All language subtitles for The New Scooby-Doo Movies S01E07 Sandy Duncans Jekyll and Hydes 1080p MAX WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,169 [intense music] 2 00:00:10,577 --> 00:00:11,544 Huh? 3 00:00:11,544 --> 00:00:12,712 [theme song] 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,015 ♪ Hey, Scooby ♪ 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,449 ♪ Scooby Scooby Doo ♪ 6 00:00:16,449 --> 00:00:18,351 ♪ Looking for you ♪ 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,253 ♪ Scooby Scooby Doo where are ya ♪ 8 00:00:20,253 --> 00:00:21,388 Over here! 9 00:00:21,388 --> 00:00:24,657 ♪ All the stars are here waiting for you ♪ 10 00:00:24,657 --> 00:00:28,028 ♪ Couldn't have a show without ya ♪ 11 00:00:28,028 --> 00:00:34,067 ♪ Scooby Scooby Doo ♪ 12 00:00:41,041 --> 00:00:47,380 ♪ Na na na na na na na na ♪ 13 00:00:47,380 --> 00:00:52,252 ♪ Scooby Scooby Doo ♪ 14 00:00:52,252 --> 00:00:53,586 Hey, Scooby! 15 00:00:53,586 --> 00:00:55,422 Where are you? 16 00:00:55,422 --> 00:00:57,424 Over here! 17 00:00:57,424 --> 00:00:58,224 splat 18 00:01:05,131 --> 00:01:07,667 (Shaggy) Today, Scooby Doo meets Sandy Duncan. 19 00:01:11,471 --> 00:01:13,073 (Daphne) '"Mammoth Studios."' 20 00:01:13,073 --> 00:01:15,675 (Fred) '"Super-duper market to be built here soon."' 21 00:01:22,349 --> 00:01:25,352 Imagine... tearing down a great studio like this 22 00:01:25,352 --> 00:01:27,954 to build a super-duper market. 23 00:01:27,954 --> 00:01:30,623 They're shootin' on the back lot on the London street. 24 00:01:30,623 --> 00:01:32,625 Now, you go straight ahead to Notre Dame. 25 00:01:32,625 --> 00:01:34,361 Notre Dame? 26 00:01:34,361 --> 00:01:37,497 - Turn left at the Taj Mahal. - Taj Mahal? 27 00:01:37,497 --> 00:01:40,667 - Cross the Mississippi. - Mississippi? 28 00:01:40,667 --> 00:01:43,103 - Pass Tokyo. - Tokyo? 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,505 - Next left you'll be in London. - 'London?' 30 00:01:45,505 --> 00:01:47,307 Thank you. 31 00:01:50,777 --> 00:01:54,047 (Shaggy) 'Wow, he he he, I've always wanted to go around the world.' 32 00:01:54,047 --> 00:01:57,450 Guess if you can't do it for real this is the next best way. 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,753 This way isn't gonna be around much longer. 34 00:01:59,753 --> 00:02:02,489 Particularly this one when they finish making this picture. 35 00:02:02,489 --> 00:02:05,625 I'm sure glad they're making Dr. Jekyll and Mr. Hyde again. 36 00:02:05,625 --> 00:02:09,195 Old Scoob here has never seen the first two they made of it. 37 00:02:09,195 --> 00:02:11,131 - Why not? - They're too scary. 38 00:02:11,131 --> 00:02:14,467 - Right, Scoob? - Yeah. S-s-scary. 39 00:02:15,769 --> 00:02:17,537 (Daphne) 'There's Notre Dame.' 40 00:02:17,537 --> 00:02:19,472 (Shaggy) 'And there's the Taj whatchamacallit.' 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,508 I think we're making a new record. 42 00:02:21,508 --> 00:02:24,044 Around the world in 90 seconds. 43 00:02:24,044 --> 00:02:27,981 I think you made a wrong turn. I don't see any sign of Tokyo. 44 00:02:27,981 --> 00:02:30,717 {\an8}- Philadelphia, here we come. - Philadelphia? 45 00:02:30,717 --> 00:02:32,318 I'll bet that's where they're working. 46 00:02:32,318 --> 00:02:34,054 'They're shooting a night scene.' 47 00:02:34,054 --> 00:02:35,689 [growling] 48 00:02:35,689 --> 00:02:37,057 [tires screeching] 49 00:02:37,057 --> 00:02:39,192 - 'Hey, watch out!' - 'What is it?' 50 00:02:39,192 --> 00:02:40,193 (Velma) 'Hold on!' 51 00:02:40,193 --> 00:02:41,294 crash 52 00:02:41,294 --> 00:02:43,063 (Fred) We're stuck. 53 00:02:43,063 --> 00:02:45,065 [howling] 54 00:02:46,199 --> 00:02:49,202 Boy, like this is some kind of luck. 55 00:02:49,202 --> 00:02:51,538 - Luck? - What was that thing anyway? 56 00:02:51,538 --> 00:02:53,473 A ghost. What else? 57 00:02:53,473 --> 00:02:56,209 {\an8}(stammering) A-a ghost? 58 00:02:56,209 --> 00:02:59,379 Maybe some actor was doing some scene and we scared him. 59 00:02:59,379 --> 00:03:02,682 I say let's get out of here and discuss this on firm ground. 60 00:03:02,682 --> 00:03:05,151 I say let's get out of here. Period. 61 00:03:06,986 --> 00:03:09,522 We need help to get the car back on the bridge. 62 00:03:09,522 --> 00:03:11,991 So let's go someplace nice and normal 63 00:03:11,991 --> 00:03:14,160 and call the automobile club. 64 00:03:14,160 --> 00:03:17,030 And miss meeting Sandy Duncan in person? 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,566 And that groovy Duke Jason? 66 00:03:19,566 --> 00:03:21,334 (female #1) 'Help! Help!' 67 00:03:21,334 --> 00:03:24,304 Rwooo... 68 00:03:24,304 --> 00:03:28,241 Kindly do not push or shove. I'm with you, Scoob. 69 00:03:28,241 --> 00:03:29,576 Oh, cool it. 70 00:03:29,576 --> 00:03:31,411 They must be shooting another scene. 71 00:03:31,411 --> 00:03:33,079 Let's go watch. 72 00:03:38,218 --> 00:03:40,487 It can't be. 73 00:03:40,487 --> 00:03:41,621 (Velma) 'It is.' 74 00:03:41,621 --> 00:03:43,423 Sandy Duncan. 75 00:03:43,423 --> 00:03:46,459 Help! Help! Somebody help me. 76 00:03:46,459 --> 00:03:48,028 Wow, what acting. 77 00:03:52,665 --> 00:03:55,068 Who's acting? Not me. 78 00:03:56,469 --> 00:03:58,104 Yeow! 79 00:03:58,104 --> 00:03:59,239 Me neither. 80 00:04:03,443 --> 00:04:05,445 I think I'm in love. 81 00:04:05,445 --> 00:04:08,048 Scooby thinks he's in love. 82 00:04:08,048 --> 00:04:09,382 [laughing] 83 00:04:10,650 --> 00:04:12,752 [indistinct chatter] 84 00:04:14,587 --> 00:04:16,156 Usually it takes something, you know 85 00:04:16,156 --> 00:04:18,591 really gigantic to fright me. 86 00:04:18,591 --> 00:04:19,926 Like a spider. 87 00:04:19,926 --> 00:04:20,927 Yuck! 88 00:04:20,927 --> 00:04:22,629 Exactly. 89 00:04:22,629 --> 00:04:25,398 But I was rehearsing my lines, which by an odd coincidence 90 00:04:25,398 --> 00:04:27,634 were cries for help when this... 91 00:04:27,634 --> 00:04:28,735 Ghost? 92 00:04:28,735 --> 00:04:30,503 I can't really say for certain. 93 00:04:30,503 --> 00:04:32,405 I've never seen a ghost before. 94 00:04:32,405 --> 00:04:34,641 Except at the amusement park in fun houses. 95 00:04:34,641 --> 00:04:37,110 - Then what? - Then, it lunged at me. 96 00:04:37,110 --> 00:04:38,912 That's when I ran into you. 97 00:04:38,912 --> 00:04:41,514 There have been so many strange things going on. 98 00:04:41,514 --> 00:04:44,884 - Well, if you ask me-- - Oh, this is Shirley Dennison. 99 00:04:44,884 --> 00:04:45,952 She's my stand-in 100 00:04:45,952 --> 00:04:48,955 and does the most fantastic stunts. 101 00:04:48,955 --> 00:04:51,858 Sandy, if you don't feel up to doing the scene 102 00:04:51,858 --> 00:04:53,593 I want you to say so. 103 00:04:53,593 --> 00:04:55,995 I'm perfectly fine, Mr. Thayer. 104 00:04:55,995 --> 00:04:57,964 Mr. Thayer's the head of the studio 105 00:04:57,964 --> 00:05:00,567 and this is our director, Mr. Van Henstone 106 00:05:00,567 --> 00:05:02,369 and that's Duke Jason. 107 00:05:02,369 --> 00:05:05,438 'Over there is Slatz, his stand-in stunt man.' 108 00:05:05,438 --> 00:05:07,807 I'd sure like to know who is making the trouble. 109 00:05:07,807 --> 00:05:11,444 Can't we get started? We have enough delays. 110 00:05:11,444 --> 00:05:13,947 I must have more fog. 111 00:05:13,947 --> 00:05:16,116 [shouting] The horses. Where are the horses? 112 00:05:16,116 --> 00:05:20,053 Don't shout, please. Don't shout. 113 00:05:20,053 --> 00:05:21,855 Please hurry, Ms. Duncan. 114 00:05:24,057 --> 00:05:26,826 I know it's not our business, but what's been happening? 115 00:05:26,826 --> 00:05:29,596 Anything and everything to delay finishing the movie. 116 00:05:29,596 --> 00:05:31,531 You know, all kinds of accidents. 117 00:05:31,531 --> 00:05:32,699 Stuff like that. 118 00:05:32,699 --> 00:05:34,734 Hmpf! Accidents. 119 00:05:34,734 --> 00:05:36,536 (Sandy) 'It's just kind of mysterious.' 120 00:05:36,536 --> 00:05:38,471 Electrical power going out. 121 00:05:38,471 --> 00:05:40,173 The fire in the park section. 122 00:05:40,173 --> 00:05:41,875 We're days over schedule. 123 00:05:41,875 --> 00:05:44,177 The lot was supposed to have been torn down 124 00:05:44,177 --> 00:05:46,680 a week ago to make way for the supermarket. 125 00:05:46,680 --> 00:05:48,715 (male #1) Ms. Duncan, we're ready for you. 126 00:05:48,715 --> 00:05:51,518 Oops! Excuse me, Scooby, but I have to go to work. 127 00:05:54,120 --> 00:05:55,622 Hey, look, fellows. 128 00:05:55,622 --> 00:05:57,791 'If Daphne were wearing the same dress' 129 00:05:57,791 --> 00:05:59,659 'you couldn't tell the three of them apart.' 130 00:05:59,659 --> 00:06:01,127 Yeah, like you were triplets. 131 00:06:01,127 --> 00:06:04,464 [laughing] Except Daphne's hair is her own. 132 00:06:04,464 --> 00:06:06,800 Who knows whose hair Shirley and mine is. 133 00:06:06,800 --> 00:06:08,535 Or was. 134 00:06:08,535 --> 00:06:10,537 [all laughing] 135 00:06:12,138 --> 00:06:14,407 Groovy! We get to watch them make a movie. 136 00:06:16,042 --> 00:06:17,410 With Sandy Duncan. 137 00:06:17,410 --> 00:06:18,578 Wowie! 138 00:06:22,916 --> 00:06:25,418 In this scene, I'm running away from Mr. Hyde 139 00:06:25,418 --> 00:06:27,921 and almost get run over by the hansom cab. 140 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 That's where Shirley takes over. 141 00:06:29,823 --> 00:06:31,758 Is this the last scene? 142 00:06:31,758 --> 00:06:34,394 No, there's one more where I have a-a struggle 143 00:06:34,394 --> 00:06:36,696 with Mr. Hyde and he pushes me. 144 00:06:36,696 --> 00:06:39,432 Oh, I mean Shirley over the balcony. 145 00:06:39,432 --> 00:06:41,768 Ah, some girls have all the luck. 146 00:06:41,768 --> 00:06:43,770 Sorry, chum. 147 00:06:43,770 --> 00:06:46,039 Well, then you'll finally finish the picture tonight. 148 00:06:46,039 --> 00:06:47,607 I certainly hope so. 149 00:06:49,609 --> 00:06:52,045 Yeah, 'cause it's a very unhappy set. 150 00:06:52,045 --> 00:06:54,748 Everybody's getting suspicious of everybody else. 151 00:06:54,748 --> 00:06:56,816 (Fred) 'What possible reason would anybody have' 152 00:06:56,816 --> 00:06:58,418 'to keep the picture from being finished?' 153 00:06:58,418 --> 00:07:01,554 - I can't imagine. - I can. 154 00:07:01,554 --> 00:07:04,791 Thayer wants publicity. Henstone's saving money. 155 00:07:04,791 --> 00:07:06,526 'Slatz hates Duke' 156 00:07:06,526 --> 00:07:08,728 and with the exception of Ms. Adorable here 157 00:07:08,728 --> 00:07:10,930 we're really a marvy group. 158 00:07:10,930 --> 00:07:13,400 Shirley, I wish you wouldn't talk like that. 159 00:07:13,400 --> 00:07:15,602 Well, he asked me a simple question. 160 00:07:15,602 --> 00:07:18,471 I can't resist a dozen answers. 161 00:07:18,471 --> 00:07:19,706 Here we are. 162 00:07:19,706 --> 00:07:22,509 I love Sandy Duncan. 163 00:07:22,509 --> 00:07:25,879 You love Sandy Duncan? Will you knock it off? 164 00:07:25,879 --> 00:07:27,747 You are jealous. 165 00:07:27,747 --> 00:07:29,916 No, I'm not jealous. 166 00:07:29,916 --> 00:07:30,917 [horse neighs] 167 00:07:35,755 --> 00:07:37,490 More fog. I can still see. 168 00:07:38,825 --> 00:07:39,793 [horse neighs] 169 00:07:39,793 --> 00:07:42,395 You, horse, quiet. 170 00:07:42,395 --> 00:07:43,997 The streets should looks wetter. 171 00:07:43,997 --> 00:07:46,166 Ready for rehearsal. 172 00:07:46,166 --> 00:07:48,435 [horse neighs] 173 00:07:48,435 --> 00:07:50,403 (Henstone) 'Somebody tell that horse' 174 00:07:50,403 --> 00:07:53,373 'when I say quiet, I mean quiet!' 175 00:07:53,373 --> 00:07:55,041 I'm gonna go check that horse. 176 00:07:57,043 --> 00:07:58,411 She's right. 177 00:07:58,411 --> 00:08:00,680 There's something pretty mysterious going on. 178 00:08:00,680 --> 00:08:03,450 Yeah, and I'm wondering 179 00:08:03,450 --> 00:08:05,819 why the mystery was extended to us. 180 00:08:05,819 --> 00:08:08,655 That ghost definitely tried to stop us. 181 00:08:08,655 --> 00:08:10,890 He sure picked a crazy way to try. 182 00:08:10,890 --> 00:08:12,926 A no visitor sign could've done it. 183 00:08:12,926 --> 00:08:14,527 Quiet on the set. 184 00:08:14,527 --> 00:08:16,096 I want a rehearsal. 185 00:08:16,096 --> 00:08:19,466 He has calmed down now, but something was bothering him. 186 00:08:19,466 --> 00:08:21,768 He should have my problems. 187 00:08:21,768 --> 00:08:24,104 Places. 188 00:08:24,104 --> 00:08:28,608 And please, Ms. Duncan, screams that could break eardrums. 189 00:08:28,608 --> 00:08:30,377 'Uh, you can't find help.' 190 00:08:30,377 --> 00:08:32,912 All the houses on the street are dark. 191 00:08:32,912 --> 00:08:36,149 You look at the house for some sign of life. 192 00:08:36,149 --> 00:08:38,885 Then comes the cab. 193 00:08:38,885 --> 00:08:40,020 What's that? 194 00:08:43,990 --> 00:08:45,158 - Look! - Shh. 195 00:08:45,158 --> 00:08:47,761 You wanna have us thrown off the set, Scoob? 196 00:08:47,761 --> 00:08:48,561 Action! 197 00:08:50,864 --> 00:08:52,532 Help! Help! 198 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 It's only make-believe. 199 00:08:55,769 --> 00:08:57,504 What's the matter with him? 200 00:08:58,805 --> 00:08:59,739 thud 201 00:09:02,842 --> 00:09:03,777 crash 202 00:09:06,746 --> 00:09:08,581 (Fred) 'What happened? Is she alright?' 203 00:09:08,581 --> 00:09:10,417 Get that crazy mutt out of here. 204 00:09:10,417 --> 00:09:12,352 Mr. Van Henstone 205 00:09:12,352 --> 00:09:14,788 this crazy mutt just saved my life. 206 00:09:14,788 --> 00:09:17,624 But how did it happen? I don't understand. 207 00:09:17,624 --> 00:09:20,360 Somebody rigged this to fall on Sandy. 208 00:09:20,360 --> 00:09:21,961 - Rigged? - Yeah, there. 209 00:09:24,531 --> 00:09:26,599 You better go to your dressing room, Sandy. 210 00:09:26,599 --> 00:09:28,668 No, I'm fine. Really I am. 211 00:09:28,668 --> 00:09:30,036 What do you mean rigged? 212 00:09:30,036 --> 00:09:33,073 See, you can tell somebody was hiding behind here. 213 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 Yeah, yeah. 214 00:09:34,574 --> 00:09:36,609 I don't understand it. 215 00:09:36,609 --> 00:09:39,946 All I'm trying to do is make a picture. 216 00:09:39,946 --> 00:09:43,483 I guess we better buy a better brand of gaslights. 217 00:09:43,483 --> 00:09:45,685 This one is definitely a lemon. 218 00:09:45,685 --> 00:09:46,486 Heh, he he. 219 00:09:50,123 --> 00:09:52,692 But how could it fall over by itself? 220 00:09:52,692 --> 00:09:55,095 I'm with him. I think it was rigged. 221 00:09:55,095 --> 00:09:59,599 Please, please. Let's get on with the next part of the scene. 222 00:09:59,599 --> 00:10:03,436 Be my guest, but you can do it without me. 223 00:10:03,436 --> 00:10:06,039 - Shirley, what do you mean? - I'm getting out of here. 224 00:10:06,039 --> 00:10:08,675 'And I advise you to do the same.' 225 00:10:08,675 --> 00:10:12,512 - More trouble. - Not more. Worse. 226 00:10:12,512 --> 00:10:14,781 Where are we going to find another stunt girl 227 00:10:14,781 --> 00:10:16,716 'and stand-in for Sandy?' 228 00:10:16,716 --> 00:10:18,518 Boy, that's a tough one. 229 00:10:20,653 --> 00:10:22,722 Oh, no, not me. 230 00:10:27,894 --> 00:10:29,963 Oh, Daphne, you're perfect. 231 00:10:29,963 --> 00:10:31,631 It's a miracle. 232 00:10:31,631 --> 00:10:34,000 But there's nothing more we can do tonight. 233 00:10:34,000 --> 00:10:36,102 So we'll shoot in the morning. 234 00:10:36,102 --> 00:10:38,171 I'll be glad to give the little lady 235 00:10:38,171 --> 00:10:39,839 the benefit of my experience. 236 00:10:39,839 --> 00:10:42,175 At what? Falling off a horse? 237 00:10:42,175 --> 00:10:43,677 [laughing] 238 00:10:43,677 --> 00:10:45,645 Okay, we'll see you in the morning. 239 00:10:45,645 --> 00:10:48,615 - Goodnight, Sandy. - Goodnight all. 240 00:10:48,615 --> 00:10:50,884 Goodnight, Sandy. 241 00:10:50,884 --> 00:10:54,020 Will you cut it out, Scooby? And let's get out of here fast. 242 00:10:54,020 --> 00:10:55,622 Oh, no, we're not. 243 00:10:55,622 --> 00:10:57,557 I'm with you, Fred... 244 00:10:57,557 --> 00:10:59,392 ...if Daphne's gonna be involved. 245 00:10:59,392 --> 00:11:01,394 We should hang around and look for clues. 246 00:11:01,394 --> 00:11:03,096 See if we can discover anything. 247 00:11:03,096 --> 00:11:05,165 Good idea. We'll come back in the morning. 248 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 - Right, Scoob? - Right. 249 00:11:07,000 --> 00:11:09,803 [both laughing] 250 00:11:12,939 --> 00:11:15,475 If we're looking for clues, we've got to do it tonight. 251 00:11:15,475 --> 00:11:16,476 [gulps] 252 00:11:16,476 --> 00:11:17,811 We can't leave anyway 253 00:11:17,811 --> 00:11:19,979 till we get the Mystery Machine unstuck. 254 00:11:19,979 --> 00:11:21,981 But it isn't. Look. 255 00:11:21,981 --> 00:11:24,784 [intense music] 256 00:11:26,920 --> 00:11:29,422 My goodness. This is weird. 257 00:11:29,422 --> 00:11:31,791 I'll tell you something weirder. 258 00:11:31,791 --> 00:11:34,027 Not only did somebody get it unstuck 259 00:11:34,027 --> 00:11:37,430 but they've headed it in a very certain direction. Out! 260 00:11:37,430 --> 00:11:40,600 That would seem to indicate that somebody does not want us 261 00:11:40,600 --> 00:11:44,037 to solve any mysteries. They want us to leave. 262 00:11:44,037 --> 00:11:46,906 So if they went to all that trouble maybe we should. 263 00:11:46,906 --> 00:11:50,043 No. It's all the more reason we shouldn't. We stay. 264 00:11:50,043 --> 00:11:52,812 That will give you two more mysteries to solve. 265 00:11:52,812 --> 00:11:55,615 - 'Like what?' - Finding me and Scooby Doo. 266 00:12:02,589 --> 00:12:04,824 No doubt about it. The lamppost was rigged. 267 00:12:04,824 --> 00:12:07,861 We know Scooby saw somebody or something. 268 00:12:07,861 --> 00:12:10,096 And that's when he first started yipping up a storm. 269 00:12:10,096 --> 00:12:12,699 Now, what did you see? 270 00:12:12,699 --> 00:12:15,001 Move back, gang. He's gonna try and show us. 271 00:12:15,001 --> 00:12:16,903 [laughing] 272 00:12:16,903 --> 00:12:19,372 Get this Hamsville time. 273 00:12:21,775 --> 00:12:24,611 Well, that sure was the way he was watching Sandy. 274 00:12:24,611 --> 00:12:27,814 (Velma) 'That's the way he's been since he first laid eyes on her.' 275 00:12:27,814 --> 00:12:30,684 Boy, talk about a star-struck dog. 276 00:12:30,684 --> 00:12:33,953 Talk about a dumb dog. Then what? 277 00:12:33,953 --> 00:12:36,790 Hmm. I'm dumb? 278 00:12:40,960 --> 00:12:42,762 (Shaggy) 'Now, we're getting to the point.' 279 00:12:42,762 --> 00:12:45,732 You saw someone hiding behind the hedge. 280 00:12:45,732 --> 00:12:46,866 Anything else? 281 00:12:48,468 --> 00:12:50,403 But what does he mean by that? 282 00:12:52,505 --> 00:12:53,540 (Fred) 'I've got it.' 283 00:12:53,540 --> 00:12:55,075 Whoever it was, pulled the rope 284 00:12:55,075 --> 00:12:57,444 to make it fall at exactly the time 285 00:12:57,444 --> 00:12:59,346 Sandy was supposed to reach the spot. 286 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 Yeah, yeah, yeah, yeah. 287 00:13:00,914 --> 00:13:03,516 How did he get away without anybody seeing him? 288 00:13:03,516 --> 00:13:05,452 - Got any idea, Scoob? - Uh-uh. 289 00:13:07,821 --> 00:13:09,689 (Shaggy) 'Yeow!' 290 00:13:09,689 --> 00:13:13,526 Where did they go? And at a time like this. 291 00:13:14,861 --> 00:13:17,530 Must be some kind of a trapdoor. 292 00:13:17,530 --> 00:13:20,100 I saw this move, but I can't make it budge. 293 00:13:20,100 --> 00:13:22,769 Shag? Scooby Doo? 294 00:13:22,769 --> 00:13:24,804 Where are you? 295 00:13:24,804 --> 00:13:27,841 Boy, what a sneaky bush. Come on, let's get out of here. 296 00:13:27,841 --> 00:13:29,409 - Okay. - Shag! 297 00:13:29,409 --> 00:13:31,678 The door won't give. 298 00:13:31,678 --> 00:13:34,080 We're in some kind of a tunnel. 299 00:13:34,080 --> 00:13:36,416 (Velma) 'See where it leads to.' 300 00:13:38,451 --> 00:13:41,054 Her with her big ideas. 301 00:13:41,054 --> 00:13:44,157 Okay, but it's not like what you call a tunnel of love. 302 00:13:44,157 --> 00:13:45,892 Shag, you keep yelling. 303 00:13:45,892 --> 00:13:48,661 Maybe that way we can follow you and meet you. 304 00:13:48,661 --> 00:13:51,731 - After you, old pal. - Uh-uh, not me. 305 00:13:51,731 --> 00:13:55,702 Okay. How about I go first after you? 306 00:13:55,702 --> 00:13:58,104 - Okay. - 'I gave you your choice.' 307 00:13:58,104 --> 00:14:00,106 [Shaggy laughing] 308 00:14:10,984 --> 00:14:11,918 thud 309 00:14:12,752 --> 00:14:14,487 thud 310 00:14:15,655 --> 00:14:17,023 Hey, that was neat, Scoob. 311 00:14:17,023 --> 00:14:19,426 - You got us out of the tunnel. - I did? 312 00:14:21,127 --> 00:14:23,396 But look what you got us into. 313 00:14:23,396 --> 00:14:25,532 - What? - Like a desert. 314 00:14:27,100 --> 00:14:28,568 What's the matter with you? 315 00:14:28,568 --> 00:14:30,870 Anything's better than that tunnel. 316 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 A-a-a-nything? 317 00:14:35,475 --> 00:14:38,545 (Shaggy) Not quite anything. That's some freaky sheik. 318 00:14:38,545 --> 00:14:40,013 - Run! - Run. 319 00:14:44,951 --> 00:14:47,687 [intense music] 320 00:14:49,589 --> 00:14:50,523 [screech] 321 00:14:58,064 --> 00:14:59,666 Scooby, hurry! 322 00:15:06,940 --> 00:15:08,008 Isn't this great? 323 00:15:08,008 --> 00:15:11,011 [chuckling] 324 00:15:12,645 --> 00:15:15,448 Like dig that crazy refreshment stand. 325 00:15:15,448 --> 00:15:17,083 'I could use a cold drink, Scoob.' 326 00:15:17,083 --> 00:15:18,418 (Scooby) 'Me too.' 327 00:15:20,153 --> 00:15:21,855 [honking] 328 00:15:21,855 --> 00:15:23,757 Hey, how about some curb service? 329 00:15:23,757 --> 00:15:26,659 Yeah, yeah. Mmm. 330 00:15:26,659 --> 00:15:28,928 Must be short of help. Let's go inside, Scoob. 331 00:15:30,797 --> 00:15:33,633 Like where's the entrance to this wild place. 332 00:15:33,633 --> 00:15:35,535 - I'm starved. - 'Yeah, me too.' 333 00:15:42,542 --> 00:15:43,476 [grinding] 334 00:15:43,476 --> 00:15:44,611 (Scooby) 'Hey, look.' 335 00:15:46,179 --> 00:15:47,981 An opening. Let's go inside. 336 00:15:52,118 --> 00:15:54,954 Like what a weird place to put the menu. 337 00:15:54,954 --> 00:15:57,323 'Hmm, grape juice.' 338 00:15:57,323 --> 00:15:58,425 'That looks good.' 339 00:15:58,425 --> 00:15:59,893 Yeah, yeah. Uh-huh. 340 00:15:59,893 --> 00:16:01,895 Garcon! Garcon! 341 00:16:01,895 --> 00:16:04,330 Hey, like, waiter. 342 00:16:04,330 --> 00:16:07,467 Wow, you know, a guy could die of thirst waiting to be served. 343 00:16:07,467 --> 00:16:11,738 (Scooby) 'Hey, waiter. Waiter.' 344 00:16:11,738 --> 00:16:15,709 I got it. It's a serve yourself restaurant. 345 00:16:15,709 --> 00:16:18,678 Like dig those crazy vending machines, Scooby. 346 00:16:19,412 --> 00:16:20,347 cltkty 347 00:16:21,881 --> 00:16:23,450 [creaking] 348 00:16:23,450 --> 00:16:24,751 Huh? 349 00:16:24,751 --> 00:16:26,920 Well, no wonder the service is so bad. 350 00:16:26,920 --> 00:16:29,522 Like the waiter just got back from the hospital. 351 00:16:29,522 --> 00:16:30,890 [growling] 352 00:16:30,890 --> 00:16:32,926 Yeow! 353 00:16:32,926 --> 00:16:35,362 Like that's no waiter, that's a mummy. 354 00:16:35,362 --> 00:16:37,831 - Not mine. - She's not mine either. 355 00:16:37,831 --> 00:16:41,701 Come on, Scoob. Let's find somewhere that's not so crowded. 356 00:16:41,701 --> 00:16:44,104 I've heard of restaurants that give you the run around 357 00:16:44,104 --> 00:16:45,905 but this is ridiculous. 358 00:16:46,973 --> 00:16:48,908 [growling] 359 00:16:50,377 --> 00:16:52,312 Quick, Scooby, about face! 360 00:16:54,814 --> 00:16:56,583 Uh, which one? 361 00:16:56,583 --> 00:16:59,519 This is no time for decisions. We got to make up our minds. 362 00:17:02,789 --> 00:17:03,857 Oh, thanks. 363 00:17:04,924 --> 00:17:05,859 [laughing] 364 00:17:07,994 --> 00:17:10,563 Hey, like, Scoob 365 00:17:10,563 --> 00:17:12,799 do you get the idea? We've been tricked. 366 00:17:12,799 --> 00:17:14,801 [teeth chattering] 367 00:17:14,801 --> 00:17:16,336 Oh, wow. 368 00:17:16,336 --> 00:17:19,773 Here we are in a room with no way out. 369 00:17:19,773 --> 00:17:21,975 That is except for over there. 370 00:17:21,975 --> 00:17:24,811 - Huh? Where? - Like over there. 371 00:17:24,811 --> 00:17:26,613 'Where those two eyes are.' 372 00:17:26,613 --> 00:17:29,416 [growling] 373 00:17:30,917 --> 00:17:33,586 Scooby, the time has come for you to prove 374 00:17:33,586 --> 00:17:35,789 that you're really man's best friend. 375 00:17:35,789 --> 00:17:38,391 - Drats! - 'Defend! Defend!' 376 00:17:38,391 --> 00:17:39,392 Okay. 377 00:17:39,392 --> 00:17:40,393 [roaring] 378 00:17:40,393 --> 00:17:41,394 Yeow! 379 00:17:42,595 --> 00:17:43,530 crash 380 00:17:44,898 --> 00:17:46,833 [beeping] 381 00:17:46,833 --> 00:17:48,835 We should've guessed, Scooby. 382 00:17:48,835 --> 00:17:51,037 The lion was just a movie prop. 383 00:17:51,037 --> 00:17:53,740 Huh, yeah. 384 00:17:53,740 --> 00:17:55,709 Quick, Scoob. Through that opening. 385 00:17:56,743 --> 00:17:59,479 [intense music] 386 00:18:01,414 --> 00:18:04,184 [organ music] 387 00:18:06,152 --> 00:18:08,922 How do you like this? We're in Shanghai. 388 00:18:08,922 --> 00:18:11,791 It's creepy. 389 00:18:11,791 --> 00:18:14,861 Was this trip really necessary? 390 00:18:14,861 --> 00:18:17,063 Hey, look. That must be a propman. 391 00:18:17,063 --> 00:18:19,766 Let's ask him if he's seen Shag and Scooby. 392 00:18:19,766 --> 00:18:22,035 Pardon me, sir, but have you seen-- 393 00:18:22,035 --> 00:18:24,037 Never mind. Run, Daphne. 394 00:18:24,037 --> 00:18:26,840 [intense music] 395 00:18:29,976 --> 00:18:30,710 [screeching] 396 00:18:34,681 --> 00:18:36,149 Look, up there. 397 00:18:36,149 --> 00:18:37,283 'Cannon balls.' 398 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 Let's junk this junk. 399 00:18:42,022 --> 00:18:43,089 Here, catch. 400 00:18:52,932 --> 00:18:56,636 Well, there go any plans he might have had to Shanghai us. 401 00:18:56,636 --> 00:18:58,238 (Fred) 'Yeah, he's all wet.' 402 00:18:59,973 --> 00:19:02,942 Remind me to report that guy for overacting. 403 00:19:02,942 --> 00:19:05,278 Confidentially, I don't think he was acting. 404 00:19:05,278 --> 00:19:06,713 He meant business. 405 00:19:06,713 --> 00:19:08,014 Hey, look, Daphne. 406 00:19:09,349 --> 00:19:12,619 'A real live imitation movie dragon.' 407 00:19:12,619 --> 00:19:15,588 (Daphne) 'Wow! They sure make things look real.' 408 00:19:15,588 --> 00:19:18,758 (Fred) 'Yeah, I sure hate to meet this guy in a dark alley.' 409 00:19:18,758 --> 00:19:21,861 Well, don't look now, but that's exactly where we are. 410 00:19:25,198 --> 00:19:26,132 [both gasp] 411 00:19:28,401 --> 00:19:30,070 Uh, uh, easy, boy. 412 00:19:30,070 --> 00:19:31,938 Uh, uh, nice dragon. 413 00:19:31,938 --> 00:19:32,739 [growling] 414 00:19:34,341 --> 00:19:36,943 I think he's getting a little hot under the collar. 415 00:19:36,943 --> 00:19:38,745 Let's get out of here. 416 00:19:39,979 --> 00:19:42,716 [instrumental music] 417 00:19:48,154 --> 00:19:50,357 (Fred) 'Quick, Daphne. Behind those trees.' 418 00:19:52,125 --> 00:19:54,060 [growling] 419 00:19:57,063 --> 00:19:59,132 We ought to report him to Smokey the Bear. 420 00:19:59,132 --> 00:20:01,267 Yeah, later. Let's go. 421 00:20:03,136 --> 00:20:03,870 [growling] 422 00:20:07,007 --> 00:20:08,341 [screeching] 423 00:20:08,341 --> 00:20:11,144 - Hey, look at that. - 'Firecrackers.' 424 00:20:13,313 --> 00:20:16,049 This ought to teach that old dragon to play with fire. 425 00:20:16,049 --> 00:20:18,351 Yeah, like the old saying goes 426 00:20:18,351 --> 00:20:20,787 'fight fire with firecrackers.' 427 00:20:20,787 --> 00:20:22,756 Come and get it, fella. 428 00:20:29,129 --> 00:20:30,296 pop pop pop 429 00:20:30,296 --> 00:20:32,298 [growling] 430 00:20:41,775 --> 00:20:42,709 splash 431 00:20:44,310 --> 00:20:46,713 Well, that should cool the old dragon off. 432 00:20:46,713 --> 00:20:49,849 (Daphne) 'Right. Nothing like a hissing end to the villain.' 433 00:20:49,849 --> 00:20:52,886 Speaking of villains there's our pirate friend. 434 00:20:52,886 --> 00:20:55,321 So he was behind all this? 435 00:20:55,321 --> 00:20:58,925 Yeah, and he's not through yet. Here he comes. 436 00:20:58,925 --> 00:21:01,695 I think it's our turn to give him a barrel of fun. 437 00:21:08,368 --> 00:21:10,870 splash 438 00:21:10,870 --> 00:21:14,074 Well, that ought to take care of him for a while. 439 00:21:14,074 --> 00:21:17,143 Come on, we got to keep looking for Shag and Scooby. 440 00:21:17,143 --> 00:21:18,845 And Velma. 441 00:21:18,845 --> 00:21:21,147 I wonder where in the world she is? 442 00:21:23,149 --> 00:21:25,719 Figures, I'd end up in Philadelphia. 443 00:21:25,719 --> 00:21:27,921 Fred! Daphne! 444 00:21:29,456 --> 00:21:32,158 Shag! Scooby! 445 00:21:32,158 --> 00:21:33,860 Is there anybody here? 446 00:21:33,860 --> 00:21:36,863 [intense music] 447 00:21:42,802 --> 00:21:44,871 Uh-oh, that's not what I ordered. 448 00:21:46,106 --> 00:21:48,041 [instrumental music] 449 00:21:48,041 --> 00:21:52,746 Fred, Daphne, I found a clue and it's chasing me. 450 00:21:52,746 --> 00:21:53,747 splash 451 00:21:57,050 --> 00:21:58,151 Look. 452 00:21:59,119 --> 00:22:01,054 [sploshing] 453 00:22:01,054 --> 00:22:03,189 Quick, let's use one of those boats. 454 00:22:03,189 --> 00:22:04,324 Okay. 455 00:22:04,324 --> 00:22:06,326 We're coming, Velma. 456 00:22:10,196 --> 00:22:11,798 Grab on, Velma. 457 00:22:13,199 --> 00:22:14,134 snap 458 00:22:16,136 --> 00:22:18,104 Fred! Fred, look. 459 00:22:18,104 --> 00:22:19,906 Cut that out, you kook. 460 00:22:23,109 --> 00:22:25,412 Let's get to the other side, wherever that is. 461 00:22:25,412 --> 00:22:28,815 First, the ghost. Then a disappearing phantom. 462 00:22:28,815 --> 00:22:31,751 I hope Shaggy and Scooby are still safe in their tunnel. 463 00:22:35,121 --> 00:22:36,990 Just a little bit more, gals. 464 00:22:36,990 --> 00:22:38,792 We're getting near some kind of shore. 465 00:22:38,792 --> 00:22:40,126 At least, we're out of Shanghai. 466 00:22:40,126 --> 00:22:43,329 - It's all white. - Looks like Alaska. 467 00:22:43,329 --> 00:22:45,832 (Daphne) 'Yeah, none of us with fur coat.' 468 00:22:47,334 --> 00:22:50,070 [intense music] 469 00:22:53,940 --> 00:22:56,343 Don't tell me that's part of the lot. 470 00:22:56,343 --> 00:22:58,745 Well, we're not going back to Shanghai. 471 00:22:58,745 --> 00:23:00,880 Instead we'll Shanghai him... 472 00:23:00,880 --> 00:23:02,482 ...it or whatever it is. 473 00:23:02,482 --> 00:23:03,817 Come on. 474 00:23:07,120 --> 00:23:10,423 - Are we getting anywhere? - Turn left. Left. 475 00:23:10,423 --> 00:23:12,759 Okay, okay, I'll turn left. 476 00:23:14,060 --> 00:23:14,994 crack 477 00:23:16,262 --> 00:23:17,430 toing 478 00:23:17,430 --> 00:23:19,399 Yeow! Help! 479 00:23:19,399 --> 00:23:22,335 Shaggy, Scooby, it's you. 480 00:23:22,335 --> 00:23:23,470 Yeah, yeah. 481 00:23:25,271 --> 00:23:26,206 thud 482 00:23:28,108 --> 00:23:31,211 {\an8}Oh, boy. Who needs a villain with guys like you around? 483 00:23:31,211 --> 00:23:32,379 I'll say. 484 00:23:32,379 --> 00:23:34,147 We thought you were a wolfman. 485 00:23:34,147 --> 00:23:36,316 Will you settle for King Kong? 486 00:23:36,316 --> 00:23:38,018 (Daphne and Velma) King Kong? 487 00:23:38,018 --> 00:23:39,786 King Kong? 488 00:23:39,786 --> 00:23:42,489 He'd have to be over 80 stories high. 489 00:23:42,489 --> 00:23:45,325 He sure cut the Empire State Building down to size. 490 00:23:45,325 --> 00:23:47,394 I'll bet you we're on a miniature set. 491 00:23:47,394 --> 00:23:50,196 He wasn't that much bigger than either of you, was he? 492 00:23:50,196 --> 00:23:52,832 We didn't exactly take the time to compare notes. 493 00:23:52,832 --> 00:23:55,735 Now is not the time to take notes either. Look! 494 00:23:55,735 --> 00:23:57,837 (Shaggy) 'Uh-oh, and it's not Yogi Bear.' 495 00:23:57,837 --> 00:24:00,306 [growling] 496 00:24:00,306 --> 00:24:02,208 Let's get out of here. 497 00:24:02,208 --> 00:24:03,877 On that sled. 498 00:24:06,479 --> 00:24:07,947 Not you, Scoob. 499 00:24:07,947 --> 00:24:09,416 - Mush! - Mush? 500 00:24:15,588 --> 00:24:18,491 Atta boy, Scooby. Mush! Mush! 501 00:24:18,491 --> 00:24:21,494 [growling] 502 00:24:23,463 --> 00:24:25,365 Relax, Scoob. I think we're in the clear. 503 00:24:28,034 --> 00:24:29,769 I think we've come a full circle. 504 00:24:32,605 --> 00:24:36,076 (Daphne) I'll say, start out with one ghost mystery... 505 00:24:36,076 --> 00:24:39,746 And end up with a whole ghost town. 506 00:24:39,746 --> 00:24:41,214 Oh, no. 507 00:24:42,949 --> 00:24:45,018 [Shaggy laughing] 508 00:24:45,018 --> 00:24:47,420 (Shaggy) 'Scooby mushed and now he's bushed.' 509 00:24:47,420 --> 00:24:48,955 Yeah. 510 00:24:48,955 --> 00:24:51,458 Scooby's not the only one. 511 00:24:51,458 --> 00:24:54,327 - You realize how late it is? - That's right. 512 00:24:54,327 --> 00:24:57,097 And Daphne has to work in place of Shirley tomorrow. 513 00:24:57,097 --> 00:24:59,399 She ought to relax. We all should. 514 00:24:59,399 --> 00:25:02,736 Relax? With the ghost of freaky sheik or King Kong 515 00:25:02,736 --> 00:25:04,804 or grizzly bear or wolfman? 516 00:25:04,804 --> 00:25:07,240 Yeah. I hate to say it. 517 00:25:07,240 --> 00:25:10,477 But I'm getting the feeling that we're definitely outnumbered. 518 00:25:10,477 --> 00:25:15,115 One, two, three, four, five-- 519 00:25:15,115 --> 00:25:16,916 Count again. 520 00:25:17,917 --> 00:25:20,120 [instrumental music] 521 00:25:20,120 --> 00:25:21,921 Gang way! 522 00:25:23,289 --> 00:25:24,224 t'chi 523 00:25:38,138 --> 00:25:40,907 Looks like we're gonna have plenty of time to relax. 524 00:25:40,907 --> 00:25:41,908 We're locked in. 525 00:25:41,908 --> 00:25:44,177 Well, what about Shag and Scoob? 526 00:25:44,177 --> 00:25:45,912 I think they got away. 527 00:25:45,912 --> 00:25:47,380 They went through the sheriff's office. 528 00:25:47,380 --> 00:25:50,350 Chief Blood-in-the-Eye didn't have time to lock us all up. 529 00:25:52,519 --> 00:25:55,221 When I said close the door, I meant that one 530 00:25:55,221 --> 00:25:57,824 not the cell door. 531 00:25:57,824 --> 00:25:58,958 Sorry. 532 00:26:03,096 --> 00:26:04,998 Some mystery solvers we are. 533 00:26:04,998 --> 00:26:06,399 Yeah! 534 00:26:06,399 --> 00:26:09,169 But you know something, you're talking a lot plainer. 535 00:26:09,169 --> 00:26:11,938 - How about that? - How about what? 536 00:26:11,938 --> 00:26:13,873 - About that? - How about what that? 537 00:26:13,873 --> 00:26:16,242 Now, you're mumbling again. 538 00:26:16,242 --> 00:26:19,012 (Velma) 'Who's mumbling? Shaggy, is that you?' 539 00:26:19,012 --> 00:26:21,214 Fred, Vel, Daphne? 540 00:26:21,214 --> 00:26:25,051 - Oh, good, we found each other. - Like you can't prove it by me. 541 00:26:25,051 --> 00:26:27,020 - Where are ya? - In the bank. 542 00:26:27,020 --> 00:26:28,355 Oh, great. 543 00:26:28,355 --> 00:26:30,490 You can bail us out, we're in jail. 544 00:26:38,131 --> 00:26:39,466 [yawning] 545 00:26:39,466 --> 00:26:41,701 What time is it? 546 00:26:41,701 --> 00:26:45,872 Seven a.m. Time for us to get out of here. But how? 547 00:26:45,872 --> 00:26:48,375 Shag, you and Scooby awake? 548 00:26:48,375 --> 00:26:51,277 - Shag, you awake? - Couldn't sleep a wink. 549 00:26:51,277 --> 00:26:52,812 Who could sleep? 550 00:26:52,812 --> 00:26:54,981 We'll never get out of here. 551 00:26:54,981 --> 00:26:57,484 Don't be so sure. I've got an idea. 552 00:26:57,484 --> 00:26:59,753 Could be one of these walls is loose. 553 00:26:59,753 --> 00:27:01,121 Yeah, it's just a movie set. 554 00:27:01,121 --> 00:27:03,723 Hey, Shag, try the walls. 555 00:27:03,723 --> 00:27:05,358 See if any of them gives. 556 00:27:05,358 --> 00:27:06,860 We'll try ours. 557 00:27:09,262 --> 00:27:11,398 - 'Any luck?' - Not unless we get a parole. 558 00:27:11,398 --> 00:27:13,800 Try the wall between us. 559 00:27:15,235 --> 00:27:16,903 [cracking] 560 00:27:16,903 --> 00:27:19,239 (Fred) Harder. Push harder. 561 00:27:19,239 --> 00:27:20,907 All together. Go! 562 00:27:23,576 --> 00:27:24,511 crash 563 00:27:29,349 --> 00:27:31,885 Where have you been? We've been looking everywhere for you. 564 00:27:39,426 --> 00:27:42,696 So when we got here this morning and none of you were here 565 00:27:42,696 --> 00:27:45,131 I insisted we search for you. 566 00:27:45,131 --> 00:27:48,234 We had so many weird characters chasing us all night. 567 00:27:48,234 --> 00:27:49,869 I'm still tired. 568 00:27:49,869 --> 00:27:52,839 And any of those characters could have been anybody here. 569 00:27:52,839 --> 00:27:55,041 Even now, with that make up on 570 00:27:55,041 --> 00:27:57,410 Mr. Jason and Slatz look like the wolfman. 571 00:27:57,410 --> 00:27:59,145 Or King Kong. 572 00:27:59,145 --> 00:28:01,881 But why would anybody try to stop the movie? 573 00:28:01,881 --> 00:28:05,018 Maybe if we knew that we'd have a clue to who it is. 574 00:28:05,018 --> 00:28:07,454 We're sorry we couldn't find out anything more. 575 00:28:07,454 --> 00:28:09,723 But we'll keep a close watch on everybody 576 00:28:09,723 --> 00:28:12,058 and everything till you get the picture finished. 577 00:28:12,058 --> 00:28:12,859 [growling] 578 00:28:14,794 --> 00:28:16,196 Ready for the first team. 579 00:28:16,196 --> 00:28:18,064 Okay, gang, stakeout time. 580 00:28:21,801 --> 00:28:23,236 Help, help! 581 00:28:23,236 --> 00:28:24,237 [growling] 582 00:28:28,308 --> 00:28:30,977 (Sandy) 'Oh, please, please don't. I beg you.' 583 00:28:30,977 --> 00:28:32,412 'Please, spare me.' 584 00:28:32,412 --> 00:28:34,948 Cut! Very good. 585 00:28:34,948 --> 00:28:38,018 But I'd like one more take. Action! 586 00:28:38,018 --> 00:28:39,819 Help! Help! 587 00:28:39,819 --> 00:28:40,820 [growling] 588 00:28:43,256 --> 00:28:45,825 Listen, kid, stop buggin' me or I'll drop you. 589 00:28:54,467 --> 00:28:56,970 I thought you were supposed to stay close to Slatz. 590 00:28:56,970 --> 00:28:59,139 Don't worry, I'm keeping a bead on him. 591 00:28:59,139 --> 00:29:01,041 Can't miss him in that outfit. 592 00:29:01,041 --> 00:29:03,009 You sure can't. Keep up the good work. 593 00:29:09,115 --> 00:29:11,317 (Henstone) 'Cut! Excellent.' 594 00:29:11,317 --> 00:29:13,119 'Now, we do the struggle.' 595 00:29:16,456 --> 00:29:18,491 - Good luck, Daphne. - Thank you. 596 00:29:18,491 --> 00:29:20,794 Oh, uh-oh, I better have this fixed. 597 00:29:33,573 --> 00:29:35,809 What's holding things up? 598 00:29:35,809 --> 00:29:37,977 'We're waiting for you and--' 599 00:29:37,977 --> 00:29:39,746 Help! 600 00:29:39,746 --> 00:29:42,315 Oh, no, no! That's all wrong. 601 00:29:42,315 --> 00:29:45,352 You're supposed to throw her over the balcony. 602 00:29:45,352 --> 00:29:47,987 Can't anybody do anything right? 603 00:29:50,457 --> 00:29:52,959 'Now, you're in the wrong place.' 604 00:29:52,959 --> 00:29:55,261 And Daphne's with the wrong Mr. Hyde. 605 00:29:55,261 --> 00:29:56,396 Oh, no! 606 00:29:58,465 --> 00:30:01,501 No. Check the other side. We'll check this one. 607 00:30:01,501 --> 00:30:02,502 [screeching] 608 00:30:04,204 --> 00:30:06,373 [screeching] 609 00:30:06,373 --> 00:30:08,475 (Velma) 'They've disappeared into thin air.' 610 00:30:08,475 --> 00:30:10,276 (Fred) 'And it's not the first time.' 611 00:30:10,276 --> 00:30:11,811 Look. 612 00:30:11,811 --> 00:30:13,813 What is it, Scoob? Bring it here. 613 00:30:16,249 --> 00:30:17,484 A ransom note. 614 00:30:17,484 --> 00:30:20,420 He kidnapped Daphne because he thought she was me. 615 00:30:20,420 --> 00:30:21,821 Look. 616 00:30:21,821 --> 00:30:23,490 '"Stop sale of studio if u' 617 00:30:23,490 --> 00:30:26,259 'ever want to see Sandy Duncan again."' 618 00:30:26,259 --> 00:30:28,828 Oh, this is terrible. What are we gonna do? 619 00:30:28,828 --> 00:30:31,297 - Call the police. - Come on. 620 00:30:31,297 --> 00:30:34,100 We'll pick up the trail while you're waiting for the police. 621 00:30:34,100 --> 00:30:37,303 Make sure no one leaves the lot till the police arrive. 622 00:30:37,303 --> 00:30:40,874 Sandy, you better wait in my office. You'll be safe there. 623 00:30:40,874 --> 00:30:43,977 No, sir, I've gotta go with the kids. I feel responsible. 624 00:30:43,977 --> 00:30:46,112 Besides, it's Daphne who isn't safe. 625 00:30:46,112 --> 00:30:49,215 What'll he do when he finds out she isn't me? Let's go. 626 00:30:49,215 --> 00:30:50,884 Come on. 627 00:30:54,454 --> 00:30:56,856 - Where do we start? - Like, how about here? 628 00:30:56,856 --> 00:30:59,292 Yeah, we know they came up these stairs. 629 00:30:59,292 --> 00:31:02,295 - He had to come down those. - But where did he go? 630 00:31:02,295 --> 00:31:05,165 The way to get out is to go around to the front. 631 00:31:05,165 --> 00:31:07,100 Scoob, you're a super sleuth. 632 00:31:07,100 --> 00:31:09,169 See if you can find anyone around here. 633 00:31:09,169 --> 00:31:10,170 Okay. 634 00:31:11,571 --> 00:31:14,507 [sniffing] 635 00:31:17,577 --> 00:31:19,512 [intense music] 636 00:31:21,047 --> 00:31:21,981 toing 637 00:31:26,586 --> 00:31:28,855 Oh, Scooby, you did it. 638 00:31:28,855 --> 00:31:32,292 - Good boy. - Nice going, Scooby. 639 00:31:32,292 --> 00:31:34,761 He he he. 640 00:31:41,568 --> 00:31:43,303 Hold it. There's something ahead. 641 00:31:45,538 --> 00:31:47,340 - 'What is it?' - We need more light. 642 00:31:52,412 --> 00:31:54,080 It's Mr. Hyde's cape. 643 00:31:54,080 --> 00:31:56,316 Look, Sandy, we found the cape. 644 00:31:56,316 --> 00:31:58,084 But we've lost Sandy and Scooby. 645 00:31:58,084 --> 00:31:59,953 (Shaggy) 'Like how did we do that?' 646 00:31:59,953 --> 00:32:01,988 Maybe they found another trapdoor. 647 00:32:01,988 --> 00:32:04,290 Shag, you go back and check that way. 648 00:32:04,290 --> 00:32:06,493 Velma and I will check here and up ahead. 649 00:32:09,262 --> 00:32:11,531 Scooby, you did it again. 650 00:32:11,531 --> 00:32:14,134 I don't know exactly what you did, but you did it. 651 00:32:16,269 --> 00:32:17,937 What's this? 652 00:32:17,937 --> 00:32:20,640 This is the property room where they keep all the props. 653 00:32:20,640 --> 00:32:22,976 But why a secret entrance to it? 654 00:32:22,976 --> 00:32:23,977 Yeow! 655 00:32:25,945 --> 00:32:28,748 He he. It's only a cigar store Indian. 656 00:32:28,748 --> 00:32:30,917 And that's an old-fashioned barber's pole. 657 00:32:30,917 --> 00:32:33,920 You'll find everything from A to Z in here. 658 00:32:33,920 --> 00:32:37,490 And that isn't all we'll find. 659 00:32:37,490 --> 00:32:39,993 - Look. - U. 660 00:32:39,993 --> 00:32:42,562 That's where the U came from in the ransom note. 661 00:32:42,562 --> 00:32:44,731 'And all the other words came from these.' 662 00:32:44,731 --> 00:32:47,133 That means the note was made here. 663 00:32:47,133 --> 00:32:49,769 We've gotta find Fred, Velma and Shag and tell them. 664 00:32:49,769 --> 00:32:51,905 - But how? - Go back to the tunnel. 665 00:32:54,641 --> 00:32:58,078 (Shaggy) 'Scooby Doo, where are you?' 666 00:32:58,078 --> 00:33:00,847 (Velma) 'Sandy, where are you?' 667 00:33:00,847 --> 00:33:02,682 Hurry. 668 00:33:02,682 --> 00:33:08,521 (Shaggy) 'Sandy! Scooby! Fred! Velma!' 669 00:33:08,521 --> 00:33:12,926 (Velma) 'Scooby! Sandy! Shag!' 670 00:33:12,926 --> 00:33:17,997 (Fred) 'Scooby! Sandy! Shag!' 671 00:33:17,997 --> 00:33:19,532 This way! 672 00:33:20,633 --> 00:33:22,869 - This way. - No way. 673 00:33:22,869 --> 00:33:25,839 - Here we are. - Here's Scooby! 674 00:33:27,941 --> 00:33:29,909 Well, they're somewhere back in the tunnel. 675 00:33:29,909 --> 00:33:31,111 Let's go. 676 00:33:32,912 --> 00:33:35,648 Scoob, will you for crying out loud 677 00:33:35,648 --> 00:33:38,885 stay in one place, so I can find you? 678 00:33:38,885 --> 00:33:40,487 I'm coming. 679 00:33:41,855 --> 00:33:42,589 [footsteps] 680 00:33:48,862 --> 00:33:50,663 crash 681 00:33:50,663 --> 00:33:54,134 (Daphne) 'Fred, Velma, Shag!' 682 00:33:54,134 --> 00:33:56,036 Is everybody alright? 683 00:33:56,036 --> 00:33:58,571 (Daphne) 'Fred! Fred!' 684 00:33:58,571 --> 00:34:01,741 - Who is yelling? - Not me. 685 00:34:01,741 --> 00:34:04,577 It must be Daphne. It-it's coming from that way? 686 00:34:08,882 --> 00:34:11,951 Look. On the top of the castle. Someone's there. 687 00:34:11,951 --> 00:34:13,486 (Daphne) 'Help!' 688 00:34:13,486 --> 00:34:16,156 'Please let go of me you creep.' 689 00:34:16,156 --> 00:34:20,460 Now, here you are and here you will stay 690 00:34:20,460 --> 00:34:23,129 'till they meet my demands.' 691 00:34:23,129 --> 00:34:26,933 And they'll have to because no one will find you. 692 00:34:26,933 --> 00:34:28,702 Like what are we waiting for? 693 00:34:28,702 --> 00:34:30,570 - Let's go! - How? 694 00:34:30,570 --> 00:34:32,706 By the time we climb to the top 695 00:34:32,706 --> 00:34:35,008 he could come back down and hide somewhere else. 696 00:34:35,008 --> 00:34:36,976 Not if we ride. 697 00:34:36,976 --> 00:34:40,647 The Mystery Machine is way over on the other side of the lot. 698 00:34:40,647 --> 00:34:43,016 How about this Mystery Machine? 699 00:34:44,617 --> 00:34:47,921 Don't worry, Ms. Duncan, I won't harm you. 700 00:34:47,921 --> 00:34:51,624 You'll be perfectly safe and comfortable in this tower 701 00:34:51,624 --> 00:34:53,660 I'll bring you... 702 00:34:53,660 --> 00:34:57,530 Ah, your interfering fan club, Ms. Duncan. 703 00:34:57,530 --> 00:34:59,899 I thought I had thoroughly convinced them last night 704 00:34:59,899 --> 00:35:02,068 they were no match for me. 705 00:35:02,068 --> 00:35:05,071 Mere children with a stupid dog. 706 00:35:06,806 --> 00:35:08,842 Oh, no, he has seen us. 707 00:35:08,842 --> 00:35:11,845 - 'He's getting away again.' - How do you get off this thing? 708 00:35:11,845 --> 00:35:13,446 When you reach the platform 709 00:35:13,446 --> 00:35:15,515 you jump off and land on your skies. 710 00:35:15,515 --> 00:35:17,117 What if you haven't got skies? 711 00:35:19,185 --> 00:35:20,120 crash 712 00:35:20,120 --> 00:35:21,521 That's right, Shag 713 00:35:21,521 --> 00:35:23,123 use the next best thing. 714 00:35:25,258 --> 00:35:26,993 Come on, Scooby, you're next. 715 00:35:29,896 --> 00:35:30,830 thud 716 00:35:32,766 --> 00:35:35,502 [instrumental music] 717 00:35:37,037 --> 00:35:37,971 thud 718 00:35:42,042 --> 00:35:45,545 thud 719 00:35:49,749 --> 00:35:52,485 [music continues] 720 00:35:55,855 --> 00:35:58,558 - Hurry, Sandy. - Now he's going that way. 721 00:35:58,558 --> 00:36:00,927 (Shaggy) And we're going, like, that way. 722 00:36:00,927 --> 00:36:04,164 We've gotta get off this thing or we'll lose him completely. 723 00:36:04,164 --> 00:36:05,865 I don't see any brakes. 724 00:36:05,865 --> 00:36:07,734 I have a feeling you will. 725 00:36:07,734 --> 00:36:10,770 Like in bones, broken ones. 726 00:36:10,770 --> 00:36:13,173 And there's no way to steer it off the track. 727 00:36:13,173 --> 00:36:15,475 We simply gotta think of something. 728 00:36:15,475 --> 00:36:16,609 Oh, Scooby. 729 00:36:21,781 --> 00:36:23,683 Nice try, Scooby, but I could've told you 730 00:36:23,683 --> 00:36:25,218 you couldn't do it alone. 731 00:36:25,218 --> 00:36:27,587 Right! Come on, everybody. 732 00:36:29,556 --> 00:36:32,492 [music continues] 733 00:36:35,562 --> 00:36:36,496 [creaking] 734 00:36:38,498 --> 00:36:40,867 (Sandy) Turn right. Make a right. 735 00:36:40,867 --> 00:36:41,668 crash 736 00:36:43,470 --> 00:36:44,904 I'm sending you to driving school. 737 00:36:44,904 --> 00:36:46,506 Where are we? 738 00:36:46,506 --> 00:36:49,909 Exactly where I expected we were gonna end up. 739 00:36:49,909 --> 00:36:52,512 In a graveyard? 740 00:36:52,512 --> 00:36:55,482 It's just another movie set. It's-it's not for real. 741 00:36:55,482 --> 00:36:57,584 But something on it is. Look! 742 00:36:59,519 --> 00:37:00,453 [door slams] 743 00:37:02,589 --> 00:37:04,591 - What's the plan? - What's the plan? 744 00:37:04,591 --> 00:37:08,161 Yeah, like we just don't walk in and say, "Mr. Hyde we presume." 745 00:37:08,161 --> 00:37:11,498 Not exactly, but there's a way to get him to come out here 746 00:37:11,498 --> 00:37:13,166 and confuse the Mr. Hyde out of him. 747 00:37:13,166 --> 00:37:14,167 Now, listen. 748 00:37:14,167 --> 00:37:17,170 [speaking indistinctly] 749 00:37:18,972 --> 00:37:20,940 [panting] 750 00:37:20,940 --> 00:37:24,210 I should've brought you in here in the first place, Ms. Duncan. 751 00:37:24,210 --> 00:37:26,713 'But I didn't think it quite proper.' 752 00:37:26,713 --> 00:37:28,848 [mumbling] 753 00:37:28,848 --> 00:37:32,552 - 'Here she is.' - 'We found her.' 754 00:37:32,552 --> 00:37:34,154 (Velma) 'Oh, Sandy, are you alright?' 755 00:37:34,154 --> 00:37:37,524 I, I-I don't understand. 756 00:37:37,524 --> 00:37:40,794 (Sandy) 'Oh, thank you, gang. That gag was killing me.' 757 00:37:42,529 --> 00:37:45,532 Put that gag back on... Uh, h-h-how? 758 00:37:45,532 --> 00:37:48,168 (Sandy) 'Don't you think we should get back to the set?' 759 00:37:48,168 --> 00:37:49,803 'Let everyone know I'm alright.' 760 00:37:49,803 --> 00:37:50,804 bam 761 00:37:50,804 --> 00:37:51,805 crash 762 00:37:52,972 --> 00:37:55,175 Hello, I'm Sandy Duncan. 763 00:37:55,175 --> 00:37:58,545 But, uh, and... who are you? 764 00:37:58,545 --> 00:38:01,448 More important, sir, who are you? 765 00:38:04,117 --> 00:38:06,753 Zavier Z. Fairchild 766 00:38:06,753 --> 00:38:10,123 One of the biggest stars of Siren Pictures. 767 00:38:10,123 --> 00:38:12,625 You disappeared years ago. 768 00:38:12,625 --> 00:38:14,928 He's been living here all these years, Mr. Thayer 769 00:38:14,928 --> 00:38:18,031 just wanting to stay in the only world he's ever known. 770 00:38:18,031 --> 00:38:20,900 But he has been responsible for everything that's happened. 771 00:38:20,900 --> 00:38:23,970 Only because he didn't want the studio to be torn down. 772 00:38:23,970 --> 00:38:25,739 Nobody was really hurt. 773 00:38:25,739 --> 00:38:27,941 And you could say the publicity was good. 774 00:38:27,941 --> 00:38:29,676 Couldn't we help him? 775 00:38:29,676 --> 00:38:32,078 There must be some work, something he can do. 776 00:38:32,078 --> 00:38:34,914 Like if you ask me, anybody who could run around 777 00:38:34,914 --> 00:38:38,385 turning from a phantom and a ghost into a King Kong. 778 00:38:38,385 --> 00:38:40,086 - An Indian. - A Mr. Hyde. 779 00:38:40,086 --> 00:38:42,022 And a freaky sheik. 780 00:38:42,022 --> 00:38:44,157 That's talent. 781 00:38:44,157 --> 00:38:45,792 Thank you, dear child. 782 00:38:45,792 --> 00:38:48,895 You will have my eternal gratitude, Mr. Thayer. 783 00:38:48,895 --> 00:38:51,431 That's alright. 784 00:38:51,431 --> 00:38:54,734 We, uh, can discuss money later. 785 00:38:54,734 --> 00:38:57,537 [all laughing] 786 00:39:00,173 --> 00:39:02,909 [instrumental music] 787 00:39:12,185 --> 00:39:14,587 - Cut. Very good. - That's a wrap. 788 00:39:16,890 --> 00:39:18,758 And thanks for putting us in your movie. 789 00:39:18,758 --> 00:39:21,561 Yeah, it was the biggest thrill. 790 00:39:21,561 --> 00:39:23,630 Jinkies, you're the greatest, Sandy. 791 00:39:23,630 --> 00:39:26,766 Like I'll go along with that, right, Scoob? 792 00:39:26,766 --> 00:39:29,502 I'd like to go along with her. 793 00:39:29,502 --> 00:39:33,673 (Shaggy) 'Go along with her? Leave me? All of us?' 794 00:39:33,673 --> 00:39:36,476 You could be in my next picture too, Scooby. 795 00:39:36,476 --> 00:39:39,846 I could? Me? A-a star? 796 00:39:39,846 --> 00:39:42,449 Sure. It's really gonna be something. 797 00:39:42,449 --> 00:39:47,187 On location in darkest Africa with all those real live lions. 798 00:39:47,187 --> 00:39:48,621 Lions? 799 00:39:48,621 --> 00:39:51,658 'And tigers and boa constrictors.' 800 00:39:51,658 --> 00:39:53,026 Boa who? 801 00:39:53,026 --> 00:39:56,563 To say nothing of all those alligators, wild elephants 802 00:39:56,563 --> 00:39:59,466 man-eating plants, rhinoceroses. 803 00:39:59,466 --> 00:40:01,768 Rhinoceroseses? 804 00:40:01,768 --> 00:40:05,171 That beats chasing ghosts any day, right, Scoob? 805 00:40:05,171 --> 00:40:08,742 Ghost? I forgot about the ghost. 806 00:40:08,742 --> 00:40:11,978 Why, Scooby, don't tell me you've changed your mind. 807 00:40:11,978 --> 00:40:14,180 Ghosts? Hmm. 808 00:40:14,180 --> 00:40:16,516 I bet Scooby would rather chase ghosts 809 00:40:16,516 --> 00:40:18,151 than rhinoceroses anytime. 810 00:40:18,151 --> 00:40:21,955 Right, rhinoceroseses, yuck! 811 00:40:21,955 --> 00:40:24,024 [all laughing] 812 00:40:27,727 --> 00:40:29,729 [intense music] 813 00:40:37,437 --> 00:40:39,372 Huh? 814 00:40:39,372 --> 00:40:41,441 (Fred, Velma and Daphne) Hey, Scooby! 815 00:40:41,441 --> 00:40:43,043 ♪ Scooby Scooby Doo ♪ 816 00:40:43,043 --> 00:40:44,744 ♪ Looking for you ♪ 817 00:40:44,744 --> 00:40:46,880 ♪ Scooby Scooby Doo where are you ♪ 818 00:40:46,880 --> 00:40:48,048 Over here. 819 00:40:48,048 --> 00:40:51,117 ♪ All the stars are here waiting for you ♪ 820 00:40:51,117 --> 00:40:54,154 ♪ Couldn't have a show without ya ♪ 821 00:40:54,154 --> 00:40:59,592 ♪ Scooby Scooby Doo ♪ 822 00:41:07,600 --> 00:41:13,873 ♪ Na na na na na na na na ♪ 823 00:41:13,873 --> 00:41:17,444 {\an8}♪ Scooby Scooby Doo ♪ 824 00:41:17,444 --> 00:41:18,978 {\an8}♪ Hey Scooby ♪ 825 00:41:18,978 --> 00:41:20,480 {\an8}♪ Where are you ♪ 826 00:41:20,480 --> 00:41:22,015 ♪ Over here ♪ 58103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.