All language subtitles for The New Scooby-Doo Movies S01E02 The Dynamic Scooby-Doo Affair 1080p MAX WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:06,339 [theme song] 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,412 Huh? 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,880 (all) Hey, Scooby! 4 00:00:13,880 --> 00:00:14,881 Huh?! 5 00:00:14,881 --> 00:00:16,349 ♪ Scooby Scooby-Doo ♪ 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,484 ♪ Lookin' for you ♪ 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,120 ♪ Scooby Scooby-Doo where are ya? ♪ 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,254 {\an8}Over here. 9 00:00:21,254 --> 00:00:22,789 ♪ All the stars are here ♪ 10 00:00:22,789 --> 00:00:24,157 ♪ Waitin' for you ♪ 11 00:00:24,157 --> 00:00:27,594 ♪ Couldn't have a show without ya ♪ 12 00:00:27,594 --> 00:00:33,733 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 13 00:00:34,734 --> 00:00:36,670 [music continues] 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,938 [gunshots] 15 00:00:40,774 --> 00:00:42,108 ♪ Na na na-na na ♪ 16 00:00:42,108 --> 00:00:43,843 ♪ Na-na na-na ♪ 17 00:00:43,843 --> 00:00:45,245 ♪ Na na na-na na ♪ 18 00:00:45,245 --> 00:00:47,047 ♪ Na na-na ♪ 19 00:00:47,047 --> 00:00:50,283 ♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 20 00:00:50,283 --> 00:00:52,052 ♪ Scooby ♪ 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,486 {\an8}(all) Hey, Scooby! 22 00:00:53,486 --> 00:00:55,221 {\an8}Where are you? 23 00:00:55,221 --> 00:00:57,123 Over here! 24 00:00:57,123 --> 00:00:58,124 splat 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,499 {\an8}(Shaggy) Today, Scooby-Doo meets Batman and Robin. 26 00:01:08,034 --> 00:01:10,970 [instrumental music] 27 00:01:14,474 --> 00:01:15,642 clank 28 00:01:15,642 --> 00:01:16,643 thud 29 00:01:16,643 --> 00:01:18,111 clank 30 00:01:18,111 --> 00:01:19,979 (Freddy) 'Hey, the lights have gone out.' 31 00:01:19,979 --> 00:01:21,681 Oh, wow, now we'll never get 32 00:01:21,681 --> 00:01:24,017 to the Mystery Club Convention on time. 33 00:01:24,017 --> 00:01:26,553 That bump just disconnected a battery cable. 34 00:01:26,553 --> 00:01:28,054 'I can fix it in a jiffy.' 35 00:01:29,122 --> 00:01:31,057 [whirring in distance] 36 00:01:33,493 --> 00:01:34,461 Yikes! 37 00:01:36,229 --> 00:01:38,164 [airplane droning] 38 00:01:41,401 --> 00:01:43,837 (Fred) 'That pilot may be in trouble. Let's find out.' 39 00:01:50,543 --> 00:01:51,644 Look at that! 40 00:01:52,879 --> 00:01:54,047 (Velma) 'Something's fishy.' 41 00:01:54,047 --> 00:01:56,282 'A plane without lights making a delivery' 42 00:01:56,282 --> 00:01:57,817 in the middle of the night? 43 00:01:57,817 --> 00:01:59,152 Out here? 44 00:01:59,152 --> 00:02:02,155 I think we may have a mystery on our hands. 45 00:02:02,155 --> 00:02:04,357 {\an8}Yeah, let's cut through those trees 46 00:02:04,357 --> 00:02:05,992 {\an8}and see where they're heading. 47 00:02:05,992 --> 00:02:08,561 [owl hooting] 48 00:02:08,561 --> 00:02:10,563 Shaggy. 49 00:02:14,467 --> 00:02:16,102 [engine starts] 50 00:02:18,038 --> 00:02:19,572 There goes the truck. 51 00:02:19,572 --> 00:02:21,641 But without the big crate. 52 00:02:21,641 --> 00:02:23,643 [airplane whirring] 53 00:02:25,845 --> 00:02:27,247 (Daphne) 'There goes the plane.' 54 00:02:30,283 --> 00:02:31,251 [creaks] 55 00:02:35,689 --> 00:02:38,024 [owl hooting] 56 00:02:38,792 --> 00:02:40,727 [suspenseful music] 57 00:02:43,530 --> 00:02:46,099 (Daphne) 'The wooden crate. They left it here.' 58 00:02:46,099 --> 00:02:48,535 That's funny, it's strapped to the floor. 59 00:02:48,535 --> 00:02:51,137 [motor revving] 60 00:02:51,137 --> 00:02:52,272 Everybody hide. 61 00:02:52,272 --> 00:02:53,273 swoosh 62 00:02:55,041 --> 00:02:57,577 Scooby-Doo, where are you? 63 00:02:57,577 --> 00:02:58,812 (Scooby) Hiding. 64 00:02:58,812 --> 00:03:00,547 Oh, I'd better hide too. 65 00:03:02,282 --> 00:03:08,388 Uh-oh. I'd better get something to defend myself, just in case. 66 00:03:11,391 --> 00:03:12,826 [grunting] Stuck. 67 00:03:14,928 --> 00:03:18,131 Yipes! Like, everything's nailed to the floor. 68 00:03:20,033 --> 00:03:21,067 thud 69 00:03:22,535 --> 00:03:25,472 [dramatic music] 70 00:03:28,875 --> 00:03:31,077 It's Batman and Robin. 71 00:03:31,077 --> 00:03:32,879 {\an8}Batman and Robin? 72 00:03:32,879 --> 00:03:34,347 {\an8}What are you doing here? 73 00:03:34,347 --> 00:03:36,116 [dramatic music] 74 00:03:40,520 --> 00:03:43,156 Robin and I were on routine Bat-patrol in Gotham City. 75 00:03:43,156 --> 00:03:46,626 {\an8}When we detected an airplane overhead flying without lights. 76 00:03:46,626 --> 00:03:49,029 Suspecting that someone might be smuggling contraband 77 00:03:49,029 --> 00:03:50,530 into the country, we followed the plane 78 00:03:50,530 --> 00:03:52,032 on our Batmobile radar scope. 79 00:03:52,032 --> 00:03:54,567 And it led us to this old farmhouse. 80 00:03:54,567 --> 00:03:56,069 Now, let's have a look at that crate. 81 00:03:57,737 --> 00:03:59,205 It's strapped to the floor. 82 00:03:59,205 --> 00:04:01,641 Well, we'll just unstrap it, eh, Batman? 83 00:04:01,641 --> 00:04:02,676 Right, chum. 84 00:04:02,676 --> 00:04:03,977 creak 85 00:04:04,944 --> 00:04:05,979 Shh. 86 00:04:05,979 --> 00:04:08,381 Someone's upstairs. Lights out. 87 00:04:08,381 --> 00:04:09,482 Scatter. 88 00:04:10,417 --> 00:04:11,885 [door creaks] 89 00:04:11,885 --> 00:04:13,887 [suspenseful music] 90 00:04:18,024 --> 00:04:19,392 Who's down there? 91 00:04:19,392 --> 00:04:22,162 [whimpering] Nobody. 92 00:04:22,162 --> 00:04:23,463 Uh, but us chickens. 93 00:04:26,866 --> 00:04:28,001 (Batman) 'Good evening, madam.' 94 00:04:28,001 --> 00:04:29,436 'Please forgive us for intruding.' 95 00:04:31,538 --> 00:04:34,407 Yeah, like, we hoped this house was deserted. 96 00:04:35,642 --> 00:04:37,043 I'm Mrs. Baker. 97 00:04:37,043 --> 00:04:40,313 Uh, are you people in trouble? Can I help you? 98 00:04:40,313 --> 00:04:42,749 Perhaps. Can you tell us what's in that crate? 99 00:04:43,817 --> 00:04:46,820 Oh, goodness. I-I never saw it before. 100 00:04:46,820 --> 00:04:48,421 'How did it get there?' 101 00:04:48,421 --> 00:04:50,590 We saw two men bring it in. 102 00:04:50,590 --> 00:04:53,660 Two men? Here? Oh, dear. 103 00:04:53,660 --> 00:04:55,395 (Fred) 'Don't be frightened. We'll protect you.' 104 00:04:55,395 --> 00:04:57,731 Uh, yeah, like, they'll protect you. 105 00:04:57,731 --> 00:04:59,632 Let's just open this, and see what's in it. 106 00:05:02,168 --> 00:05:03,770 Holy Harlequins! 107 00:05:03,770 --> 00:05:06,306 (Velma) 'Why, it's just a punch clown.' 108 00:05:06,306 --> 00:05:07,674 [all laughing] 109 00:05:09,542 --> 00:05:11,211 An a-amusing toy. 110 00:05:12,979 --> 00:05:15,615 [quirky music] 111 00:05:19,719 --> 00:05:22,055 sniff sniff sniff 112 00:05:22,055 --> 00:05:23,757 [growling] 113 00:05:23,757 --> 00:05:25,725 Okay, put 'em up. 114 00:05:28,395 --> 00:05:30,463 (Shaggy) 'Watch it, Scoob.' 115 00:05:30,463 --> 00:05:33,466 [all laughing] 116 00:05:35,568 --> 00:05:38,505 Oh, a wise guy. 117 00:05:38,505 --> 00:05:39,606 wham 118 00:05:41,341 --> 00:05:43,943 {\an8}Oh, Scooby, you broke his head off. 119 00:05:43,943 --> 00:05:46,312 Zoinks! Like, never mind the head. 120 00:05:46,312 --> 00:05:47,781 Look at the bread. 121 00:05:47,781 --> 00:05:48,915 {\an8}[all gasping] 122 00:05:53,019 --> 00:05:55,955 Just as I suspected, counterfeit. Hm. 123 00:05:55,955 --> 00:05:59,959 A masterpiece of duplication, except for one tiny slip-up. 124 00:05:59,959 --> 00:06:01,528 (Robin) 'What's that, Batman?' 125 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 (Batman) President Lincoln never wore a turtleneck sweater. 126 00:06:04,364 --> 00:06:06,833 - Wow, phony money! - 'Yes.' 127 00:06:06,833 --> 00:06:08,401 (Batman) 'Probably printed in a foreign country' 128 00:06:08,401 --> 00:06:09,803 'and flown into the United States.' 129 00:06:09,803 --> 00:06:11,571 But why did they deliver it here? 130 00:06:11,571 --> 00:06:13,440 Like yourself, young man 131 00:06:13,440 --> 00:06:16,810 they too must have thought this old house was deserted. 132 00:06:16,810 --> 00:06:18,645 Oh, dear me. 133 00:06:18,645 --> 00:06:21,114 {\an8}I believe one of those two men was the pilot 134 00:06:21,114 --> 00:06:23,516 {\an8}and the other man drove off in the truck. 135 00:06:23,516 --> 00:06:25,652 Yeah, probably to stash it somewhere. 136 00:06:25,652 --> 00:06:28,488 Right. Let's look for fresh tire tracks. 137 00:06:28,488 --> 00:06:30,490 [suspenseful music] 138 00:06:31,558 --> 00:06:34,494 {\an8}sniff sniff sniff 139 00:06:35,328 --> 00:06:37,263 Here, Batman, Jeep tracks. 140 00:06:39,299 --> 00:06:42,769 (Robin) 'Holy retreads. They're heading away from the highway.' 141 00:06:42,769 --> 00:06:46,106 The criminal may have driven it to the auto junkyard 142 00:06:46,106 --> 00:06:47,474 just down the road. 143 00:06:47,474 --> 00:06:50,510 A perfect place to hide an incriminating vehicle. 144 00:06:50,510 --> 00:06:52,245 But you kids can identify it, right? 145 00:06:52,245 --> 00:06:54,247 Right, Batman. 146 00:06:54,247 --> 00:06:57,117 It's next to the old cemetery. 147 00:06:57,117 --> 00:07:01,154 Um, some folks say the spirits of the departed 148 00:07:01,154 --> 00:07:04,791 wander around the auto graveyard at night. 149 00:07:04,791 --> 00:07:06,659 That won't stop us, right? 150 00:07:06,659 --> 00:07:07,861 Wrong. 151 00:07:07,861 --> 00:07:08,862 [teeth chattering] 152 00:07:10,964 --> 00:07:13,066 Well, this is the place, alright. 153 00:07:13,066 --> 00:07:16,169 He must be here somewhere. You kids wait here for us. 154 00:07:16,169 --> 00:07:17,804 'This criminal may be dangerous.' 155 00:07:17,804 --> 00:07:19,739 {\an8}[gulps] Dangerous? 156 00:07:19,739 --> 00:07:23,043 {\an8}(Daphne) Batman, Robin, look. Fresh footprints. 157 00:07:23,043 --> 00:07:26,446 {\an8}But they stop here. Climbed over the cars. 158 00:07:26,446 --> 00:07:28,948 (Fred) 'Whoever he is, he's a sly old fox.' 159 00:07:28,948 --> 00:07:31,918 (Batman) 'We may be able to flush this fox out of hiding' 160 00:07:31,918 --> 00:07:33,453 'if we can borrow your dog.' 161 00:07:33,453 --> 00:07:35,755 {\an8}Who, me? 162 00:07:35,755 --> 00:07:37,657 (Fred) 'You want Scooby to follow his trail?' 163 00:07:37,657 --> 00:07:38,992 'Sure, Batman.' 164 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 Don't worry, Scooby, we'll be right here. 165 00:07:41,995 --> 00:07:43,129 Thanks a lot. 166 00:07:45,131 --> 00:07:46,766 sniff sniff sniff 167 00:07:46,766 --> 00:07:49,402 Like, I think Scooby lost the scent. 168 00:07:49,402 --> 00:07:51,204 The man must have walked through this puddle. 169 00:07:51,204 --> 00:07:53,773 A shrewd move. But we'll find him, Robin. 170 00:07:53,773 --> 00:07:55,008 What's that? 171 00:07:55,008 --> 00:07:56,643 (Batman) 'The concrete compressing pit.' 172 00:07:56,643 --> 00:07:58,578 'When the crane drops an old auto in there' 173 00:07:58,578 --> 00:08:01,281 'powerful walls compress the steel into a cube.' 174 00:08:01,281 --> 00:08:04,117 What you're sitting on may once have been a four-door sedan. 175 00:08:04,117 --> 00:08:07,253 Ha! Wow, talk about compact cars. 176 00:08:09,522 --> 00:08:12,125 Hm. Dark down there. 177 00:08:12,125 --> 00:08:13,560 An excellent hiding place. 178 00:08:14,361 --> 00:08:16,429 [intense music] 179 00:08:16,429 --> 00:08:19,366 I'll attach my Bat-light to the top of the crane, Batman. 180 00:08:19,366 --> 00:08:21,267 That should light up this entire area. 181 00:08:23,203 --> 00:08:25,805 Good idea, Robin. I'll search the pit. 182 00:08:25,805 --> 00:08:26,806 swoosh 183 00:08:29,342 --> 00:08:31,044 clank clank 184 00:08:31,044 --> 00:08:32,479 chitter chitter chitter 185 00:08:32,479 --> 00:08:34,147 What's that? 186 00:08:34,147 --> 00:08:35,749 (Shaggy) 'Just an old headlight.' 187 00:08:35,749 --> 00:08:37,584 'Aren't you ashamed of yourself?' 188 00:08:38,385 --> 00:08:39,519 boink 189 00:08:40,887 --> 00:08:41,821 swish 190 00:08:44,090 --> 00:08:47,260 Look, somebody's climbing up the crane. 191 00:08:47,260 --> 00:08:48,928 It could be the man we're after. 192 00:08:48,928 --> 00:08:51,798 Let's find the Caped Crusaders and warn them. Come on! 193 00:08:51,798 --> 00:08:54,801 [dramatic music] 194 00:09:06,946 --> 00:09:08,048 [gulps] 195 00:09:08,048 --> 00:09:10,650 [whimpering] 196 00:09:10,650 --> 00:09:13,953 Oh, come on, Scoob, no more false alarms. 197 00:09:13,953 --> 00:09:15,555 [whimpers] 198 00:09:17,190 --> 00:09:20,060 You're letting your imagination play tricks on you. 199 00:09:20,060 --> 00:09:22,796 {\an8}Like, there's nothing out there except a sneaky little guy 200 00:09:22,796 --> 00:09:25,398 {\an8}with a black hood and gleaming green eyes and... 201 00:09:25,398 --> 00:09:27,400 Oh, goodbye, Scoob! 202 00:09:28,702 --> 00:09:30,170 thud thud 203 00:09:35,008 --> 00:09:37,510 Holy sky hooks, it's moving! 204 00:09:37,510 --> 00:09:39,612 I told you someone was up there. 205 00:09:39,612 --> 00:09:42,816 Cool it, Daphne. That someone is the Boy Wonder. 206 00:09:42,816 --> 00:09:45,652 - What are they trying to do? - Beats me. 207 00:09:45,652 --> 00:09:48,121 Looks like they're gonna pick up that old jalopy. 208 00:09:48,121 --> 00:09:49,222 But why? 209 00:09:49,222 --> 00:09:50,457 [clattering] 210 00:09:51,224 --> 00:09:54,160 [upbeat music] 211 00:10:00,000 --> 00:10:01,468 Batman, danger! Get out! 212 00:10:03,169 --> 00:10:05,438 Great Scott! Someone's in that car. 213 00:10:05,438 --> 00:10:06,573 My Bat-line. 214 00:10:09,642 --> 00:10:11,411 'Quick, slide down the Bat-line!' 215 00:10:14,614 --> 00:10:17,617 Say, if Robin is up there 216 00:10:17,617 --> 00:10:18,852 and Batman's here... 217 00:10:20,787 --> 00:10:22,722 whee 218 00:10:22,722 --> 00:10:25,325 [instrumental music] 219 00:10:29,696 --> 00:10:30,630 thump 220 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 [whimpering] 221 00:10:36,169 --> 00:10:37,170 crash 222 00:10:38,138 --> 00:10:39,839 creak 223 00:10:43,443 --> 00:10:44,744 screech 224 00:10:46,579 --> 00:10:47,514 [gulps] 225 00:10:51,785 --> 00:10:54,721 [grunting] 226 00:10:57,023 --> 00:10:58,958 [muffled grunting] 227 00:11:00,360 --> 00:11:04,130 - Holy hoodwinks, it's Fred! - Fred, what happened? 228 00:11:04,130 --> 00:11:07,067 The moment I entered the cab, someone threw a hood over me. 229 00:11:07,067 --> 00:11:09,235 The next thing I knew, Batman and Robin 230 00:11:09,235 --> 00:11:10,804 were trying to pull me apart. 231 00:11:10,804 --> 00:11:13,206 Sorry, chum, I thought you were the villain. 232 00:11:13,206 --> 00:11:15,141 {\an8}He must have escaped through the other door. 233 00:11:15,141 --> 00:11:17,177 {\an8}Well, we can't do anything more here. 234 00:11:17,177 --> 00:11:19,346 'Let's go back to Mrs. Baker's, pick up the phony money' 235 00:11:19,346 --> 00:11:21,448 {\an8}and deliver it to Chief O'Hara in Gotham City. 236 00:11:25,485 --> 00:11:27,087 [flute music] 237 00:11:27,087 --> 00:11:29,356 The house is this way, Batman. To the right. 238 00:11:30,390 --> 00:11:32,258 Creepers! 239 00:11:32,258 --> 00:11:34,627 Hey, like, what happened to the farmhouse? 240 00:11:35,762 --> 00:11:36,696 Huh? 241 00:11:42,435 --> 00:11:45,772 - It's, it's gone. - Holy Houdini. 242 00:11:45,772 --> 00:11:48,141 How can a whole house disappear like that? 243 00:11:48,141 --> 00:11:50,944 Fred, are you sure we didn't make a wrong turn? 244 00:11:50,944 --> 00:11:53,380 Positive. When we walked here from the highway 245 00:11:53,380 --> 00:11:55,115 we passed this tree here. 246 00:11:55,115 --> 00:11:57,250 The house was right over there. 247 00:11:57,250 --> 00:12:01,187 {\an8}That's right. The front porch was about 20 yards ahead. 248 00:12:01,187 --> 00:12:02,522 Amazing, Batman. 249 00:12:02,522 --> 00:12:04,391 Absolutely mind-boggling. 250 00:12:04,391 --> 00:12:05,725 There must be an explanation. 251 00:12:05,725 --> 00:12:08,728 {\an8}Robin, this could be a case of group hypnosis. 252 00:12:08,728 --> 00:12:12,265 {\an8}Was there really a house? Was there actually a Mrs. Baker? 253 00:12:12,265 --> 00:12:13,266 Yeah. 254 00:12:15,535 --> 00:12:16,703 I think. 255 00:12:16,703 --> 00:12:18,938 Or was it all some kind of dream? 256 00:12:18,938 --> 00:12:20,573 It was no dream. 257 00:12:20,573 --> 00:12:23,677 Wherever that house went, your Batmobile went with it. 258 00:12:23,677 --> 00:12:26,012 It was parked right in front of the porch. 259 00:12:26,012 --> 00:12:28,248 She's right, Batman. It's gone. 260 00:12:28,248 --> 00:12:30,650 That, my friends, is our lucky break. 261 00:12:30,650 --> 00:12:33,019 {\an8}- Huh? - Yeah. Like, huh? 262 00:12:33,019 --> 00:12:35,388 The Batmobile has a tracking bleeper. 263 00:12:35,388 --> 00:12:37,490 We often have to leave the car in a hurry. 264 00:12:37,490 --> 00:12:38,892 If anyone should steals it, we have 265 00:12:38,892 --> 00:12:40,293 {\an8}a receiver in the Batcave 266 00:12:40,293 --> 00:12:43,096 {\an8}that can pinpoint the exact location of the Batmobile. 267 00:12:43,096 --> 00:12:44,964 And very likely, it will also give us 268 00:12:44,964 --> 00:12:47,067 the exact location of the counterfeiters. 269 00:12:47,067 --> 00:12:48,201 We'd be glad to give you a lift 270 00:12:48,201 --> 00:12:50,070 to the Batcave in our Mystery Machine. 271 00:12:50,070 --> 00:12:52,472 Well, no offense, but... 272 00:12:52,472 --> 00:12:55,675 {\an8}We know, its location must be kept secret. 273 00:12:55,675 --> 00:12:57,577 We don't mind being blindfolded. 274 00:12:57,577 --> 00:12:59,579 [owl hooting] 275 00:13:01,448 --> 00:13:03,416 {\an8}Yeah, let's get out of here. 276 00:13:06,019 --> 00:13:08,455 Ah, Batman, like, when we get to the Batcave 277 00:13:08,455 --> 00:13:09,622 could I get a little snack? 278 00:13:09,622 --> 00:13:11,458 Yes, Shaggy, we'll all have a snack. 279 00:13:11,458 --> 00:13:13,126 Bat-milk and cookies for everyone. 280 00:13:14,728 --> 00:13:15,695 Bat-milk? 281 00:13:17,497 --> 00:13:19,499 Dynamic Trio! 282 00:13:19,499 --> 00:13:20,900 [laughing] 283 00:13:20,900 --> 00:13:24,270 No, Scooby, we are not the Dynamic Trio. 284 00:13:24,270 --> 00:13:25,438 Hold it, Scoob. 285 00:13:27,774 --> 00:13:30,043 [whirring] 286 00:13:30,944 --> 00:13:32,612 {\an8}[instrumental music] 287 00:13:33,279 --> 00:13:34,214 {\an8}creak 288 00:13:36,449 --> 00:13:37,450 {\an8}creak 289 00:13:42,188 --> 00:13:44,090 This is our Batmobile tracking device. 290 00:13:44,090 --> 00:13:46,026 As soon as it warms up, a blip will appear 291 00:13:46,026 --> 00:13:47,894 showing where the Batmobile is. 292 00:13:47,894 --> 00:13:49,696 Wow, far out. 293 00:13:51,631 --> 00:13:54,267 {\an8}[munching] 294 00:13:54,267 --> 00:13:57,070 This cookie sure looks like a real bat. 295 00:13:57,070 --> 00:13:58,338 Look, Scoob. 296 00:13:58,338 --> 00:13:59,406 chomp 297 00:14:02,142 --> 00:14:03,677 Uh-uh. It's a cookie. 298 00:14:04,244 --> 00:14:05,512 gulp 299 00:14:05,512 --> 00:14:08,248 Hey, there it is! 300 00:14:08,248 --> 00:14:10,417 {\an8}(Robin) 'Batman, look, the Batmobile is moving' 301 00:14:10,417 --> 00:14:11,951 {\an8}'into the Gotham City Amusement Park.' 302 00:14:11,951 --> 00:14:14,120 {\an8}So it is, chum. It's slowing down. 303 00:14:14,120 --> 00:14:15,689 {\an8}It's stopping in front of... 304 00:14:15,689 --> 00:14:18,058 {\an8}(Robin) 'The Batman and Robin exhibit building.' 305 00:14:18,058 --> 00:14:20,493 Why would they bring your automobile there? 306 00:14:20,493 --> 00:14:23,196 The auto-thief knows the easily recognized Batmobile 307 00:14:23,196 --> 00:14:24,864 would be a very hot item. 308 00:14:24,864 --> 00:14:28,134 So, he's disposing of it where no one would ever suspect. 309 00:14:28,134 --> 00:14:30,537 People will think it's just another exhibit. 310 00:14:30,537 --> 00:14:32,505 {\an8}- 'Well, let's go get 'em.' - Right. 311 00:14:32,505 --> 00:14:34,574 {\an8}Blindfolds on. To the Mystery Machine. 312 00:14:36,142 --> 00:14:37,544 (Fred) 'Come on, Shag and Scooby!' 313 00:14:37,544 --> 00:14:39,813 Hey, like, I didn't finish my snack. 314 00:14:41,214 --> 00:14:42,716 Hah! I guess I did. 315 00:14:44,217 --> 00:14:45,719 {\an8}[upbeat music] 316 00:14:45,719 --> 00:14:46,786 {\an8}creak 317 00:14:49,189 --> 00:14:50,123 {\an8}creak 318 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 [whirring] 319 00:14:58,765 --> 00:14:59,766 [tires screeching] 320 00:15:01,835 --> 00:15:03,069 Looks like it's alright. 321 00:15:03,069 --> 00:15:05,472 Kids, I think we'd all better look for clues. 322 00:15:05,472 --> 00:15:06,840 Cover this entire area. 323 00:15:06,840 --> 00:15:08,441 - 'Right' - 'Yeah.' 324 00:15:08,441 --> 00:15:09,776 (Fred) 'I'll get my flashlight.' 325 00:15:09,776 --> 00:15:11,978 Uh, Batman, Scoob and I, uh 326 00:15:11,978 --> 00:15:14,047 we're not very good clue finders. 327 00:15:14,047 --> 00:15:16,316 Uh, c-could we, like, wait in the Batmobile? 328 00:15:16,316 --> 00:15:18,585 Certainly, but don't touch any of the instruments. 329 00:15:18,585 --> 00:15:20,320 Oh, no. 330 00:15:24,424 --> 00:15:25,859 [instrumental music] 331 00:15:25,859 --> 00:15:27,894 Like, step on it, Caped Crusader 332 00:15:27,894 --> 00:15:30,063 or that villain is going to lose us. 333 00:15:30,063 --> 00:15:32,065 {\an8}[imitating engine whirring] 334 00:15:33,266 --> 00:15:35,502 [Shaggy gulps] 'Scooby, look!' 335 00:15:35,502 --> 00:15:37,337 - Huh? - Like, look! 336 00:15:39,105 --> 00:15:42,909 - 'B-B-B-Batman!' - 'R-R-R-Robin!' 337 00:15:42,909 --> 00:15:46,112 (Batman) 'Hang on, we're coming. Holy double dealers!' 338 00:15:46,112 --> 00:15:48,314 'The Joker and the Penguin, they've teamed up.' 339 00:15:48,314 --> 00:15:51,317 [laughs] 340 00:15:55,922 --> 00:15:57,223 Do you think Joker and Penguin 341 00:15:57,223 --> 00:15:59,259 are behind this funny-money racket? 342 00:15:59,259 --> 00:16:00,794 Sure, that punch clown 343 00:16:00,794 --> 00:16:03,029 was practically the Joker's calling card. 344 00:16:03,029 --> 00:16:04,497 Whatever they're up to, they're using 345 00:16:04,497 --> 00:16:06,166 the Haunted House as their headquarters. 346 00:16:06,166 --> 00:16:08,868 I am afraid this is a job for professionals. 347 00:16:08,868 --> 00:16:10,737 Joker and Penguin are master criminals 348 00:16:10,737 --> 00:16:12,339 and they can be dangerous. 349 00:16:12,339 --> 00:16:14,774 Robin and I will handle this part of the caper ourselves. 350 00:16:14,774 --> 00:16:17,210 {\an8}Don't worry, we'll nab 'em. You kids stay here. 351 00:16:19,612 --> 00:16:21,548 [upbeat music] 352 00:16:23,616 --> 00:16:25,618 They're inside. We've got 'em, Penguin. 353 00:16:25,618 --> 00:16:27,053 [laughs] 354 00:16:27,053 --> 00:16:28,888 The crucial question, Joker 355 00:16:28,888 --> 00:16:32,025 is do we have them, or do they have us? 356 00:16:32,025 --> 00:16:34,160 Erase your doubts, my web-footed friend. 357 00:16:34,160 --> 00:16:36,796 This time, the Joker will have the last laugh. 358 00:16:36,796 --> 00:16:38,832 [laughs] 359 00:16:38,832 --> 00:16:40,633 How did the Dynamic Duo discover 360 00:16:40,633 --> 00:16:43,403 we were passing counterfeit money anyhow? 361 00:16:43,403 --> 00:16:45,038 (Joker) 'What difference does it make now?' 362 00:16:45,038 --> 00:16:46,873 'By a sheer stroke of luck' 363 00:16:46,873 --> 00:16:50,176 Bat-brain and the Boy Blunder have walked right into our hands 364 00:16:50,176 --> 00:16:52,312 hunting for us. He-he-he-he. 365 00:16:52,312 --> 00:16:55,015 While they hunt, we haunt. 366 00:16:55,015 --> 00:16:59,619 First, a few moans, groans and assorted screams. 367 00:17:00,787 --> 00:17:01,988 [haunting screams] 368 00:17:01,988 --> 00:17:04,090 - What's that? - Merely sound effects, Robin. 369 00:17:04,090 --> 00:17:07,060 Recorded on tape by talented professional thespians. 370 00:17:07,060 --> 00:17:10,397 Holy spine-tinglers, they sure sound convincing. 371 00:17:10,397 --> 00:17:13,400 [Joker laughing] 372 00:17:15,435 --> 00:17:18,638 Why the raucous outburst of mirth, you babbling buffoon? 373 00:17:18,638 --> 00:17:21,408 They're not falling for your hokey haunting howls. 374 00:17:21,408 --> 00:17:23,810 In that case, my fine feathered friend 375 00:17:23,810 --> 00:17:27,180 I shall achieve my goal with a white-sheeted ghoul. 376 00:17:27,180 --> 00:17:29,182 {\an8}[laughter] 377 00:17:31,584 --> 00:17:33,119 boink 378 00:17:33,119 --> 00:17:34,387 Stay loose, Robin. 379 00:17:34,387 --> 00:17:37,023 This is nothing more than an ordinary bed sheet 380 00:17:37,023 --> 00:17:38,091 a cheap one at that. 381 00:17:38,091 --> 00:17:39,159 Now, let's keep moving. 382 00:17:39,159 --> 00:17:40,894 This passageway must lead somewhere. 383 00:17:42,896 --> 00:17:45,298 [laughs] 384 00:17:45,298 --> 00:17:47,734 Yes, Batman and Brat Boy 385 00:17:47,734 --> 00:17:50,970 it leads somewhere, to your doom. 386 00:17:50,970 --> 00:17:53,073 [laughs] 387 00:17:53,073 --> 00:17:54,974 Now, Pengy-Wengy 388 00:17:54,974 --> 00:17:59,245 watch me lure them into the room of doom. 389 00:18:00,647 --> 00:18:03,149 Robin, look, a door. 390 00:18:03,149 --> 00:18:05,585 - It's locked. - I wonder what's in there. 391 00:18:05,585 --> 00:18:08,722 (Joker) 'Wonder no more, Bat-fools.' 392 00:18:08,722 --> 00:18:11,024 'I am in this room, the Joker' 393 00:18:11,024 --> 00:18:13,193 'the clown prince of crime.' 394 00:18:13,193 --> 00:18:14,961 [Joker laughs] 395 00:18:14,961 --> 00:18:18,098 Joker, if you don't come out, we're breaking down this door. 396 00:18:18,098 --> 00:18:20,400 [laughs] While you're breaking down 397 00:18:20,400 --> 00:18:22,335 I'm breaking up. 398 00:18:22,335 --> 00:18:24,904 Get it? Of course, you don't. 399 00:18:24,904 --> 00:18:27,307 'Just as you'll never get me.' 400 00:18:27,307 --> 00:18:29,709 We'll see about that, you cackling crook. 401 00:18:29,709 --> 00:18:30,810 Shall we, Batman? 402 00:18:30,810 --> 00:18:33,346 One, two, three! 403 00:18:34,481 --> 00:18:37,317 'Holy pitfa-a-a-alls!' 404 00:18:41,621 --> 00:18:42,756 boing 405 00:18:44,491 --> 00:18:47,327 [Joker laughs] 406 00:18:47,327 --> 00:18:51,598 (Joker) 'Thank you so much, gentlemen, for dropping in.' 407 00:18:51,598 --> 00:18:54,134 'Well, Penguin, I told you we'd get them.' 408 00:18:54,134 --> 00:18:56,336 {\an8}Our Bat-lines. We'll climb out. 409 00:18:56,336 --> 00:18:59,606 {\an8}No, Robin, the walls and ceiling are absolutely smooth. 410 00:18:59,606 --> 00:19:01,675 {\an8}There's nothing for our Bat-hooks to grab onto 411 00:19:01,675 --> 00:19:03,076 {\an8}not even a doorknob. 412 00:19:03,076 --> 00:19:04,978 'Uh, we're trapped here for a little while.' 413 00:19:04,978 --> 00:19:08,114 Yes. He-he-he. For a little while. 414 00:19:08,114 --> 00:19:11,584 Forever. Farewell, caped cuckoo birds. 415 00:19:11,584 --> 00:19:13,853 Our pit is full. 416 00:19:13,853 --> 00:19:15,321 How pitiful. 417 00:19:15,321 --> 00:19:17,424 [laughs] 418 00:19:17,424 --> 00:19:20,694 Now, let's get the funny money and make our lives sunny. 419 00:19:20,694 --> 00:19:23,096 Plenty of time for that, my rakish rogue. 420 00:19:23,096 --> 00:19:25,865 I wanna keep my beady eyes on Batman's bevy 421 00:19:25,865 --> 00:19:27,701 of budding birdbrains. 422 00:19:27,701 --> 00:19:29,402 Good idea, Penguin 423 00:19:29,402 --> 00:19:31,404 but I doubt those kids will give us trouble. 424 00:19:33,106 --> 00:19:36,209 I have a feeling Batman and Robin are in trouble. 425 00:19:36,209 --> 00:19:37,744 I think we ought to look for them. 426 00:19:37,744 --> 00:19:39,079 Right. Let's go. 427 00:19:39,079 --> 00:19:40,814 Shaggy, Scooby, come on. 428 00:19:40,814 --> 00:19:44,284 I'd love to, but I-I can't, on account of my allergy. 429 00:19:44,284 --> 00:19:46,486 - 'Huh?' - I'm allergic to ghosts. 430 00:19:46,486 --> 00:19:48,922 They make me break out in goose bumps. 431 00:19:48,922 --> 00:19:50,457 Yeah, me too. 432 00:19:50,457 --> 00:19:53,593 Scooby, will you come if I give you a Scooby Snack? 433 00:19:53,593 --> 00:19:54,761 (Scooby) 'Unh-unh.' 434 00:19:54,761 --> 00:19:56,429 Two Scooby Snacks? 435 00:19:56,429 --> 00:19:58,098 - 'Well..' - Three? 436 00:19:59,866 --> 00:20:01,501 [slurps] Okay. 437 00:20:01,501 --> 00:20:02,902 swoop 438 00:20:02,902 --> 00:20:03,937 chomp 439 00:20:06,473 --> 00:20:08,041 (Fred) 'Okay, gang, let's go.' 440 00:20:12,912 --> 00:20:14,748 Those foolhardy fledglings 441 00:20:14,748 --> 00:20:17,884 are actually entering our edifying edifice. 442 00:20:17,884 --> 00:20:20,120 They're in. He-he-he-he. 443 00:20:20,120 --> 00:20:22,589 - Fun time? - Fun time. 444 00:20:22,589 --> 00:20:25,325 [cackling] 445 00:20:25,325 --> 00:20:27,794 First, I'll split the group with the moving wall 446 00:20:27,794 --> 00:20:31,631 then I'll split my sides, laughing at their confusion. 447 00:20:31,631 --> 00:20:33,633 [laughs] 448 00:20:35,268 --> 00:20:37,771 - I just thought of somethin'. - What? 449 00:20:37,771 --> 00:20:40,573 Like, how come you get the Scooby Snacks 450 00:20:40,573 --> 00:20:42,709 and I wind up in this spook shack? 451 00:20:44,644 --> 00:20:48,415 Well, they better get, like, some Shaggy Snacks from now on. 452 00:20:51,885 --> 00:20:54,220 I think it's time to treat our intrepid teenagers 453 00:20:54,220 --> 00:20:56,690 to some ghastly groans and moans. 454 00:20:57,524 --> 00:20:58,992 click 455 00:20:58,992 --> 00:21:00,927 [laughs] 456 00:21:00,927 --> 00:21:04,597 And I'll bombard those bumpkins with abominable apparitions. 457 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 [laughs] 458 00:21:08,034 --> 00:21:09,803 Grisly gargoyles 459 00:21:09,803 --> 00:21:12,605 {\an8}ghastly ghouls, floating objects 460 00:21:12,605 --> 00:21:17,077 {\an8}bubbling pools, wailing witches, vanishing doors 461 00:21:17,077 --> 00:21:20,013 hideous rooms with moving floors. 462 00:21:20,013 --> 00:21:23,016 [laughs] 463 00:21:27,387 --> 00:21:29,389 - What was that? - I don't know. 464 00:21:29,389 --> 00:21:31,391 Velma, you better hold my hand. 465 00:21:32,659 --> 00:21:34,728 Wow, you really must be scared, Velma. 466 00:21:34,728 --> 00:21:37,130 Your hands feel so clammy. 467 00:21:37,130 --> 00:21:38,732 So does yours, Daph. 468 00:21:38,732 --> 00:21:39,733 [screams] 469 00:21:39,733 --> 00:21:41,468 [gasps] 470 00:21:41,468 --> 00:21:43,303 Hey, wait a minute. 471 00:21:43,303 --> 00:21:46,306 [both laughing] 472 00:21:50,477 --> 00:21:52,912 {\an8}A masterpiece of morbid mirth, Joker. 473 00:21:52,912 --> 00:21:55,281 I doff my topper to you. 474 00:21:55,281 --> 00:21:58,284 [laughs] 475 00:22:06,226 --> 00:22:10,096 Ah, exit. I told you I'd get you out of here, Scoob. 476 00:22:10,096 --> 00:22:11,698 Like, trust me, pal. 477 00:22:11,698 --> 00:22:14,300 They're about to enter. Throw the switch. 478 00:22:14,300 --> 00:22:17,203 [laughs] 479 00:22:17,203 --> 00:22:18,938 It says, "This way out." 480 00:22:20,807 --> 00:22:24,577 Hey, wow, this is a long walk for such a short room. 481 00:22:24,577 --> 00:22:26,646 {\an8}- Walk faster. - Right. 482 00:22:26,646 --> 00:22:28,648 [quirky music] 483 00:22:30,583 --> 00:22:32,419 I think we're getting closer to that door. 484 00:22:32,419 --> 00:22:34,854 {\an8}- Stay with me, Scoob. - Phew! 485 00:22:34,854 --> 00:22:38,058 {\an8}- I'm tired. - I'm tired too. 486 00:22:38,058 --> 00:22:41,661 {\an8}- Let's rest. - Hey! 487 00:22:41,661 --> 00:22:46,099 {\an8}- 'Scooby-Doo, where are you?' - R-ri-right here! 488 00:22:47,734 --> 00:22:50,704 {\an8}Hey, Scoob, hey, don't run away from me like that. 489 00:22:50,704 --> 00:22:53,106 {\an8}I'm not going anyplace. 490 00:22:53,106 --> 00:22:56,009 {\an8}Zoinks! No wonder you're not goin' anyplace. 491 00:22:56,009 --> 00:22:58,411 Like, we're not movin', but the floor is. 492 00:22:59,779 --> 00:23:00,747 creak 493 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 [powering down] 494 00:23:02,048 --> 00:23:03,149 slam 495 00:23:04,918 --> 00:23:06,619 {\an8}- What happened? - Never mind. 496 00:23:06,619 --> 00:23:08,922 Like, let's split this scene while we can. 497 00:23:10,523 --> 00:23:11,458 [machine rattling] 498 00:23:12,892 --> 00:23:15,261 {\an8}[panting] 499 00:23:15,261 --> 00:23:17,497 {\an8}I don't like this place. 500 00:23:17,497 --> 00:23:19,366 {\an8}Like, I'm not crazy about it myself. 501 00:23:21,034 --> 00:23:22,135 [whirrs] 502 00:23:25,905 --> 00:23:27,540 We got them on the run. 503 00:23:27,540 --> 00:23:28,942 [laughs] 504 00:23:28,942 --> 00:23:31,077 That's what I call a "running gag." 505 00:23:31,077 --> 00:23:33,079 [laughs] 506 00:23:37,317 --> 00:23:39,753 [upbeat music] 507 00:23:39,753 --> 00:23:41,855 {\an8}Like, okay, I've got the door open. 508 00:23:41,855 --> 00:23:43,156 Stop running. 509 00:23:43,156 --> 00:23:44,190 {\an8}Okay. 510 00:23:46,026 --> 00:23:47,394 Yeow! 511 00:23:48,595 --> 00:23:50,096 Huh? Where'd he go? 512 00:23:51,197 --> 00:23:52,866 Like, help! 513 00:23:52,866 --> 00:23:55,869 [music continues] 514 00:23:57,103 --> 00:24:00,040 [swishing] 515 00:24:03,777 --> 00:24:06,613 Scooby, like, it's solid, I think. 516 00:24:06,613 --> 00:24:07,914 kiss kiss kiss 517 00:24:09,416 --> 00:24:12,352 Uh-oh. Look! 518 00:24:12,352 --> 00:24:16,289 Yeah, at least somebody's been here before. 519 00:24:16,289 --> 00:24:19,292 [suspenseful music] 520 00:24:23,196 --> 00:24:26,166 Shh. I think I heard voices up ahead. 521 00:24:27,434 --> 00:24:29,469 {\an8}Maybe we've caught up with Velma. Come on. 522 00:24:31,638 --> 00:24:35,675 [laughs] They're all in the same passageway, coming together. 523 00:24:35,675 --> 00:24:39,546 Mm. This should be interesting. 524 00:24:39,546 --> 00:24:43,483 Zoinks! Those look like real mean eyes. 525 00:24:43,483 --> 00:24:45,819 Uh-huh. See you later. 526 00:24:51,725 --> 00:24:54,627 (Shaggy) 'It's okay, Scooby. It's just Freddy and Daphne.' 527 00:24:54,627 --> 00:24:55,829 Oh, boy. 528 00:24:58,131 --> 00:25:01,034 Yeah, Scoob, it's just us. 529 00:25:01,034 --> 00:25:03,570 Come out, come out, wherever you are. 530 00:25:03,570 --> 00:25:05,572 [gasps] A real ghost! 531 00:25:05,572 --> 00:25:07,741 Sorry, Daphne, cowards first. 532 00:25:07,741 --> 00:25:10,510 - That's not a ghost. - Ghost? Ghost? 533 00:25:12,345 --> 00:25:13,380 Yikes! 534 00:25:14,514 --> 00:25:16,483 Scooby, is that you? 535 00:25:16,483 --> 00:25:18,218 [mumbling] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 536 00:25:18,218 --> 00:25:19,219 No. 537 00:25:19,219 --> 00:25:22,055 Scooby, why the disguise? 538 00:25:22,055 --> 00:25:23,823 Huh? Oh! 539 00:25:23,823 --> 00:25:25,325 [laughs] 540 00:25:25,325 --> 00:25:26,693 Where are the others? 541 00:25:28,895 --> 00:25:33,466 {\an8}Drat! Our ingenious devices failed to scare them off. 542 00:25:33,466 --> 00:25:35,602 Relax, my bird-beaked buddy. 543 00:25:35,602 --> 00:25:38,371 When they see two living skeletons chasing them 544 00:25:38,371 --> 00:25:41,374 they'll move their bones faster than we can move ours. 545 00:25:41,374 --> 00:25:42,642 [laughs] 546 00:25:42,642 --> 00:25:44,044 We'll have them out of this building 547 00:25:44,044 --> 00:25:46,179 in two shakes of a leg bone. 548 00:25:46,179 --> 00:25:48,314 [laughs] 549 00:25:50,316 --> 00:25:52,285 Uh-oh. Hold it, gang. 550 00:25:52,285 --> 00:25:54,287 [ghostly laughing] 551 00:25:56,022 --> 00:25:59,492 [chuckles] More mechanical junk. Kid's stuff. 552 00:25:59,492 --> 00:26:02,762 Well, these can actually walk and talk. 553 00:26:02,762 --> 00:26:06,066 Yeah. Either they're real people, or-- 554 00:26:06,066 --> 00:26:09,402 Hey, like, couldn't we discuss this someplace else? 555 00:26:09,402 --> 00:26:11,237 Yeah. Bye! 556 00:26:11,237 --> 00:26:12,539 swish swish 557 00:26:12,539 --> 00:26:15,542 [ghostly laughter] 558 00:26:15,542 --> 00:26:19,846 Velma, we both know those aren't real skeletons, right? 559 00:26:19,846 --> 00:26:22,916 - Right. - But just in case they are... 560 00:26:22,916 --> 00:26:24,484 Right! 561 00:26:24,484 --> 00:26:27,253 Don't be silly. If you'd just listen a minute... 562 00:26:29,189 --> 00:26:31,458 [upbeat music] 563 00:26:31,458 --> 00:26:32,659 [laughter continues] 564 00:26:32,659 --> 00:26:33,927 screech 565 00:26:35,028 --> 00:26:36,730 {\an8}slurp slurp slurp 566 00:26:36,730 --> 00:26:38,498 {\an8}Mm-hmm. 567 00:26:38,498 --> 00:26:40,400 {\an8}Delicious-looking bones. 568 00:26:40,400 --> 00:26:42,202 screech 569 00:26:44,537 --> 00:26:45,839 screech 570 00:26:45,839 --> 00:26:47,941 - A door. - Inside, quick. 571 00:26:49,476 --> 00:26:50,577 screech 572 00:26:52,479 --> 00:26:55,181 Holy vertebrae, we've got visitors. 573 00:26:55,181 --> 00:26:56,182 Yes, Robin. 574 00:26:56,182 --> 00:26:58,485 And I think when we remove these costumes 575 00:26:58,485 --> 00:27:01,121 we'll find a couple of boneheads. 576 00:27:02,188 --> 00:27:03,456 Oh, drat. 577 00:27:03,456 --> 00:27:05,959 [laughs] 578 00:27:05,959 --> 00:27:08,294 {\an8}Scooby, bring your friends to get us out. 579 00:27:08,294 --> 00:27:09,729 Yeah, yeah, yeah, yeah. 580 00:27:09,729 --> 00:27:11,765 (Batman) 'Watch it, Robin, he broke free.' 581 00:27:11,765 --> 00:27:12,799 Huh? 582 00:27:12,799 --> 00:27:14,634 [laughs] 583 00:27:14,634 --> 00:27:17,370 [all laugh] 584 00:27:17,370 --> 00:27:18,738 How amusing. 585 00:27:18,738 --> 00:27:23,009 The Clown Prince of Crime is now the Crown Prince of Climb. 586 00:27:23,009 --> 00:27:25,011 [laughs] 587 00:27:26,312 --> 00:27:27,280 Whoop! 588 00:27:27,280 --> 00:27:29,115 {\an8}[gasps] I'll go get 'em. 589 00:27:29,115 --> 00:27:30,917 [Batman and Robin laughing] 590 00:27:33,019 --> 00:27:35,288 Yes, we passed the phony bills 591 00:27:35,288 --> 00:27:38,091 at the various rides and refreshment stands. 592 00:27:38,091 --> 00:27:41,661 It was so easy, we couldn't resist. 593 00:27:41,661 --> 00:27:43,396 Even though you knew it was against the law 594 00:27:43,396 --> 00:27:44,731 to pass illegal tender? 595 00:27:44,731 --> 00:27:46,332 Huh? What's that? 596 00:27:46,332 --> 00:27:47,801 Counterfeit money. 597 00:27:47,801 --> 00:27:49,336 Where did you have this money printed? 598 00:27:49,336 --> 00:27:52,238 {\an8}My dear lad, we didn't have it printed. 599 00:27:52,238 --> 00:27:55,942 'It was given to us by an anonymous benefactor.' 600 00:27:55,942 --> 00:27:56,976 What? 601 00:27:56,976 --> 00:27:58,712 Someone telephoned us last week 602 00:27:58,712 --> 00:28:01,781 told us to leave some real cash under our doormat. 603 00:28:01,781 --> 00:28:04,317 {\an8}After that, every morning, on our doorstep 604 00:28:04,317 --> 00:28:06,519 {\an8}there was a crate with a clown in it. 605 00:28:06,519 --> 00:28:08,755 Full of phony fives and tens. 606 00:28:08,755 --> 00:28:10,457 What about the vanishing house? 607 00:28:10,457 --> 00:28:11,558 (Penguin) 'The what?' 608 00:28:11,558 --> 00:28:13,827 The farmhouse that really isn't there. 609 00:28:13,827 --> 00:28:16,262 {\an8}Ha-ha! Look, you young jackanapes 610 00:28:16,262 --> 00:28:18,465 {\an8}I'm the one who's supposed to make the jokes. 611 00:28:18,465 --> 00:28:20,867 {\an8}Do you know who Mrs. Baker is? 612 00:28:20,867 --> 00:28:23,603 [chuckling] I know who Mrs. Baker is. 613 00:28:23,603 --> 00:28:25,405 That creature's mother. 614 00:28:25,405 --> 00:28:27,273 Bow-wow. Arf-arf. 615 00:28:27,273 --> 00:28:28,475 [laughs] 616 00:28:30,143 --> 00:28:33,446 {\an8}Eh! Ooh. Co-o-orny. 617 00:28:33,446 --> 00:28:35,982 Robin, I think they're telling the truth. 618 00:28:35,982 --> 00:28:38,151 Those two only passed the phony cash. 619 00:28:38,151 --> 00:28:39,452 {\an8}Holy enigmas. 620 00:28:39,452 --> 00:28:41,955 {\an8}Then who smuggled it into the country, the Riddler? 621 00:28:41,955 --> 00:28:44,257 {\an8}That's a riddle we'll have to solve later. 622 00:28:49,562 --> 00:28:50,964 For your part in this crime 623 00:28:50,964 --> 00:28:53,967 you two will spend a long time behind bars. 624 00:28:55,235 --> 00:28:57,137 {\an8}[gulps] Not again. 625 00:28:57,137 --> 00:28:59,339 (Batman) 'These men are Gotham City detectives.' 626 00:28:59,339 --> 00:29:00,707 When Robin and I were trapped in the pit 627 00:29:00,707 --> 00:29:02,976 we summoned them with our miniature Bat-radio. 628 00:29:02,976 --> 00:29:05,378 'Gentlemen, you may take them away.' 629 00:29:05,378 --> 00:29:08,014 - Right, right. - 'Hold it.' 630 00:29:08,014 --> 00:29:09,816 He meant the other way around. 631 00:29:15,121 --> 00:29:18,024 Fellow crime fighters, the brain of this counterfeiting operation 632 00:29:18,024 --> 00:29:19,259 is still on the loose. 633 00:29:19,259 --> 00:29:21,861 And we haven't one single clue to his identity. 634 00:29:21,861 --> 00:29:25,031 {\an8}Whoever he is, he has Mrs. Baker with him. 635 00:29:25,031 --> 00:29:27,400 {\an8}That poor, sweet old lady. 636 00:29:27,400 --> 00:29:30,036 - I wonder... - What is it, Freddy? 637 00:29:30,036 --> 00:29:32,305 {\an8}I wonder if there's a clue in the fact that 638 00:29:32,305 --> 00:29:35,508 {\an8}all of Mrs. Baker's furniture was nailed to the floor. 639 00:29:35,508 --> 00:29:38,011 Hold it, chum. Hm. 640 00:29:38,011 --> 00:29:39,846 Furniture nailed to the floor? 641 00:29:39,846 --> 00:29:42,182 Maybe she did it in case of an earthquake. 642 00:29:42,182 --> 00:29:43,883 {\an8}[laughs] 643 00:29:43,883 --> 00:29:45,385 Batman, there can only be one reason 644 00:29:45,385 --> 00:29:47,887 why that furniture was nailed to the floor. 645 00:29:47,887 --> 00:29:49,889 {\an8}Right. And we're going back there 646 00:29:49,889 --> 00:29:53,059 {\an8}to see if we can make that vanished house un-vanish. 647 00:29:53,059 --> 00:29:54,694 Robin, to the Batmobile. 648 00:29:56,663 --> 00:29:58,465 (Fred) Kids, to the Mystery Machine. 649 00:30:00,333 --> 00:30:02,202 vroom 650 00:30:11,378 --> 00:30:14,014 [ominous music] 651 00:30:15,115 --> 00:30:17,217 Holy hallucinations. 652 00:30:17,217 --> 00:30:18,418 It's back. 653 00:30:18,418 --> 00:30:20,020 The house is back. 654 00:30:20,020 --> 00:30:22,088 {\an8}Then we weren't dreaming after all. 655 00:30:22,088 --> 00:30:24,557 (Shaggy) 'Looks like Mrs. Baker is up there.' 656 00:30:24,557 --> 00:30:26,760 (Batman) 'Maybe it's not Mrs. Baker, Shaggy.' 657 00:30:26,760 --> 00:30:28,862 Maybe it's the man we're looking for. 658 00:30:28,862 --> 00:30:31,798 Yeah. I'd sure like to find out who's up there. 659 00:30:31,798 --> 00:30:33,800 And what gives with this kooky old house. 660 00:30:33,800 --> 00:30:36,202 We will. We mustn't let him or them 661 00:30:36,202 --> 00:30:37,437 slip out of our hands again. 662 00:30:37,437 --> 00:30:39,105 {\an8}Robin and I will enter through the front 663 00:30:39,105 --> 00:30:40,540 make our way up to the living-room stairs. 664 00:30:40,540 --> 00:30:42,375 And we'll enter through the kitchen door 665 00:30:42,375 --> 00:30:43,877 and cover the back stairs. 666 00:30:43,877 --> 00:30:45,679 And if we see anything suspicious 667 00:30:45,679 --> 00:30:47,047 Scooby will bark a signal to you. 668 00:30:47,047 --> 00:30:49,482 {\an8}- That won't work. - 'Why not, Shag?' 669 00:30:49,482 --> 00:30:51,451 Like, Scooby and I won't be there. 670 00:30:51,451 --> 00:30:53,486 Like, we're not going into any house 671 00:30:53,486 --> 00:30:55,588 that might vanish while we're in it. 672 00:30:55,588 --> 00:30:57,057 {\an8}No way. 673 00:30:57,057 --> 00:30:58,892 {\an8}Uh, we'll stay out here and watch the cars. 674 00:30:58,892 --> 00:31:01,061 Actually, a good idea. Let's go, kids. 675 00:31:03,296 --> 00:31:05,098 [owl hooting] 676 00:31:06,499 --> 00:31:08,501 I hope they'll be back soon. 677 00:31:08,501 --> 00:31:10,670 {\an8}Yeah. Yeah-yeah-yeah. 678 00:31:11,771 --> 00:31:14,708 [instrumental music] 679 00:31:16,276 --> 00:31:17,711 Shaggy was right. 680 00:31:17,711 --> 00:31:19,279 Everything's nailed to the floor. 681 00:31:19,279 --> 00:31:21,181 Yes. 682 00:31:21,181 --> 00:31:22,716 And now let's have a look-see upstairs. 683 00:31:25,085 --> 00:31:27,220 We've got to find the back stairs. 684 00:31:28,722 --> 00:31:30,657 [teeth chattering] 685 00:31:35,261 --> 00:31:36,329 {\an8}Yipe! 686 00:31:38,498 --> 00:31:39,699 creak 687 00:31:41,835 --> 00:31:45,171 An iron hinge, and pulley ropes inside. 688 00:31:45,171 --> 00:31:47,874 Wow, Mother Nature goofed on this one. 689 00:31:47,874 --> 00:31:49,109 Look. Look! 690 00:31:51,945 --> 00:31:53,847 (Robin) 'Holy cement mixers. What happened?' 691 00:31:53,847 --> 00:31:55,215 (Batman) 'Just hang on, Robin.' 692 00:31:55,215 --> 00:31:56,249 'When the room is upside down' 693 00:31:56,249 --> 00:31:57,751 we can drop to the floor. 694 00:31:57,751 --> 00:31:58,852 Uh, I mean, the ceiling. 695 00:31:58,852 --> 00:32:02,288 - Oh, what's happening? - Beats me. 696 00:32:02,288 --> 00:32:04,891 This is worse than the Haunted House. 697 00:32:04,891 --> 00:32:08,795 So that's how it's done. Like, wow. 698 00:32:08,795 --> 00:32:10,063 Like, how? 699 00:32:10,063 --> 00:32:13,099 It disappears when you pull this branch down. 700 00:32:14,868 --> 00:32:16,403 Let's see what's outside now. 701 00:32:16,403 --> 00:32:19,205 Walking on the ceiling is kind of weird, eh, Batman? 702 00:32:19,205 --> 00:32:20,907 Yes, it is, Robin. 703 00:32:20,907 --> 00:32:22,008 creak 704 00:32:23,943 --> 00:32:26,546 Whoever was in the house escaped through that tunnel. 705 00:32:29,549 --> 00:32:32,218 You know, I always get a weird feeling 706 00:32:32,218 --> 00:32:33,653 when I stand on a ceiling. 707 00:32:33,653 --> 00:32:35,555 Now you know how a housefly feels. 708 00:32:35,555 --> 00:32:39,459 And I'll feel better away from under that big, heavy stove. 709 00:32:39,459 --> 00:32:43,329 Scooby, I mean, like, we've got to bring our friends back. 710 00:32:43,329 --> 00:32:44,731 Help me. 711 00:32:44,731 --> 00:32:46,099 [grunts] 712 00:32:47,300 --> 00:32:49,369 [rumbling] 713 00:32:49,369 --> 00:32:51,338 Batman, it's rotating again. 714 00:32:51,338 --> 00:32:53,039 We'll be sealed in. Come on. 715 00:32:54,607 --> 00:32:55,909 Oh, too late. 716 00:32:57,911 --> 00:32:59,879 {\an8}Hey, what's happening? 717 00:32:59,879 --> 00:33:01,748 (Velma) 'Here we go again.' 718 00:33:01,748 --> 00:33:04,351 Jeepers, I've heard of revolving doors 719 00:33:04,351 --> 00:33:05,852 but a revolving house? 720 00:33:05,852 --> 00:33:08,655 Scoob, they don't know anything about this tree. 721 00:33:08,655 --> 00:33:10,457 Let's tell 'em. 722 00:33:10,457 --> 00:33:11,524 swish 723 00:33:11,524 --> 00:33:13,193 [upbeat music] 724 00:33:15,128 --> 00:33:17,697 Batman, that must control the rotation. 725 00:33:18,865 --> 00:33:20,633 [rumbling] 726 00:33:20,633 --> 00:33:23,970 Whoever's doing this to us is sadly unbalanced. 727 00:33:23,970 --> 00:33:25,772 He's not the only one. 728 00:33:30,877 --> 00:33:34,214 Batman. Like, we found out what makes the house move. 729 00:33:34,214 --> 00:33:36,616 - So did we, Shaggy. - Are you kids alright? 730 00:33:36,616 --> 00:33:39,619 Yes, Batman, now that we're out of this mixing machine. 731 00:33:39,619 --> 00:33:42,489 {\an8}[laughs] Oh! 732 00:33:42,489 --> 00:33:43,656 That's our man. 733 00:33:44,991 --> 00:33:46,860 After him! 734 00:33:46,860 --> 00:33:48,428 [tense music] 735 00:33:50,163 --> 00:33:52,632 Robin, you stay here with them while I check this out. 736 00:33:55,301 --> 00:33:56,736 He's up here somewhere. 737 00:33:56,736 --> 00:33:58,138 'Come on, I'll give you a hand.' 738 00:34:04,277 --> 00:34:06,312 {\an8}Okay. Come on, follow me. 739 00:34:08,381 --> 00:34:11,284 And above all, move quietly. 740 00:34:11,284 --> 00:34:14,287 [suspenseful music] 741 00:34:16,022 --> 00:34:17,557 [creaking] 742 00:34:18,324 --> 00:34:21,261 [barking] 743 00:34:22,729 --> 00:34:24,864 - Shh. - Keep that dog quiet. 744 00:34:24,864 --> 00:34:27,167 Shaggy, tell Scooby to stop that. 745 00:34:27,167 --> 00:34:29,135 Hey, Scoob, will you stop already? 746 00:34:31,071 --> 00:34:33,606 This is a hound who can't take a hint. 747 00:34:36,509 --> 00:34:38,311 'Well, that ought to do it.' 748 00:34:38,311 --> 00:34:40,246 [mumbling] 749 00:34:41,881 --> 00:34:43,616 [barking] 750 00:34:43,616 --> 00:34:47,387 {\an8}- It's not Scooby. - Ah, a toy dog, no doubt. 751 00:34:47,387 --> 00:34:49,289 That indicates that the perpetrator is here. 752 00:34:51,624 --> 00:34:52,625 Sorry, Scoob. 753 00:34:55,195 --> 00:34:59,032 (Batman) Hm. Piles of crates up ahead, could be risky. 754 00:34:59,032 --> 00:35:01,568 You kids wait here while Robin and I scout that area. 755 00:35:01,568 --> 00:35:03,803 Stay together. Don't let anything separate you. 756 00:35:05,305 --> 00:35:06,806 [intense music] 757 00:35:06,806 --> 00:35:09,209 [laughs] 758 00:35:09,209 --> 00:35:10,210 swish 759 00:35:12,345 --> 00:35:14,948 Uh, look at that. 760 00:35:14,948 --> 00:35:17,817 boink boink boink 761 00:35:17,817 --> 00:35:19,219 Scramble! 762 00:35:19,219 --> 00:35:22,222 [upbeat music] 763 00:35:25,225 --> 00:35:27,761 boing boing 764 00:35:30,897 --> 00:35:33,833 [music continues] 765 00:35:37,704 --> 00:35:39,739 Oh! My glasses. 766 00:35:42,809 --> 00:35:44,344 Ow! 767 00:35:44,344 --> 00:35:45,612 Oh! 768 00:35:45,612 --> 00:35:46,846 [whirring] 769 00:35:48,348 --> 00:35:49,382 Yikes! 770 00:35:51,051 --> 00:35:52,152 Oh! 771 00:35:54,621 --> 00:35:56,556 Look out! 772 00:35:56,556 --> 00:35:58,558 [whirring] 773 00:36:00,694 --> 00:36:02,495 [carnival music] 774 00:36:05,432 --> 00:36:06,466 boink 775 00:36:07,334 --> 00:36:08,401 crash 776 00:36:09,536 --> 00:36:10,770 Help! 777 00:36:10,770 --> 00:36:12,238 [whirring] 778 00:36:13,640 --> 00:36:16,242 Oh, thank you, Boy Wonder. 779 00:36:16,242 --> 00:36:17,444 Scooby-Doo. 780 00:36:17,444 --> 00:36:18,645 thud 781 00:36:18,645 --> 00:36:20,347 [music continues] 782 00:36:23,016 --> 00:36:25,952 swish swish swish 783 00:36:28,788 --> 00:36:29,956 boink 784 00:36:33,927 --> 00:36:34,961 swish 785 00:36:40,266 --> 00:36:43,103 Scooby-Doo, where are you? 786 00:36:43,103 --> 00:36:45,472 swish swish swish 787 00:36:45,472 --> 00:36:46,806 Here I am. 788 00:36:46,806 --> 00:36:48,274 Where? 789 00:36:48,274 --> 00:36:50,110 crash 790 00:36:50,110 --> 00:36:51,978 clack clack clack 791 00:36:53,980 --> 00:36:56,116 Like, help! Get me out of here! 792 00:36:56,116 --> 00:36:57,584 Somebody! Anybody! 793 00:36:57,584 --> 00:36:59,586 [creaking] 794 00:37:01,654 --> 00:37:02,689 boing 795 00:37:06,159 --> 00:37:07,093 boing 796 00:37:10,764 --> 00:37:12,332 Jinkies! 797 00:37:12,332 --> 00:37:14,300 [tense music] 798 00:37:14,300 --> 00:37:16,569 [whirring] 799 00:37:16,569 --> 00:37:18,271 Scooby-Dooby-Doo! 800 00:37:21,641 --> 00:37:23,109 (Scooby) Yeow! 801 00:37:25,979 --> 00:37:27,180 [tense music] 802 00:37:27,180 --> 00:37:30,350 [groans] Woe is me. 803 00:37:32,719 --> 00:37:34,654 Look, the hooded man. 804 00:37:34,654 --> 00:37:37,490 'We'll never catch him. He's on a unicycle.' 805 00:37:37,490 --> 00:37:39,526 [wheel squeaking] 806 00:37:39,526 --> 00:37:41,795 What we need is wheels. Follow me. 807 00:37:41,795 --> 00:37:43,930 squeak squeak 808 00:37:46,132 --> 00:37:48,301 He's not in the next aisle. See anything? 809 00:37:49,736 --> 00:37:51,771 Not a thing. 810 00:37:51,771 --> 00:37:53,907 Wait. There he is, on a unicycle. 811 00:37:53,907 --> 00:37:55,008 (Batman) Let's go. 812 00:37:57,577 --> 00:37:59,012 [tense music] 813 00:38:00,213 --> 00:38:01,681 swish swish 814 00:38:01,681 --> 00:38:03,083 clack clack 815 00:38:03,083 --> 00:38:05,985 [music continues] 816 00:38:05,985 --> 00:38:08,154 squeak squeak squeak 817 00:38:10,190 --> 00:38:12,859 Oh, boy. Feet, do your duty. 818 00:38:14,327 --> 00:38:15,895 whomp 819 00:38:15,895 --> 00:38:18,832 [music continues] 820 00:38:20,200 --> 00:38:21,901 swish swish swish 821 00:38:23,670 --> 00:38:25,805 Scooby-Dooby-Doo. 822 00:38:25,805 --> 00:38:27,474 Where am I? 823 00:38:27,474 --> 00:38:29,642 swish swish swish 824 00:38:29,642 --> 00:38:31,211 boink boink 825 00:38:31,211 --> 00:38:33,046 Get along, little donkey. 826 00:38:36,616 --> 00:38:38,551 squeak squeak squeak 827 00:38:40,053 --> 00:38:42,389 [instrumental music] 828 00:38:59,606 --> 00:39:02,075 [instrumental music] 829 00:39:04,911 --> 00:39:06,846 swish swish swish 830 00:39:09,616 --> 00:39:10,750 crash 831 00:39:12,419 --> 00:39:15,388 boink 832 00:39:15,388 --> 00:39:16,923 swoop 833 00:39:20,960 --> 00:39:22,462 whomp 834 00:39:22,462 --> 00:39:24,664 Holy basketballs. That's two points. 835 00:39:24,664 --> 00:39:25,932 And game. 836 00:39:28,501 --> 00:39:31,004 Before the cops come to take him away, Batman 837 00:39:31,004 --> 00:39:33,340 make him tell us what happened to Mrs. Baker. 838 00:39:33,340 --> 00:39:36,209 Yes, that dear, sweet, old lady. 839 00:39:36,209 --> 00:39:38,311 The poor woman was just an innocent 840 00:39:38,311 --> 00:39:40,046 bystander in all this. 841 00:39:40,046 --> 00:39:41,581 'She simply vanished.' 842 00:39:41,581 --> 00:39:43,550 - Well? - You fools. 843 00:39:43,550 --> 00:39:45,352 Mrs. Baker didn't vanish. 844 00:39:45,352 --> 00:39:46,853 She's been here all the time. 845 00:39:48,822 --> 00:39:50,290 Mrs. Baker! 846 00:39:50,290 --> 00:39:52,459 Then you were the counterfeiter. 847 00:39:52,459 --> 00:39:56,563 And I still would be if it weren't for that dumb dog. 848 00:39:56,563 --> 00:39:57,831 {\an8}What'd I do? 849 00:39:57,831 --> 00:40:00,100 {\an8}You're the hero of this piece, Scooby. 850 00:40:00,100 --> 00:40:01,434 - I am? - Sure. 851 00:40:01,434 --> 00:40:03,603 You captured Penguin and the Joker 852 00:40:03,603 --> 00:40:05,405 and now you got Mrs. Baker. 853 00:40:05,405 --> 00:40:07,474 (Batman) 'You're A-okay with us, Scooby.' 854 00:40:07,474 --> 00:40:09,476 {\an8}Scooby-Doo! 855 00:40:09,476 --> 00:40:11,044 We don't have any Scooby Snacks 856 00:40:11,044 --> 00:40:13,847 but how about some Bat-snacks as a reward? 857 00:40:15,248 --> 00:40:17,817 Scooby-Dooby-Doo! 858 00:40:17,817 --> 00:40:20,086 chomp chomp chomp 859 00:40:20,086 --> 00:40:23,089 [laughter] 860 00:40:28,995 --> 00:40:31,398 [theme song] 861 00:40:37,370 --> 00:40:39,172 Huh? 862 00:40:39,172 --> 00:40:41,574 - 'Hey, Scooby!' - Huh? 863 00:40:41,574 --> 00:40:44,711 ♪ Scooby Scooby-Doo lookin' for you ♪ 864 00:40:44,711 --> 00:40:46,913 ♪ Scooby Scooby-Doo where are ya? ♪ 865 00:40:46,913 --> 00:40:48,048 {\an8}Over here. 866 00:40:48,048 --> 00:40:49,582 ♪ All the stars are here ♪ 867 00:40:49,582 --> 00:40:51,217 ♪ Waitin' for you ♪ 868 00:40:51,217 --> 00:40:53,553 {\an8}♪ Couldn't have a show without ya ♪ 869 00:40:54,587 --> 00:41:00,660 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 870 00:41:00,660 --> 00:41:03,663 {\an8}[music continues] 871 00:41:07,600 --> 00:41:09,035 {\an8}♪ Na na na-na na ♪ 872 00:41:09,035 --> 00:41:10,804 {\an8}♪ Na-na na-na ♪ 873 00:41:10,804 --> 00:41:13,873 {\an8}♪ Na na na-na na ♪ 874 00:41:13,873 --> 00:41:17,577 {\an8}♪ Scooby Scoobity-Doo ♪ 875 00:41:17,577 --> 00:41:19,112 {\an8}(all) Hey, Scooby! 876 00:41:19,112 --> 00:41:20,647 {\an8}(Shaggy) Where are you? 877 00:41:20,647 --> 00:41:22,449 {\an8}(Scooby) Over here. 59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.