All language subtitles for The New Scooby-Doo Movies S01E11 The Ghost of the Red Baron 1080p MAX WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,669 [theme song] 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,095 [yelps] 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,097 - Hey, Scooby! - Huh? 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,475 ♪ Scooby Scooby-Doo looking for you ♪ 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,644 ♪ Scooby Scooby-Doo where are you? ♪ 6 00:00:19,644 --> 00:00:20,770 Over here. 7 00:00:20,770 --> 00:00:23,815 ♪ All the stars are here waiting for you ♪ 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,152 ♪ Couldn't have a show without ya ♪ 9 00:00:27,152 --> 00:00:34,034 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,455 [gunshots] 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,501 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 12 00:00:43,501 --> 00:00:46,796 ♪ Na na na na na na na na ♪ 13 00:00:46,796 --> 00:00:50,050 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 ♪ Scooby ♪ 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 (all) Hey, Scooby! 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,804 Where are you? 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 Over here. 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,525 (male narrator) Today Scooby-Doo meets The Three Stooges. 19 00:01:15,533 --> 00:01:19,371 You and your shortcuts, Shaggy. This place gives me the creeps. 20 00:01:19,371 --> 00:01:21,289 It's like no man's land. 21 00:01:21,289 --> 00:01:24,125 - Not fit for man or beast. - Or dogs. 22 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 Gee, I don't understand it. 23 00:01:25,502 --> 00:01:28,171 Last month, all these farms were green and covered 24 00:01:28,171 --> 00:01:31,591 'with healthy vegetables, and now..' 25 00:01:31,591 --> 00:01:34,177 'Wow, you ever see such juicy-looking corn?' 26 00:01:34,177 --> 00:01:36,221 Mmm! Yummy, yummy, yummy. 27 00:01:36,221 --> 00:01:38,890 Oozing with juicy hot butter 28 00:01:38,890 --> 00:01:40,392 and a touch of salt. 29 00:01:40,392 --> 00:01:44,396 (Daphne) 'Look. Up there, in the sky.' 30 00:01:44,396 --> 00:01:46,189 (Fred) 'Crop-dusting with fertilizer?' 31 00:01:46,189 --> 00:01:47,774 No wonder that corn is so healthy. 32 00:01:47,774 --> 00:01:51,194 But what about the other crops we passed, the dead ones? 33 00:01:51,194 --> 00:01:53,488 Yipes! Look. 34 00:01:53,488 --> 00:01:56,908 (Fred) 'Wow! That's a German Fokker from World War I.' 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,372 [laughing] 36 00:02:03,498 --> 00:02:06,126 The same kind used by Baron von Richthofen. 37 00:02:06,126 --> 00:02:07,377 The Red Baron? 38 00:02:07,377 --> 00:02:09,421 I thought the Red Baron was a beagle. 39 00:02:09,421 --> 00:02:11,589 That's Snoopy, dummy. 40 00:02:13,091 --> 00:02:15,343 [airplane droning] 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,764 Red Baron's trying to force him down. 42 00:02:19,764 --> 00:02:21,433 [dramatic music] 43 00:02:26,855 --> 00:02:29,232 [laughing] 44 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 [instrumental music] 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,616 (Shaggy) 'He's heading straight for us!' 46 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 (Fred) Wow! This is like flying blind. 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,417 We're skidding on crushed corn. 48 00:02:49,127 --> 00:02:50,628 [instrumental music] 49 00:02:55,050 --> 00:02:56,676 (Shaggy) Bogey at 12 o'clock. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,970 [tires screeching] 51 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 crash 52 00:03:10,440 --> 00:03:12,108 - Are you alright? - Yeah, Mr. Sawyer. 53 00:03:12,108 --> 00:03:14,486 - Nothing's busted. - Except my corn. 54 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 You ground up two acres. 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,364 It's not his fault. 56 00:03:17,364 --> 00:03:18,990 That crazy red plane forced us 57 00:03:18,990 --> 00:03:20,492 into the cornfield. 58 00:03:20,492 --> 00:03:23,328 Alright, we'll start fertilizing again in the morning. 59 00:03:23,328 --> 00:03:26,581 - Not with me. I quit. - 'You can't quit now.' 60 00:03:26,581 --> 00:03:30,377 Look, Sawyer, you signed a contract to fertilize my corn. 61 00:03:30,377 --> 00:03:32,504 If my crop fails, I'm ruined. 62 00:03:32,504 --> 00:03:34,964 That's the fifth pilot that's quit this month. 63 00:03:34,964 --> 00:03:37,050 Then get a sixth pilot. 64 00:03:37,050 --> 00:03:39,135 They've all heard about the Red Baron. 65 00:03:39,135 --> 00:03:42,639 There just isn't anybody stupid enough to apply. 66 00:03:44,557 --> 00:03:47,519 (Shaggy) 'Holy zoinks, it's Larry, Moe and Curly Joe.' 67 00:03:47,519 --> 00:03:49,396 (Daphne) 'The Three Stooges.' 68 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 [engine sputtering] 69 00:04:00,031 --> 00:04:02,117 Captain Curly at your service, sir. 70 00:04:02,117 --> 00:04:03,993 My credentials. 71 00:04:03,993 --> 00:04:06,788 You advertised for a first-rate pilot. 72 00:04:06,788 --> 00:04:11,418 "Acme Flying Service. Good for one free lesson." 73 00:04:11,418 --> 00:04:12,335 [laughing] 74 00:04:12,335 --> 00:04:15,422 Sorry. Just a memento from my youth. 75 00:04:15,422 --> 00:04:17,674 Been meaning to have it framed since I was knee-high 76 00:04:17,674 --> 00:04:20,552 to a spark plug. 77 00:04:20,552 --> 00:04:22,220 {\an8}'"Flying Comics? 78 00:04:22,220 --> 00:04:25,348 {\an8}Flip Falcon tells the secret of flying." 79 00:04:25,348 --> 00:04:27,892 Did you say Captain Curly? 80 00:04:27,892 --> 00:04:29,310 At your service. 81 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 Actually, I'm a literate pilot 82 00:04:31,229 --> 00:04:32,856 temporarily out of work. 83 00:04:32,856 --> 00:04:34,607 Actions speak louder than words. 84 00:04:36,860 --> 00:04:39,446 - 'Show them, Curly, show them.' - Yeah. Sure, sure. 85 00:04:39,446 --> 00:04:43,158 - Where-where's the plane? - You're in it, rudder-brain. 86 00:04:43,158 --> 00:04:46,661 Hey, hey. Look. Corn on the cob. 87 00:04:46,661 --> 00:04:49,789 Always said first class was the only way to fly. 88 00:04:49,789 --> 00:04:51,916 Tell the stewardess I like my steak rare 89 00:04:51,916 --> 00:04:53,877 and hot butter for my corn. 90 00:04:53,877 --> 00:04:55,837 Steak? Corn? 91 00:04:57,589 --> 00:04:59,549 Back in the tourist section, doggy. 92 00:05:01,926 --> 00:05:03,345 [airplane engine cranking] 93 00:05:03,345 --> 00:05:06,348 Uh-oh! Looks like Scooby's going for a ride. 94 00:05:07,974 --> 00:05:10,352 [engine revving] 95 00:05:13,897 --> 00:05:16,399 Are you sure Curly's a pilot? 96 00:05:16,399 --> 00:05:17,525 The best. 97 00:05:19,110 --> 00:05:20,362 What happened? 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,391 Do something. Don't just sit there. 99 00:05:55,230 --> 00:05:57,899 [whimpering] 100 00:05:57,899 --> 00:06:01,194 A genius. He could out-fly the Red Baron himself. 101 00:06:01,194 --> 00:06:03,780 He's been doin' it since he was knee-high to a comic book. 102 00:06:03,780 --> 00:06:07,575 He brings that ship down in one piece and I'll pay him double. 103 00:06:07,575 --> 00:06:09,244 [whimpering] 104 00:06:12,580 --> 00:06:14,165 [engine revving] 105 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 - Brilliant! - I told you. 106 00:06:25,385 --> 00:06:29,222 Oh, no. Another ten bushels gone. 107 00:06:29,222 --> 00:06:32,183 I should be in the corn-meal business. 108 00:06:37,605 --> 00:06:41,276 He deliberately went through the corn to slow his descent. 109 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 A genius. 110 00:06:42,736 --> 00:06:44,863 Remember, you said you'd pay double. 111 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 [instrumental music] 112 00:07:12,891 --> 00:07:14,893 [bat shrieking] 113 00:07:16,186 --> 00:07:18,563 Yipe! This is some first-class airport. 114 00:07:18,563 --> 00:07:21,983 The only things that fly on schedule are the bats. 115 00:07:21,983 --> 00:07:23,360 Hurry up with that tire, Freddy. 116 00:07:23,360 --> 00:07:25,612 I can think of about six million places 117 00:07:25,612 --> 00:07:28,782 'where I'd rather be than this creepy excuse for an airport.' 118 00:07:28,782 --> 00:07:30,367 I hate to leave the Three Stooges alone 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,951 in a place like this. 120 00:07:31,951 --> 00:07:34,454 And Curly Joe has to dust the corn in the morning. 121 00:07:34,454 --> 00:07:36,623 What if the Red Baron shows up again? 122 00:07:36,623 --> 00:07:38,500 I feel sorry for the Red Baron. 123 00:07:38,500 --> 00:07:41,503 Curly Joe can fly circles around him. 124 00:07:43,922 --> 00:07:45,840 [snarling] 125 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 You are the ones who smashed the wheels? 126 00:07:50,470 --> 00:07:51,805 (Fred) 'Who-who are you?' 127 00:07:51,805 --> 00:07:54,432 Andrew Terra, the mechanic who keeps 128 00:07:54,432 --> 00:07:56,559 these miserable wrecks flying. 129 00:07:56,559 --> 00:07:59,688 Mr. Siegfried ordered me to repair the wheels. 130 00:07:59,688 --> 00:08:00,563 Mr. Siegfried? 131 00:08:00,563 --> 00:08:02,023 He manages the airport 132 00:08:02,023 --> 00:08:03,066 'for Mr. Sawyer.' 133 00:08:03,066 --> 00:08:05,276 We-we were just leaving. 134 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 (Andrew) 'I would advise it strongly.' 135 00:08:06,861 --> 00:08:11,074 This is not a fit place for man or beast. 136 00:08:11,074 --> 00:08:12,450 Or dogs. 137 00:08:12,450 --> 00:08:14,202 What's so scary about a crummy 138 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 broken-down airport? 139 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 [bat shrieking] 140 00:08:17,205 --> 00:08:19,916 Yipe! 141 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 Non-scheduled bats. 142 00:08:21,626 --> 00:08:25,171 The bats are the only things the ghost of the Red Baron 143 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 will allow to fly at this field. 144 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 The ghost of the Red Baron? 145 00:08:29,509 --> 00:08:32,512 You will meet him before this night is over. 146 00:08:32,512 --> 00:08:35,181 I was afraid he was gonna say that. 147 00:08:35,181 --> 00:08:36,891 Ghosts are our business. 148 00:08:36,891 --> 00:08:39,477 I was afraid she was gonna say that. 149 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 Tomorrow the Red Baron is going to meet his match 150 00:08:41,896 --> 00:08:44,899 if he tries to fool with Mr. Sawyer's new pilot. 151 00:08:44,899 --> 00:08:48,319 - New pilot? - The best. Captain Curly. 152 00:08:48,319 --> 00:08:51,072 Yeah. He'll fly rings around the Red Baron. 153 00:08:51,072 --> 00:08:53,283 Uh, you-you will excuse me. 154 00:08:53,283 --> 00:08:55,452 I must get parts to fix this wheel 155 00:08:55,452 --> 00:08:58,204 uh, so Captain Curly can get off the ground. 156 00:08:58,204 --> 00:09:00,582 You should see how he flies without wheels. 157 00:09:00,582 --> 00:09:03,126 You sure you wanna hang around this place? 158 00:09:03,126 --> 00:09:06,421 Believe me, there's absolutely nothing to worry about. 159 00:09:06,421 --> 00:09:08,089 'Absolutely nothing.' 160 00:09:09,966 --> 00:09:11,926 [engine cranking] 161 00:09:13,803 --> 00:09:15,013 Watch out! 162 00:09:18,433 --> 00:09:21,853 - It's turning. - It's coming back. 163 00:09:22,562 --> 00:09:24,606 [dramatic music] 164 00:09:35,283 --> 00:09:36,910 crash 165 00:09:36,910 --> 00:09:39,662 [clattering] 166 00:09:43,833 --> 00:09:47,379 - What's going on in here? - Hey, like, you tell us. 167 00:09:47,379 --> 00:09:50,382 We've just been buzzed by a pilotless aircraft. 168 00:09:50,382 --> 00:09:53,009 That crazy plane started up all by itself 169 00:09:53,009 --> 00:09:54,469 and chased us around the hangar. 170 00:09:54,469 --> 00:09:56,763 Now that is scientifically impossible. 171 00:09:56,763 --> 00:09:59,307 One of you must have touched something in the cockpit. 172 00:09:59,307 --> 00:10:01,309 - Wanna bet? - No, it's not important. 173 00:10:01,309 --> 00:10:03,520 What matters is that no one was hurt. 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,731 You must be Mr. Siegfried, the airport manager. 175 00:10:06,731 --> 00:10:08,483 Strange things have been happening around here 176 00:10:08,483 --> 00:10:10,235 for the past few weeks. 177 00:10:10,235 --> 00:10:12,654 Perhaps it would be better for your own safety 178 00:10:12,654 --> 00:10:14,197 if you left tonight. 179 00:10:14,197 --> 00:10:16,658 You're absolutely right, Mr. Siegfried. 180 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 - Right, Scoob? - Right. 181 00:10:19,077 --> 00:10:21,621 We've decided to stay and look around first. 182 00:10:21,621 --> 00:10:24,082 You've heard about the ghost of the Red Baron? 183 00:10:24,082 --> 00:10:28,336 We've heard, but there isn't a ghost alive we can't expose. 184 00:10:28,336 --> 00:10:30,505 Uh! Alive? Ghost? 185 00:10:30,505 --> 00:10:31,840 Whatever you wish. 186 00:10:31,840 --> 00:10:36,553 But remember, I warned you for your own good. 187 00:10:36,553 --> 00:10:38,972 Yipes! Like, now we've met two creeps 188 00:10:38,972 --> 00:10:40,932 and if my arithmetic serves me right 189 00:10:40,932 --> 00:10:44,019 two creeps are twice as creepy as one. 190 00:10:44,019 --> 00:10:46,646 I'm telling you, there's nothing to worry about. 191 00:10:46,646 --> 00:10:49,566 Curly Joe is gonna fly that crate in the morning 192 00:10:49,566 --> 00:10:50,942 and we're gonna stay right here 193 00:10:50,942 --> 00:10:53,570 and make sure nobody tampers with it. 194 00:10:53,570 --> 00:10:55,989 I was afraid she was gonna say that. 195 00:11:03,788 --> 00:11:06,374 [all snoring] 196 00:11:11,254 --> 00:11:14,424 [engine revving] 197 00:11:20,263 --> 00:11:22,182 crash 198 00:11:29,939 --> 00:11:31,649 [airplane droning] 199 00:11:41,493 --> 00:11:43,244 Man, like, an inch closer 200 00:11:43,244 --> 00:11:46,748 and I'd have been whacked right on my... 201 00:11:46,748 --> 00:11:48,833 ...head. 202 00:11:48,833 --> 00:11:50,627 Look, he dropped a note. 203 00:11:50,627 --> 00:11:53,380 "The Red Baron strikes again. 204 00:11:53,380 --> 00:11:56,257 Leave at once or face the inevitable." 205 00:11:56,257 --> 00:11:58,093 If there's anything I can't face 206 00:11:58,093 --> 00:12:00,178 it's facing the inevitable. 207 00:12:00,178 --> 00:12:01,429 (Velma) 'Look.' 208 00:12:01,429 --> 00:12:03,807 (Fred) He'll never pull out of that dive. 209 00:12:05,475 --> 00:12:07,519 - What happened? - I didn't hear any crash. 210 00:12:07,519 --> 00:12:09,312 (Daphne) Let's go see. 211 00:12:15,652 --> 00:12:18,613 It can't be. He vanished into thin air. 212 00:12:18,613 --> 00:12:21,616 Do you think maybe we imagined the whole thing? 213 00:12:21,616 --> 00:12:24,619 Daphne's right. We imagined the whole thing. 214 00:12:24,619 --> 00:12:26,538 Now, let's head home before our imagination 215 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 starts us imagining again. 216 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 Yeah, yeah, yeah. 217 00:12:29,833 --> 00:12:33,336 Wait. That lump on Shaggy's head is no illusion. 218 00:12:33,336 --> 00:12:34,754 What lump? 219 00:12:34,754 --> 00:12:36,548 Yeah, what lump? 220 00:12:36,548 --> 00:12:39,551 Cut it out, Scoob. This is no time for cowardice. 221 00:12:39,551 --> 00:12:43,388 It is. It is. We're devout cowards. Right, Scoob? 222 00:12:43,388 --> 00:12:45,181 - Right. - Right. 223 00:12:45,181 --> 00:12:47,517 You're the last hope Mr. Sawyer has. 224 00:12:47,517 --> 00:12:49,352 It's up to you, Captain Curly. 225 00:12:49,352 --> 00:12:52,522 You're the only man in all aviation that can save them. 226 00:12:52,522 --> 00:12:53,648 Hey, you hear that, fellas? 227 00:12:53,648 --> 00:12:56,109 [laughing] She's talking about me. 228 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 Yeah, you, a chubby lone eagle. 229 00:12:58,528 --> 00:13:00,613 You've all got to stay. 230 00:13:00,613 --> 00:13:03,658 Curly Joe is willing, and he has to fly tomorrow. 231 00:13:03,658 --> 00:13:07,662 - I am? Eh-eh, yeah, I-I do? - 'Velma's right.' 232 00:13:07,662 --> 00:13:09,289 Besides, it's five miles through 233 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 those creepy farms to the main road. 234 00:13:11,082 --> 00:13:13,668 And the Red Baron's still out there somewhere. 235 00:13:13,668 --> 00:13:15,420 I know just what you're gonna say, Freddy 236 00:13:15,420 --> 00:13:16,546 and I wish you wouldn't say it. 237 00:13:16,546 --> 00:13:17,881 What's he gonna say? 238 00:13:17,881 --> 00:13:20,258 That we'll be safer in the creepy hangar 239 00:13:20,258 --> 00:13:22,344 than out in the creepy countryside. 240 00:13:22,344 --> 00:13:24,346 Right. We can padlock the doors. 241 00:13:24,346 --> 00:13:26,723 Out there, who knows what can happen? 242 00:13:28,016 --> 00:13:29,851 [indistinct whispering] 243 00:13:31,478 --> 00:13:33,313 - We've just decided. - 'What?' 244 00:13:33,313 --> 00:13:35,023 That there's safety in numbers. 245 00:13:35,023 --> 00:13:36,775 And padlocks. 246 00:13:40,362 --> 00:13:42,614 [instrumental music] 247 00:13:45,200 --> 00:13:47,827 [snoring] 248 00:13:53,124 --> 00:13:54,626 [metal clinking] 249 00:13:54,626 --> 00:13:56,795 [Red Baron laughing] 250 00:13:58,046 --> 00:14:00,799 (Red Baron) 'This is your final warning.' 251 00:14:00,799 --> 00:14:05,553 'Depart now or face the wrath of the Red Baron.' 252 00:14:06,221 --> 00:14:07,722 [whirring] 253 00:14:23,530 --> 00:14:26,366 Yipes! The son of the Red Baron. 254 00:14:26,366 --> 00:14:27,992 [snarling] 255 00:14:29,661 --> 00:14:30,954 I don't believe it. 256 00:14:30,954 --> 00:14:34,916 Is that scary Scooby or super Scooby? 257 00:14:34,916 --> 00:14:37,460 I've never seen him act like that before. 258 00:14:40,171 --> 00:14:41,506 [laughing] 259 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 Scooby-Dooby-Doo. 260 00:14:47,262 --> 00:14:48,471 thud 261 00:14:52,475 --> 00:14:54,978 Scooby-Dooby didn't. 262 00:14:58,231 --> 00:14:59,774 No ghost cut this. 263 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 Not the ghost of the Red Baron 264 00:15:01,735 --> 00:15:03,987 or the son of the ghost of the Red Baron. 265 00:15:03,987 --> 00:15:06,698 [Red Baron laughing] 266 00:15:06,698 --> 00:15:10,160 [Daphne gasping] 'The Red Baron.' 267 00:15:10,160 --> 00:15:11,953 Yikes! He's after us. 268 00:15:14,539 --> 00:15:16,458 Come on, Scoob, run. 269 00:15:18,376 --> 00:15:20,545 [laughing] 270 00:15:27,260 --> 00:15:29,095 Quick. In here. 271 00:15:33,183 --> 00:15:34,684 [glass shattering] 272 00:15:36,519 --> 00:15:40,065 boink boink boink 273 00:15:40,065 --> 00:15:41,483 I don't believe it. 274 00:15:41,483 --> 00:15:44,694 He flies, he floats, and now he hops. 275 00:15:44,694 --> 00:15:47,030 (Daphne) 'Maybe he doesn't believe in gravity.' 276 00:15:47,030 --> 00:15:49,616 boink boink boink 277 00:15:49,616 --> 00:15:51,576 Well, I do, and I'm gonna gravitate 278 00:15:51,576 --> 00:15:54,329 out of this dump right now. 279 00:15:54,329 --> 00:15:55,955 - Us too. - Wait. 280 00:15:55,955 --> 00:15:58,708 Think of Mr. Sawyer and that farmer. 281 00:15:58,708 --> 00:16:00,752 We can't desert them. 282 00:16:02,045 --> 00:16:04,005 [screeching] 283 00:16:04,005 --> 00:16:06,633 Did you hear that plea of a damsel in distress 284 00:16:06,633 --> 00:16:08,009 begging for our masculine aid? 285 00:16:08,009 --> 00:16:09,219 Yeah. 286 00:16:09,219 --> 00:16:12,305 A Mr. Sawyer and a farmer desperately in need 287 00:16:12,305 --> 00:16:13,848 of our dynamic abilities to say 288 00:16:13,848 --> 00:16:16,768 nothing of Curly Joe's superb flying skill? 289 00:16:16,768 --> 00:16:19,062 Are we gonna stay here and stand our ground like men 290 00:16:19,062 --> 00:16:22,357 and face the Red Baron and help those unfortunate 291 00:16:22,357 --> 00:16:24,109 'in need of our courageous assistance?' 292 00:16:24,109 --> 00:16:25,777 - No. - Right. 293 00:16:31,157 --> 00:16:33,076 It's unanimous. We quit. 294 00:16:38,331 --> 00:16:40,834 There. Hey, we're all packed. 295 00:16:40,834 --> 00:16:42,836 You sure you won't change your mind? 296 00:16:42,836 --> 00:16:45,714 Positive. Maybe rain and sleet and fog and storm. 297 00:16:45,714 --> 00:16:48,383 And lightning and thunder and hail, but ghosts? 298 00:16:48,383 --> 00:16:51,469 - Never. - I don't understand it. 299 00:16:51,469 --> 00:16:54,055 You've got tons of fertilizer in the hangar 300 00:16:54,055 --> 00:16:57,475 and this droopy plant looks like it's starving to death. 301 00:16:57,475 --> 00:16:59,394 I don't understand it either. 302 00:16:59,394 --> 00:17:01,938 I keep putting fertilizer on it every day 303 00:17:01,938 --> 00:17:04,441 and it gets worse instead of better. 304 00:17:04,441 --> 00:17:08,570 - Hmm. - Hey, where are you going? 305 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 Stay here and see if you can talk the fellas 306 00:17:10,947 --> 00:17:12,323 'into changing their minds.' 307 00:17:12,323 --> 00:17:14,868 'I'll be right back.' 308 00:17:14,868 --> 00:17:17,370 A couple more minutes, Scoob and we'll pick up the others 309 00:17:17,370 --> 00:17:20,290 and roll out of this creepy factory. 310 00:17:20,290 --> 00:17:22,959 Shaggy, look. 311 00:17:22,959 --> 00:17:24,044 (Shaggy) 'Yipes!' 312 00:17:27,130 --> 00:17:28,298 splash 313 00:17:38,475 --> 00:17:39,768 [gasping] 314 00:17:43,271 --> 00:17:44,439 bang 315 00:17:47,275 --> 00:17:49,152 boink boink 316 00:17:49,152 --> 00:17:50,195 Good work, Scoob. 317 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 You're the first dog that ever 318 00:17:51,363 --> 00:17:53,740 got the Red Baron to fly blind. 319 00:17:56,534 --> 00:17:58,036 [instrumental music] 320 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 [engine cranking] 321 00:18:09,255 --> 00:18:11,591 [engine revving] 322 00:18:14,678 --> 00:18:17,055 (Velma) Like Shaggy would say... 323 00:18:17,055 --> 00:18:19,432 Oh, my gosh. Velma's up alone in that crate. 324 00:18:19,432 --> 00:18:22,060 - We've gotta do something. - Like, help? 325 00:18:22,060 --> 00:18:24,437 boink boink boink 326 00:18:24,437 --> 00:18:27,982 Like... is right. Here comes the Red Baron. 327 00:18:31,444 --> 00:18:32,862 thud 328 00:18:37,075 --> 00:18:40,161 Wow! Whoever he is, he's better than Curly Joe. 329 00:18:40,161 --> 00:18:42,872 I wonder what comic book he uses. 330 00:18:44,791 --> 00:18:48,795 - Velma. That's Velma up there. - Alone. 331 00:18:48,795 --> 00:18:52,632 - What are we gonna do? - What are we gonna do? 332 00:18:52,632 --> 00:18:54,843 Velma's in trouble, and we're gonna fly the other ship 333 00:18:54,843 --> 00:18:58,555 up there to help her whether we like it or not. So go ahead. 334 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 And I thought like we were chicken. 335 00:19:00,849 --> 00:19:03,643 Chicken! Huh? I'll show you who's chicken. 336 00:19:03,643 --> 00:19:05,520 Go on up with Curly Joe, chicken. 337 00:19:05,520 --> 00:19:07,439 Oh, wh-wha-what are you gonna do? 338 00:19:07,439 --> 00:19:08,773 [imitating chicken clucking] 339 00:19:12,068 --> 00:19:14,654 (Moe) 'On second thought, nobody's gonna leave this chicken alone' 340 00:19:14,654 --> 00:19:17,115 with that spooky red rabbit hopping around. 341 00:19:18,575 --> 00:19:20,869 [instrumental music] 342 00:19:23,580 --> 00:19:26,041 [laughing] 343 00:19:26,041 --> 00:19:27,751 (Shaggy) Like, we'd better get to the tower 344 00:19:27,751 --> 00:19:30,003 and tell Freddy what's going on. 345 00:19:30,003 --> 00:19:32,047 [laughing] 346 00:19:37,177 --> 00:19:39,763 [whirring] 347 00:19:42,223 --> 00:19:44,642 [screeching] 348 00:19:44,642 --> 00:19:46,561 (Shaggy) Oh, no, not again. 349 00:19:46,561 --> 00:19:49,230 'I think it means business this time.' 350 00:19:49,230 --> 00:19:51,149 (Scooby) Faster, Shaggy. Faster. 351 00:19:53,068 --> 00:19:54,736 (Shaggy) 'We'll be safe here.' 352 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 [whirring] 353 00:20:01,701 --> 00:20:04,371 Oh-ow, oh-ow! 354 00:20:04,371 --> 00:20:08,458 Just be thankful this isn't a coconut plantation. 355 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 - Look. - 'It's coming back.' 356 00:20:15,882 --> 00:20:20,929 There's only one thing I could use at a time like this: Help! 357 00:20:25,225 --> 00:20:28,603 - Up. Up. - And away. 358 00:20:33,066 --> 00:20:35,235 Come on, ace. Let's get this crate off the ground. 359 00:20:38,071 --> 00:20:39,906 (Moe) 'Let's get it out of the hangar.' 360 00:20:43,952 --> 00:20:47,372 Oh, dear. What was it now? 361 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 February? 362 00:20:49,374 --> 00:20:52,377 March? April? 363 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 Mayday. Mayday. That's it. 364 00:20:54,796 --> 00:20:57,882 Man, like, this is one long windmill. 365 00:21:00,093 --> 00:21:02,095 Mayday, mayday. 366 00:21:02,095 --> 00:21:05,890 That's Velma. What's she yelling "Mayday" for? 367 00:21:05,890 --> 00:21:09,477 - Today's June 5th. - Something's wrong. 368 00:21:09,477 --> 00:21:12,981 (Fred) Mayday is the international distress signal. 369 00:21:12,981 --> 00:21:14,024 Oh, my gosh. 370 00:21:14,024 --> 00:21:16,067 She's up there alone in that rusted 371 00:21:16,067 --> 00:21:17,610 'broken-down crate.' 372 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 (Velma) Mayday. 373 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 - Moe. - Shut up and keep flying. 374 00:21:23,408 --> 00:21:25,493 We have to catch up with Velma so you can yell 375 00:21:25,493 --> 00:21:27,495 instructions to her on how to land. 376 00:21:27,495 --> 00:21:29,664 - Moe. - What is it, already? 377 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 I forgot my Flip Falcon comic book. 378 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 (Moe) What? 379 00:21:38,381 --> 00:21:42,594 I think we'll be safe up here, Scoob. Yikes! 380 00:21:42,594 --> 00:21:45,722 - 'And double yike.' - Yeah. Yikes. 381 00:21:48,808 --> 00:21:52,687 (Shaggy) Hey, Scooby, you think we scared him more than he scared us? 382 00:21:54,272 --> 00:21:57,984 No, he scared us more than we scared him. 383 00:22:02,238 --> 00:22:04,491 Something tells me we're gonna need air rescue 384 00:22:04,491 --> 00:22:05,950 to get us out of this mess. 385 00:22:09,662 --> 00:22:11,790 [Curly laughing] 386 00:22:11,790 --> 00:22:15,043 This is Captain Roger. I mean, ooh, Wilco Curly. 387 00:22:15,043 --> 00:22:19,381 Uh, Captain Curly calling the tower. Do you read me? 388 00:22:19,381 --> 00:22:22,425 Come in, Captain Curly. I read you loud and clear. 389 00:22:22,425 --> 00:22:23,718 [laughing] 390 00:22:23,718 --> 00:22:25,679 I was wondering if you could read me 391 00:22:25,679 --> 00:22:28,973 loud and clear page ten of Flip Falcon comics. 392 00:22:28,973 --> 00:22:31,601 'I left it next to the dead plant.' 393 00:22:31,601 --> 00:22:34,771 (Daphne) Flip comics? Got it, Freddy. 394 00:22:34,771 --> 00:22:38,566 "Lesson 10: How to land in five easy panels." 395 00:22:38,566 --> 00:22:40,443 You mean... 396 00:22:40,443 --> 00:22:42,862 (Moe) He means read him the lesson loud and clear 397 00:22:42,862 --> 00:22:45,699 so we can clear out of this mess without a loud crash. 398 00:22:45,699 --> 00:22:49,119 Crash? Ohh! 399 00:22:49,119 --> 00:22:51,996 - What happened? - Fat eagle just fainted. 400 00:22:55,792 --> 00:22:58,586 If we can figure out how to work this thingamajig 401 00:22:58,586 --> 00:23:00,130 we can fight fire with fire 402 00:23:00,130 --> 00:23:02,507 if that crimson creep shows up again. 403 00:23:02,507 --> 00:23:03,842 Yeah. Yeah. 404 00:23:06,803 --> 00:23:09,014 (Shaggy) Let's see what happens when I do this. 405 00:23:09,014 --> 00:23:10,974 [whirring] 406 00:23:15,979 --> 00:23:18,690 That answers the question. It goes bananas. 407 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 Let's try it the other way. 408 00:23:26,865 --> 00:23:29,075 Uh-oh! It's headed straight for us. 409 00:23:30,285 --> 00:23:31,661 Whoa! 410 00:23:31,661 --> 00:23:35,540 - Help, Scooby. Do something! - Roger. 411 00:23:42,797 --> 00:23:47,010 Scooby, old pal. I promise I'll never bark at you again. 412 00:23:47,010 --> 00:23:48,053 Huh? 413 00:23:53,892 --> 00:23:55,602 (Fred) 'I'm going to read the landing instructions' 414 00:23:55,602 --> 00:23:58,355 'to you and the Three Stooges at the same time.' 415 00:23:58,355 --> 00:24:01,149 You understand, Velma? 416 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Jinkies, what a racket. 417 00:24:03,109 --> 00:24:04,903 Velma, do you read me? 418 00:24:04,903 --> 00:24:08,365 'Velma? Oh, my gosh. Her radio went dead.' 419 00:24:08,365 --> 00:24:09,741 Freddy, will you quit shouting Velma 420 00:24:09,741 --> 00:24:12,035 and read us how to get this crate down? 421 00:24:12,035 --> 00:24:13,661 You better read, Freddy. 422 00:24:13,661 --> 00:24:17,123 Maybe we can't hear Velma, but maybe she can hear us. 423 00:24:17,123 --> 00:24:21,586 Right. "The first step is to aim the aircraft directly toward... 424 00:24:26,007 --> 00:24:27,509 Nothing to it, Scoob. 425 00:24:27,509 --> 00:24:29,719 I got it down to a science, and something tells me 426 00:24:29,719 --> 00:24:33,682 this little Fokker is going to come in mighty handy. 427 00:24:33,682 --> 00:24:36,309 (Fred) '"And Flip took Myrtle in his arms.."' 428 00:24:37,560 --> 00:24:39,938 Hold it. I've got the wrong page. 429 00:24:39,938 --> 00:24:43,358 "Landing instructions continued on page 16." 430 00:24:43,358 --> 00:24:44,693 'Uh-huh! Here we go.' 431 00:24:44,693 --> 00:24:47,237 '"Point the aircraft into the wind."' 432 00:24:47,237 --> 00:24:48,863 Freddy, can you hear me? 433 00:24:48,863 --> 00:24:52,200 Please, Freddy, say something. Anything. 434 00:24:52,200 --> 00:24:55,662 "Ease the stick forward to the.." 435 00:24:55,662 --> 00:24:57,789 That's it, Moe. You're coming down fine. 436 00:24:57,789 --> 00:24:59,874 'And heading straight for the runway.' 437 00:24:59,874 --> 00:25:01,209 Help! 438 00:25:01,209 --> 00:25:03,628 "Now take hold of the throttle knob... 439 00:25:03,628 --> 00:25:05,213 ...on the control panel." 440 00:25:05,213 --> 00:25:07,924 - Gotcha. - I'll do it. 441 00:25:07,924 --> 00:25:12,220 '"And pull the knob stick straight back toward the.."' 442 00:25:12,220 --> 00:25:16,224 - Dummy, you busted the radio. - The throttle. The throttle. 443 00:25:16,224 --> 00:25:18,768 He said to pull out the throttle. 444 00:25:21,021 --> 00:25:23,565 Whoops! Sorry, Moe. 445 00:25:23,565 --> 00:25:25,859 You'll really be sorry if you don't find the throttle 446 00:25:25,859 --> 00:25:28,069 and get this crate down. 447 00:25:28,069 --> 00:25:31,448 Eenie, meenie, minie, mo. 448 00:25:31,448 --> 00:25:34,325 - What is it now? - I gotta think about it. 449 00:25:34,325 --> 00:25:36,369 Stop thinking and use your brains. 450 00:25:36,369 --> 00:25:38,413 (Curly) I choose this one. 451 00:25:43,293 --> 00:25:45,920 [screeching] 452 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 (Moe) Yipes! Put on the brakes. 453 00:25:51,676 --> 00:25:56,598 The brakes? I think that was panel six on page seven. 454 00:25:56,598 --> 00:26:00,226 Or was it panel seven on page 6? 455 00:26:00,226 --> 00:26:03,063 I found a brake, Moe. I found it. 456 00:26:05,357 --> 00:26:08,360 (Moe) That was a rudder pedal, stupid. 457 00:26:08,360 --> 00:26:10,153 The fat baron did it again. 458 00:26:10,153 --> 00:26:13,656 - How did you get it to stop? - It ran out of gas. 459 00:26:13,656 --> 00:26:15,950 [laughing] 460 00:26:15,950 --> 00:26:17,619 We've got to get this radio to work. 461 00:26:17,619 --> 00:26:19,788 It's our only chance to save Velma. 462 00:26:19,788 --> 00:26:22,916 She's flying in circles around the big windmill. 463 00:26:22,916 --> 00:26:25,418 'Golly, I hope she has enough gas.' 464 00:26:27,420 --> 00:26:29,923 - Oops! - Geronimo! 465 00:26:31,257 --> 00:26:34,094 Here I am, chasing after the ghost of the Red Baron 466 00:26:34,094 --> 00:26:36,805 in an airplane I don't even know how to fly. 467 00:26:36,805 --> 00:26:39,974 Oh, well. At least things couldn't get much worse. 468 00:26:41,476 --> 00:26:43,978 Scooby. Where did you come from? 469 00:26:43,978 --> 00:26:46,481 (Shaggy) Help! 470 00:26:46,481 --> 00:26:48,650 Don't stand there. Do something. 471 00:26:48,650 --> 00:26:51,152 (Velma) We can't. The plane's out of control. 472 00:26:51,152 --> 00:26:52,487 (Shaggy) So am I. 473 00:26:52,487 --> 00:26:55,115 Uh-oh! Hang on, Scooby. 474 00:27:08,044 --> 00:27:10,839 [screeching] 475 00:27:14,884 --> 00:27:16,011 crash 476 00:27:21,141 --> 00:27:22,976 [screeching] 477 00:27:28,314 --> 00:27:29,858 You okay, Scoob? 478 00:27:33,528 --> 00:27:35,196 - Yuck. - Oh, brother. 479 00:27:35,196 --> 00:27:38,199 (Shaggy) I feel like the number 26 on a roulette wheel. 480 00:27:39,451 --> 00:27:41,369 At last, it's slowing down. 481 00:27:41,369 --> 00:27:43,288 Maybe I can reach that pole. 482 00:27:43,288 --> 00:27:47,876 Made it. Look out below. I'm headed for terra firma. 483 00:27:52,172 --> 00:27:53,298 thud 484 00:27:53,298 --> 00:27:55,675 Speaking of terra, oh! 485 00:27:55,675 --> 00:27:57,594 I wonder what happened to Scooby. 486 00:28:01,848 --> 00:28:05,393 That's strange, this patch of tall weeds. 487 00:28:05,393 --> 00:28:07,437 Look, it's Velma and Scooby. 488 00:28:07,437 --> 00:28:09,564 - 'And here comes Shag.' - 'Hi.' 489 00:28:09,564 --> 00:28:11,900 Are we glad to see you. 490 00:28:11,900 --> 00:28:14,194 How did you manage to get that crate down? 491 00:28:14,194 --> 00:28:17,072 It was easy. We crashed. 492 00:28:17,072 --> 00:28:20,867 Hey, look. Weed-killer. Something sure is fishy. 493 00:28:20,867 --> 00:28:23,995 A plant in the tower wilts from fertilizer 494 00:28:23,995 --> 00:28:26,748 and a bunch of weeds grow four feet high. 495 00:28:26,748 --> 00:28:28,124 What does it mean, Velma? 496 00:28:28,124 --> 00:28:29,417 (Velma) 'I think someone's dumped' 497 00:28:29,417 --> 00:28:30,418 'a lot of fertilizer' 498 00:28:30,418 --> 00:28:31,878 by these big weeds and filled 499 00:28:31,878 --> 00:28:34,464 the fertilizer bags with weed-killer. 500 00:28:34,464 --> 00:28:36,758 Wow, and you were trying to talk the Stooges 501 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 into dusting the corn tomorrow. 502 00:28:38,760 --> 00:28:42,931 It's a good thing I'm not the only chicken around here. 503 00:28:42,931 --> 00:28:45,141 Hey, look. 504 00:28:45,141 --> 00:28:48,269 'Someone's using this old barn for a garage.' 505 00:28:48,269 --> 00:28:50,105 (Velma) 'A pair of wheel tracks' 506 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 and a single skid track. 507 00:28:51,773 --> 00:28:55,193 Wow, a two-wheeled car with a skid. 508 00:28:55,193 --> 00:28:57,278 I have a sneaky suspicion 509 00:28:57,278 --> 00:28:58,571 that the Red Baron's plane 510 00:28:58,571 --> 00:29:00,031 is in that garage. 511 00:29:00,031 --> 00:29:02,367 I've got a sneaky suspicion I'm about 512 00:29:02,367 --> 00:29:04,536 to sneak away from this sneaky place. 513 00:29:04,536 --> 00:29:06,955 (Fred) Wait. Get a load of that lock. 514 00:29:06,955 --> 00:29:08,081 It's ultrasonic. 515 00:29:08,081 --> 00:29:10,458 Somebody sure doesn't want visitors. 516 00:29:10,458 --> 00:29:12,919 I think we better search this whole area. 517 00:29:12,919 --> 00:29:14,921 There's got to be a way in. 518 00:29:14,921 --> 00:29:17,966 If you think I'm going into that creepy barn, you're-- 519 00:29:17,966 --> 00:29:21,636 Okay. You and Scooby see what's inside that gristmill. 520 00:29:21,636 --> 00:29:24,055 The rest of us will check out the barn. 521 00:29:24,055 --> 00:29:25,598 That's more like it. 522 00:29:25,598 --> 00:29:30,603 Mmm! Me and my big, stupid mouth. 523 00:29:30,603 --> 00:29:32,522 Yeah. Yeah. 524 00:29:36,568 --> 00:29:38,403 How come we always get stuck with the creepy assignments 525 00:29:38,403 --> 00:29:41,489 like checking out haunted gristmills? 526 00:29:41,489 --> 00:29:43,575 You know, we ought to start our own protest group. 527 00:29:43,575 --> 00:29:45,702 We'll call it Chickens' Lib. 528 00:29:45,702 --> 00:29:48,580 I'll tell you, Scoob, it really gives you food for thought. 529 00:29:48,580 --> 00:29:51,666 Speaking of food. Look, apples. 530 00:29:53,376 --> 00:29:54,711 Ghost-breaking can wait. 531 00:29:54,711 --> 00:29:58,423 After all, man does not live by bread alone. 532 00:29:58,423 --> 00:30:01,217 There's apple pie too. 533 00:30:01,217 --> 00:30:04,846 Hmm, I just figured out the way to reach those branches. 534 00:30:04,846 --> 00:30:08,767 'The stronger of us will lift the other one on his shoulders.' 535 00:30:10,935 --> 00:30:13,897 Oh, well. Sometimes a fella just has to humor his pet. 536 00:30:13,897 --> 00:30:16,107 I'll pluck 'em and you catch 'em. 537 00:30:16,107 --> 00:30:17,901 - Okay. - 'Here it comes.' 538 00:30:21,321 --> 00:30:23,531 Here comes another. 539 00:30:26,451 --> 00:30:27,786 And another. 540 00:30:32,874 --> 00:30:37,337 Hey, save some for me. You're nothing but a hound dog. 541 00:30:37,337 --> 00:30:40,924 [laughing] How true. How true. 542 00:30:49,099 --> 00:30:53,478 Come on, fellas, wake up. We gotta see if Velma is okay. 543 00:30:53,478 --> 00:30:54,771 - Velma! - Velma! 544 00:30:58,149 --> 00:30:59,150 [screeching] 545 00:31:00,485 --> 00:31:02,112 Nyah-nyah-nyah, it's him. 546 00:31:11,204 --> 00:31:12,914 [instrumental music] 547 00:31:20,338 --> 00:31:23,508 [Curly sneezing] 548 00:31:25,093 --> 00:31:28,888 Hmm. Very interesting. 549 00:31:28,888 --> 00:31:30,849 Kichi-kichi koo! 550 00:31:30,849 --> 00:31:32,934 [giggling] 551 00:31:37,022 --> 00:31:38,690 [laughing] 552 00:31:50,118 --> 00:31:53,621 It's no use. This place is sealed tighter than Fort Knox. 553 00:31:53,621 --> 00:31:54,873 Look. 554 00:31:56,875 --> 00:32:00,253 [gasping] He's gonna crash into that stone wall. 555 00:32:01,087 --> 00:32:02,547 [beeping] 556 00:32:06,676 --> 00:32:08,219 [beeping] 557 00:32:10,096 --> 00:32:13,308 (Velma) Quick. Let's get inside before it closes. 558 00:32:16,061 --> 00:32:17,228 [brakes squealing] 559 00:32:18,980 --> 00:32:20,315 [beeping] 560 00:32:24,486 --> 00:32:28,323 You were right, Velma. It is the Red Baron's plane. 561 00:32:28,323 --> 00:32:31,201 Get back. He's coming this way. 562 00:32:31,201 --> 00:32:33,370 boink boink boink 563 00:32:33,370 --> 00:32:35,121 [bells ringing] 564 00:32:35,121 --> 00:32:37,707 Cowbells? Hmm. 565 00:32:42,629 --> 00:32:46,841 [laughing] I will deal with them later. 566 00:32:46,841 --> 00:32:48,510 [beeping] 567 00:32:49,844 --> 00:32:53,682 But first, I have a field of corn to fertilize. 568 00:32:57,894 --> 00:32:59,813 A few more apples and we'll be able to keep 569 00:32:59,813 --> 00:33:01,940 the doctor away for a year, Scoob. 570 00:33:01,940 --> 00:33:04,609 And the veterinarian too. 571 00:33:04,609 --> 00:33:06,695 (Shaggy) Uh, move back a few steps. 572 00:33:09,280 --> 00:33:10,824 A few more. 573 00:33:13,993 --> 00:33:18,998 Keep going. I'll tell you when to stop, Scooby. 574 00:33:18,998 --> 00:33:20,083 Okay, stop. 575 00:33:20,083 --> 00:33:22,043 [water splashing] 576 00:33:22,043 --> 00:33:25,964 Hmm, I wonder if Adam and Eve had these problems. 577 00:33:26,881 --> 00:33:28,967 [splashing] 578 00:33:28,967 --> 00:33:32,804 Yipes. Ferris wheel two points off the starboard bow. 579 00:33:33,722 --> 00:33:36,391 [intense music] 580 00:33:38,059 --> 00:33:39,811 Jump. 581 00:33:39,811 --> 00:33:41,229 Jump? 582 00:33:41,229 --> 00:33:42,939 Where do we go from here? 583 00:33:44,190 --> 00:33:45,233 thud 584 00:33:45,233 --> 00:33:47,235 {\an8}When are you gonna learn? 585 00:33:47,235 --> 00:33:49,529 Someday, Scoob. Someday. 586 00:33:49,529 --> 00:33:51,948 (Shaggy) 'Oh, we're in some kind of underground room' 587 00:33:51,948 --> 00:33:54,325 'and with no way out.' 588 00:33:54,325 --> 00:33:55,744 'Hey, what's that?' 589 00:33:55,744 --> 00:33:58,621 A square ghost? 590 00:33:58,621 --> 00:34:01,416 Let's see what's under the sheet. 591 00:34:01,416 --> 00:34:04,919 "Caution. Do not open. Danger." 592 00:34:04,919 --> 00:34:08,256 Oh, Scoob, I'm dying to know what's inside. 593 00:34:08,256 --> 00:34:10,425 Relax, Scooby. It's just a box. 594 00:34:10,425 --> 00:34:12,594 What do you think's inside it? 595 00:34:14,095 --> 00:34:15,305 [imitating ghost] 596 00:34:16,931 --> 00:34:21,811 [laughing] There you go, always jumping to conclusions. 597 00:34:21,811 --> 00:34:24,856 boink boink boink 598 00:34:24,856 --> 00:34:26,441 (Scooby) 'Yipes!' 599 00:34:28,735 --> 00:34:32,030 Looks like Scooby's suffering from a case of spring fever. 600 00:34:32,030 --> 00:34:33,573 Help! 601 00:34:35,367 --> 00:34:37,994 (Shaggy) 'A door. That's using your old head.' 602 00:34:37,994 --> 00:34:41,581 - I'll say. - I wonder where it leads to. 603 00:34:43,041 --> 00:34:45,835 It's locked. 604 00:34:45,835 --> 00:34:46,670 Who is it? 605 00:34:46,670 --> 00:34:48,129 - 'Me.' - Me who? 606 00:34:48,129 --> 00:34:49,381 Me who is trapped on 607 00:34:49,381 --> 00:34:51,257 the opposite side of you who. 608 00:34:51,257 --> 00:34:54,219 - It's Shaggy. - Hey, it's Velma. 609 00:34:54,219 --> 00:34:55,512 Really? 610 00:34:55,512 --> 00:34:56,971 We're trapped in a cave 611 00:34:56,971 --> 00:34:59,099 with the Red Baron's plane. 612 00:34:59,099 --> 00:35:00,892 'You've gotta help us get out.' 613 00:35:00,892 --> 00:35:03,937 Eh, do-don't worry. I'll have you out in a couple of seconds. 614 00:35:06,147 --> 00:35:08,983 boink boink boink 615 00:35:08,983 --> 00:35:12,487 You did it, Shaggy. Now we can get out of here. 616 00:35:12,487 --> 00:35:14,572 Sorry, but there's no way out back there. 617 00:35:14,572 --> 00:35:18,660 We escaped out of one prison and into another. 618 00:35:18,660 --> 00:35:21,621 Give me that saw. 619 00:35:21,621 --> 00:35:23,540 We did this in a movie once, right? 620 00:35:23,540 --> 00:35:25,667 You mean tie the saw to the prop? 621 00:35:25,667 --> 00:35:27,752 That's right. There she is. 622 00:35:27,752 --> 00:35:30,630 Now grab the tail and shove this crate into the big door. 623 00:35:37,512 --> 00:35:39,973 [airplane whirring] 624 00:35:44,853 --> 00:35:46,771 [laughing] 625 00:35:46,771 --> 00:35:49,941 (Moe) Okay, guys. Let's scram. 626 00:35:49,941 --> 00:35:51,526 (Velma) 'It's the Red Baron.' 627 00:35:51,526 --> 00:35:53,445 That plane is loaded with weed-killer. 628 00:35:53,445 --> 00:35:56,531 (Velma) 'He's going to ruin all that juicy corn.' 629 00:35:56,531 --> 00:35:58,742 Ruin the juicy corn? 630 00:35:58,742 --> 00:35:59,909 Oh! 631 00:36:13,256 --> 00:36:14,841 [whirring] 632 00:36:28,021 --> 00:36:29,647 [instrumental music] 633 00:36:41,409 --> 00:36:43,912 Go, little fella. Go! Go! 634 00:36:46,289 --> 00:36:48,124 [whirring] 635 00:36:57,300 --> 00:36:59,010 [beeping] 636 00:37:07,644 --> 00:37:09,688 He's getting away. 637 00:37:09,688 --> 00:37:11,106 [Red Baron laughing] 638 00:37:13,441 --> 00:37:16,069 - After him! - Into the duster plane. 639 00:37:19,781 --> 00:37:22,242 (Curly) Hang on, gang. 640 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 We're taking off. 641 00:37:28,415 --> 00:37:29,457 Where you going? 642 00:37:29,457 --> 00:37:31,418 I don't like to mention this, fellas 643 00:37:31,418 --> 00:37:33,795 but I forgot my comic book. 644 00:37:37,090 --> 00:37:41,094 We did it, Scooby. We saved all that juicy corn. 645 00:37:42,595 --> 00:37:44,639 - Yipe! - Help! 646 00:37:51,021 --> 00:37:52,188 (Moe) 'Help.' 647 00:37:54,691 --> 00:37:57,736 Oh, no. He forgot his comic book. 648 00:38:06,870 --> 00:38:09,330 Contact. 649 00:38:09,330 --> 00:38:12,834 Scooby-Dooby-Doo. 650 00:38:15,837 --> 00:38:18,423 Flap. Flap. "Flip the flap." 651 00:38:18,423 --> 00:38:19,799 "Flap. Flap. Flip the flap?" 652 00:38:19,799 --> 00:38:21,843 An upside-down dog who reads? 653 00:38:21,843 --> 00:38:24,346 You heard him. Flip the flap, stupid. 654 00:38:25,305 --> 00:38:26,848 [engine revving] 655 00:38:28,266 --> 00:38:31,394 Now, you do everything that dog tells you, you hear? 656 00:38:31,394 --> 00:38:33,730 Down. Down. 657 00:38:33,730 --> 00:38:37,525 Okay. What next? 658 00:38:37,525 --> 00:38:39,694 He means the plane, dummy. 659 00:38:42,489 --> 00:38:44,115 [whistling] 660 00:38:46,534 --> 00:38:48,036 Follow me. 661 00:39:01,174 --> 00:39:02,676 crash 662 00:39:05,178 --> 00:39:06,221 [thudding] 663 00:39:10,016 --> 00:39:11,768 thud 664 00:39:11,768 --> 00:39:15,605 (Velma) Look, he's getting away in the jeep. 665 00:39:15,605 --> 00:39:20,193 Captain Curly to the rescue. 666 00:39:20,193 --> 00:39:22,862 You're flying in the wrong direction, prop-head. 667 00:39:22,862 --> 00:39:25,740 Did you say this crate is loaded with weed-killer, captain? 668 00:39:25,740 --> 00:39:28,076 Bombs away. 669 00:39:29,661 --> 00:39:31,037 poof 670 00:39:32,580 --> 00:39:34,708 [crashing] 671 00:39:41,715 --> 00:39:45,093 Hey. Get off. Get off me. 672 00:39:45,093 --> 00:39:48,138 (all) Hooray! 673 00:39:48,138 --> 00:39:50,098 Yahoo! 674 00:39:51,057 --> 00:39:52,684 Sounded like a crash. 675 00:39:54,728 --> 00:39:57,272 (Sawyer) 'Who's this?' 676 00:39:57,272 --> 00:39:59,482 Good grief. It's Siegfried. 677 00:39:59,482 --> 00:40:03,611 Jinkies! I was positive it was old Mr. Terra. 678 00:40:03,611 --> 00:40:05,196 But I don't understand. 679 00:40:05,196 --> 00:40:07,824 Siegfried posed as the ghost of the Red Baron 680 00:40:07,824 --> 00:40:09,784 and spooked the airport to scare away 681 00:40:09,784 --> 00:40:11,411 all the legitimate pilots. 682 00:40:11,411 --> 00:40:14,998 Then switched weed-killer into the fertilizer bags 683 00:40:14,998 --> 00:40:16,666 so he could ruin the crops. 684 00:40:16,666 --> 00:40:20,420 Like, tell him why you were poisoning all that juicy corn. 685 00:40:20,420 --> 00:40:23,465 {\an8}The county is planning to buy the surrounding farms 686 00:40:23,465 --> 00:40:27,010 {\an8}and the airport so they can expand it into a jet field. 687 00:40:27,010 --> 00:40:28,678 And you were poisoning the crops 688 00:40:28,678 --> 00:40:30,638 so you could buy the farms dirt cheap. 689 00:40:30,638 --> 00:40:33,099 And the airport runway cheap. 690 00:40:33,099 --> 00:40:36,478 And then sell them back to the county at a big profit. 691 00:40:36,478 --> 00:40:37,645 - Right? - Right. 692 00:40:37,645 --> 00:40:39,731 Imagine, scaring everyone away 693 00:40:39,731 --> 00:40:42,776 so he could fertilize the crops with weed-killer. 694 00:40:42,776 --> 00:40:46,154 Curses, Mr. Baron. Foiled again. 695 00:40:49,908 --> 00:40:52,911 Compliments of the house for a job well done. 696 00:40:52,911 --> 00:40:55,580 Hey, how are we gonna slice 697 00:40:55,580 --> 00:40:57,791 this four-foot salami without a knife? 698 00:40:57,791 --> 00:41:01,002 Captain Curly to the rescue. 699 00:41:03,129 --> 00:41:05,131 Hit the prop button, Moe. 700 00:41:06,716 --> 00:41:08,218 [engine cranking] 701 00:41:18,353 --> 00:41:19,479 thud 702 00:41:23,483 --> 00:41:24,901 More. More. 703 00:41:28,196 --> 00:41:30,782 I understand about the weed-killer 704 00:41:30,782 --> 00:41:32,867 but what about the way the Red Baron 705 00:41:32,867 --> 00:41:34,703 hopped ten feet in the air? 706 00:41:34,703 --> 00:41:36,746 And the way he floated like a ghost. 707 00:41:36,746 --> 00:41:38,873 Look. 708 00:41:38,873 --> 00:41:41,376 Scooby-Dooby-Doo. 709 00:41:42,585 --> 00:41:44,421 thud 710 00:41:44,421 --> 00:41:45,714 [laughing] 711 00:41:45,714 --> 00:41:48,758 (Velma) 'Of course. A hook and cable.' 712 00:41:48,758 --> 00:41:50,927 boink boink boink 713 00:41:54,389 --> 00:41:56,224 (Fred) 'Coiled springs in the boots.' 714 00:41:56,224 --> 00:41:58,476 (Shaggy) 'So that's how he did it.' 715 00:41:58,476 --> 00:42:00,395 [all laughing] 716 00:42:04,065 --> 00:42:06,443 boink boink boink 717 00:42:06,443 --> 00:42:08,820 Scooby-Dooby-Doo. 718 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 [theme song] 719 00:42:24,669 --> 00:42:26,671 (all) Hey, Scooby? 720 00:42:26,671 --> 00:42:30,008 {\an8}♪ Scooby Scooby-Doo looking for you ♪ 721 00:42:30,008 --> 00:42:32,093 {\an8}♪ Scooby Scooby-Doo where are you? ♪ 722 00:42:32,093 --> 00:42:33,219 {\an8}Over here. 723 00:42:33,219 --> 00:42:36,264 {\an8}♪ All the stars are here waiting for you ♪ 724 00:42:36,264 --> 00:42:39,809 {\an8}♪ Couldn't have a show without ya ♪ 725 00:42:39,809 --> 00:42:46,649 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 726 00:42:52,906 --> 00:42:56,117 {\an8}♪ Na na na na na na na na na ♪ 727 00:42:56,117 --> 00:42:59,412 {\an8}♪ Na na na na na na na na ♪ 728 00:42:59,412 --> 00:43:02,999 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 729 00:43:02,999 --> 00:43:05,877 {\an8}- Hey, Scooby. - Where are you? 730 00:43:05,877 --> 00:43:07,879 {\an8}(Scooby-Doo) Over here. 51894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.