Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,169
[intense music]
2
00:00:10,577 --> 00:00:11,544
Huh?
3
00:00:11,544 --> 00:00:12,712
[theme song]
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,015
♪ Hey, Scooby ♪
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,449
♪ Scooby Scooby Doo ♪
6
00:00:16,449 --> 00:00:18,351
♪ Looking for you ♪
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,253
♪ Scooby Scooby Doo
where are ya ♪
8
00:00:20,253 --> 00:00:21,388
Over here!
9
00:00:21,388 --> 00:00:24,657
♪ All the stars are here
waiting for you ♪
10
00:00:24,657 --> 00:00:28,028
♪ Couldn't have a show
without ya ♪
11
00:00:28,028 --> 00:00:34,067
♪ Scooby Scooby Doo ♪
12
00:00:41,041 --> 00:00:47,380
♪ Na na na na na na na na ♪
13
00:00:47,380 --> 00:00:52,252
♪ Scooby Scooby Doo ♪
14
00:00:52,252 --> 00:00:53,586
Hey, Scooby!
15
00:00:53,586 --> 00:00:55,422
Where are you?
16
00:00:55,422 --> 00:00:57,424
Over here!
17
00:00:57,424 --> 00:00:58,224
splat
18
00:01:05,131 --> 00:01:07,667
(Shaggy)
Today, Scooby Doo
meets Sandy Duncan.
19
00:01:11,471 --> 00:01:13,073
(Daphne)
'"Mammoth Studios."'
20
00:01:13,073 --> 00:01:15,675
(Fred)
'"Super-duper market
to be built here soon."'
21
00:01:22,349 --> 00:01:25,352
Imagine... tearing down
a great studio like this
22
00:01:25,352 --> 00:01:27,954
to build
a super-duper market.
23
00:01:27,954 --> 00:01:30,623
They're shootin' on the back lot
on the London street.
24
00:01:30,623 --> 00:01:32,625
Now, you go straight ahead
to Notre Dame.
25
00:01:32,625 --> 00:01:34,361
Notre Dame?
26
00:01:34,361 --> 00:01:37,497
- Turn left at the Taj Mahal.
- Taj Mahal?
27
00:01:37,497 --> 00:01:40,667
- Cross the Mississippi.
- Mississippi?
28
00:01:40,667 --> 00:01:43,103
- Pass Tokyo.
- Tokyo?
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,505
- Next left you'll be in London.
- 'London?'
30
00:01:45,505 --> 00:01:47,307
Thank you.
31
00:01:50,777 --> 00:01:54,047
(Shaggy)
'Wow, he he he, I've always
wanted to go around the world.'
32
00:01:54,047 --> 00:01:57,450
Guess if you can't do it for
real this is the next best way.
33
00:01:57,450 --> 00:01:59,753
This way isn't gonna
be around much longer.
34
00:01:59,753 --> 00:02:02,489
Particularly this one when
they finish making this picture.
35
00:02:02,489 --> 00:02:05,625
I'm sure glad they're making
Dr. Jekyll and Mr. Hyde again.
36
00:02:05,625 --> 00:02:09,195
Old Scoob here has never seen
the first two they made of it.
37
00:02:09,195 --> 00:02:11,131
- Why not?
- They're too scary.
38
00:02:11,131 --> 00:02:14,467
- Right, Scoob?
- Yeah. S-s-scary.
39
00:02:15,769 --> 00:02:17,537
(Daphne)
'There's Notre Dame.'
40
00:02:17,537 --> 00:02:19,472
(Shaggy)
'And there's
the Taj whatchamacallit.'
41
00:02:19,472 --> 00:02:21,508
I think we're making
a new record.
42
00:02:21,508 --> 00:02:24,044
Around the world in 90 seconds.
43
00:02:24,044 --> 00:02:27,981
I think you made a wrong turn.
I don't see any sign of Tokyo.
44
00:02:27,981 --> 00:02:30,717
{\an8}- Philadelphia, here we come.
- Philadelphia?
45
00:02:30,717 --> 00:02:32,318
I'll bet that's where
they're working.
46
00:02:32,318 --> 00:02:34,054
'They're shooting
a night scene.'
47
00:02:34,054 --> 00:02:35,689
[growling]
48
00:02:35,689 --> 00:02:37,057
[tires screeching]
49
00:02:37,057 --> 00:02:39,192
- 'Hey, watch out!'
- 'What is it?'
50
00:02:39,192 --> 00:02:40,193
(Velma)
'Hold on!'
51
00:02:40,193 --> 00:02:41,294
crash
52
00:02:41,294 --> 00:02:43,063
(Fred)
We're stuck.
53
00:02:43,063 --> 00:02:45,065
[howling]
54
00:02:46,199 --> 00:02:49,202
Boy, like this is
some kind of luck.
55
00:02:49,202 --> 00:02:51,538
- Luck?
- What was that thing anyway?
56
00:02:51,538 --> 00:02:53,473
A ghost.
What else?
57
00:02:53,473 --> 00:02:56,209
{\an8}(stammering)
A-a ghost?
58
00:02:56,209 --> 00:02:59,379
Maybe some actor was doing
some scene and we scared him.
59
00:02:59,379 --> 00:03:02,682
I say let's get out of here
and discuss this on firm ground.
60
00:03:02,682 --> 00:03:05,151
I say let's get out of here.
Period.
61
00:03:06,986 --> 00:03:09,522
We need help to get
the car back on the bridge.
62
00:03:09,522 --> 00:03:11,991
So let's go someplace
nice and normal
63
00:03:11,991 --> 00:03:14,160
and call the automobile club.
64
00:03:14,160 --> 00:03:17,030
And miss meeting Sandy Duncan
in person?
65
00:03:17,030 --> 00:03:19,566
And that groovy Duke Jason?
66
00:03:19,566 --> 00:03:21,334
(female #1)
'Help! Help!'
67
00:03:21,334 --> 00:03:24,304
Rwooo...
68
00:03:24,304 --> 00:03:28,241
Kindly do not push or shove.
I'm with you, Scoob.
69
00:03:28,241 --> 00:03:29,576
Oh, cool it.
70
00:03:29,576 --> 00:03:31,411
They must be shooting
another scene.
71
00:03:31,411 --> 00:03:33,079
Let's go watch.
72
00:03:38,218 --> 00:03:40,487
It can't be.
73
00:03:40,487 --> 00:03:41,621
(Velma)
'It is.'
74
00:03:41,621 --> 00:03:43,423
Sandy Duncan.
75
00:03:43,423 --> 00:03:46,459
Help! Help!
Somebody help me.
76
00:03:46,459 --> 00:03:48,028
Wow, what acting.
77
00:03:52,665 --> 00:03:55,068
Who's acting?
Not me.
78
00:03:56,469 --> 00:03:58,104
Yeow!
79
00:03:58,104 --> 00:03:59,239
Me neither.
80
00:04:03,443 --> 00:04:05,445
I think I'm in love.
81
00:04:05,445 --> 00:04:08,048
Scooby thinks he's in love.
82
00:04:08,048 --> 00:04:09,382
[laughing]
83
00:04:10,650 --> 00:04:12,752
[indistinct chatter]
84
00:04:14,587 --> 00:04:16,156
Usually it takes something,
you know
85
00:04:16,156 --> 00:04:18,591
really gigantic to fright me.
86
00:04:18,591 --> 00:04:19,926
Like a spider.
87
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
Yuck!
88
00:04:20,927 --> 00:04:22,629
Exactly.
89
00:04:22,629 --> 00:04:25,398
But I was rehearsing my lines,
which by an odd coincidence
90
00:04:25,398 --> 00:04:27,634
were cries for help when this...
91
00:04:27,634 --> 00:04:28,735
Ghost?
92
00:04:28,735 --> 00:04:30,503
I can't really say for certain.
93
00:04:30,503 --> 00:04:32,405
I've never seen a ghost before.
94
00:04:32,405 --> 00:04:34,641
Except at the amusement park
in fun houses.
95
00:04:34,641 --> 00:04:37,110
- Then what?
- Then, it lunged at me.
96
00:04:37,110 --> 00:04:38,912
That's when I ran into you.
97
00:04:38,912 --> 00:04:41,514
There have been so many
strange things going on.
98
00:04:41,514 --> 00:04:44,884
- Well, if you ask me--
- Oh, this is Shirley Dennison.
99
00:04:44,884 --> 00:04:45,952
She's my stand-in
100
00:04:45,952 --> 00:04:48,955
and does
the most fantastic stunts.
101
00:04:48,955 --> 00:04:51,858
Sandy, if you don't feel up
to doing the scene
102
00:04:51,858 --> 00:04:53,593
I want you to say so.
103
00:04:53,593 --> 00:04:55,995
I'm perfectly fine, Mr. Thayer.
104
00:04:55,995 --> 00:04:57,964
Mr. Thayer's the head
of the studio
105
00:04:57,964 --> 00:05:00,567
and this is our director,
Mr. Van Henstone
106
00:05:00,567 --> 00:05:02,369
and that's Duke Jason.
107
00:05:02,369 --> 00:05:05,438
'Over there is Slatz,
his stand-in stunt man.'
108
00:05:05,438 --> 00:05:07,807
I'd sure like to know
who is making the trouble.
109
00:05:07,807 --> 00:05:11,444
Can't we get started?
We have enough delays.
110
00:05:11,444 --> 00:05:13,947
I must have more fog.
111
00:05:13,947 --> 00:05:16,116
[shouting]
The horses.
Where are the horses?
112
00:05:16,116 --> 00:05:20,053
Don't shout, please.
Don't shout.
113
00:05:20,053 --> 00:05:21,855
Please hurry, Ms. Duncan.
114
00:05:24,057 --> 00:05:26,826
I know it's not our business,
but what's been happening?
115
00:05:26,826 --> 00:05:29,596
Anything and everything
to delay finishing the movie.
116
00:05:29,596 --> 00:05:31,531
You know,
all kinds of accidents.
117
00:05:31,531 --> 00:05:32,699
Stuff like that.
118
00:05:32,699 --> 00:05:34,734
Hmpf! Accidents.
119
00:05:34,734 --> 00:05:36,536
(Sandy)
'It's just kind of mysterious.'
120
00:05:36,536 --> 00:05:38,471
Electrical power going out.
121
00:05:38,471 --> 00:05:40,173
The fire in the park section.
122
00:05:40,173 --> 00:05:41,875
We're days over schedule.
123
00:05:41,875 --> 00:05:44,177
The lot was supposed
to have been torn down
124
00:05:44,177 --> 00:05:46,680
a week ago to make way
for the supermarket.
125
00:05:46,680 --> 00:05:48,715
(male #1)
Ms. Duncan,
we're ready for you.
126
00:05:48,715 --> 00:05:51,518
Oops! Excuse me, Scooby,
but I have to go to work.
127
00:05:54,120 --> 00:05:55,622
Hey, look, fellows.
128
00:05:55,622 --> 00:05:57,791
'If Daphne were wearing
the same dress'
129
00:05:57,791 --> 00:05:59,659
'you couldn't tell
the three of them apart.'
130
00:05:59,659 --> 00:06:01,127
Yeah, like you were triplets.
131
00:06:01,127 --> 00:06:04,464
[laughing]
Except Daphne's hair is her own.
132
00:06:04,464 --> 00:06:06,800
Who knows whose hair
Shirley and mine is.
133
00:06:06,800 --> 00:06:08,535
Or was.
134
00:06:08,535 --> 00:06:10,537
[all laughing]
135
00:06:12,138 --> 00:06:14,407
Groovy! We get to watch
them make a movie.
136
00:06:16,042 --> 00:06:17,410
With Sandy Duncan.
137
00:06:17,410 --> 00:06:18,578
Wowie!
138
00:06:22,916 --> 00:06:25,418
In this scene,
I'm running away from Mr. Hyde
139
00:06:25,418 --> 00:06:27,921
and almost get run over
by the hansom cab.
140
00:06:27,921 --> 00:06:29,823
That's where Shirley takes over.
141
00:06:29,823 --> 00:06:31,758
Is this the last scene?
142
00:06:31,758 --> 00:06:34,394
No, there's one more
where I have a-a struggle
143
00:06:34,394 --> 00:06:36,696
with Mr. Hyde and he pushes me.
144
00:06:36,696 --> 00:06:39,432
Oh, I mean Shirley
over the balcony.
145
00:06:39,432 --> 00:06:41,768
Ah, some girls
have all the luck.
146
00:06:41,768 --> 00:06:43,770
Sorry, chum.
147
00:06:43,770 --> 00:06:46,039
Well, then you'll finally
finish the picture tonight.
148
00:06:46,039 --> 00:06:47,607
I certainly hope so.
149
00:06:49,609 --> 00:06:52,045
Yeah, 'cause it's
a very unhappy set.
150
00:06:52,045 --> 00:06:54,748
Everybody's getting suspicious
of everybody else.
151
00:06:54,748 --> 00:06:56,816
(Fred)
'What possible reason
would anybody have'
152
00:06:56,816 --> 00:06:58,418
'to keep the picture
from being finished?'
153
00:06:58,418 --> 00:07:01,554
- I can't imagine.
- I can.
154
00:07:01,554 --> 00:07:04,791
Thayer wants publicity.
Henstone's saving money.
155
00:07:04,791 --> 00:07:06,526
'Slatz hates Duke'
156
00:07:06,526 --> 00:07:08,728
and with the exception
of Ms. Adorable here
157
00:07:08,728 --> 00:07:10,930
we're really a marvy group.
158
00:07:10,930 --> 00:07:13,400
Shirley, I wish you wouldn't
talk like that.
159
00:07:13,400 --> 00:07:15,602
Well, he asked me
a simple question.
160
00:07:15,602 --> 00:07:18,471
I can't resist a dozen answers.
161
00:07:18,471 --> 00:07:19,706
Here we are.
162
00:07:19,706 --> 00:07:22,509
I love Sandy Duncan.
163
00:07:22,509 --> 00:07:25,879
You love Sandy Duncan?
Will you knock it off?
164
00:07:25,879 --> 00:07:27,747
You are jealous.
165
00:07:27,747 --> 00:07:29,916
No, I'm not jealous.
166
00:07:29,916 --> 00:07:30,917
[horse neighs]
167
00:07:35,755 --> 00:07:37,490
More fog.
I can still see.
168
00:07:38,825 --> 00:07:39,793
[horse neighs]
169
00:07:39,793 --> 00:07:42,395
You, horse, quiet.
170
00:07:42,395 --> 00:07:43,997
The streets should looks wetter.
171
00:07:43,997 --> 00:07:46,166
Ready for rehearsal.
172
00:07:46,166 --> 00:07:48,435
[horse neighs]
173
00:07:48,435 --> 00:07:50,403
(Henstone)
'Somebody tell that horse'
174
00:07:50,403 --> 00:07:53,373
'when I say quiet,
I mean quiet!'
175
00:07:53,373 --> 00:07:55,041
I'm gonna go check that horse.
176
00:07:57,043 --> 00:07:58,411
She's right.
177
00:07:58,411 --> 00:08:00,680
There's something
pretty mysterious going on.
178
00:08:00,680 --> 00:08:03,450
Yeah, and I'm wondering
179
00:08:03,450 --> 00:08:05,819
why the mystery
was extended to us.
180
00:08:05,819 --> 00:08:08,655
That ghost definitely
tried to stop us.
181
00:08:08,655 --> 00:08:10,890
He sure picked
a crazy way to try.
182
00:08:10,890 --> 00:08:12,926
A no visitor sign
could've done it.
183
00:08:12,926 --> 00:08:14,527
Quiet on the set.
184
00:08:14,527 --> 00:08:16,096
I want a rehearsal.
185
00:08:16,096 --> 00:08:19,466
He has calmed down now,
but something was bothering him.
186
00:08:19,466 --> 00:08:21,768
He should have my problems.
187
00:08:21,768 --> 00:08:24,104
Places.
188
00:08:24,104 --> 00:08:28,608
And please, Ms. Duncan, screams
that could break eardrums.
189
00:08:28,608 --> 00:08:30,377
'Uh, you can't find help.'
190
00:08:30,377 --> 00:08:32,912
All the houses
on the street are dark.
191
00:08:32,912 --> 00:08:36,149
You look at the house
for some sign of life.
192
00:08:36,149 --> 00:08:38,885
Then comes the cab.
193
00:08:38,885 --> 00:08:40,020
What's that?
194
00:08:43,990 --> 00:08:45,158
- Look!
- Shh.
195
00:08:45,158 --> 00:08:47,761
You wanna have us
thrown off the set, Scoob?
196
00:08:47,761 --> 00:08:48,561
Action!
197
00:08:50,864 --> 00:08:52,532
Help! Help!
198
00:08:52,532 --> 00:08:54,534
It's only make-believe.
199
00:08:55,769 --> 00:08:57,504
What's the matter with him?
200
00:08:58,805 --> 00:08:59,739
thud
201
00:09:02,842 --> 00:09:03,777
crash
202
00:09:06,746 --> 00:09:08,581
(Fred)
'What happened?
Is she alright?'
203
00:09:08,581 --> 00:09:10,417
Get that crazy mutt
out of here.
204
00:09:10,417 --> 00:09:12,352
Mr. Van Henstone
205
00:09:12,352 --> 00:09:14,788
this crazy mutt
just saved my life.
206
00:09:14,788 --> 00:09:17,624
But how did it happen?
I don't understand.
207
00:09:17,624 --> 00:09:20,360
Somebody rigged this
to fall on Sandy.
208
00:09:20,360 --> 00:09:21,961
- Rigged?
- Yeah, there.
209
00:09:24,531 --> 00:09:26,599
You better go
to your dressing room, Sandy.
210
00:09:26,599 --> 00:09:28,668
No, I'm fine.
Really I am.
211
00:09:28,668 --> 00:09:30,036
What do you mean rigged?
212
00:09:30,036 --> 00:09:33,073
See, you can tell somebody
was hiding behind here.
213
00:09:33,073 --> 00:09:34,574
Yeah, yeah.
214
00:09:34,574 --> 00:09:36,609
I don't understand it.
215
00:09:36,609 --> 00:09:39,946
All I'm trying to do
is make a picture.
216
00:09:39,946 --> 00:09:43,483
I guess we better buy
a better brand of gaslights.
217
00:09:43,483 --> 00:09:45,685
This one is definitely a lemon.
218
00:09:45,685 --> 00:09:46,486
Heh, he he.
219
00:09:50,123 --> 00:09:52,692
But how could it
fall over by itself?
220
00:09:52,692 --> 00:09:55,095
I'm with him.
I think it was rigged.
221
00:09:55,095 --> 00:09:59,599
Please, please. Let's get on
with the next part of the scene.
222
00:09:59,599 --> 00:10:03,436
Be my guest, but you can
do it without me.
223
00:10:03,436 --> 00:10:06,039
- Shirley, what do you mean?
- I'm getting out of here.
224
00:10:06,039 --> 00:10:08,675
'And I advise you
to do the same.'
225
00:10:08,675 --> 00:10:12,512
- More trouble.
- Not more. Worse.
226
00:10:12,512 --> 00:10:14,781
Where are we going to find
another stunt girl
227
00:10:14,781 --> 00:10:16,716
'and stand-in for Sandy?'
228
00:10:16,716 --> 00:10:18,518
Boy, that's a tough one.
229
00:10:20,653 --> 00:10:22,722
Oh, no, not me.
230
00:10:27,894 --> 00:10:29,963
Oh, Daphne, you're perfect.
231
00:10:29,963 --> 00:10:31,631
It's a miracle.
232
00:10:31,631 --> 00:10:34,000
But there's nothing more
we can do tonight.
233
00:10:34,000 --> 00:10:36,102
So we'll shoot
in the morning.
234
00:10:36,102 --> 00:10:38,171
I'll be glad
to give the little lady
235
00:10:38,171 --> 00:10:39,839
the benefit of my experience.
236
00:10:39,839 --> 00:10:42,175
At what?
Falling off a horse?
237
00:10:42,175 --> 00:10:43,677
[laughing]
238
00:10:43,677 --> 00:10:45,645
Okay, we'll see you
in the morning.
239
00:10:45,645 --> 00:10:48,615
- Goodnight, Sandy.
- Goodnight all.
240
00:10:48,615 --> 00:10:50,884
Goodnight, Sandy.
241
00:10:50,884 --> 00:10:54,020
Will you cut it out, Scooby?
And let's get out of here fast.
242
00:10:54,020 --> 00:10:55,622
Oh, no, we're not.
243
00:10:55,622 --> 00:10:57,557
I'm with you, Fred...
244
00:10:57,557 --> 00:10:59,392
...if Daphne's
gonna be involved.
245
00:10:59,392 --> 00:11:01,394
We should hang around
and look for clues.
246
00:11:01,394 --> 00:11:03,096
See if we can discover anything.
247
00:11:03,096 --> 00:11:05,165
Good idea. We'll come back
in the morning.
248
00:11:05,165 --> 00:11:07,000
- Right, Scoob?
- Right.
249
00:11:07,000 --> 00:11:09,803
[both laughing]
250
00:11:12,939 --> 00:11:15,475
If we're looking for clues,
we've got to do it tonight.
251
00:11:15,475 --> 00:11:16,476
[gulps]
252
00:11:16,476 --> 00:11:17,811
We can't leave anyway
253
00:11:17,811 --> 00:11:19,979
till we get
the Mystery Machine unstuck.
254
00:11:19,979 --> 00:11:21,981
But it isn't.
Look.
255
00:11:21,981 --> 00:11:24,784
[intense music]
256
00:11:26,920 --> 00:11:29,422
My goodness.
This is weird.
257
00:11:29,422 --> 00:11:31,791
I'll tell you something weirder.
258
00:11:31,791 --> 00:11:34,027
Not only did somebody
get it unstuck
259
00:11:34,027 --> 00:11:37,430
but they've headed it in
a very certain direction. Out!
260
00:11:37,430 --> 00:11:40,600
That would seem to indicate
that somebody does not want us
261
00:11:40,600 --> 00:11:44,037
to solve any mysteries.
They want us to leave.
262
00:11:44,037 --> 00:11:46,906
So if they went to all that
trouble maybe we should.
263
00:11:46,906 --> 00:11:50,043
No. It's all the more reason
we shouldn't. We stay.
264
00:11:50,043 --> 00:11:52,812
That will give you
two more mysteries to solve.
265
00:11:52,812 --> 00:11:55,615
- 'Like what?'
- Finding me and Scooby Doo.
266
00:12:02,589 --> 00:12:04,824
No doubt about it.
The lamppost was rigged.
267
00:12:04,824 --> 00:12:07,861
We know Scooby saw somebody
or something.
268
00:12:07,861 --> 00:12:10,096
And that's when he first started
yipping up a storm.
269
00:12:10,096 --> 00:12:12,699
Now, what did you see?
270
00:12:12,699 --> 00:12:15,001
Move back, gang.
He's gonna try and show us.
271
00:12:15,001 --> 00:12:16,903
[laughing]
272
00:12:16,903 --> 00:12:19,372
Get this Hamsville time.
273
00:12:21,775 --> 00:12:24,611
Well, that sure was the way
he was watching Sandy.
274
00:12:24,611 --> 00:12:27,814
(Velma)
'That's the way he's been since
he first laid eyes on her.'
275
00:12:27,814 --> 00:12:30,684
Boy, talk about
a star-struck dog.
276
00:12:30,684 --> 00:12:33,953
Talk about a dumb dog.
Then what?
277
00:12:33,953 --> 00:12:36,790
Hmm. I'm dumb?
278
00:12:40,960 --> 00:12:42,762
(Shaggy)
'Now, we're getting
to the point.'
279
00:12:42,762 --> 00:12:45,732
You saw someone
hiding behind the hedge.
280
00:12:45,732 --> 00:12:46,866
Anything else?
281
00:12:48,468 --> 00:12:50,403
But what does he mean by that?
282
00:12:52,505 --> 00:12:53,540
(Fred)
'I've got it.'
283
00:12:53,540 --> 00:12:55,075
Whoever it was,
pulled the rope
284
00:12:55,075 --> 00:12:57,444
to make it fall
at exactly the time
285
00:12:57,444 --> 00:12:59,346
Sandy was supposed
to reach the spot.
286
00:12:59,346 --> 00:13:00,914
Yeah, yeah, yeah, yeah.
287
00:13:00,914 --> 00:13:03,516
How did he get away
without anybody seeing him?
288
00:13:03,516 --> 00:13:05,452
- Got any idea, Scoob?
- Uh-uh.
289
00:13:07,821 --> 00:13:09,689
(Shaggy)
'Yeow!'
290
00:13:09,689 --> 00:13:13,526
Where did they go?
And at a time like this.
291
00:13:14,861 --> 00:13:17,530
Must be some kind of
a trapdoor.
292
00:13:17,530 --> 00:13:20,100
I saw this move,
but I can't make it budge.
293
00:13:20,100 --> 00:13:22,769
Shag?
Scooby Doo?
294
00:13:22,769 --> 00:13:24,804
Where are you?
295
00:13:24,804 --> 00:13:27,841
Boy, what a sneaky bush.
Come on, let's get out of here.
296
00:13:27,841 --> 00:13:29,409
- Okay.
- Shag!
297
00:13:29,409 --> 00:13:31,678
The door won't give.
298
00:13:31,678 --> 00:13:34,080
We're in some kind of a tunnel.
299
00:13:34,080 --> 00:13:36,416
(Velma)
'See where it leads to.'
300
00:13:38,451 --> 00:13:41,054
Her with her big ideas.
301
00:13:41,054 --> 00:13:44,157
Okay, but it's not like
what you call a tunnel of love.
302
00:13:44,157 --> 00:13:45,892
Shag, you keep yelling.
303
00:13:45,892 --> 00:13:48,661
Maybe that way we can
follow you and meet you.
304
00:13:48,661 --> 00:13:51,731
- After you, old pal.
- Uh-uh, not me.
305
00:13:51,731 --> 00:13:55,702
Okay. How about
I go first after you?
306
00:13:55,702 --> 00:13:58,104
- Okay.
- 'I gave you your choice.'
307
00:13:58,104 --> 00:14:00,106
[Shaggy laughing]
308
00:14:10,984 --> 00:14:11,918
thud
309
00:14:12,752 --> 00:14:14,487
thud
310
00:14:15,655 --> 00:14:17,023
Hey, that was neat, Scoob.
311
00:14:17,023 --> 00:14:19,426
- You got us out of the tunnel.
- I did?
312
00:14:21,127 --> 00:14:23,396
But look what you got us into.
313
00:14:23,396 --> 00:14:25,532
- What?
- Like a desert.
314
00:14:27,100 --> 00:14:28,568
What's the matter with you?
315
00:14:28,568 --> 00:14:30,870
Anything's better
than that tunnel.
316
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
A-a-a-nything?
317
00:14:35,475 --> 00:14:38,545
(Shaggy)
Not quite anything.
That's some freaky sheik.
318
00:14:38,545 --> 00:14:40,013
- Run!
- Run.
319
00:14:44,951 --> 00:14:47,687
[intense music]
320
00:14:49,589 --> 00:14:50,523
[screech]
321
00:14:58,064 --> 00:14:59,666
Scooby, hurry!
322
00:15:06,940 --> 00:15:08,008
Isn't this great?
323
00:15:08,008 --> 00:15:11,011
[chuckling]
324
00:15:12,645 --> 00:15:15,448
Like dig that
crazy refreshment stand.
325
00:15:15,448 --> 00:15:17,083
'I could use
a cold drink, Scoob.'
326
00:15:17,083 --> 00:15:18,418
(Scooby)
'Me too.'
327
00:15:20,153 --> 00:15:21,855
[honking]
328
00:15:21,855 --> 00:15:23,757
Hey, how about
some curb service?
329
00:15:23,757 --> 00:15:26,659
Yeah, yeah.
Mmm.
330
00:15:26,659 --> 00:15:28,928
Must be short of help.
Let's go inside, Scoob.
331
00:15:30,797 --> 00:15:33,633
Like where's the entrance
to this wild place.
332
00:15:33,633 --> 00:15:35,535
- I'm starved.
- 'Yeah, me too.'
333
00:15:42,542 --> 00:15:43,476
[grinding]
334
00:15:43,476 --> 00:15:44,611
(Scooby)
'Hey, look.'
335
00:15:46,179 --> 00:15:47,981
An opening.
Let's go inside.
336
00:15:52,118 --> 00:15:54,954
Like what a weird place
to put the menu.
337
00:15:54,954 --> 00:15:57,323
'Hmm, grape juice.'
338
00:15:57,323 --> 00:15:58,425
'That looks good.'
339
00:15:58,425 --> 00:15:59,893
Yeah, yeah. Uh-huh.
340
00:15:59,893 --> 00:16:01,895
Garcon! Garcon!
341
00:16:01,895 --> 00:16:04,330
Hey, like, waiter.
342
00:16:04,330 --> 00:16:07,467
Wow, you know, a guy could die
of thirst waiting to be served.
343
00:16:07,467 --> 00:16:11,738
(Scooby)
'Hey, waiter. Waiter.'
344
00:16:11,738 --> 00:16:15,709
I got it. It's a
serve yourself restaurant.
345
00:16:15,709 --> 00:16:18,678
Like dig those crazy
vending machines, Scooby.
346
00:16:19,412 --> 00:16:20,347
cltkty
347
00:16:21,881 --> 00:16:23,450
[creaking]
348
00:16:23,450 --> 00:16:24,751
Huh?
349
00:16:24,751 --> 00:16:26,920
Well, no wonder
the service is so bad.
350
00:16:26,920 --> 00:16:29,522
Like the waiter just got back
from the hospital.
351
00:16:29,522 --> 00:16:30,890
[growling]
352
00:16:30,890 --> 00:16:32,926
Yeow!
353
00:16:32,926 --> 00:16:35,362
Like that's no waiter,
that's a mummy.
354
00:16:35,362 --> 00:16:37,831
- Not mine.
- She's not mine either.
355
00:16:37,831 --> 00:16:41,701
Come on, Scoob. Let's find
somewhere that's not so crowded.
356
00:16:41,701 --> 00:16:44,104
I've heard of restaurants that
give you the run around
357
00:16:44,104 --> 00:16:45,905
but this is ridiculous.
358
00:16:46,973 --> 00:16:48,908
[growling]
359
00:16:50,377 --> 00:16:52,312
Quick, Scooby, about face!
360
00:16:54,814 --> 00:16:56,583
Uh, which one?
361
00:16:56,583 --> 00:16:59,519
This is no time for decisions.
We got to make up our minds.
362
00:17:02,789 --> 00:17:03,857
Oh, thanks.
363
00:17:04,924 --> 00:17:05,859
[laughing]
364
00:17:07,994 --> 00:17:10,563
Hey, like, Scoob
365
00:17:10,563 --> 00:17:12,799
do you get the idea?
We've been tricked.
366
00:17:12,799 --> 00:17:14,801
[teeth chattering]
367
00:17:14,801 --> 00:17:16,336
Oh, wow.
368
00:17:16,336 --> 00:17:19,773
Here we are in a room
with no way out.
369
00:17:19,773 --> 00:17:21,975
That is except for over there.
370
00:17:21,975 --> 00:17:24,811
- Huh? Where?
- Like over there.
371
00:17:24,811 --> 00:17:26,613
'Where those two eyes are.'
372
00:17:26,613 --> 00:17:29,416
[growling]
373
00:17:30,917 --> 00:17:33,586
Scooby, the time has come
for you to prove
374
00:17:33,586 --> 00:17:35,789
that you're really
man's best friend.
375
00:17:35,789 --> 00:17:38,391
- Drats!
- 'Defend! Defend!'
376
00:17:38,391 --> 00:17:39,392
Okay.
377
00:17:39,392 --> 00:17:40,393
[roaring]
378
00:17:40,393 --> 00:17:41,394
Yeow!
379
00:17:42,595 --> 00:17:43,530
crash
380
00:17:44,898 --> 00:17:46,833
[beeping]
381
00:17:46,833 --> 00:17:48,835
We should've guessed, Scooby.
382
00:17:48,835 --> 00:17:51,037
The lion was just a movie prop.
383
00:17:51,037 --> 00:17:53,740
Huh, yeah.
384
00:17:53,740 --> 00:17:55,709
Quick, Scoob.
Through that opening.
385
00:17:56,743 --> 00:17:59,479
[intense music]
386
00:18:01,414 --> 00:18:04,184
[organ music]
387
00:18:06,152 --> 00:18:08,922
How do you like this?
We're in Shanghai.
388
00:18:08,922 --> 00:18:11,791
It's creepy.
389
00:18:11,791 --> 00:18:14,861
Was this trip really necessary?
390
00:18:14,861 --> 00:18:17,063
Hey, look.
That must be a propman.
391
00:18:17,063 --> 00:18:19,766
Let's ask him
if he's seen Shag and Scooby.
392
00:18:19,766 --> 00:18:22,035
Pardon me, sir,
but have you seen--
393
00:18:22,035 --> 00:18:24,037
Never mind.
Run, Daphne.
394
00:18:24,037 --> 00:18:26,840
[intense music]
395
00:18:29,976 --> 00:18:30,710
[screeching]
396
00:18:34,681 --> 00:18:36,149
Look, up there.
397
00:18:36,149 --> 00:18:37,283
'Cannon balls.'
398
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
Let's junk this junk.
399
00:18:42,022 --> 00:18:43,089
Here, catch.
400
00:18:52,932 --> 00:18:56,636
Well, there go any plans he
might have had to Shanghai us.
401
00:18:56,636 --> 00:18:58,238
(Fred)
'Yeah, he's all wet.'
402
00:18:59,973 --> 00:19:02,942
Remind me to report that guy
for overacting.
403
00:19:02,942 --> 00:19:05,278
Confidentially,
I don't think he was acting.
404
00:19:05,278 --> 00:19:06,713
He meant business.
405
00:19:06,713 --> 00:19:08,014
Hey, look, Daphne.
406
00:19:09,349 --> 00:19:12,619
'A real live imitation
movie dragon.'
407
00:19:12,619 --> 00:19:15,588
(Daphne)
'Wow! They sure
make things look real.'
408
00:19:15,588 --> 00:19:18,758
(Fred)
'Yeah, I sure hate to meet
this guy in a dark alley.'
409
00:19:18,758 --> 00:19:21,861
Well, don't look now,
but that's exactly where we are.
410
00:19:25,198 --> 00:19:26,132
[both gasp]
411
00:19:28,401 --> 00:19:30,070
Uh, uh, easy, boy.
412
00:19:30,070 --> 00:19:31,938
Uh, uh, nice dragon.
413
00:19:31,938 --> 00:19:32,739
[growling]
414
00:19:34,341 --> 00:19:36,943
I think he's getting
a little hot under the collar.
415
00:19:36,943 --> 00:19:38,745
Let's get out of here.
416
00:19:39,979 --> 00:19:42,716
[instrumental music]
417
00:19:48,154 --> 00:19:50,357
(Fred)
'Quick, Daphne.
Behind those trees.'
418
00:19:52,125 --> 00:19:54,060
[growling]
419
00:19:57,063 --> 00:19:59,132
We ought to report him
to Smokey the Bear.
420
00:19:59,132 --> 00:20:01,267
Yeah, later.
Let's go.
421
00:20:03,136 --> 00:20:03,870
[growling]
422
00:20:07,007 --> 00:20:08,341
[screeching]
423
00:20:08,341 --> 00:20:11,144
- Hey, look at that.
- 'Firecrackers.'
424
00:20:13,313 --> 00:20:16,049
This ought to teach that
old dragon to play with fire.
425
00:20:16,049 --> 00:20:18,351
Yeah, like the old saying goes
426
00:20:18,351 --> 00:20:20,787
'fight fire
with firecrackers.'
427
00:20:20,787 --> 00:20:22,756
Come and get it, fella.
428
00:20:29,129 --> 00:20:30,296
pop pop pop
429
00:20:30,296 --> 00:20:32,298
[growling]
430
00:20:41,775 --> 00:20:42,709
splash
431
00:20:44,310 --> 00:20:46,713
Well, that should cool
the old dragon off.
432
00:20:46,713 --> 00:20:49,849
(Daphne)
'Right. Nothing like
a hissing end to the villain.'
433
00:20:49,849 --> 00:20:52,886
Speaking of villains
there's our pirate friend.
434
00:20:52,886 --> 00:20:55,321
So he was behind all this?
435
00:20:55,321 --> 00:20:58,925
Yeah, and he's not through yet.
Here he comes.
436
00:20:58,925 --> 00:21:01,695
I think it's our turn
to give him a barrel of fun.
437
00:21:08,368 --> 00:21:10,870
splash
438
00:21:10,870 --> 00:21:14,074
Well, that ought to take care
of him for a while.
439
00:21:14,074 --> 00:21:17,143
Come on, we got to keep
looking for Shag and Scooby.
440
00:21:17,143 --> 00:21:18,845
And Velma.
441
00:21:18,845 --> 00:21:21,147
I wonder where
in the world she is?
442
00:21:23,149 --> 00:21:25,719
Figures, I'd end up
in Philadelphia.
443
00:21:25,719 --> 00:21:27,921
Fred! Daphne!
444
00:21:29,456 --> 00:21:32,158
Shag! Scooby!
445
00:21:32,158 --> 00:21:33,860
Is there anybody here?
446
00:21:33,860 --> 00:21:36,863
[intense music]
447
00:21:42,802 --> 00:21:44,871
Uh-oh, that's not
what I ordered.
448
00:21:46,106 --> 00:21:48,041
[instrumental music]
449
00:21:48,041 --> 00:21:52,746
Fred, Daphne, I found a clue
and it's chasing me.
450
00:21:52,746 --> 00:21:53,747
splash
451
00:21:57,050 --> 00:21:58,151
Look.
452
00:21:59,119 --> 00:22:01,054
[sploshing]
453
00:22:01,054 --> 00:22:03,189
Quick, let's use
one of those boats.
454
00:22:03,189 --> 00:22:04,324
Okay.
455
00:22:04,324 --> 00:22:06,326
We're coming, Velma.
456
00:22:10,196 --> 00:22:11,798
Grab on, Velma.
457
00:22:13,199 --> 00:22:14,134
snap
458
00:22:16,136 --> 00:22:18,104
Fred!
Fred, look.
459
00:22:18,104 --> 00:22:19,906
Cut that out, you kook.
460
00:22:23,109 --> 00:22:25,412
Let's get to the other side,
wherever that is.
461
00:22:25,412 --> 00:22:28,815
First, the ghost.
Then a disappearing phantom.
462
00:22:28,815 --> 00:22:31,751
I hope Shaggy and Scooby
are still safe in their tunnel.
463
00:22:35,121 --> 00:22:36,990
Just a little bit more, gals.
464
00:22:36,990 --> 00:22:38,792
We're getting near
some kind of shore.
465
00:22:38,792 --> 00:22:40,126
At least, we're out of Shanghai.
466
00:22:40,126 --> 00:22:43,329
- It's all white.
- Looks like Alaska.
467
00:22:43,329 --> 00:22:45,832
(Daphne)
'Yeah, none of us
with fur coat.'
468
00:22:47,334 --> 00:22:50,070
[intense music]
469
00:22:53,940 --> 00:22:56,343
Don't tell me
that's part of the lot.
470
00:22:56,343 --> 00:22:58,745
Well, we're not going back
to Shanghai.
471
00:22:58,745 --> 00:23:00,880
Instead we'll Shanghai him...
472
00:23:00,880 --> 00:23:02,482
...it or whatever it is.
473
00:23:02,482 --> 00:23:03,817
Come on.
474
00:23:07,120 --> 00:23:10,423
- Are we getting anywhere?
- Turn left. Left.
475
00:23:10,423 --> 00:23:12,759
Okay, okay, I'll turn left.
476
00:23:14,060 --> 00:23:14,994
crack
477
00:23:16,262 --> 00:23:17,430
toing
478
00:23:17,430 --> 00:23:19,399
Yeow! Help!
479
00:23:19,399 --> 00:23:22,335
Shaggy, Scooby, it's you.
480
00:23:22,335 --> 00:23:23,470
Yeah, yeah.
481
00:23:25,271 --> 00:23:26,206
thud
482
00:23:28,108 --> 00:23:31,211
{\an8}Oh, boy. Who needs a villain
with guys like you around?
483
00:23:31,211 --> 00:23:32,379
I'll say.
484
00:23:32,379 --> 00:23:34,147
We thought you were a wolfman.
485
00:23:34,147 --> 00:23:36,316
Will you settle for King Kong?
486
00:23:36,316 --> 00:23:38,018
(Daphne and Velma)
King Kong?
487
00:23:38,018 --> 00:23:39,786
King Kong?
488
00:23:39,786 --> 00:23:42,489
He'd have to be
over 80 stories high.
489
00:23:42,489 --> 00:23:45,325
He sure cut the Empire State
Building down to size.
490
00:23:45,325 --> 00:23:47,394
I'll bet you we're
on a miniature set.
491
00:23:47,394 --> 00:23:50,196
He wasn't that much bigger
than either of you, was he?
492
00:23:50,196 --> 00:23:52,832
We didn't exactly
take the time to compare notes.
493
00:23:52,832 --> 00:23:55,735
Now is not the time
to take notes either. Look!
494
00:23:55,735 --> 00:23:57,837
(Shaggy)
'Uh-oh, and it's not Yogi Bear.'
495
00:23:57,837 --> 00:24:00,306
[growling]
496
00:24:00,306 --> 00:24:02,208
Let's get out of here.
497
00:24:02,208 --> 00:24:03,877
On that sled.
498
00:24:06,479 --> 00:24:07,947
Not you, Scoob.
499
00:24:07,947 --> 00:24:09,416
- Mush!
- Mush?
500
00:24:15,588 --> 00:24:18,491
Atta boy, Scooby.
Mush! Mush!
501
00:24:18,491 --> 00:24:21,494
[growling]
502
00:24:23,463 --> 00:24:25,365
Relax, Scoob.
I think we're in the clear.
503
00:24:28,034 --> 00:24:29,769
I think we've come
a full circle.
504
00:24:32,605 --> 00:24:36,076
(Daphne)
I'll say, start out
with one ghost mystery...
505
00:24:36,076 --> 00:24:39,746
And end up
with a whole ghost town.
506
00:24:39,746 --> 00:24:41,214
Oh, no.
507
00:24:42,949 --> 00:24:45,018
[Shaggy laughing]
508
00:24:45,018 --> 00:24:47,420
(Shaggy)
'Scooby mushed
and now he's bushed.'
509
00:24:47,420 --> 00:24:48,955
Yeah.
510
00:24:48,955 --> 00:24:51,458
Scooby's not the only one.
511
00:24:51,458 --> 00:24:54,327
- You realize how late it is?
- That's right.
512
00:24:54,327 --> 00:24:57,097
And Daphne has to work in place
of Shirley tomorrow.
513
00:24:57,097 --> 00:24:59,399
She ought to relax.
We all should.
514
00:24:59,399 --> 00:25:02,736
Relax? With the ghost of
freaky sheik or King Kong
515
00:25:02,736 --> 00:25:04,804
or grizzly bear
or wolfman?
516
00:25:04,804 --> 00:25:07,240
Yeah. I hate to say it.
517
00:25:07,240 --> 00:25:10,477
But I'm getting the feeling that
we're definitely outnumbered.
518
00:25:10,477 --> 00:25:15,115
One, two, three, four, five--
519
00:25:15,115 --> 00:25:16,916
Count again.
520
00:25:17,917 --> 00:25:20,120
[instrumental music]
521
00:25:20,120 --> 00:25:21,921
Gang way!
522
00:25:23,289 --> 00:25:24,224
t'chi
523
00:25:38,138 --> 00:25:40,907
Looks like we're gonna have
plenty of time to relax.
524
00:25:40,907 --> 00:25:41,908
We're locked in.
525
00:25:41,908 --> 00:25:44,177
Well, what about Shag and Scoob?
526
00:25:44,177 --> 00:25:45,912
I think they got away.
527
00:25:45,912 --> 00:25:47,380
They went through
the sheriff's office.
528
00:25:47,380 --> 00:25:50,350
Chief Blood-in-the-Eye didn't
have time to lock us all up.
529
00:25:52,519 --> 00:25:55,221
When I said close the door,
I meant that one
530
00:25:55,221 --> 00:25:57,824
not the cell door.
531
00:25:57,824 --> 00:25:58,958
Sorry.
532
00:26:03,096 --> 00:26:04,998
Some mystery solvers we are.
533
00:26:04,998 --> 00:26:06,399
Yeah!
534
00:26:06,399 --> 00:26:09,169
But you know something,
you're talking a lot plainer.
535
00:26:09,169 --> 00:26:11,938
- How about that?
- How about what?
536
00:26:11,938 --> 00:26:13,873
- About that?
- How about what that?
537
00:26:13,873 --> 00:26:16,242
Now, you're mumbling again.
538
00:26:16,242 --> 00:26:19,012
(Velma)
'Who's mumbling?
Shaggy, is that you?'
539
00:26:19,012 --> 00:26:21,214
Fred, Vel, Daphne?
540
00:26:21,214 --> 00:26:25,051
- Oh, good, we found each other.
- Like you can't prove it by me.
541
00:26:25,051 --> 00:26:27,020
- Where are ya?
- In the bank.
542
00:26:27,020 --> 00:26:28,355
Oh, great.
543
00:26:28,355 --> 00:26:30,490
You can bail us out,
we're in jail.
544
00:26:38,131 --> 00:26:39,466
[yawning]
545
00:26:39,466 --> 00:26:41,701
What time is it?
546
00:26:41,701 --> 00:26:45,872
Seven a.m. Time for us
to get out of here. But how?
547
00:26:45,872 --> 00:26:48,375
Shag, you and Scooby awake?
548
00:26:48,375 --> 00:26:51,277
- Shag, you awake?
- Couldn't sleep a wink.
549
00:26:51,277 --> 00:26:52,812
Who could sleep?
550
00:26:52,812 --> 00:26:54,981
We'll never get out of here.
551
00:26:54,981 --> 00:26:57,484
Don't be so sure.
I've got an idea.
552
00:26:57,484 --> 00:26:59,753
Could be one of
these walls is loose.
553
00:26:59,753 --> 00:27:01,121
Yeah, it's just a movie set.
554
00:27:01,121 --> 00:27:03,723
Hey, Shag, try the walls.
555
00:27:03,723 --> 00:27:05,358
See if any of them gives.
556
00:27:05,358 --> 00:27:06,860
We'll try ours.
557
00:27:09,262 --> 00:27:11,398
- 'Any luck?'
- Not unless we get a parole.
558
00:27:11,398 --> 00:27:13,800
Try the wall between us.
559
00:27:15,235 --> 00:27:16,903
[cracking]
560
00:27:16,903 --> 00:27:19,239
(Fred)
Harder. Push harder.
561
00:27:19,239 --> 00:27:20,907
All together. Go!
562
00:27:23,576 --> 00:27:24,511
crash
563
00:27:29,349 --> 00:27:31,885
Where have you been? We've been
looking everywhere for you.
564
00:27:39,426 --> 00:27:42,696
So when we got here this morning
and none of you were here
565
00:27:42,696 --> 00:27:45,131
I insisted we search for you.
566
00:27:45,131 --> 00:27:48,234
We had so many weird characters
chasing us all night.
567
00:27:48,234 --> 00:27:49,869
I'm still tired.
568
00:27:49,869 --> 00:27:52,839
And any of those characters
could have been anybody here.
569
00:27:52,839 --> 00:27:55,041
Even now, with that make up on
570
00:27:55,041 --> 00:27:57,410
Mr. Jason and Slatz
look like the wolfman.
571
00:27:57,410 --> 00:27:59,145
Or King Kong.
572
00:27:59,145 --> 00:28:01,881
But why would anybody
try to stop the movie?
573
00:28:01,881 --> 00:28:05,018
Maybe if we knew that
we'd have a clue to who it is.
574
00:28:05,018 --> 00:28:07,454
We're sorry we couldn't find out
anything more.
575
00:28:07,454 --> 00:28:09,723
But we'll keep
a close watch on everybody
576
00:28:09,723 --> 00:28:12,058
and everything till you get
the picture finished.
577
00:28:12,058 --> 00:28:12,859
[growling]
578
00:28:14,794 --> 00:28:16,196
Ready for the first team.
579
00:28:16,196 --> 00:28:18,064
Okay, gang,
stakeout time.
580
00:28:21,801 --> 00:28:23,236
Help, help!
581
00:28:23,236 --> 00:28:24,237
[growling]
582
00:28:28,308 --> 00:28:30,977
(Sandy)
'Oh, please, please don't.
I beg you.'
583
00:28:30,977 --> 00:28:32,412
'Please, spare me.'
584
00:28:32,412 --> 00:28:34,948
Cut! Very good.
585
00:28:34,948 --> 00:28:38,018
But I'd like one more take.
Action!
586
00:28:38,018 --> 00:28:39,819
Help! Help!
587
00:28:39,819 --> 00:28:40,820
[growling]
588
00:28:43,256 --> 00:28:45,825
Listen, kid, stop buggin' me
or I'll drop you.
589
00:28:54,467 --> 00:28:56,970
I thought you were supposed
to stay close to Slatz.
590
00:28:56,970 --> 00:28:59,139
Don't worry,
I'm keeping a bead on him.
591
00:28:59,139 --> 00:29:01,041
Can't miss him in that outfit.
592
00:29:01,041 --> 00:29:03,009
You sure can't.
Keep up the good work.
593
00:29:09,115 --> 00:29:11,317
(Henstone)
'Cut! Excellent.'
594
00:29:11,317 --> 00:29:13,119
'Now, we do the struggle.'
595
00:29:16,456 --> 00:29:18,491
- Good luck, Daphne.
- Thank you.
596
00:29:18,491 --> 00:29:20,794
Oh, uh-oh, I better
have this fixed.
597
00:29:33,573 --> 00:29:35,809
What's holding things up?
598
00:29:35,809 --> 00:29:37,977
'We're waiting for you and--'
599
00:29:37,977 --> 00:29:39,746
Help!
600
00:29:39,746 --> 00:29:42,315
Oh, no, no!
That's all wrong.
601
00:29:42,315 --> 00:29:45,352
You're supposed to throw her
over the balcony.
602
00:29:45,352 --> 00:29:47,987
Can't anybody do anything right?
603
00:29:50,457 --> 00:29:52,959
'Now, you're
in the wrong place.'
604
00:29:52,959 --> 00:29:55,261
And Daphne's
with the wrong Mr. Hyde.
605
00:29:55,261 --> 00:29:56,396
Oh, no!
606
00:29:58,465 --> 00:30:01,501
No. Check the other side.
We'll check this one.
607
00:30:01,501 --> 00:30:02,502
[screeching]
608
00:30:04,204 --> 00:30:06,373
[screeching]
609
00:30:06,373 --> 00:30:08,475
(Velma)
'They've disappeared
into thin air.'
610
00:30:08,475 --> 00:30:10,276
(Fred)
'And it's not the first time.'
611
00:30:10,276 --> 00:30:11,811
Look.
612
00:30:11,811 --> 00:30:13,813
What is it, Scoob?
Bring it here.
613
00:30:16,249 --> 00:30:17,484
A ransom note.
614
00:30:17,484 --> 00:30:20,420
He kidnapped Daphne
because he thought she was me.
615
00:30:20,420 --> 00:30:21,821
Look.
616
00:30:21,821 --> 00:30:23,490
'"Stop sale of studio if u'
617
00:30:23,490 --> 00:30:26,259
'ever want to see
Sandy Duncan again."'
618
00:30:26,259 --> 00:30:28,828
Oh, this is terrible.
What are we gonna do?
619
00:30:28,828 --> 00:30:31,297
- Call the police.
- Come on.
620
00:30:31,297 --> 00:30:34,100
We'll pick up the trail while
you're waiting for the police.
621
00:30:34,100 --> 00:30:37,303
Make sure no one leaves
the lot till the police arrive.
622
00:30:37,303 --> 00:30:40,874
Sandy, you better wait in
my office. You'll be safe there.
623
00:30:40,874 --> 00:30:43,977
No, sir, I've gotta go with
the kids. I feel responsible.
624
00:30:43,977 --> 00:30:46,112
Besides, it's Daphne
who isn't safe.
625
00:30:46,112 --> 00:30:49,215
What'll he do when he finds out
she isn't me? Let's go.
626
00:30:49,215 --> 00:30:50,884
Come on.
627
00:30:54,454 --> 00:30:56,856
- Where do we start?
- Like, how about here?
628
00:30:56,856 --> 00:30:59,292
Yeah, we know they came up
these stairs.
629
00:30:59,292 --> 00:31:02,295
- He had to come down those.
- But where did he go?
630
00:31:02,295 --> 00:31:05,165
The way to get out
is to go around to the front.
631
00:31:05,165 --> 00:31:07,100
Scoob, you're a super sleuth.
632
00:31:07,100 --> 00:31:09,169
See if you can find
anyone around here.
633
00:31:09,169 --> 00:31:10,170
Okay.
634
00:31:11,571 --> 00:31:14,507
[sniffing]
635
00:31:17,577 --> 00:31:19,512
[intense music]
636
00:31:21,047 --> 00:31:21,981
toing
637
00:31:26,586 --> 00:31:28,855
Oh, Scooby, you did it.
638
00:31:28,855 --> 00:31:32,292
- Good boy.
- Nice going, Scooby.
639
00:31:32,292 --> 00:31:34,761
He he he.
640
00:31:41,568 --> 00:31:43,303
Hold it.
There's something ahead.
641
00:31:45,538 --> 00:31:47,340
- 'What is it?'
- We need more light.
642
00:31:52,412 --> 00:31:54,080
It's Mr. Hyde's cape.
643
00:31:54,080 --> 00:31:56,316
Look, Sandy,
we found the cape.
644
00:31:56,316 --> 00:31:58,084
But we've lost Sandy and Scooby.
645
00:31:58,084 --> 00:31:59,953
(Shaggy)
'Like how did we do that?'
646
00:31:59,953 --> 00:32:01,988
Maybe they found
another trapdoor.
647
00:32:01,988 --> 00:32:04,290
Shag, you go back
and check that way.
648
00:32:04,290 --> 00:32:06,493
Velma and I will check here
and up ahead.
649
00:32:09,262 --> 00:32:11,531
Scooby, you did it again.
650
00:32:11,531 --> 00:32:14,134
I don't know exactly
what you did, but you did it.
651
00:32:16,269 --> 00:32:17,937
What's this?
652
00:32:17,937 --> 00:32:20,640
This is the property room
where they keep all the props.
653
00:32:20,640 --> 00:32:22,976
But why a secret entrance to it?
654
00:32:22,976 --> 00:32:23,977
Yeow!
655
00:32:25,945 --> 00:32:28,748
He he. It's only
a cigar store Indian.
656
00:32:28,748 --> 00:32:30,917
And that's an
old-fashioned barber's pole.
657
00:32:30,917 --> 00:32:33,920
You'll find everything
from A to Z in here.
658
00:32:33,920 --> 00:32:37,490
And that isn't all we'll find.
659
00:32:37,490 --> 00:32:39,993
- Look.
- U.
660
00:32:39,993 --> 00:32:42,562
That's where the U
came from in the ransom note.
661
00:32:42,562 --> 00:32:44,731
'And all the other words
came from these.'
662
00:32:44,731 --> 00:32:47,133
That means the note
was made here.
663
00:32:47,133 --> 00:32:49,769
We've gotta find Fred,
Velma and Shag and tell them.
664
00:32:49,769 --> 00:32:51,905
- But how?
- Go back to the tunnel.
665
00:32:54,641 --> 00:32:58,078
(Shaggy)
'Scooby Doo,
where are you?'
666
00:32:58,078 --> 00:33:00,847
(Velma)
'Sandy, where are you?'
667
00:33:00,847 --> 00:33:02,682
Hurry.
668
00:33:02,682 --> 00:33:08,521
(Shaggy)
'Sandy! Scooby! Fred! Velma!'
669
00:33:08,521 --> 00:33:12,926
(Velma)
'Scooby! Sandy! Shag!'
670
00:33:12,926 --> 00:33:17,997
(Fred)
'Scooby! Sandy! Shag!'
671
00:33:17,997 --> 00:33:19,532
This way!
672
00:33:20,633 --> 00:33:22,869
- This way.
- No way.
673
00:33:22,869 --> 00:33:25,839
- Here we are.
- Here's Scooby!
674
00:33:27,941 --> 00:33:29,909
Well, they're somewhere
back in the tunnel.
675
00:33:29,909 --> 00:33:31,111
Let's go.
676
00:33:32,912 --> 00:33:35,648
Scoob, will you
for crying out loud
677
00:33:35,648 --> 00:33:38,885
stay in one place,
so I can find you?
678
00:33:38,885 --> 00:33:40,487
I'm coming.
679
00:33:41,855 --> 00:33:42,589
[footsteps]
680
00:33:48,862 --> 00:33:50,663
crash
681
00:33:50,663 --> 00:33:54,134
(Daphne)
'Fred, Velma, Shag!'
682
00:33:54,134 --> 00:33:56,036
Is everybody alright?
683
00:33:56,036 --> 00:33:58,571
(Daphne)
'Fred! Fred!'
684
00:33:58,571 --> 00:34:01,741
- Who is yelling?
- Not me.
685
00:34:01,741 --> 00:34:04,577
It must be Daphne.
It-it's coming from that way?
686
00:34:08,882 --> 00:34:11,951
Look. On the top of the castle.
Someone's there.
687
00:34:11,951 --> 00:34:13,486
(Daphne)
'Help!'
688
00:34:13,486 --> 00:34:16,156
'Please let go of me you creep.'
689
00:34:16,156 --> 00:34:20,460
Now, here you are
and here you will stay
690
00:34:20,460 --> 00:34:23,129
'till they meet my demands.'
691
00:34:23,129 --> 00:34:26,933
And they'll have to because
no one will find you.
692
00:34:26,933 --> 00:34:28,702
Like what are we waiting for?
693
00:34:28,702 --> 00:34:30,570
- Let's go!
- How?
694
00:34:30,570 --> 00:34:32,706
By the time
we climb to the top
695
00:34:32,706 --> 00:34:35,008
he could come back down
and hide somewhere else.
696
00:34:35,008 --> 00:34:36,976
Not if we ride.
697
00:34:36,976 --> 00:34:40,647
The Mystery Machine is way over
on the other side of the lot.
698
00:34:40,647 --> 00:34:43,016
How about this Mystery Machine?
699
00:34:44,617 --> 00:34:47,921
Don't worry, Ms. Duncan,
I won't harm you.
700
00:34:47,921 --> 00:34:51,624
You'll be perfectly safe
and comfortable in this tower
701
00:34:51,624 --> 00:34:53,660
I'll bring you...
702
00:34:53,660 --> 00:34:57,530
Ah, your interfering fan club,
Ms. Duncan.
703
00:34:57,530 --> 00:34:59,899
I thought I had thoroughly
convinced them last night
704
00:34:59,899 --> 00:35:02,068
they were no match for me.
705
00:35:02,068 --> 00:35:05,071
Mere children
with a stupid dog.
706
00:35:06,806 --> 00:35:08,842
Oh, no, he has seen us.
707
00:35:08,842 --> 00:35:11,845
- 'He's getting away again.'
- How do you get off this thing?
708
00:35:11,845 --> 00:35:13,446
When you reach the platform
709
00:35:13,446 --> 00:35:15,515
you jump off
and land on your skies.
710
00:35:15,515 --> 00:35:17,117
What if you
haven't got skies?
711
00:35:19,185 --> 00:35:20,120
crash
712
00:35:20,120 --> 00:35:21,521
That's right, Shag
713
00:35:21,521 --> 00:35:23,123
use the next best thing.
714
00:35:25,258 --> 00:35:26,993
Come on, Scooby, you're next.
715
00:35:29,896 --> 00:35:30,830
thud
716
00:35:32,766 --> 00:35:35,502
[instrumental music]
717
00:35:37,037 --> 00:35:37,971
thud
718
00:35:42,042 --> 00:35:45,545
thud
719
00:35:49,749 --> 00:35:52,485
[music continues]
720
00:35:55,855 --> 00:35:58,558
- Hurry, Sandy.
- Now he's going that way.
721
00:35:58,558 --> 00:36:00,927
(Shaggy)
And we're going,
like, that way.
722
00:36:00,927 --> 00:36:04,164
We've gotta get off this thing
or we'll lose him completely.
723
00:36:04,164 --> 00:36:05,865
I don't see any brakes.
724
00:36:05,865 --> 00:36:07,734
I have a feeling you will.
725
00:36:07,734 --> 00:36:10,770
Like in bones, broken ones.
726
00:36:10,770 --> 00:36:13,173
And there's no way
to steer it off the track.
727
00:36:13,173 --> 00:36:15,475
We simply gotta think
of something.
728
00:36:15,475 --> 00:36:16,609
Oh, Scooby.
729
00:36:21,781 --> 00:36:23,683
Nice try, Scooby,
but I could've told you
730
00:36:23,683 --> 00:36:25,218
you couldn't do it alone.
731
00:36:25,218 --> 00:36:27,587
Right! Come on, everybody.
732
00:36:29,556 --> 00:36:32,492
[music continues]
733
00:36:35,562 --> 00:36:36,496
[creaking]
734
00:36:38,498 --> 00:36:40,867
(Sandy)
Turn right. Make a right.
735
00:36:40,867 --> 00:36:41,668
crash
736
00:36:43,470 --> 00:36:44,904
I'm sending you
to driving school.
737
00:36:44,904 --> 00:36:46,506
Where are we?
738
00:36:46,506 --> 00:36:49,909
Exactly where I expected
we were gonna end up.
739
00:36:49,909 --> 00:36:52,512
In a graveyard?
740
00:36:52,512 --> 00:36:55,482
It's just another movie set.
It's-it's not for real.
741
00:36:55,482 --> 00:36:57,584
But something on it is. Look!
742
00:36:59,519 --> 00:37:00,453
[door slams]
743
00:37:02,589 --> 00:37:04,591
- What's the plan?
- What's the plan?
744
00:37:04,591 --> 00:37:08,161
Yeah, like we just don't walk in
and say, "Mr. Hyde we presume."
745
00:37:08,161 --> 00:37:11,498
Not exactly, but there's a way
to get him to come out here
746
00:37:11,498 --> 00:37:13,166
and confuse
the Mr. Hyde out of him.
747
00:37:13,166 --> 00:37:14,167
Now, listen.
748
00:37:14,167 --> 00:37:17,170
[speaking indistinctly]
749
00:37:18,972 --> 00:37:20,940
[panting]
750
00:37:20,940 --> 00:37:24,210
I should've brought you in here
in the first place, Ms. Duncan.
751
00:37:24,210 --> 00:37:26,713
'But I didn't think it
quite proper.'
752
00:37:26,713 --> 00:37:28,848
[mumbling]
753
00:37:28,848 --> 00:37:32,552
- 'Here she is.'
- 'We found her.'
754
00:37:32,552 --> 00:37:34,154
(Velma)
'Oh, Sandy, are you alright?'
755
00:37:34,154 --> 00:37:37,524
I, I-I don't understand.
756
00:37:37,524 --> 00:37:40,794
(Sandy)
'Oh, thank you, gang.
That gag was killing me.'
757
00:37:42,529 --> 00:37:45,532
Put that gag back on...
Uh, h-h-how?
758
00:37:45,532 --> 00:37:48,168
(Sandy)
'Don't you think we should
get back to the set?'
759
00:37:48,168 --> 00:37:49,803
'Let everyone know I'm alright.'
760
00:37:49,803 --> 00:37:50,804
bam
761
00:37:50,804 --> 00:37:51,805
crash
762
00:37:52,972 --> 00:37:55,175
Hello, I'm Sandy Duncan.
763
00:37:55,175 --> 00:37:58,545
But, uh, and... who are you?
764
00:37:58,545 --> 00:38:01,448
More important, sir,
who are you?
765
00:38:04,117 --> 00:38:06,753
Zavier Z. Fairchild
766
00:38:06,753 --> 00:38:10,123
One of the biggest stars
of Siren Pictures.
767
00:38:10,123 --> 00:38:12,625
You disappeared years ago.
768
00:38:12,625 --> 00:38:14,928
He's been living here
all these years, Mr. Thayer
769
00:38:14,928 --> 00:38:18,031
just wanting to stay in
the only world he's ever known.
770
00:38:18,031 --> 00:38:20,900
But he has been responsible
for everything that's happened.
771
00:38:20,900 --> 00:38:23,970
Only because he didn't want
the studio to be torn down.
772
00:38:23,970 --> 00:38:25,739
Nobody was really hurt.
773
00:38:25,739 --> 00:38:27,941
And you could say
the publicity was good.
774
00:38:27,941 --> 00:38:29,676
Couldn't we help him?
775
00:38:29,676 --> 00:38:32,078
There must be some work,
something he can do.
776
00:38:32,078 --> 00:38:34,914
Like if you ask me,
anybody who could run around
777
00:38:34,914 --> 00:38:38,385
turning from a phantom
and a ghost into a King Kong.
778
00:38:38,385 --> 00:38:40,086
- An Indian.
- A Mr. Hyde.
779
00:38:40,086 --> 00:38:42,022
And a freaky sheik.
780
00:38:42,022 --> 00:38:44,157
That's talent.
781
00:38:44,157 --> 00:38:45,792
Thank you, dear child.
782
00:38:45,792 --> 00:38:48,895
You will have my
eternal gratitude, Mr. Thayer.
783
00:38:48,895 --> 00:38:51,431
That's alright.
784
00:38:51,431 --> 00:38:54,734
We, uh,
can discuss money later.
785
00:38:54,734 --> 00:38:57,537
[all laughing]
786
00:39:00,173 --> 00:39:02,909
[instrumental music]
787
00:39:12,185 --> 00:39:14,587
- Cut. Very good.
- That's a wrap.
788
00:39:16,890 --> 00:39:18,758
And thanks for putting us
in your movie.
789
00:39:18,758 --> 00:39:21,561
Yeah, it was the biggest thrill.
790
00:39:21,561 --> 00:39:23,630
Jinkies, you're the greatest,
Sandy.
791
00:39:23,630 --> 00:39:26,766
Like I'll go along
with that, right, Scoob?
792
00:39:26,766 --> 00:39:29,502
I'd like to go along with her.
793
00:39:29,502 --> 00:39:33,673
(Shaggy)
'Go along with her?
Leave me? All of us?'
794
00:39:33,673 --> 00:39:36,476
You could be in
my next picture too, Scooby.
795
00:39:36,476 --> 00:39:39,846
I could? Me? A-a star?
796
00:39:39,846 --> 00:39:42,449
Sure. It's really
gonna be something.
797
00:39:42,449 --> 00:39:47,187
On location in darkest Africa
with all those real live lions.
798
00:39:47,187 --> 00:39:48,621
Lions?
799
00:39:48,621 --> 00:39:51,658
'And tigers
and boa constrictors.'
800
00:39:51,658 --> 00:39:53,026
Boa who?
801
00:39:53,026 --> 00:39:56,563
To say nothing of all those
alligators, wild elephants
802
00:39:56,563 --> 00:39:59,466
man-eating plants, rhinoceroses.
803
00:39:59,466 --> 00:40:01,768
Rhinoceroseses?
804
00:40:01,768 --> 00:40:05,171
That beats chasing ghosts
any day, right, Scoob?
805
00:40:05,171 --> 00:40:08,742
Ghost? I forgot
about the ghost.
806
00:40:08,742 --> 00:40:11,978
Why, Scooby, don't tell me
you've changed your mind.
807
00:40:11,978 --> 00:40:14,180
Ghosts? Hmm.
808
00:40:14,180 --> 00:40:16,516
I bet Scooby would rather
chase ghosts
809
00:40:16,516 --> 00:40:18,151
than rhinoceroses anytime.
810
00:40:18,151 --> 00:40:21,955
Right, rhinoceroseses, yuck!
811
00:40:21,955 --> 00:40:24,024
[all laughing]
812
00:40:27,727 --> 00:40:29,729
[intense music]
813
00:40:37,437 --> 00:40:39,372
Huh?
814
00:40:39,372 --> 00:40:41,441
(Fred, Velma and Daphne)
Hey, Scooby!
815
00:40:41,441 --> 00:40:43,043
♪ Scooby Scooby Doo ♪
816
00:40:43,043 --> 00:40:44,744
♪ Looking for you ♪
817
00:40:44,744 --> 00:40:46,880
♪ Scooby Scooby Doo
where are you ♪
818
00:40:46,880 --> 00:40:48,048
Over here.
819
00:40:48,048 --> 00:40:51,117
♪ All the stars are here
waiting for you ♪
820
00:40:51,117 --> 00:40:54,154
♪ Couldn't have a show
without ya ♪
821
00:40:54,154 --> 00:40:59,592
♪ Scooby Scooby Doo ♪
822
00:41:07,600 --> 00:41:13,873
♪ Na na na na na na na na ♪
823
00:41:13,873 --> 00:41:17,444
{\an8}♪ Scooby Scooby Doo ♪
824
00:41:17,444 --> 00:41:18,978
{\an8}♪ Hey Scooby ♪
825
00:41:18,978 --> 00:41:20,480
{\an8}♪ Where are you ♪
826
00:41:20,480 --> 00:41:22,015
♪ Over here ♪
58103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.