Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,669
[theme song]
2
00:00:10,468 --> 00:00:12,095
[yelps]
3
00:00:12,095 --> 00:00:14,097
- Hey, Scooby!
- Huh?
4
00:00:14,097 --> 00:00:17,475
♪ Scooby Scooby-Doo
looking for you ♪
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,644
♪ Scooby Scooby-Doo
where are you? ♪
6
00:00:19,644 --> 00:00:20,770
Over here.
7
00:00:20,770 --> 00:00:23,815
♪ All the stars are here
waiting for you ♪
8
00:00:23,815 --> 00:00:27,152
♪ Couldn't have a show
without ya ♪
9
00:00:27,152 --> 00:00:34,034
♪ Scooby Scoobity-Doo ♪
10
00:00:37,162 --> 00:00:38,455
[gunshots]
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,501
♪ Na na na na na
na na na na ♪
12
00:00:43,501 --> 00:00:46,796
♪ Na na na na na
na na na ♪
13
00:00:46,796 --> 00:00:50,050
♪ Scooby Scoobity-Doo ♪
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,468
♪ Scooby ♪
15
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
(all)
Hey, Scooby!
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,804
Where are you?
17
00:00:54,804 --> 00:00:56,681
Over here.
18
00:01:04,147 --> 00:01:07,525
(male narrator)
Today Scooby-Doo meets
The Three Stooges.
19
00:01:15,533 --> 00:01:19,371
You and your shortcuts, Shaggy.
This place gives me the creeps.
20
00:01:19,371 --> 00:01:21,289
It's like no man's land.
21
00:01:21,289 --> 00:01:24,125
- Not fit for man or beast.
- Or dogs.
22
00:01:24,125 --> 00:01:25,502
Gee, I don't understand it.
23
00:01:25,502 --> 00:01:28,171
Last month, all these farms
were green and covered
24
00:01:28,171 --> 00:01:31,591
'with healthy vegetables,
and now..'
25
00:01:31,591 --> 00:01:34,177
'Wow, you ever see
such juicy-looking corn?'
26
00:01:34,177 --> 00:01:36,221
Mmm! Yummy, yummy, yummy.
27
00:01:36,221 --> 00:01:38,890
Oozing with juicy hot butter
28
00:01:38,890 --> 00:01:40,392
and a touch of salt.
29
00:01:40,392 --> 00:01:44,396
(Daphne)
'Look.
Up there, in the sky.'
30
00:01:44,396 --> 00:01:46,189
(Fred)
'Crop-dusting with fertilizer?'
31
00:01:46,189 --> 00:01:47,774
No wonder that corn
is so healthy.
32
00:01:47,774 --> 00:01:51,194
But what about the other crops
we passed, the dead ones?
33
00:01:51,194 --> 00:01:53,488
Yipes! Look.
34
00:01:53,488 --> 00:01:56,908
(Fred)
'Wow! That's a German Fokker
from World War I.'
35
00:02:00,203 --> 00:02:02,372
[laughing]
36
00:02:03,498 --> 00:02:06,126
The same kind used
by Baron von Richthofen.
37
00:02:06,126 --> 00:02:07,377
The Red Baron?
38
00:02:07,377 --> 00:02:09,421
I thought the Red Baron
was a beagle.
39
00:02:09,421 --> 00:02:11,589
That's Snoopy, dummy.
40
00:02:13,091 --> 00:02:15,343
[airplane droning]
41
00:02:17,721 --> 00:02:19,764
Red Baron's trying
to force him down.
42
00:02:19,764 --> 00:02:21,433
[dramatic music]
43
00:02:26,855 --> 00:02:29,232
[laughing]
44
00:02:30,400 --> 00:02:32,861
[instrumental music]
45
00:02:36,531 --> 00:02:38,616
(Shaggy)
'He's heading straight for us!'
46
00:02:42,412 --> 00:02:45,290
(Fred)
Wow!
This is like flying blind.
47
00:02:45,290 --> 00:02:47,417
We're skidding on
crushed corn.
48
00:02:49,127 --> 00:02:50,628
[instrumental music]
49
00:02:55,050 --> 00:02:56,676
(Shaggy)
Bogey at 12 o'clock.
50
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
[tires screeching]
51
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
crash
52
00:03:10,440 --> 00:03:12,108
- Are you alright?
- Yeah, Mr. Sawyer.
53
00:03:12,108 --> 00:03:14,486
- Nothing's busted.
- Except my corn.
54
00:03:14,486 --> 00:03:16,154
You ground up two acres.
55
00:03:16,154 --> 00:03:17,364
It's not his fault.
56
00:03:17,364 --> 00:03:18,990
That crazy red plane
forced us
57
00:03:18,990 --> 00:03:20,492
into the cornfield.
58
00:03:20,492 --> 00:03:23,328
Alright, we'll start fertilizing
again in the morning.
59
00:03:23,328 --> 00:03:26,581
- Not with me. I quit.
- 'You can't quit now.'
60
00:03:26,581 --> 00:03:30,377
Look, Sawyer, you signed a
contract to fertilize my corn.
61
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
If my crop fails, I'm ruined.
62
00:03:32,504 --> 00:03:34,964
That's the fifth pilot
that's quit this month.
63
00:03:34,964 --> 00:03:37,050
Then get a sixth pilot.
64
00:03:37,050 --> 00:03:39,135
They've all heard
about the Red Baron.
65
00:03:39,135 --> 00:03:42,639
There just isn't anybody
stupid enough to apply.
66
00:03:44,557 --> 00:03:47,519
(Shaggy)
'Holy zoinks, it's Larry,
Moe and Curly Joe.'
67
00:03:47,519 --> 00:03:49,396
(Daphne)
'The Three Stooges.'
68
00:03:53,316 --> 00:03:55,610
[engine sputtering]
69
00:04:00,031 --> 00:04:02,117
Captain Curly
at your service, sir.
70
00:04:02,117 --> 00:04:03,993
My credentials.
71
00:04:03,993 --> 00:04:06,788
You advertised
for a first-rate pilot.
72
00:04:06,788 --> 00:04:11,418
"Acme Flying Service.
Good for one free lesson."
73
00:04:11,418 --> 00:04:12,335
[laughing]
74
00:04:12,335 --> 00:04:15,422
Sorry. Just a memento
from my youth.
75
00:04:15,422 --> 00:04:17,674
Been meaning to have it framed
since I was knee-high
76
00:04:17,674 --> 00:04:20,552
to a spark plug.
77
00:04:20,552 --> 00:04:22,220
{\an8}'"Flying Comics?
78
00:04:22,220 --> 00:04:25,348
{\an8}Flip Falcon tells
the secret of flying."
79
00:04:25,348 --> 00:04:27,892
Did you say Captain Curly?
80
00:04:27,892 --> 00:04:29,310
At your service.
81
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
Actually, I'm a literate pilot
82
00:04:31,229 --> 00:04:32,856
temporarily out of work.
83
00:04:32,856 --> 00:04:34,607
Actions speak louder than words.
84
00:04:36,860 --> 00:04:39,446
- 'Show them, Curly, show them.'
- Yeah. Sure, sure.
85
00:04:39,446 --> 00:04:43,158
- Where-where's the plane?
- You're in it, rudder-brain.
86
00:04:43,158 --> 00:04:46,661
Hey, hey. Look.
Corn on the cob.
87
00:04:46,661 --> 00:04:49,789
Always said first class
was the only way to fly.
88
00:04:49,789 --> 00:04:51,916
Tell the stewardess
I like my steak rare
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,877
and hot butter for my corn.
90
00:04:53,877 --> 00:04:55,837
Steak? Corn?
91
00:04:57,589 --> 00:04:59,549
Back in the tourist section, doggy.
92
00:05:01,926 --> 00:05:03,345
[airplane engine cranking]
93
00:05:03,345 --> 00:05:06,348
Uh-oh! Looks like Scooby's
going for a ride.
94
00:05:07,974 --> 00:05:10,352
[engine revving]
95
00:05:13,897 --> 00:05:16,399
Are you sure Curly's a pilot?
96
00:05:16,399 --> 00:05:17,525
The best.
97
00:05:19,110 --> 00:05:20,362
What happened?
98
00:05:46,680 --> 00:05:49,391
Do something.
Don't just sit there.
99
00:05:55,230 --> 00:05:57,899
[whimpering]
100
00:05:57,899 --> 00:06:01,194
A genius. He could out-fly
the Red Baron himself.
101
00:06:01,194 --> 00:06:03,780
He's been doin' it since he
was knee-high to a comic book.
102
00:06:03,780 --> 00:06:07,575
He brings that ship down in one
piece and I'll pay him double.
103
00:06:07,575 --> 00:06:09,244
[whimpering]
104
00:06:12,580 --> 00:06:14,165
[engine revving]
105
00:06:19,170 --> 00:06:20,755
- Brilliant!
- I told you.
106
00:06:25,385 --> 00:06:29,222
Oh, no.
Another ten bushels gone.
107
00:06:29,222 --> 00:06:32,183
I should be
in the corn-meal business.
108
00:06:37,605 --> 00:06:41,276
He deliberately went through
the corn to slow his descent.
109
00:06:41,276 --> 00:06:42,736
A genius.
110
00:06:42,736 --> 00:06:44,863
Remember, you said
you'd pay double.
111
00:06:46,072 --> 00:06:48,241
[instrumental music]
112
00:07:12,891 --> 00:07:14,893
[bat shrieking]
113
00:07:16,186 --> 00:07:18,563
Yipe! This is some
first-class airport.
114
00:07:18,563 --> 00:07:21,983
The only things that fly
on schedule are the bats.
115
00:07:21,983 --> 00:07:23,360
Hurry up with that tire, Freddy.
116
00:07:23,360 --> 00:07:25,612
I can think of about
six million places
117
00:07:25,612 --> 00:07:28,782
'where I'd rather be than this
creepy excuse for an airport.'
118
00:07:28,782 --> 00:07:30,367
I hate to leave
the Three Stooges alone
119
00:07:30,367 --> 00:07:31,951
in a place like this.
120
00:07:31,951 --> 00:07:34,454
And Curly Joe has to dust
the corn in the morning.
121
00:07:34,454 --> 00:07:36,623
What if the Red Baron
shows up again?
122
00:07:36,623 --> 00:07:38,500
I feel sorry
for the Red Baron.
123
00:07:38,500 --> 00:07:41,503
Curly Joe can fly circles
around him.
124
00:07:43,922 --> 00:07:45,840
[snarling]
125
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
You are the ones
who smashed the wheels?
126
00:07:50,470 --> 00:07:51,805
(Fred)
'Who-who are you?'
127
00:07:51,805 --> 00:07:54,432
Andrew Terra,
the mechanic who keeps
128
00:07:54,432 --> 00:07:56,559
these miserable wrecks flying.
129
00:07:56,559 --> 00:07:59,688
Mr. Siegfried ordered me
to repair the wheels.
130
00:07:59,688 --> 00:08:00,563
Mr. Siegfried?
131
00:08:00,563 --> 00:08:02,023
He manages the airport
132
00:08:02,023 --> 00:08:03,066
'for Mr. Sawyer.'
133
00:08:03,066 --> 00:08:05,276
We-we were just leaving.
134
00:08:05,276 --> 00:08:06,861
(Andrew)
'I would advise it strongly.'
135
00:08:06,861 --> 00:08:11,074
This is not a fit place
for man or beast.
136
00:08:11,074 --> 00:08:12,450
Or dogs.
137
00:08:12,450 --> 00:08:14,202
What's so scary
about a crummy
138
00:08:14,202 --> 00:08:15,745
broken-down airport?
139
00:08:15,745 --> 00:08:17,205
[bat shrieking]
140
00:08:17,205 --> 00:08:19,916
Yipe!
141
00:08:19,916 --> 00:08:21,626
Non-scheduled bats.
142
00:08:21,626 --> 00:08:25,171
The bats are the only things
the ghost of the Red Baron
143
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
will allow to fly
at this field.
144
00:08:27,215 --> 00:08:29,509
The ghost of the Red Baron?
145
00:08:29,509 --> 00:08:32,512
You will meet him
before this night is over.
146
00:08:32,512 --> 00:08:35,181
I was afraid
he was gonna say that.
147
00:08:35,181 --> 00:08:36,891
Ghosts are our business.
148
00:08:36,891 --> 00:08:39,477
I was afraid
she was gonna say that.
149
00:08:39,477 --> 00:08:41,896
Tomorrow the Red Baron
is going to meet his match
150
00:08:41,896 --> 00:08:44,899
if he tries to fool
with Mr. Sawyer's new pilot.
151
00:08:44,899 --> 00:08:48,319
- New pilot?
- The best. Captain Curly.
152
00:08:48,319 --> 00:08:51,072
Yeah. He'll fly rings
around the Red Baron.
153
00:08:51,072 --> 00:08:53,283
Uh, you-you will excuse me.
154
00:08:53,283 --> 00:08:55,452
I must get parts
to fix this wheel
155
00:08:55,452 --> 00:08:58,204
uh, so Captain Curly
can get off the ground.
156
00:08:58,204 --> 00:09:00,582
You should see how
he flies without wheels.
157
00:09:00,582 --> 00:09:03,126
You sure you wanna hang
around this place?
158
00:09:03,126 --> 00:09:06,421
Believe me, there's absolutely
nothing to worry about.
159
00:09:06,421 --> 00:09:08,089
'Absolutely nothing.'
160
00:09:09,966 --> 00:09:11,926
[engine cranking]
161
00:09:13,803 --> 00:09:15,013
Watch out!
162
00:09:18,433 --> 00:09:21,853
- It's turning.
- It's coming back.
163
00:09:22,562 --> 00:09:24,606
[dramatic music]
164
00:09:35,283 --> 00:09:36,910
crash
165
00:09:36,910 --> 00:09:39,662
[clattering]
166
00:09:43,833 --> 00:09:47,379
- What's going on in here?
- Hey, like, you tell us.
167
00:09:47,379 --> 00:09:50,382
We've just been buzzed
by a pilotless aircraft.
168
00:09:50,382 --> 00:09:53,009
That crazy plane
started up all by itself
169
00:09:53,009 --> 00:09:54,469
and chased us around the hangar.
170
00:09:54,469 --> 00:09:56,763
Now that is scientifically
impossible.
171
00:09:56,763 --> 00:09:59,307
One of you must have touched
something in the cockpit.
172
00:09:59,307 --> 00:10:01,309
- Wanna bet?
- No, it's not important.
173
00:10:01,309 --> 00:10:03,520
What matters is that
no one was hurt.
174
00:10:03,520 --> 00:10:06,731
You must be Mr. Siegfried,
the airport manager.
175
00:10:06,731 --> 00:10:08,483
Strange things have been
happening around here
176
00:10:08,483 --> 00:10:10,235
for the past few weeks.
177
00:10:10,235 --> 00:10:12,654
Perhaps it would be better
for your own safety
178
00:10:12,654 --> 00:10:14,197
if you left tonight.
179
00:10:14,197 --> 00:10:16,658
You're absolutely right,
Mr. Siegfried.
180
00:10:16,658 --> 00:10:19,077
- Right, Scoob?
- Right.
181
00:10:19,077 --> 00:10:21,621
We've decided to stay
and look around first.
182
00:10:21,621 --> 00:10:24,082
You've heard about
the ghost of the Red Baron?
183
00:10:24,082 --> 00:10:28,336
We've heard, but there isn't
a ghost alive we can't expose.
184
00:10:28,336 --> 00:10:30,505
Uh! Alive? Ghost?
185
00:10:30,505 --> 00:10:31,840
Whatever you wish.
186
00:10:31,840 --> 00:10:36,553
But remember,
I warned you for your own good.
187
00:10:36,553 --> 00:10:38,972
Yipes! Like,
now we've met two creeps
188
00:10:38,972 --> 00:10:40,932
and if my arithmetic
serves me right
189
00:10:40,932 --> 00:10:44,019
two creeps are twice
as creepy as one.
190
00:10:44,019 --> 00:10:46,646
I'm telling you,
there's nothing to worry about.
191
00:10:46,646 --> 00:10:49,566
Curly Joe is gonna fly
that crate in the morning
192
00:10:49,566 --> 00:10:50,942
and we're gonna stay right here
193
00:10:50,942 --> 00:10:53,570
and make sure nobody tampers
with it.
194
00:10:53,570 --> 00:10:55,989
I was afraid
she was gonna say that.
195
00:11:03,788 --> 00:11:06,374
[all snoring]
196
00:11:11,254 --> 00:11:14,424
[engine revving]
197
00:11:20,263 --> 00:11:22,182
crash
198
00:11:29,939 --> 00:11:31,649
[airplane droning]
199
00:11:41,493 --> 00:11:43,244
Man, like, an inch closer
200
00:11:43,244 --> 00:11:46,748
and I'd have been whacked
right on my...
201
00:11:46,748 --> 00:11:48,833
...head.
202
00:11:48,833 --> 00:11:50,627
Look, he dropped a note.
203
00:11:50,627 --> 00:11:53,380
"The Red Baron strikes again.
204
00:11:53,380 --> 00:11:56,257
Leave at once
or face the inevitable."
205
00:11:56,257 --> 00:11:58,093
If there's anything
I can't face
206
00:11:58,093 --> 00:12:00,178
it's facing
the inevitable.
207
00:12:00,178 --> 00:12:01,429
(Velma)
'Look.'
208
00:12:01,429 --> 00:12:03,807
(Fred)
He'll never pull out
of that dive.
209
00:12:05,475 --> 00:12:07,519
- What happened?
- I didn't hear any crash.
210
00:12:07,519 --> 00:12:09,312
(Daphne)
Let's go see.
211
00:12:15,652 --> 00:12:18,613
It can't be.
He vanished into thin air.
212
00:12:18,613 --> 00:12:21,616
Do you think maybe we imagined
the whole thing?
213
00:12:21,616 --> 00:12:24,619
Daphne's right.
We imagined the whole thing.
214
00:12:24,619 --> 00:12:26,538
Now, let's head home
before our imagination
215
00:12:26,538 --> 00:12:28,415
starts us imagining again.
216
00:12:28,415 --> 00:12:29,833
Yeah, yeah, yeah.
217
00:12:29,833 --> 00:12:33,336
Wait. That lump on Shaggy's head
is no illusion.
218
00:12:33,336 --> 00:12:34,754
What lump?
219
00:12:34,754 --> 00:12:36,548
Yeah, what lump?
220
00:12:36,548 --> 00:12:39,551
Cut it out, Scoob.
This is no time for cowardice.
221
00:12:39,551 --> 00:12:43,388
It is. It is. We're devout
cowards. Right, Scoob?
222
00:12:43,388 --> 00:12:45,181
- Right.
- Right.
223
00:12:45,181 --> 00:12:47,517
You're the last hope
Mr. Sawyer has.
224
00:12:47,517 --> 00:12:49,352
It's up to you, Captain Curly.
225
00:12:49,352 --> 00:12:52,522
You're the only man in all
aviation that can save them.
226
00:12:52,522 --> 00:12:53,648
Hey, you hear that, fellas?
227
00:12:53,648 --> 00:12:56,109
[laughing]
She's talking about me.
228
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
Yeah, you, a chubby lone eagle.
229
00:12:58,528 --> 00:13:00,613
You've all got to stay.
230
00:13:00,613 --> 00:13:03,658
Curly Joe is willing,
and he has to fly tomorrow.
231
00:13:03,658 --> 00:13:07,662
- I am? Eh-eh, yeah, I-I do?
- 'Velma's right.'
232
00:13:07,662 --> 00:13:09,289
Besides, it's five miles through
233
00:13:09,289 --> 00:13:11,082
those creepy farms
to the main road.
234
00:13:11,082 --> 00:13:13,668
And the Red Baron's
still out there somewhere.
235
00:13:13,668 --> 00:13:15,420
I know just what you're
gonna say, Freddy
236
00:13:15,420 --> 00:13:16,546
and I wish you wouldn't
say it.
237
00:13:16,546 --> 00:13:17,881
What's he gonna say?
238
00:13:17,881 --> 00:13:20,258
That we'll be safer
in the creepy hangar
239
00:13:20,258 --> 00:13:22,344
than out in the creepy
countryside.
240
00:13:22,344 --> 00:13:24,346
Right. We can padlock the doors.
241
00:13:24,346 --> 00:13:26,723
Out there, who knows
what can happen?
242
00:13:28,016 --> 00:13:29,851
[indistinct whispering]
243
00:13:31,478 --> 00:13:33,313
- We've just decided.
- 'What?'
244
00:13:33,313 --> 00:13:35,023
That there's safety
in numbers.
245
00:13:35,023 --> 00:13:36,775
And padlocks.
246
00:13:40,362 --> 00:13:42,614
[instrumental music]
247
00:13:45,200 --> 00:13:47,827
[snoring]
248
00:13:53,124 --> 00:13:54,626
[metal clinking]
249
00:13:54,626 --> 00:13:56,795
[Red Baron laughing]
250
00:13:58,046 --> 00:14:00,799
(Red Baron)
'This is your final warning.'
251
00:14:00,799 --> 00:14:05,553
'Depart now or face
the wrath of the Red Baron.'
252
00:14:06,221 --> 00:14:07,722
[whirring]
253
00:14:23,530 --> 00:14:26,366
Yipes! The son of the Red Baron.
254
00:14:26,366 --> 00:14:27,992
[snarling]
255
00:14:29,661 --> 00:14:30,954
I don't believe it.
256
00:14:30,954 --> 00:14:34,916
Is that scary Scooby
or super Scooby?
257
00:14:34,916 --> 00:14:37,460
I've never seen him act
like that before.
258
00:14:40,171 --> 00:14:41,506
[laughing]
259
00:14:44,634 --> 00:14:46,803
Scooby-Dooby-Doo.
260
00:14:47,262 --> 00:14:48,471
thud
261
00:14:52,475 --> 00:14:54,978
Scooby-Dooby didn't.
262
00:14:58,231 --> 00:14:59,774
No ghost cut this.
263
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
Not the ghost of the Red Baron
264
00:15:01,735 --> 00:15:03,987
or the son of the ghost
of the Red Baron.
265
00:15:03,987 --> 00:15:06,698
[Red Baron laughing]
266
00:15:06,698 --> 00:15:10,160
[Daphne gasping]
'The Red Baron.'
267
00:15:10,160 --> 00:15:11,953
Yikes! He's after us.
268
00:15:14,539 --> 00:15:16,458
Come on, Scoob, run.
269
00:15:18,376 --> 00:15:20,545
[laughing]
270
00:15:27,260 --> 00:15:29,095
Quick. In here.
271
00:15:33,183 --> 00:15:34,684
[glass shattering]
272
00:15:36,519 --> 00:15:40,065
boink boink boink
273
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
I don't believe it.
274
00:15:41,483 --> 00:15:44,694
He flies, he floats,
and now he hops.
275
00:15:44,694 --> 00:15:47,030
(Daphne)
'Maybe he doesn't believe
in gravity.'
276
00:15:47,030 --> 00:15:49,616
boink boink boink
277
00:15:49,616 --> 00:15:51,576
Well, I do,
and I'm gonna gravitate
278
00:15:51,576 --> 00:15:54,329
out of this dump right now.
279
00:15:54,329 --> 00:15:55,955
- Us too.
- Wait.
280
00:15:55,955 --> 00:15:58,708
Think of Mr. Sawyer
and that farmer.
281
00:15:58,708 --> 00:16:00,752
We can't desert them.
282
00:16:02,045 --> 00:16:04,005
[screeching]
283
00:16:04,005 --> 00:16:06,633
Did you hear that plea
of a damsel in distress
284
00:16:06,633 --> 00:16:08,009
begging for our masculine aid?
285
00:16:08,009 --> 00:16:09,219
Yeah.
286
00:16:09,219 --> 00:16:12,305
A Mr. Sawyer and a farmer
desperately in need
287
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
of our
dynamic abilities to say
288
00:16:13,848 --> 00:16:16,768
nothing of Curly Joe's
superb flying skill?
289
00:16:16,768 --> 00:16:19,062
Are we gonna stay here
and stand our ground like men
290
00:16:19,062 --> 00:16:22,357
and face the Red Baron
and help those unfortunate
291
00:16:22,357 --> 00:16:24,109
'in need of our
courageous assistance?'
292
00:16:24,109 --> 00:16:25,777
- No.
- Right.
293
00:16:31,157 --> 00:16:33,076
It's unanimous. We quit.
294
00:16:38,331 --> 00:16:40,834
There.
Hey, we're all packed.
295
00:16:40,834 --> 00:16:42,836
You sure you won't change
your mind?
296
00:16:42,836 --> 00:16:45,714
Positive. Maybe rain and sleet
and fog and storm.
297
00:16:45,714 --> 00:16:48,383
And lightning and thunder
and hail, but ghosts?
298
00:16:48,383 --> 00:16:51,469
- Never.
- I don't understand it.
299
00:16:51,469 --> 00:16:54,055
You've got tons of fertilizer
in the hangar
300
00:16:54,055 --> 00:16:57,475
and this droopy plant looks like
it's starving to death.
301
00:16:57,475 --> 00:16:59,394
I don't understand it either.
302
00:16:59,394 --> 00:17:01,938
I keep putting fertilizer
on it every day
303
00:17:01,938 --> 00:17:04,441
and it gets worse
instead of better.
304
00:17:04,441 --> 00:17:08,570
- Hmm.
- Hey, where are you going?
305
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
Stay here and see if you can
talk the fellas
306
00:17:10,947 --> 00:17:12,323
'into changing their minds.'
307
00:17:12,323 --> 00:17:14,868
'I'll be right back.'
308
00:17:14,868 --> 00:17:17,370
A couple more minutes, Scoob
and we'll pick up the others
309
00:17:17,370 --> 00:17:20,290
and roll out
of this creepy factory.
310
00:17:20,290 --> 00:17:22,959
Shaggy, look.
311
00:17:22,959 --> 00:17:24,044
(Shaggy)
'Yipes!'
312
00:17:27,130 --> 00:17:28,298
splash
313
00:17:38,475 --> 00:17:39,768
[gasping]
314
00:17:43,271 --> 00:17:44,439
bang
315
00:17:47,275 --> 00:17:49,152
boink boink
316
00:17:49,152 --> 00:17:50,195
Good work, Scoob.
317
00:17:50,195 --> 00:17:51,363
You're the first dog that ever
318
00:17:51,363 --> 00:17:53,740
got the Red Baron to fly blind.
319
00:17:56,534 --> 00:17:58,036
[instrumental music]
320
00:18:03,500 --> 00:18:06,044
[engine cranking]
321
00:18:09,255 --> 00:18:11,591
[engine revving]
322
00:18:14,678 --> 00:18:17,055
(Velma)
Like Shaggy would say...
323
00:18:17,055 --> 00:18:19,432
Oh, my gosh. Velma's up alone
in that crate.
324
00:18:19,432 --> 00:18:22,060
- We've gotta do something.
- Like, help?
325
00:18:22,060 --> 00:18:24,437
boink boink boink
326
00:18:24,437 --> 00:18:27,982
Like... is right.
Here comes the Red Baron.
327
00:18:31,444 --> 00:18:32,862
thud
328
00:18:37,075 --> 00:18:40,161
Wow! Whoever he is,
he's better than Curly Joe.
329
00:18:40,161 --> 00:18:42,872
I wonder what comic book
he uses.
330
00:18:44,791 --> 00:18:48,795
- Velma. That's Velma up there.
- Alone.
331
00:18:48,795 --> 00:18:52,632
- What are we gonna do?
- What are we gonna do?
332
00:18:52,632 --> 00:18:54,843
Velma's in trouble, and we're
gonna fly the other ship
333
00:18:54,843 --> 00:18:58,555
up there to help her whether
we like it or not. So go ahead.
334
00:18:58,555 --> 00:19:00,849
And I thought like
we were chicken.
335
00:19:00,849 --> 00:19:03,643
Chicken! Huh? I'll show you
who's chicken.
336
00:19:03,643 --> 00:19:05,520
Go on up with Curly Joe, chicken.
337
00:19:05,520 --> 00:19:07,439
Oh, wh-wha-what are you
gonna do?
338
00:19:07,439 --> 00:19:08,773
[imitating chicken clucking]
339
00:19:12,068 --> 00:19:14,654
(Moe)
'On second thought, nobody's
gonna leave this chicken alone'
340
00:19:14,654 --> 00:19:17,115
with that spooky red rabbit
hopping around.
341
00:19:18,575 --> 00:19:20,869
[instrumental music]
342
00:19:23,580 --> 00:19:26,041
[laughing]
343
00:19:26,041 --> 00:19:27,751
(Shaggy)
Like, we'd better get
to the tower
344
00:19:27,751 --> 00:19:30,003
and tell Freddy
what's going on.
345
00:19:30,003 --> 00:19:32,047
[laughing]
346
00:19:37,177 --> 00:19:39,763
[whirring]
347
00:19:42,223 --> 00:19:44,642
[screeching]
348
00:19:44,642 --> 00:19:46,561
(Shaggy)
Oh, no, not again.
349
00:19:46,561 --> 00:19:49,230
'I think it means
business this time.'
350
00:19:49,230 --> 00:19:51,149
(Scooby)
Faster, Shaggy. Faster.
351
00:19:53,068 --> 00:19:54,736
(Shaggy)
'We'll be safe here.'
352
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
[whirring]
353
00:20:01,701 --> 00:20:04,371
Oh-ow, oh-ow!
354
00:20:04,371 --> 00:20:08,458
Just be thankful this isn't
a coconut plantation.
355
00:20:08,458 --> 00:20:10,168
- Look.
- 'It's coming back.'
356
00:20:15,882 --> 00:20:20,929
There's only one thing I could
use at a time like this: Help!
357
00:20:25,225 --> 00:20:28,603
- Up. Up.
- And away.
358
00:20:33,066 --> 00:20:35,235
Come on, ace. Let's get this
crate off the ground.
359
00:20:38,071 --> 00:20:39,906
(Moe)
'Let's get it out
of the hangar.'
360
00:20:43,952 --> 00:20:47,372
Oh, dear. What was it now?
361
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
February?
362
00:20:49,374 --> 00:20:52,377
March? April?
363
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
Mayday. Mayday. That's it.
364
00:20:54,796 --> 00:20:57,882
Man, like, this is one long
windmill.
365
00:21:00,093 --> 00:21:02,095
Mayday, mayday.
366
00:21:02,095 --> 00:21:05,890
That's Velma. What's she yelling
"Mayday" for?
367
00:21:05,890 --> 00:21:09,477
- Today's June 5th.
- Something's wrong.
368
00:21:09,477 --> 00:21:12,981
(Fred)
Mayday is the international
distress signal.
369
00:21:12,981 --> 00:21:14,024
Oh, my gosh.
370
00:21:14,024 --> 00:21:16,067
She's up there alone
in that rusted
371
00:21:16,067 --> 00:21:17,610
'broken-down crate.'
372
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
(Velma)
Mayday.
373
00:21:20,780 --> 00:21:23,408
- Moe.
- Shut up and keep flying.
374
00:21:23,408 --> 00:21:25,493
We have to catch up
with Velma so you can yell
375
00:21:25,493 --> 00:21:27,495
instructions to her
on how to land.
376
00:21:27,495 --> 00:21:29,664
- Moe.
- What is it, already?
377
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
I forgot my
Flip Falcon comic book.
378
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
(Moe)
What?
379
00:21:38,381 --> 00:21:42,594
I think we'll be safe up here,
Scoob. Yikes!
380
00:21:42,594 --> 00:21:45,722
- 'And double yike.'
- Yeah. Yikes.
381
00:21:48,808 --> 00:21:52,687
(Shaggy)
Hey, Scooby, you think we scared
him more than he scared us?
382
00:21:54,272 --> 00:21:57,984
No, he scared us
more than we scared him.
383
00:22:02,238 --> 00:22:04,491
Something tells me
we're gonna need air rescue
384
00:22:04,491 --> 00:22:05,950
to get us out of this mess.
385
00:22:09,662 --> 00:22:11,790
[Curly laughing]
386
00:22:11,790 --> 00:22:15,043
This is Captain Roger.
I mean, ooh, Wilco Curly.
387
00:22:15,043 --> 00:22:19,381
Uh, Captain Curly calling
the tower. Do you read me?
388
00:22:19,381 --> 00:22:22,425
Come in, Captain Curly.
I read you loud and clear.
389
00:22:22,425 --> 00:22:23,718
[laughing]
390
00:22:23,718 --> 00:22:25,679
I was wondering
if you could read me
391
00:22:25,679 --> 00:22:28,973
loud and clear page ten
of Flip Falcon comics.
392
00:22:28,973 --> 00:22:31,601
'I left it next
to the dead plant.'
393
00:22:31,601 --> 00:22:34,771
(Daphne)
Flip comics? Got it, Freddy.
394
00:22:34,771 --> 00:22:38,566
"Lesson 10: How to land
in five easy panels."
395
00:22:38,566 --> 00:22:40,443
You mean...
396
00:22:40,443 --> 00:22:42,862
(Moe)
He means read him
the lesson loud and clear
397
00:22:42,862 --> 00:22:45,699
so we can clear out of this mess
without a loud crash.
398
00:22:45,699 --> 00:22:49,119
Crash? Ohh!
399
00:22:49,119 --> 00:22:51,996
- What happened?
- Fat eagle just fainted.
400
00:22:55,792 --> 00:22:58,586
If we can figure out how to work
this thingamajig
401
00:22:58,586 --> 00:23:00,130
we can fight fire with fire
402
00:23:00,130 --> 00:23:02,507
if that crimson creep
shows up again.
403
00:23:02,507 --> 00:23:03,842
Yeah. Yeah.
404
00:23:06,803 --> 00:23:09,014
(Shaggy)
Let's see what happens
when I do this.
405
00:23:09,014 --> 00:23:10,974
[whirring]
406
00:23:15,979 --> 00:23:18,690
That answers the question.
It goes bananas.
407
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
Let's try it the other way.
408
00:23:26,865 --> 00:23:29,075
Uh-oh!
It's headed straight for us.
409
00:23:30,285 --> 00:23:31,661
Whoa!
410
00:23:31,661 --> 00:23:35,540
- Help, Scooby. Do something!
- Roger.
411
00:23:42,797 --> 00:23:47,010
Scooby, old pal. I promise
I'll never bark at you again.
412
00:23:47,010 --> 00:23:48,053
Huh?
413
00:23:53,892 --> 00:23:55,602
(Fred)
'I'm going to read
the landing instructions'
414
00:23:55,602 --> 00:23:58,355
'to you and the Three Stooges
at the same time.'
415
00:23:58,355 --> 00:24:01,149
You understand, Velma?
416
00:24:01,149 --> 00:24:03,109
Jinkies, what a racket.
417
00:24:03,109 --> 00:24:04,903
Velma, do you read me?
418
00:24:04,903 --> 00:24:08,365
'Velma? Oh, my gosh.
Her radio went dead.'
419
00:24:08,365 --> 00:24:09,741
Freddy, will you quit
shouting Velma
420
00:24:09,741 --> 00:24:12,035
and read us how to get
this crate down?
421
00:24:12,035 --> 00:24:13,661
You better read, Freddy.
422
00:24:13,661 --> 00:24:17,123
Maybe we can't hear Velma,
but maybe she can hear us.
423
00:24:17,123 --> 00:24:21,586
Right. "The first step is to aim
the aircraft directly toward...
424
00:24:26,007 --> 00:24:27,509
Nothing to it, Scoob.
425
00:24:27,509 --> 00:24:29,719
I got it down to a science,
and something tells me
426
00:24:29,719 --> 00:24:33,682
this little Fokker is going
to come in mighty handy.
427
00:24:33,682 --> 00:24:36,309
(Fred)
'"And Flip took Myrtle
in his arms.."'
428
00:24:37,560 --> 00:24:39,938
Hold it.
I've got the wrong page.
429
00:24:39,938 --> 00:24:43,358
"Landing instructions continued
on page 16."
430
00:24:43,358 --> 00:24:44,693
'Uh-huh! Here we go.'
431
00:24:44,693 --> 00:24:47,237
'"Point the aircraft
into the wind."'
432
00:24:47,237 --> 00:24:48,863
Freddy, can you hear me?
433
00:24:48,863 --> 00:24:52,200
Please, Freddy, say something.
Anything.
434
00:24:52,200 --> 00:24:55,662
"Ease the stick forward
to the.."
435
00:24:55,662 --> 00:24:57,789
That's it, Moe.
You're coming down fine.
436
00:24:57,789 --> 00:24:59,874
'And heading straight
for the runway.'
437
00:24:59,874 --> 00:25:01,209
Help!
438
00:25:01,209 --> 00:25:03,628
"Now take hold
of the throttle knob...
439
00:25:03,628 --> 00:25:05,213
...on the control panel."
440
00:25:05,213 --> 00:25:07,924
- Gotcha.
- I'll do it.
441
00:25:07,924 --> 00:25:12,220
'"And pull the knob stick
straight back toward the.."'
442
00:25:12,220 --> 00:25:16,224
- Dummy, you busted the radio.
- The throttle. The throttle.
443
00:25:16,224 --> 00:25:18,768
He said to pull out
the throttle.
444
00:25:21,021 --> 00:25:23,565
Whoops! Sorry, Moe.
445
00:25:23,565 --> 00:25:25,859
You'll really be sorry
if you don't find the throttle
446
00:25:25,859 --> 00:25:28,069
and get this crate down.
447
00:25:28,069 --> 00:25:31,448
Eenie, meenie, minie, mo.
448
00:25:31,448 --> 00:25:34,325
- What is it now?
- I gotta think about it.
449
00:25:34,325 --> 00:25:36,369
Stop thinking
and use your brains.
450
00:25:36,369 --> 00:25:38,413
(Curly)
I choose this one.
451
00:25:43,293 --> 00:25:45,920
[screeching]
452
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
(Moe)
Yipes! Put on the brakes.
453
00:25:51,676 --> 00:25:56,598
The brakes? I think that was
panel six on page seven.
454
00:25:56,598 --> 00:26:00,226
Or was it panel seven on page 6?
455
00:26:00,226 --> 00:26:03,063
I found a brake, Moe.
I found it.
456
00:26:05,357 --> 00:26:08,360
(Moe)
That was a rudder pedal, stupid.
457
00:26:08,360 --> 00:26:10,153
The fat baron did it again.
458
00:26:10,153 --> 00:26:13,656
- How did you get it to stop?
- It ran out of gas.
459
00:26:13,656 --> 00:26:15,950
[laughing]
460
00:26:15,950 --> 00:26:17,619
We've got to get
this radio to work.
461
00:26:17,619 --> 00:26:19,788
It's our only chance
to save Velma.
462
00:26:19,788 --> 00:26:22,916
She's flying in circles
around the big windmill.
463
00:26:22,916 --> 00:26:25,418
'Golly, I hope
she has enough gas.'
464
00:26:27,420 --> 00:26:29,923
- Oops!
- Geronimo!
465
00:26:31,257 --> 00:26:34,094
Here I am, chasing after
the ghost of the Red Baron
466
00:26:34,094 --> 00:26:36,805
in an airplane I don't even
know how to fly.
467
00:26:36,805 --> 00:26:39,974
Oh, well. At least things
couldn't get much worse.
468
00:26:41,476 --> 00:26:43,978
Scooby.
Where did you come from?
469
00:26:43,978 --> 00:26:46,481
(Shaggy)
Help!
470
00:26:46,481 --> 00:26:48,650
Don't stand there.
Do something.
471
00:26:48,650 --> 00:26:51,152
(Velma)
We can't.
The plane's out of control.
472
00:26:51,152 --> 00:26:52,487
(Shaggy)
So am I.
473
00:26:52,487 --> 00:26:55,115
Uh-oh!
Hang on, Scooby.
474
00:27:08,044 --> 00:27:10,839
[screeching]
475
00:27:14,884 --> 00:27:16,011
crash
476
00:27:21,141 --> 00:27:22,976
[screeching]
477
00:27:28,314 --> 00:27:29,858
You okay, Scoob?
478
00:27:33,528 --> 00:27:35,196
- Yuck.
- Oh, brother.
479
00:27:35,196 --> 00:27:38,199
(Shaggy)
I feel like the number 26
on a roulette wheel.
480
00:27:39,451 --> 00:27:41,369
At last, it's slowing down.
481
00:27:41,369 --> 00:27:43,288
Maybe I can reach that pole.
482
00:27:43,288 --> 00:27:47,876
Made it. Look out below.
I'm headed for terra firma.
483
00:27:52,172 --> 00:27:53,298
thud
484
00:27:53,298 --> 00:27:55,675
Speaking of terra, oh!
485
00:27:55,675 --> 00:27:57,594
I wonder what happened
to Scooby.
486
00:28:01,848 --> 00:28:05,393
That's strange,
this patch of tall weeds.
487
00:28:05,393 --> 00:28:07,437
Look, it's Velma and Scooby.
488
00:28:07,437 --> 00:28:09,564
- 'And here comes Shag.'
- 'Hi.'
489
00:28:09,564 --> 00:28:11,900
Are we glad to see you.
490
00:28:11,900 --> 00:28:14,194
How did you manage
to get that crate down?
491
00:28:14,194 --> 00:28:17,072
It was easy. We crashed.
492
00:28:17,072 --> 00:28:20,867
Hey, look. Weed-killer.
Something sure is fishy.
493
00:28:20,867 --> 00:28:23,995
A plant in the tower
wilts from fertilizer
494
00:28:23,995 --> 00:28:26,748
and a bunch of weeds
grow four feet high.
495
00:28:26,748 --> 00:28:28,124
What does it mean, Velma?
496
00:28:28,124 --> 00:28:29,417
(Velma)
'I think someone's dumped'
497
00:28:29,417 --> 00:28:30,418
'a lot of fertilizer'
498
00:28:30,418 --> 00:28:31,878
by these big weeds and filled
499
00:28:31,878 --> 00:28:34,464
the fertilizer bags
with weed-killer.
500
00:28:34,464 --> 00:28:36,758
Wow, and you were trying
to talk the Stooges
501
00:28:36,758 --> 00:28:38,760
into dusting the corn tomorrow.
502
00:28:38,760 --> 00:28:42,931
It's a good thing I'm not
the only chicken around here.
503
00:28:42,931 --> 00:28:45,141
Hey, look.
504
00:28:45,141 --> 00:28:48,269
'Someone's using this old barn
for a garage.'
505
00:28:48,269 --> 00:28:50,105
(Velma)
'A pair of wheel tracks'
506
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
and a single skid track.
507
00:28:51,773 --> 00:28:55,193
Wow, a two-wheeled car
with a skid.
508
00:28:55,193 --> 00:28:57,278
I have a sneaky suspicion
509
00:28:57,278 --> 00:28:58,571
that the Red Baron's plane
510
00:28:58,571 --> 00:29:00,031
is in that garage.
511
00:29:00,031 --> 00:29:02,367
I've got a sneaky suspicion
I'm about
512
00:29:02,367 --> 00:29:04,536
to sneak away
from this sneaky place.
513
00:29:04,536 --> 00:29:06,955
(Fred)
Wait.
Get a load of that lock.
514
00:29:06,955 --> 00:29:08,081
It's ultrasonic.
515
00:29:08,081 --> 00:29:10,458
Somebody sure
doesn't want visitors.
516
00:29:10,458 --> 00:29:12,919
I think we better search
this whole area.
517
00:29:12,919 --> 00:29:14,921
There's got to be a way in.
518
00:29:14,921 --> 00:29:17,966
If you think I'm going into
that creepy barn, you're--
519
00:29:17,966 --> 00:29:21,636
Okay. You and Scooby see
what's inside that gristmill.
520
00:29:21,636 --> 00:29:24,055
The rest of us
will check out the barn.
521
00:29:24,055 --> 00:29:25,598
That's more like it.
522
00:29:25,598 --> 00:29:30,603
Mmm! Me and my big,
stupid mouth.
523
00:29:30,603 --> 00:29:32,522
Yeah. Yeah.
524
00:29:36,568 --> 00:29:38,403
How come we always get stuck
with the creepy assignments
525
00:29:38,403 --> 00:29:41,489
like checking out
haunted gristmills?
526
00:29:41,489 --> 00:29:43,575
You know, we ought to start
our own protest group.
527
00:29:43,575 --> 00:29:45,702
We'll call it Chickens' Lib.
528
00:29:45,702 --> 00:29:48,580
I'll tell you, Scoob, it really
gives you food for thought.
529
00:29:48,580 --> 00:29:51,666
Speaking of food.
Look, apples.
530
00:29:53,376 --> 00:29:54,711
Ghost-breaking can wait.
531
00:29:54,711 --> 00:29:58,423
After all, man does not
live by bread alone.
532
00:29:58,423 --> 00:30:01,217
There's apple pie too.
533
00:30:01,217 --> 00:30:04,846
Hmm, I just figured out the way
to reach those branches.
534
00:30:04,846 --> 00:30:08,767
'The stronger of us will lift
the other one on his shoulders.'
535
00:30:10,935 --> 00:30:13,897
Oh, well. Sometimes a fella
just has to humor his pet.
536
00:30:13,897 --> 00:30:16,107
I'll pluck 'em
and you catch 'em.
537
00:30:16,107 --> 00:30:17,901
- Okay.
- 'Here it comes.'
538
00:30:21,321 --> 00:30:23,531
Here comes another.
539
00:30:26,451 --> 00:30:27,786
And another.
540
00:30:32,874 --> 00:30:37,337
Hey, save some for me.
You're nothing but a hound dog.
541
00:30:37,337 --> 00:30:40,924
[laughing]
How true. How true.
542
00:30:49,099 --> 00:30:53,478
Come on, fellas, wake up.
We gotta see if Velma is okay.
543
00:30:53,478 --> 00:30:54,771
- Velma!
- Velma!
544
00:30:58,149 --> 00:30:59,150
[screeching]
545
00:31:00,485 --> 00:31:02,112
Nyah-nyah-nyah, it's him.
546
00:31:11,204 --> 00:31:12,914
[instrumental music]
547
00:31:20,338 --> 00:31:23,508
[Curly sneezing]
548
00:31:25,093 --> 00:31:28,888
Hmm. Very interesting.
549
00:31:28,888 --> 00:31:30,849
Kichi-kichi koo!
550
00:31:30,849 --> 00:31:32,934
[giggling]
551
00:31:37,022 --> 00:31:38,690
[laughing]
552
00:31:50,118 --> 00:31:53,621
It's no use. This place is
sealed tighter than Fort Knox.
553
00:31:53,621 --> 00:31:54,873
Look.
554
00:31:56,875 --> 00:32:00,253
[gasping]
He's gonna crash
into that stone wall.
555
00:32:01,087 --> 00:32:02,547
[beeping]
556
00:32:06,676 --> 00:32:08,219
[beeping]
557
00:32:10,096 --> 00:32:13,308
(Velma)
Quick. Let's get inside
before it closes.
558
00:32:16,061 --> 00:32:17,228
[brakes squealing]
559
00:32:18,980 --> 00:32:20,315
[beeping]
560
00:32:24,486 --> 00:32:28,323
You were right, Velma.
It is the Red Baron's plane.
561
00:32:28,323 --> 00:32:31,201
Get back.
He's coming this way.
562
00:32:31,201 --> 00:32:33,370
boink boink boink
563
00:32:33,370 --> 00:32:35,121
[bells ringing]
564
00:32:35,121 --> 00:32:37,707
Cowbells? Hmm.
565
00:32:42,629 --> 00:32:46,841
[laughing]
I will deal with them later.
566
00:32:46,841 --> 00:32:48,510
[beeping]
567
00:32:49,844 --> 00:32:53,682
But first, I have a field
of corn to fertilize.
568
00:32:57,894 --> 00:32:59,813
A few more apples
and we'll be able to keep
569
00:32:59,813 --> 00:33:01,940
the doctor away
for a year, Scoob.
570
00:33:01,940 --> 00:33:04,609
And the veterinarian too.
571
00:33:04,609 --> 00:33:06,695
(Shaggy)
Uh, move back a few steps.
572
00:33:09,280 --> 00:33:10,824
A few more.
573
00:33:13,993 --> 00:33:18,998
Keep going. I'll tell you
when to stop, Scooby.
574
00:33:18,998 --> 00:33:20,083
Okay, stop.
575
00:33:20,083 --> 00:33:22,043
[water splashing]
576
00:33:22,043 --> 00:33:25,964
Hmm, I wonder if Adam and Eve
had these problems.
577
00:33:26,881 --> 00:33:28,967
[splashing]
578
00:33:28,967 --> 00:33:32,804
Yipes. Ferris wheel two points
off the starboard bow.
579
00:33:33,722 --> 00:33:36,391
[intense music]
580
00:33:38,059 --> 00:33:39,811
Jump.
581
00:33:39,811 --> 00:33:41,229
Jump?
582
00:33:41,229 --> 00:33:42,939
Where do we go from here?
583
00:33:44,190 --> 00:33:45,233
thud
584
00:33:45,233 --> 00:33:47,235
{\an8}When are you gonna learn?
585
00:33:47,235 --> 00:33:49,529
Someday, Scoob. Someday.
586
00:33:49,529 --> 00:33:51,948
(Shaggy)
'Oh, we're in some kind
of underground room'
587
00:33:51,948 --> 00:33:54,325
'and with no way out.'
588
00:33:54,325 --> 00:33:55,744
'Hey, what's that?'
589
00:33:55,744 --> 00:33:58,621
A square ghost?
590
00:33:58,621 --> 00:34:01,416
Let's see
what's under the sheet.
591
00:34:01,416 --> 00:34:04,919
"Caution. Do not open. Danger."
592
00:34:04,919 --> 00:34:08,256
Oh, Scoob, I'm dying to know
what's inside.
593
00:34:08,256 --> 00:34:10,425
Relax, Scooby.
It's just a box.
594
00:34:10,425 --> 00:34:12,594
What do you think's
inside it?
595
00:34:14,095 --> 00:34:15,305
[imitating ghost]
596
00:34:16,931 --> 00:34:21,811
[laughing]
There you go,
always jumping to conclusions.
597
00:34:21,811 --> 00:34:24,856
boink boink boink
598
00:34:24,856 --> 00:34:26,441
(Scooby)
'Yipes!'
599
00:34:28,735 --> 00:34:32,030
Looks like Scooby's suffering
from a case of spring fever.
600
00:34:32,030 --> 00:34:33,573
Help!
601
00:34:35,367 --> 00:34:37,994
(Shaggy)
'A door.
That's using your old head.'
602
00:34:37,994 --> 00:34:41,581
- I'll say.
- I wonder where it leads to.
603
00:34:43,041 --> 00:34:45,835
It's locked.
604
00:34:45,835 --> 00:34:46,670
Who is it?
605
00:34:46,670 --> 00:34:48,129
- 'Me.'
- Me who?
606
00:34:48,129 --> 00:34:49,381
Me who is trapped on
607
00:34:49,381 --> 00:34:51,257
the opposite side of you who.
608
00:34:51,257 --> 00:34:54,219
- It's Shaggy.
- Hey, it's Velma.
609
00:34:54,219 --> 00:34:55,512
Really?
610
00:34:55,512 --> 00:34:56,971
We're trapped in a cave
611
00:34:56,971 --> 00:34:59,099
with the Red Baron's plane.
612
00:34:59,099 --> 00:35:00,892
'You've gotta help us get out.'
613
00:35:00,892 --> 00:35:03,937
Eh, do-don't worry. I'll have
you out in a couple of seconds.
614
00:35:06,147 --> 00:35:08,983
boink boink boink
615
00:35:08,983 --> 00:35:12,487
You did it, Shaggy.
Now we can get out of here.
616
00:35:12,487 --> 00:35:14,572
Sorry, but there's no way out
back there.
617
00:35:14,572 --> 00:35:18,660
We escaped out of one prison
and into another.
618
00:35:18,660 --> 00:35:21,621
Give me that saw.
619
00:35:21,621 --> 00:35:23,540
We did this in a movie once, right?
620
00:35:23,540 --> 00:35:25,667
You mean tie the saw
to the prop?
621
00:35:25,667 --> 00:35:27,752
That's right.
There she is.
622
00:35:27,752 --> 00:35:30,630
Now grab the tail and shove
this crate into the big door.
623
00:35:37,512 --> 00:35:39,973
[airplane whirring]
624
00:35:44,853 --> 00:35:46,771
[laughing]
625
00:35:46,771 --> 00:35:49,941
(Moe)
Okay, guys. Let's scram.
626
00:35:49,941 --> 00:35:51,526
(Velma)
'It's the Red Baron.'
627
00:35:51,526 --> 00:35:53,445
That plane is loaded
with weed-killer.
628
00:35:53,445 --> 00:35:56,531
(Velma)
'He's going to ruin
all that juicy corn.'
629
00:35:56,531 --> 00:35:58,742
Ruin the juicy corn?
630
00:35:58,742 --> 00:35:59,909
Oh!
631
00:36:13,256 --> 00:36:14,841
[whirring]
632
00:36:28,021 --> 00:36:29,647
[instrumental music]
633
00:36:41,409 --> 00:36:43,912
Go, little fella.
Go! Go!
634
00:36:46,289 --> 00:36:48,124
[whirring]
635
00:36:57,300 --> 00:36:59,010
[beeping]
636
00:37:07,644 --> 00:37:09,688
He's getting away.
637
00:37:09,688 --> 00:37:11,106
[Red Baron laughing]
638
00:37:13,441 --> 00:37:16,069
- After him!
- Into the duster plane.
639
00:37:19,781 --> 00:37:22,242
(Curly)
Hang on, gang.
640
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
We're taking off.
641
00:37:28,415 --> 00:37:29,457
Where you going?
642
00:37:29,457 --> 00:37:31,418
I don't like to mention
this, fellas
643
00:37:31,418 --> 00:37:33,795
but I forgot my comic book.
644
00:37:37,090 --> 00:37:41,094
We did it, Scooby.
We saved all that juicy corn.
645
00:37:42,595 --> 00:37:44,639
- Yipe!
- Help!
646
00:37:51,021 --> 00:37:52,188
(Moe)
'Help.'
647
00:37:54,691 --> 00:37:57,736
Oh, no.
He forgot his comic book.
648
00:38:06,870 --> 00:38:09,330
Contact.
649
00:38:09,330 --> 00:38:12,834
Scooby-Dooby-Doo.
650
00:38:15,837 --> 00:38:18,423
Flap. Flap. "Flip the flap."
651
00:38:18,423 --> 00:38:19,799
"Flap. Flap. Flip the flap?"
652
00:38:19,799 --> 00:38:21,843
An upside-down dog who reads?
653
00:38:21,843 --> 00:38:24,346
You heard him.
Flip the flap, stupid.
654
00:38:25,305 --> 00:38:26,848
[engine revving]
655
00:38:28,266 --> 00:38:31,394
Now, you do everything
that dog tells you, you hear?
656
00:38:31,394 --> 00:38:33,730
Down. Down.
657
00:38:33,730 --> 00:38:37,525
Okay. What next?
658
00:38:37,525 --> 00:38:39,694
He means the plane, dummy.
659
00:38:42,489 --> 00:38:44,115
[whistling]
660
00:38:46,534 --> 00:38:48,036
Follow me.
661
00:39:01,174 --> 00:39:02,676
crash
662
00:39:05,178 --> 00:39:06,221
[thudding]
663
00:39:10,016 --> 00:39:11,768
thud
664
00:39:11,768 --> 00:39:15,605
(Velma)
Look, he's getting away
in the jeep.
665
00:39:15,605 --> 00:39:20,193
Captain Curly to the rescue.
666
00:39:20,193 --> 00:39:22,862
You're flying in the wrong
direction, prop-head.
667
00:39:22,862 --> 00:39:25,740
Did you say this crate is loaded
with weed-killer, captain?
668
00:39:25,740 --> 00:39:28,076
Bombs away.
669
00:39:29,661 --> 00:39:31,037
poof
670
00:39:32,580 --> 00:39:34,708
[crashing]
671
00:39:41,715 --> 00:39:45,093
Hey. Get off.
Get off me.
672
00:39:45,093 --> 00:39:48,138
(all)
Hooray!
673
00:39:48,138 --> 00:39:50,098
Yahoo!
674
00:39:51,057 --> 00:39:52,684
Sounded like a crash.
675
00:39:54,728 --> 00:39:57,272
(Sawyer)
'Who's this?'
676
00:39:57,272 --> 00:39:59,482
Good grief. It's Siegfried.
677
00:39:59,482 --> 00:40:03,611
Jinkies! I was positive it
was old Mr. Terra.
678
00:40:03,611 --> 00:40:05,196
But I don't understand.
679
00:40:05,196 --> 00:40:07,824
Siegfried posed as the ghost
of the Red Baron
680
00:40:07,824 --> 00:40:09,784
and spooked the airport
to scare away
681
00:40:09,784 --> 00:40:11,411
all the legitimate pilots.
682
00:40:11,411 --> 00:40:14,998
Then switched weed-killer
into the fertilizer bags
683
00:40:14,998 --> 00:40:16,666
so he could ruin the crops.
684
00:40:16,666 --> 00:40:20,420
Like, tell him why you were
poisoning all that juicy corn.
685
00:40:20,420 --> 00:40:23,465
{\an8}The county is planning
to buy the surrounding farms
686
00:40:23,465 --> 00:40:27,010
{\an8}and the airport so they can
expand it into a jet field.
687
00:40:27,010 --> 00:40:28,678
And you were poisoning
the crops
688
00:40:28,678 --> 00:40:30,638
so you could buy the farms
dirt cheap.
689
00:40:30,638 --> 00:40:33,099
And the airport runway cheap.
690
00:40:33,099 --> 00:40:36,478
And then sell them back
to the county at a big profit.
691
00:40:36,478 --> 00:40:37,645
- Right?
- Right.
692
00:40:37,645 --> 00:40:39,731
Imagine, scaring everyone away
693
00:40:39,731 --> 00:40:42,776
so he could fertilize the crops
with weed-killer.
694
00:40:42,776 --> 00:40:46,154
Curses, Mr. Baron.
Foiled again.
695
00:40:49,908 --> 00:40:52,911
Compliments of the house
for a job well done.
696
00:40:52,911 --> 00:40:55,580
Hey, how are we gonna slice
697
00:40:55,580 --> 00:40:57,791
this four-foot salami
without a knife?
698
00:40:57,791 --> 00:41:01,002
Captain Curly to the rescue.
699
00:41:03,129 --> 00:41:05,131
Hit the prop button, Moe.
700
00:41:06,716 --> 00:41:08,218
[engine cranking]
701
00:41:18,353 --> 00:41:19,479
thud
702
00:41:23,483 --> 00:41:24,901
More. More.
703
00:41:28,196 --> 00:41:30,782
I understand about
the weed-killer
704
00:41:30,782 --> 00:41:32,867
but what about the way
the Red Baron
705
00:41:32,867 --> 00:41:34,703
hopped ten feet
in the air?
706
00:41:34,703 --> 00:41:36,746
And the way he floated
like a ghost.
707
00:41:36,746 --> 00:41:38,873
Look.
708
00:41:38,873 --> 00:41:41,376
Scooby-Dooby-Doo.
709
00:41:42,585 --> 00:41:44,421
thud
710
00:41:44,421 --> 00:41:45,714
[laughing]
711
00:41:45,714 --> 00:41:48,758
(Velma)
'Of course. A hook and cable.'
712
00:41:48,758 --> 00:41:50,927
boink boink boink
713
00:41:54,389 --> 00:41:56,224
(Fred)
'Coiled springs in the boots.'
714
00:41:56,224 --> 00:41:58,476
(Shaggy)
'So that's how he did it.'
715
00:41:58,476 --> 00:42:00,395
[all laughing]
716
00:42:04,065 --> 00:42:06,443
boink boink boink
717
00:42:06,443 --> 00:42:08,820
Scooby-Dooby-Doo.
718
00:42:13,116 --> 00:42:14,117
[theme song]
719
00:42:24,669 --> 00:42:26,671
(all)
Hey, Scooby?
720
00:42:26,671 --> 00:42:30,008
{\an8}♪ Scooby Scooby-Doo
looking for you ♪
721
00:42:30,008 --> 00:42:32,093
{\an8}♪ Scooby Scooby-Doo
where are you? ♪
722
00:42:32,093 --> 00:42:33,219
{\an8}Over here.
723
00:42:33,219 --> 00:42:36,264
{\an8}♪ All the stars are here
waiting for you ♪
724
00:42:36,264 --> 00:42:39,809
{\an8}♪ Couldn't have a show
without ya ♪
725
00:42:39,809 --> 00:42:46,649
{\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪
726
00:42:52,906 --> 00:42:56,117
{\an8}♪ Na na na na na
na na na na ♪
727
00:42:56,117 --> 00:42:59,412
{\an8}♪ Na na na na na
na na na ♪
728
00:42:59,412 --> 00:43:02,999
{\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪
729
00:43:02,999 --> 00:43:05,877
{\an8}- Hey, Scooby.
- Where are you?
730
00:43:05,877 --> 00:43:07,879
{\an8}(Scooby-Doo)
Over here.
51894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.