37,130 --> 00:21:41,009 Being a penguin, I have an affinity for seals. 449 00:21:41,009 --> 00:21:45,221 'So I shall seal them in. Hoo-hoo-hoo.' 450 00:21:45,221 --> 00:21:47,932 Oh, wow. Like, that lake sure looks spooky. 451 00:21:47,932 --> 00:21:49,100 Yeah. 452 00:21:49,100 --> 00:21:50,185 (Shaggy) 'Whoever owns this cave' 453 00:21:50,185 --> 00:21:51,269 'must have spent a fortune' 454 00:21:51,269 --> 00:21:52,604 'to put that big lake in here.' 455 00:21:52,604 --> 00:21:53,438 Huh? 456 00:21:53,438 --> 00:21:54,564 Like, a swimming pool 457 00:21:54,564 --> 00:21:57,275 would have been enough, Scoob. 458 00:21:57,275 --> 00:21:58,610 Oh, drat. 459 00:21:58,610 --> 00:22:00,236 My dear harlequin of hilarity 460 00:22:00,236 --> 00:22:01,738 the fun won't begin unless we get 461 00:22:01,738 --> 00:22:04,199 those babbling buffoons into the boat. 462 00:22:04,199 --> 00:22:06,368 [snickers] Leave that to me. 463 00:22:06,368 --> 00:22:08,286 Like, I guess that little boat is for fishing. 464 00:22:08,286 --> 00:22:11,873 But it's so dark out there. How can the fish see the worms? 465 00:22:11,873 --> 00:22:13,041 Yikes. 466 00:22:13,041 --> 00:22:16,461 You've entered my tomb. 467 00:22:16,461 --> 00:22:18,838 The tomb of gloom. 468 00:22:18,838 --> 00:22:21,341 Away! Away! 469 00:22:21,341 --> 00:22:24,010 Or you'll meet your doom. 470 00:22:24,010 --> 00:22:26,012 [gibberish] 471 00:22:26,012 --> 00:22:28,431 A ghost. Like, let's exit. 472 00:22:29,182 --> 00:22:31,267 thud 473 00:22:31,267 --> 00:22:33,395 Yike! Like, we're sealed in. 474 00:22:33,395 --> 00:22:36,147 Away, away 475 00:22:36,147 --> 00:22:39,401 or you'll rue the day. 476 00:22:41,111 --> 00:22:44,823 Hang on, Scoob, I'm gonna break the world speed record. 477 00:22:46,241 --> 00:22:47,325 snap 478 00:22:47,325 --> 00:22:49,661 Huh? Like, the oars broke off. 479 00:22:49,661 --> 00:22:50,995 Uh-oh. 480 00:22:50,995 --> 00:22:52,664 [laughs] 481 00:22:52,664 --> 00:22:54,833 Now watch this, you wily weasel of wit. 482 00:22:54,833 --> 00:22:59,004 I'm going to turn on the fearsome phantom fountain. 483 00:22:59,004 --> 00:23:01,965 Like, wow. It's dark and creepy in here. 484 00:23:01,965 --> 00:23:04,426 Sure is. Ooh-ooh-ooh. 485 00:23:04,426 --> 00:23:07,345 Don't be scared, Scoob. Look on the bright side. 486 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 - Where? Where? - I mean, like... 487 00:23:09,806 --> 00:23:12,225 Like, anyway, we got away from the phantom. 488 00:23:12,225 --> 00:23:13,518 - Huh? - Yike! 489 00:23:13,518 --> 00:23:15,478 [splashing] 490 00:23:15,478 --> 00:23:16,980 But not from this one. 491 00:23:16,980 --> 00:23:19,357 'Oh-oh, like, we're drifting towards it.' 492 00:23:19,357 --> 00:23:22,694 Goodbye, boat. Come on, Scoob, we'll swim back. 493 00:23:22,694 --> 00:23:24,029 Right. 494 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 - Huh? - Huh? 495 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 Gee, like, I guess you dove into some kind of hole. 496 00:23:35,206 --> 00:23:36,624 - Yikes! - Yikes! 497 00:23:36,624 --> 00:23:39,002 (Shaggy) It's coming after us. Let's run! 498 00:23:41,379 --> 00:23:42,839 - Help! - Help! 499 00:23:42,839 --> 00:23:45,091 [gargling] 500 00:23:49,095 --> 00:23:51,848 [panting] 501 00:23:51,848 --> 00:23:53,475 Hey, look. 502 00:23:55,560 --> 00:23:57,771 Like, hooray, it went back under. 503 00:23:57,771 --> 00:24:00,690 Oh. Oh, we're safe now, Scoob. 504 00:24:02,525 --> 00:24:04,277 Huh? Oh. 505 00:24:04,277 --> 00:24:06,905 [whimpers] Like, zoinks! 506 00:24:06,905 --> 00:24:08,031 splash 507 00:24:09,908 --> 00:24:11,576 Huh? Hey. 508 00:24:11,576 --> 00:24:13,244 I'm out! I'm out! 509 00:24:13,244 --> 00:24:16,915 I spotted the right touch. Uh, touched the right spot. 510 00:24:16,915 --> 00:24:18,708 - Huh? - Hello, dog. 511 00:24:18,708 --> 00:24:20,752 I'm Professor Floogy. I-I mean, Flakey. 512 00:24:20,752 --> 00:24:22,754 Uh, say, your friend's gonna catch a cold 513 00:24:22,754 --> 00:24:24,881 'sleeping in the water. We'd better get him out.' 514 00:24:24,881 --> 00:24:27,300 Lag a grib. Uh, uh, leg a grab. 515 00:24:27,300 --> 00:24:29,094 G-grab a leg. 516 00:24:29,969 --> 00:24:31,930 [screeching] 517 00:24:41,106 --> 00:24:43,525 Holy trademarks. It's a giant bat. 518 00:24:43,525 --> 00:24:46,611 (Batman) 'And it's going after the kids. Quick, Robin. Batarang.' 519 00:24:48,613 --> 00:24:50,073 [thud] 520 00:24:51,199 --> 00:24:52,867 [crash] 521 00:24:54,202 --> 00:24:56,329 Why, it wasn't real. 522 00:24:56,329 --> 00:24:59,249 Jinkies, a mechanical bat. 523 00:24:59,249 --> 00:25:02,961 (Fred) 'Now it's just a pile of junk, thanks to the Caped Crusaders.' 524 00:25:09,217 --> 00:25:12,137 Penguin and Joker must be hiding the professor in a secret cave. 525 00:25:12,137 --> 00:25:14,055 Say, where are Shaggy and Scooby? 526 00:25:14,055 --> 00:25:16,850 Waiting for us in the other cavern where the lake is. 527 00:25:16,850 --> 00:25:19,144 All alone? Before we do anything else 528 00:25:19,144 --> 00:25:21,312 we'd better check up on that courageous boy 529 00:25:21,312 --> 00:25:22,397 and his brave dog. 530 00:25:22,397 --> 00:25:24,733 Lead the way, Fred. 531 00:25:24,733 --> 00:25:28,570 Well, Penguin, the water carnival is over. 532 00:25:28,570 --> 00:25:30,280 Now let's go back and... 533 00:25:30,280 --> 00:25:33,241 '...see how the other kids are doing in batting practice.' 534 00:25:33,241 --> 00:25:34,451 [laughs] 535 00:25:34,451 --> 00:25:36,327 Well, well, well. 536 00:25:36,327 --> 00:25:38,079 They're coming back. Look. 537 00:25:38,079 --> 00:25:40,832 (Penguin) 'Hmmm. Fun time again?' 538 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 'One look at us, and those terrified teenagers' 539 00:25:43,460 --> 00:25:44,794 'will turn tail.' 540 00:25:44,794 --> 00:25:47,172 'The Dynamic Duo. Curses!' 541 00:25:47,172 --> 00:25:49,799 Fun time is over. Quick, open the elevator. 542 00:25:49,799 --> 00:25:52,302 - There's someone up ahead. - After them. 543 00:25:54,095 --> 00:25:55,263 There they are. 544 00:25:55,263 --> 00:25:56,639 [laughs] 545 00:25:59,017 --> 00:26:00,769 Too late, Robin. They got away. 546 00:26:00,769 --> 00:26:02,312 The empty car will come down again. 547 00:26:02,312 --> 00:26:04,856 I pressed the elevator button on the control panel. 548 00:26:04,856 --> 00:26:07,359 Jeepers. Where's Shag and Scoob? 549 00:26:07,359 --> 00:26:09,194 They said they'd wait right here. 550 00:26:09,194 --> 00:26:12,155 - Uh-oh. The boat's gone. - They're missing, eh? 551 00:26:12,155 --> 00:26:14,449 Ah, I was afraid of something like this. 552 00:26:14,449 --> 00:26:15,784 [indistinct chatter] 553 00:26:15,784 --> 00:26:18,661 - 'No, this way.' - 'Easy now. Careful.' 554 00:26:18,661 --> 00:26:22,207 - Voices. Someone's coming. - Scatter. Hide. 555 00:26:29,673 --> 00:26:33,093 It's okay. Nobody's here. 556 00:26:33,093 --> 00:26:34,511 Like, wrong again. 557 00:26:34,511 --> 00:26:36,763 (Daphne) 'Shag, Scoob, it's us.' 558 00:26:37,931 --> 00:26:39,891 Huh? Oh! 559 00:26:43,687 --> 00:26:45,355 Oh, you're a sight for sore eyes. 560 00:26:45,355 --> 00:26:48,024 W-what a time we had walking through that lake. 561 00:26:48,024 --> 00:26:50,318 [chuckles] I felt like Crossington washing the Delaware. 562 00:26:50,318 --> 00:26:53,029 Uh, uh, Washington crossing the Delaware. 563 00:26:53,029 --> 00:26:54,781 You're safe now, Professor Flakey. 564 00:26:54,781 --> 00:26:57,742 But unfortunately, your cowardly captors escaped. 565 00:26:57,742 --> 00:26:59,077 I wish we knew where they were heading. 566 00:26:59,077 --> 00:27:01,079 I know. Uh, Poker and Jenguin 567 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 are on their way to Gotham City to steal my invention. 568 00:27:03,957 --> 00:27:06,376 (Batman) Sir, that's Joker and Penguin. 569 00:27:06,376 --> 00:27:08,753 Hmm, with their tremendous head start, they'll get 570 00:27:08,753 --> 00:27:10,714 your invention before we can catch up with them. 571 00:27:10,714 --> 00:27:12,590 Net nocessarily. I-I-I told them 572 00:27:12,590 --> 00:27:14,259 it was at the Hillside Aircraft Company 573 00:27:14,259 --> 00:27:17,095 uh, but it isn't. It's really at the Rutham Gobber Factory. 574 00:27:17,095 --> 00:27:19,264 Uh, uh, Gotham Rubber Factory. 575 00:27:19,264 --> 00:27:21,766 Holy brainstorms. That was brilliant. 576 00:27:21,766 --> 00:27:23,768 A shrewd stratagem, professor. 577 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 To the Bat-copter. We'll fly to Hillside Aircraft. 578 00:27:26,604 --> 00:27:29,107 And when those poor deluded villains arrive 579 00:27:29,107 --> 00:27:32,110 they'll find a reception committee waiting for them. Us. 580 00:27:32,110 --> 00:27:34,779 (Fred) 'The elevator's here, Caped Crusaders.' 581 00:27:39,951 --> 00:27:43,079 Now, Robin, to the Bat-copter. 582 00:27:43,079 --> 00:27:45,248 (Robin) Holy eggbeaters, it's gone. 583 00:27:45,248 --> 00:27:48,126 Those devious devils flew off in our Bat-copter. 584 00:27:48,126 --> 00:27:51,296 There might still be time to intercept them in our Batmobile. 585 00:27:51,296 --> 00:27:53,840 We can get to your Batcave in our Mystery Machine. 586 00:27:53,840 --> 00:27:55,967 Thank you, kids. By giving us this lift 587 00:27:55,967 --> 00:27:58,511 you're giving a lift to every law-abiding citizen 588 00:27:58,511 --> 00:27:59,888 in the world. 589 00:28:03,600 --> 00:28:05,143 (Batman) We better cover all bases, Fred. 590 00:28:05,143 --> 00:28:07,437 You take Professor Flakey to the Gotham Rubber Company. 591 00:28:07,437 --> 00:28:10,648 Okay, we'll stand guard over his invention just in case. 592 00:28:10,648 --> 00:28:13,985 Right, if we don't find those crooks at Hillside Aircraft 593 00:28:13,985 --> 00:28:15,653 we'll zip right over there. 594 00:28:15,653 --> 00:28:17,489 Good luck. 595 00:28:17,489 --> 00:28:19,324 When Joker and Penguin discover 596 00:28:19,324 --> 00:28:21,618 the flying suit isn't at Hillside 597 00:28:21,618 --> 00:28:23,620 they'll know it's at Gotham Rubber. 598 00:28:23,620 --> 00:28:25,372 Right, it's the only other company 599 00:28:25,372 --> 00:28:27,457 in Gotham City that can make such a thing. 600 00:28:27,457 --> 00:28:31,002 Uh-oh, like, maybe they're flying there right now. 601 00:28:31,002 --> 00:28:33,672 Oh, dear, that would be a fine fettle of kish. 602 00:28:33,672 --> 00:28:35,215 Uh, kettle of fish. 603 00:28:35,215 --> 00:28:37,801 Professor, could they find the suit easily? 604 00:28:37,801 --> 00:28:41,429 Oh, yes, it's in my laboratory in a lox with a babel. 605 00:28:41,429 --> 00:28:43,056 Huh? What? 606 00:28:43,056 --> 00:28:46,518 - Uh, i-in a box with a label. - Oh. 607 00:28:46,518 --> 00:28:48,019 Creepers, step on it, Fred. 608 00:28:48,019 --> 00:28:50,772 We've gotta get there before they do. 609 00:28:59,781 --> 00:29:01,324 No sign of the Bat-copter. 610 00:29:01,324 --> 00:29:03,410 We got here first. That's great. 611 00:29:03,410 --> 00:29:06,204 Yes, this is the hope we were breaking for. 612 00:29:06,204 --> 00:29:09,040 I mean, uh, the break we were hoping for. 613 00:29:12,669 --> 00:29:14,838 (Scooby-Doo) Oh, wow. Look. 614 00:29:14,838 --> 00:29:18,008 (Velma) Jinkies. Giant Batman and Robin balloons. 615 00:29:18,008 --> 00:29:19,426 (Daphne) 'And Yogi Bear' 616 00:29:19,426 --> 00:29:21,761 'and Fred Flintstone and Santa Claus.' 617 00:29:21,761 --> 00:29:24,139 (Shaggy) 'Wow, like, you'd have to be a pretty tall kid' 618 00:29:24,139 --> 00:29:25,598 'to play with those balloons.' 619 00:29:25,598 --> 00:29:27,058 My company makes those 620 00:29:27,058 --> 00:29:29,436 for the Gotham Giving Thank City Day Parade. 621 00:29:29,436 --> 00:29:31,312 Pardon me, sir. You mean 622 00:29:31,312 --> 00:29:34,357 the Gotham City Thanksgiving Day Parade. 623 00:29:34,357 --> 00:29:36,067 Isn't that what I said? 624 00:29:36,067 --> 00:29:38,278 (Fred) Listen, we'd better get up to the lab. 625 00:29:39,863 --> 00:29:43,033 My laboratory is on the fob toor. Uh, top floor. 626 00:29:43,033 --> 00:29:45,243 Shag, Joker and Penguin may arrive 627 00:29:45,243 --> 00:29:46,745 in the Bat-copter at any moment. 628 00:29:46,745 --> 00:29:49,247 'You and Scooby stay out here and watch for 'em.' 629 00:29:49,247 --> 00:29:50,582 Oh, no. 630 00:29:50,582 --> 00:29:51,958 Like, we'd rather stay in the lab 631 00:29:51,958 --> 00:29:53,418 and guard the invention. 632 00:29:53,418 --> 00:29:54,919 (Fred) You would? Okay. 633 00:29:54,919 --> 00:29:56,880 Then the girls and I will stay in the yard. 634 00:29:56,880 --> 00:29:58,923 You two go upstairs and be alert. 635 00:29:58,923 --> 00:30:00,759 Joker and Penguin may land on the roof 636 00:30:00,759 --> 00:30:02,260 and enter through the skylight. 637 00:30:02,260 --> 00:30:05,138 Uh, like, I think you misunderstood me, Fred. 638 00:30:05,138 --> 00:30:07,807 Uh, Scooby and I would rather stay out here in the yard. 639 00:30:07,807 --> 00:30:09,184 Jeepers. 640 00:30:11,102 --> 00:30:13,813 Uh, this is my invention. A flying suit. 641 00:30:13,813 --> 00:30:15,357 Looks great. How does it work? 642 00:30:15,357 --> 00:30:17,150 Oh, simple. Uh, arms through here 643 00:30:17,150 --> 00:30:18,985 uh, uh, legs through here. 644 00:30:18,985 --> 00:30:20,195 And those little nozzles? 645 00:30:20,195 --> 00:30:22,030 By pressing the right buttons 646 00:30:22,030 --> 00:30:24,324 you can jet yourself up or down 647 00:30:24,324 --> 00:30:26,034 or any which way. 648 00:30:30,747 --> 00:30:32,791 You know, Scoob, like, it's bad enough 649 00:30:32,791 --> 00:30:34,125 when you're not hungry. 650 00:30:34,125 --> 00:30:36,503 But when you're scared and hungry 651 00:30:36,503 --> 00:30:37,962 man, that's the worst. 652 00:30:37,962 --> 00:30:40,465 Yeah, I'll say. 653 00:30:40,465 --> 00:30:42,175 Huh, huh, look. 654 00:30:44,511 --> 00:30:46,346 Oh, wow, donuts. 655 00:30:50,850 --> 00:30:52,852 Hey, like, these aren't donuts. 656 00:30:52,852 --> 00:30:55,480 These are rubber tires for a kiddy car. 657 00:30:55,480 --> 00:30:56,773 Huh? Oh! 658 00:30:56,773 --> 00:30:58,608 [Bat-copter whirring] 659 00:30:58,608 --> 00:30:59,818 The Bat-copter. 660 00:30:59,818 --> 00:31:01,778 - Joker and Penguin are coming. - Yike! 661 00:31:01,778 --> 00:31:04,489 Scoob, like, there are two things we gotta do fast. 662 00:31:04,489 --> 00:31:07,158 We gotta warn Fred and we gotta hide. 663 00:31:07,158 --> 00:31:09,202 - Right. - Uh, so we'll divvy it up. 664 00:31:09,202 --> 00:31:12,080 - You warn Fred, I'll hide. - Okay. 665 00:31:14,165 --> 00:31:16,418 Hey. Unh-unh. 666 00:31:16,418 --> 00:31:18,837 You mean, like, you'd rather do it the other way around? 667 00:31:18,837 --> 00:31:19,963 - Right. - Okay. 668 00:31:19,963 --> 00:31:22,340 I'll hide, you warn Fred. 669 00:31:22,340 --> 00:31:23,508 Okay. 670 00:31:24,801 --> 00:31:27,387 Oh, rats. 671 00:31:27,387 --> 00:31:28,513 Uh-oh. 672 00:31:28,513 --> 00:31:29,848 [Bat-copter whirring] 673 00:31:29,848 --> 00:31:31,182 Hey! 674 00:31:33,560 --> 00:31:37,188 Professor, this laboratory is out of sight. 675 00:31:37,188 --> 00:31:39,691 [Bat-copter whirring] Yes, it's really a late grab. 676 00:31:39,691 --> 00:31:41,359 Uh, uh, a great lab. 677 00:31:41,359 --> 00:31:43,820 Professor, is one of your machines running? 678 00:31:43,820 --> 00:31:48,033 Uh, machines? Oh, no, no, no. Uh, that's a helicopter outside. 679 00:31:48,033 --> 00:31:50,910 A helicopter? Joker and Penguin. 680 00:31:50,910 --> 00:31:53,121 [Bat-copter whirring] 681 00:31:54,831 --> 00:31:56,416 (Velma and Daphne) Yike! 682 00:31:59,377 --> 00:32:02,380 - Thanks a lot, Scoob. - Sorry. 683 00:32:02,380 --> 00:32:06,343 Hey, they're gonna land in the yard. You'd better hide. 684 00:32:06,343 --> 00:32:08,053 Huh? Uh-oh. 685 00:32:14,559 --> 00:32:15,810 Lights on in the lab. 686 00:32:15,810 --> 00:32:18,146 They'll be expecting us to come through that door. 687 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 (Penguin) We'll surprise them. 688 00:32:19,356 --> 00:32:20,815 There's another entrance to that building 689 00:32:20,815 --> 00:32:22,817 inside the factory. Come on. 690 00:32:22,817 --> 00:32:24,611 [dramatic music] 691 00:32:26,196 --> 00:32:29,240 - Fred! Freddy! - What is it, Shaggy? 692 00:32:29,240 --> 00:32:31,534 (Shaggy) 'Uh, like, they ran into the factory.' 693 00:32:31,534 --> 00:32:32,911 Oh, thanks. 694 00:32:32,911 --> 00:32:34,662 Girls, we've got to get down there 695 00:32:34,662 --> 00:32:38,375 and delay those crooks until the Dynamic Duo arrives. 696 00:32:38,375 --> 00:32:41,169 (Velma) Professor, lock the lab door after we leave. 697 00:32:41,169 --> 00:32:43,963 Oh, yes, yes, I-I'll lab the lock door. 698 00:32:47,967 --> 00:32:51,763 Oh, dear, um, I hope that Bilemobat gets here soon 699 00:32:51,763 --> 00:32:54,057 uh, with the Dunamic Dyo. 700 00:32:56,685 --> 00:32:58,770 [dramatic music] 701 00:33:01,189 --> 00:33:02,732 There should be a door on that side 702 00:33:02,732 --> 00:33:04,275 leading into the laboratory building. 703 00:33:04,275 --> 00:33:07,612 [chuckles] That flying suit is practically in our hands. 704 00:33:07,612 --> 00:33:09,989 [sniggers] We'll sneak up on them. 705 00:33:09,989 --> 00:33:11,574 Here's my plan, Penguin. 706 00:33:11,574 --> 00:33:14,202 (Velma) Oh-oh. They're whispering to each other. 707 00:33:14,202 --> 00:33:16,413 I think they're ready to make their move. 708 00:33:16,413 --> 00:33:19,374 We'd better make our move first before they come this way. 709 00:33:19,374 --> 00:33:22,877 I've got it. We'll use the element of surprise. 710 00:33:27,841 --> 00:33:30,051 Ready for takeoff. 711 00:33:30,051 --> 00:33:33,054 Runway's clear. Hang on to that broom. 712 00:33:34,180 --> 00:33:37,475 That ought to sweep them off their feet. 713 00:33:37,475 --> 00:33:41,938 Ah, yes, an excellent plan, my dear Joker. 714 00:33:41,938 --> 00:33:43,565 [gasps] Uh, what's that? 715 00:33:43,565 --> 00:33:46,609 Oh, it's just a tire rolling towards us. 716 00:33:46,609 --> 00:33:48,153 Uh, step aside, Penguin. 717 00:33:48,153 --> 00:33:50,238 (Penguin) 'The feeble-minded fools.' 718 00:33:50,238 --> 00:33:54,743 Do they think a rolling tire can upset us? 719 00:33:54,743 --> 00:33:57,954 [both groaning] 720 00:33:59,998 --> 00:34:02,584 - It worked. - Oh, look at Freddy. 721 00:34:03,710 --> 00:34:05,086 thud 722 00:34:07,172 --> 00:34:09,758 Ha-ha! I hope they enjoyed the trip. 723 00:34:09,758 --> 00:34:13,720 (Penguin) 'Curses! It's one of those kids from the forest.' 724 00:34:13,720 --> 00:34:15,472 Quick, after him. 725 00:34:18,892 --> 00:34:21,728 Oh-oh. Coming this way. I'd better move. 726 00:34:21,728 --> 00:34:23,521 [grunting] 727 00:34:23,521 --> 00:34:27,067 Oh, no. This is fresh, sticky rubber. 728 00:34:27,067 --> 00:34:30,111 Can't walk. I'll jump out. 729 00:34:30,111 --> 00:34:30,945 thud 730 00:34:30,945 --> 00:34:32,572 Yikes, here they come. 731 00:34:35,658 --> 00:34:40,789 Well, well, what have we here, Joker? A jumping jack? 732 00:34:40,789 --> 00:34:45,251 - Oh, no. They've got Freddy. - We've got to rescue him. 733 00:34:45,251 --> 00:34:49,297 Hm. "Inner tubes, beach balls," I've got it. 734 00:34:49,297 --> 00:34:50,965 You'd better not try anything. 735 00:34:50,965 --> 00:34:53,468 I've got friends here. You won't get away. 736 00:34:53,468 --> 00:34:54,969 We won't get away? 737 00:34:54,969 --> 00:34:58,640 [laughs] You're the one that's stuck. 738 00:34:58,640 --> 00:35:02,602 - Eh? What was that? - A ball. It came from back... 739 00:35:02,602 --> 00:35:04,646 [groans] 740 00:35:04,646 --> 00:35:06,147 Blithering bombast. 741 00:35:12,320 --> 00:35:14,572 Keep it up, Daph. You're right on target. 742 00:35:14,572 --> 00:35:17,325 Good. Just keep feeding me that ammunition. 743 00:35:17,325 --> 00:35:20,245 Joker, this simpleton is stuck here, anyway. 744 00:35:20,245 --> 00:35:23,248 Let's go after the beach-ball bombardiers. 745 00:35:23,248 --> 00:35:26,501 Velma, Daphne, watch out! They're coming after you. 746 00:35:26,501 --> 00:35:28,336 Uh-oh, we better hide. 747 00:35:30,922 --> 00:35:33,174 (Robin) 'The Bat-copter. They got here first.' 748 00:35:33,174 --> 00:35:35,969 And there's a light in the lab window. Come on. 749 00:35:40,473 --> 00:35:43,143 Holy sidewalls! It's Shaggy and Scooby. 750 00:35:43,143 --> 00:35:46,438 Uh, like, hi, Crusaders, I've been guarding the yard. 751 00:35:46,438 --> 00:35:47,605 Yeah, me too. 752 00:35:47,605 --> 00:35:49,941 Good work, troops. Who's in the lab? 753 00:35:49,941 --> 00:35:51,568 Uh, Professor Flakey and the kids. 754 00:35:51,568 --> 00:35:53,361 Uh, the bad guys went into the factory. 755 00:35:53,361 --> 00:35:55,739 To sneak up a rear staircase, no doubt. 756 00:35:55,739 --> 00:35:57,323 An excellent deduction, Robin. 757 00:35:57,323 --> 00:35:59,200 Shaggy, you and Scooby stand there 758 00:35:59,200 --> 00:36:01,202 in the shadow of the building and guard the vehicles. 759 00:36:01,202 --> 00:36:03,496 Where do we go, Batman? The factory or the lab? 760 00:36:03,496 --> 00:36:05,623 The lab. We'll enter through the skylight. 761 00:36:05,623 --> 00:36:08,626 'When Joker and Penguin break in to steal the invention--' 762 00:36:08,626 --> 00:36:10,920 I get it. Like I said before 763 00:36:10,920 --> 00:36:12,297 we'll be the reception committee. 764 00:36:12,297 --> 00:36:14,424 Right. To the welcome wagon. 765 00:36:15,675 --> 00:36:17,552 Gosh, I never thought I'd see the day 766 00:36:17,552 --> 00:36:20,305 when the Dynamic Duo turn chicken. 767 00:36:20,305 --> 00:36:23,516 Like, they just got here and now they're flying away. 768 00:36:23,516 --> 00:36:25,727 Unh-unh. 769 00:36:25,727 --> 00:36:27,020 Look. 770 00:36:29,814 --> 00:36:33,193 - Where are they gonna land? - Roof, roof. 771 00:36:33,193 --> 00:36:35,904 Gee, Scoob, like, I was just asking a simple question. 772 00:36:35,904 --> 00:36:38,782 - You don't have to bark at me. - Roof. 773 00:36:38,782 --> 00:36:40,408 Roof. 774 00:36:40,408 --> 00:36:42,410 Well, like, here we are again, Scooby. 775 00:36:42,410 --> 00:36:45,997 'We always wind up alone in the spookiest places' 776 00:36:45,997 --> 00:36:48,124 just waiting for something to happen to us. 777 00:36:48,124 --> 00:36:50,210 Oh, don't say that. 778 00:36:54,547 --> 00:36:57,425 Oh, my. I think I hear root steps on the foof. 779 00:36:57,425 --> 00:36:59,469 Uh, uh, footsteps on the roof. 780 00:37:03,348 --> 00:37:05,767 Uh-oh, it's Jenker and Poguin. 781 00:37:05,767 --> 00:37:09,437 Well, they may get me, but they won't get my flying suit. 782 00:37:12,607 --> 00:37:13,775 Yikes! 783 00:37:13,775 --> 00:37:15,068 Gee, like, where'd that come from? 784 00:37:15,068 --> 00:37:16,277 I don't know. 785 00:37:16,277 --> 00:37:17,821 Like, I guess somebody threw away 786 00:37:17,821 --> 00:37:19,572 some kind of a costume. 787 00:37:19,572 --> 00:37:21,241 'Put it on, Scoob.' 788 00:37:25,412 --> 00:37:28,081 - Look. - Mm, push buttons, huh? 789 00:37:28,081 --> 00:37:30,166 Uh, like the kind they have on an accordion. 790 00:37:30,166 --> 00:37:32,502 'Hey, maybe these make music.' 791 00:37:32,502 --> 00:37:34,045 [hissing] 792 00:37:34,045 --> 00:37:35,505 Huh? What's this? 793 00:37:35,505 --> 00:37:37,465 Man, what a terrible-looking outfit. 794 00:37:37,465 --> 00:37:39,259 Like, it makes you look fat, Scooby. 795 00:37:39,259 --> 00:37:41,970 I'll let some of the air out. 796 00:37:41,970 --> 00:37:44,973 Yikes! Hey, help! 797 00:37:44,973 --> 00:37:47,350 Oh, wow. I gotta get him down. 798 00:37:49,102 --> 00:37:51,646 Don't go away, Scooby! I'm coming! 799 00:37:54,691 --> 00:37:55,608 Head for the gate. 800 00:37:55,608 --> 00:37:56,985 (Shaggy) 'Don't worry, Scoob!' 801 00:37:56,985 --> 00:37:58,403 'I'll get you!' 802 00:38:00,488 --> 00:38:02,490 Why, uh, that's my sighing flute. 803 00:38:02,490 --> 00:38:06,036 The flying suit. That's what we were planning to steal. 804 00:38:06,036 --> 00:38:09,330 Yes. Now our plans are up in the air. 805 00:38:09,330 --> 00:38:10,331 [laughs] 806 00:38:10,331 --> 00:38:12,500 This is no time for corny quips. 807 00:38:12,500 --> 00:38:15,837 Better ground that hound and then scoot with the suit. 808 00:38:18,214 --> 00:38:20,050 Holy soap bubbles. Look, Batman. 809 00:38:20,050 --> 00:38:23,136 (Batman) 'Great Scott! No time to lose. He'll float off into space.' 810 00:38:23,136 --> 00:38:25,347 Into the Bat-copter. Quick, Robin. 811 00:38:26,014 --> 00:38:27,515 [whimpering] 812 00:38:27,515 --> 00:38:30,101 Yike! Hurry. 813 00:38:31,644 --> 00:38:33,688 Scooby, uh, uh, button the landing press. 814 00:38:33,688 --> 00:38:35,398 Uh, uh, land the pressing button. 815 00:38:35,398 --> 00:38:38,651 Oh! Press the landing button. 816 00:38:38,651 --> 00:38:41,654 Huh? Oh. Uh, which one? 817 00:38:43,031 --> 00:38:44,324 Uh-oh. 818 00:38:50,622 --> 00:38:51,873 screech 819 00:38:54,167 --> 00:38:56,127 Great Scott, he's descending too fast. 820 00:38:56,127 --> 00:38:57,545 No, look. 821 00:39:00,882 --> 00:39:03,385 I'll fly above him. Lower that Bat-cable, Robin. 822 00:39:13,520 --> 00:39:15,563 Like, grab my hand, Scoob. 823 00:39:18,775 --> 00:39:20,402 Zoinks! 824 00:39:23,530 --> 00:39:27,659 Zounds. Those heroes are trying to rescue that flying fleabag. 825 00:39:27,659 --> 00:39:30,120 'We gotta get him down before they get him up.' 826 00:39:30,120 --> 00:39:32,872 Penguin, use your umbrella as a spear. 827 00:39:32,872 --> 00:39:34,457 Puncture the flying suit. 828 00:39:34,457 --> 00:39:37,669 An excellent idea, Joker. Here goes. 829 00:39:41,256 --> 00:39:42,590 Uh-oh! 830 00:39:44,134 --> 00:39:45,427 pop 831 00:39:47,971 --> 00:39:52,726 Yike! Help! SOS! Mayday! 832 00:39:58,231 --> 00:39:59,858 - Uh-oh! - Yikes! 833 00:40:05,363 --> 00:40:07,782 Batman, we've got to get Scooby out of its way. 834 00:40:07,782 --> 00:40:08,908 Right. 835 00:40:10,160 --> 00:40:11,828 (Shaggy) Like, here I come. 836 00:40:13,580 --> 00:40:16,666 - Yay! Yay! - Bravo! Bravo! 837 00:40:16,666 --> 00:40:19,919 - We've got Shaggy, Batman. - And just in time. Look. 838 00:40:23,173 --> 00:40:25,800 Drat, the crusaders have the suit. 839 00:40:25,800 --> 00:40:28,470 The game's up, Penguin. Head for the gate. 840 00:40:29,971 --> 00:40:32,140 [Penguin groans] Uh, help! 841 00:40:32,140 --> 00:40:33,808 (Joker) Let me out! 842 00:40:33,808 --> 00:40:37,479 Well, you captured them again, Batman. Congratulations. 843 00:40:37,479 --> 00:40:40,690 Thank you, Fred, but I didn't capture them. This balloon did. 844 00:40:40,690 --> 00:40:42,942 (Velma) Yes, but the balloon's Batman. 845 00:40:42,942 --> 00:40:45,445 [laughter] 846 00:40:45,445 --> 00:40:48,365 Actually, the credit for this should go to Shaggy and Scooby. 847 00:40:48,365 --> 00:40:50,992 Yes. If it weren't for Scabby and Shoogy... 848 00:40:50,992 --> 00:40:52,369 Uh, uh, Saggy and Stooby... 849 00:40:52,369 --> 00:40:54,287 No, no, no. Uh, uh, uh, Snaggy and Stooby... 850 00:40:54,287 --> 00:40:57,457 [babbles] Shago and Scheeby? Oh! 851 00:40:57,457 --> 00:41:00,001 - Shaggy and Scooby. - Right. 852 00:41:00,001 --> 00:41:01,419 I always liked Shaggy 853 00:41:01,419 --> 00:41:03,463 because he's dumb to kind animals. 854 00:41:03,463 --> 00:41:06,216 Birdbrain, you mean kind to dumb animals. 855 00:41:06,216 --> 00:41:10,011 Dumb! Like my partner. My ex-partner. 856 00:41:10,011 --> 00:41:12,347 This cornball put me behind the eight ball. 857 00:41:12,347 --> 00:41:15,100 It was your fault, you feather-brained fathead. 858 00:41:15,100 --> 00:41:16,393 [laughs] 859 00:41:16,393 --> 00:41:19,396 You lanky, laughing, loony bird. 860 00:41:19,396 --> 00:41:21,690 You don't have as much brains as this dog. 861 00:41:21,690 --> 00:41:22,691 [hissing] 862 00:41:22,691 --> 00:41:23,817 Uh-oh. 863 00:41:25,860 --> 00:41:28,321 Oh, no, not again. 864 00:41:28,321 --> 00:41:31,241 Relax, kids. Scooby's got the hang of it now. 865 00:41:32,826 --> 00:41:35,203 Scooby-Dooby-Doo! 866 00:41:35,203 --> 00:41:38,415 [all cheering] 867 00:41:42,669 --> 00:41:45,213 [theme song] 868 00:41:52,470 --> 00:41:54,097 Huh? 869 00:41:54,097 --> 00:41:56,266 (all) Hey, Scooby! 870 00:41:56,266 --> 00:41:59,310 ♪ Scooby Scooby-Doo looking for you ♪ 871 00:41:59,310 --> 00:42:01,855 ♪ Scooby Scooby-Doo where are ya? ♪ 872 00:42:01,855 --> 00:42:02,939 Over here. 873 00:42:02,939 --> 00:42:04,274 ♪ All the stars are here ♪ 874 00:42:04,274 --> 00:42:06,109 ♪ Waiting for you ♪ 875 00:42:06,109 --> 00:42:09,279 {\an8}♪ Couldn't have a show without ya ♪ 876 00:42:09,279 --> 00:42:15,827 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 877 00:42:22,417 --> 00:42:25,795 {\an8}♪ Na na na na na na na na ♪ 878 00:42:25,795 --> 00:42:28,882 {\an8}♪ Na na na na na na na ♪ 879 00:42:28,882 --> 00:42:32,469 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 880 00:42:32,469 --> 00:42:34,012 {\an8}(all) Hey, Scooby! 881 00:42:34,012 --> 00:42:35,305 {\an8}(Shaggy) Where are you? 882 00:42:35,305 --> 00:42:37,515 {\an8}(Scooby) Over here. 63825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.