All language subtitles for The Heiress and the Handyman (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,062 --> 00:00:08,104 ♪ 2 00:00:14,187 --> 00:00:25,229 ♪ 3 00:00:25,229 --> 00:00:26,771 (thick Greek accent) Miss Waltshire. 4 00:00:26,771 --> 00:00:28,563 Efcharistó, Adonis. 5 00:00:28,563 --> 00:00:31,187 Oh, perfect. I am starving. 6 00:00:35,062 --> 00:00:36,521 What's that? 7 00:00:36,521 --> 00:00:38,271 It's a telephone, Miss Waltshire. 8 00:00:38,271 --> 00:00:39,604 The call is urgent. 9 00:00:39,604 --> 00:00:41,146 Oh. 10 00:00:41,146 --> 00:00:44,396 [Adonis] Apparently you are not picking up your tiléfono. 11 00:00:44,396 --> 00:00:46,396 Okay. 12 00:00:46,396 --> 00:00:48,146 Hello? 13 00:00:48,146 --> 00:00:50,813 [Michael] June! Have you read my messages? 14 00:00:50,813 --> 00:00:52,271 [June] Michael, no. 15 00:00:52,271 --> 00:00:53,646 We catch up on our monthly call. 16 00:00:53,646 --> 00:00:54,813 Everything else in between is just 17 00:00:54,813 --> 00:00:56,604 you handling boring money stuff. 18 00:00:56,604 --> 00:00:58,271 Well, I've been trying to reach you. 19 00:00:58,271 --> 00:01:00,521 There's been a crypto crash. 20 00:01:00,521 --> 00:01:02,521 Oh no. 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,688 Listen, you need to get back to New York. 22 00:01:04,688 --> 00:01:07,479 Michael, you know I haven't been stateside in autumn 23 00:01:07,479 --> 00:01:09,021 since I was like 14. 24 00:01:09,021 --> 00:01:10,271 Yeah, I know. 25 00:01:10,271 --> 00:01:11,646 Ever since you took over your family's fortune, 26 00:01:11,646 --> 00:01:12,688 but June... 27 00:01:12,688 --> 00:01:14,479 You know this, my schedule. 28 00:01:14,479 --> 00:01:17,271 September, Greece, then Christmas in Gstaad, 29 00:01:17,271 --> 00:01:18,938 then Carnival in Buenos Aires, 30 00:01:18,938 --> 00:01:20,813 and then home when the Hamptons are open. 31 00:01:20,813 --> 00:01:23,646 I know your usual schedule but... 32 00:01:23,646 --> 00:01:25,688 Are the Hamptons open early? 33 00:01:25,688 --> 00:01:26,980 No. 34 00:01:31,229 --> 00:01:33,146 Look, here's the thing, kid. 35 00:01:33,146 --> 00:01:35,354 This isn't a request. Okay? 36 00:01:35,354 --> 00:01:37,813 You need to get here, now. 37 00:01:54,229 --> 00:01:55,813 [June] Hey Tyler, 38 00:01:55,813 --> 00:01:57,521 best assistant ever, 39 00:01:57,521 --> 00:01:59,521 apparently this is urgent. 40 00:01:59,521 --> 00:02:02,271 I can never tell with Michael. Ugh. 41 00:02:02,271 --> 00:02:05,855 Um, you've lost everything! 42 00:02:06,688 --> 00:02:09,688 Lost and everything... 43 00:02:09,688 --> 00:02:12,563 I'm not really connecting the two. 44 00:02:12,563 --> 00:02:14,146 Wait. 45 00:02:14,146 --> 00:02:16,646 I'm supposed to read this to you. 46 00:02:17,730 --> 00:02:21,604 [clears his throat] You've lost everything. 47 00:02:21,604 --> 00:02:25,312 No private jets, no yachts, no cars, no houses, 48 00:02:25,312 --> 00:02:29,980 no designer shoes, no designer bags. 49 00:02:29,980 --> 00:02:31,229 What do I need to do? 50 00:02:31,229 --> 00:02:32,855 Sell a hotel or something? 51 00:02:32,855 --> 00:02:34,771 All your assets are frozen. I mean look. 52 00:02:34,771 --> 00:02:36,938 The entire hotel chain, the Hamptons house, 53 00:02:36,938 --> 00:02:39,187 the Lake Como villa, the Paris flat, 54 00:02:39,187 --> 00:02:41,521 your bank accounts, stock portfolios, 55 00:02:41,521 --> 00:02:44,146 your home safe contents, cash, jewelry... 56 00:02:44,146 --> 00:02:47,021 Blah blah blah. Boring. 57 00:02:47,021 --> 00:02:49,438 Oh! Also... 58 00:02:53,646 --> 00:02:55,688 No no no no no! Not my credit cards. 59 00:02:55,688 --> 00:02:59,271 I'm just following instructions. 60 00:02:59,271 --> 00:03:01,062 So... 61 00:03:02,896 --> 00:03:04,104 But! 62 00:03:04,104 --> 00:03:06,813 [gasps] [card falls to floor] 63 00:03:06,813 --> 00:03:08,938 I am worth a fortune. 64 00:03:08,938 --> 00:03:10,938 This is ridiculous. 65 00:03:11,896 --> 00:03:15,730 You were worth a fortune. 66 00:03:15,730 --> 00:03:18,187 Past tense? 67 00:03:18,187 --> 00:03:19,604 Past tense. 68 00:03:22,104 --> 00:03:24,312 What am I supposed to do? 69 00:03:24,312 --> 00:03:25,479 [many phone notifications] 70 00:03:25,479 --> 00:03:27,271 Uh-oh... 71 00:03:36,396 --> 00:03:38,354 Oh yeah. Ummm... 72 00:03:38,354 --> 00:03:41,187 I'm going to need to take that as well. 73 00:03:41,187 --> 00:03:46,396 But you get to keep this! 74 00:03:46,396 --> 00:03:50,688 Analog is the new cool, or whatever. 75 00:03:51,771 --> 00:03:54,271 What is this? 76 00:03:54,271 --> 00:03:56,271 It's prepaid! 77 00:03:56,271 --> 00:03:58,187 Some good news... 78 00:03:58,187 --> 00:04:01,563 You get to keep your grandpa's town car. 79 00:04:01,563 --> 00:04:03,271 Yeah! 80 00:04:03,271 --> 00:04:07,187 Oh! And some old aunt or somebody who died, 81 00:04:07,187 --> 00:04:09,187 gave you this. 82 00:04:09,187 --> 00:04:10,771 My Aunt Birdie? 83 00:04:10,771 --> 00:04:12,187 Sure. 84 00:04:17,438 --> 00:04:20,021 Listen, I know this is brutal, 85 00:04:20,021 --> 00:04:22,479 but there is a bright side to all this. 86 00:04:22,479 --> 00:04:24,271 A bright side? 87 00:04:27,938 --> 00:04:31,646 Sorry, I've got nothing. 88 00:04:34,229 --> 00:04:38,521 ♪ [upbeat music - "Be Alright", Performed by Olivia Wik] ♪ 89 00:04:38,521 --> 00:04:45,187 ♪ 90 00:04:45,187 --> 00:04:48,021 ♪ Whole lotta money don't get the honey ♪ 91 00:04:48,021 --> 00:04:51,396 ♪ Unless you be alright ♪ 92 00:04:51,396 --> 00:04:54,396 ♪ Take that frown turn it upside down ♪ 93 00:04:54,396 --> 00:04:57,563 ♪ And make it feel alright ♪ 94 00:04:57,563 --> 00:05:00,563 ♪ If you lost your swing it don't mean a thing ♪ 95 00:05:00,563 --> 00:05:04,062 ♪ It's gonna be alright ♪ 96 00:05:04,062 --> 00:05:06,730 ♪ No one else is gonna lift yourself ♪ 97 00:05:06,730 --> 00:05:09,855 ♪ Unless you be alright ♪ 98 00:05:09,855 --> 00:05:11,187 ♪ Be alright ♪ 99 00:05:11,187 --> 00:05:12,813 ♪ It's going to be alright ♪ 100 00:05:12,813 --> 00:05:14,062 ♪ Be alright ♪ 101 00:05:14,062 --> 00:05:15,938 ♪ It's going to be alright ♪ 102 00:05:15,938 --> 00:05:17,271 ♪ Be alright ♪ 103 00:05:17,271 --> 00:05:18,980 ♪ It's going to be alright ♪ 104 00:05:18,980 --> 00:05:20,312 ♪ Be alright ♪ 105 00:05:20,312 --> 00:05:22,271 ♪ It's going to be alright ♪ 106 00:05:22,271 --> 00:05:26,104 ♪ Ohhhhh Work it Work it Work it ♪ 107 00:05:26,104 --> 00:05:28,104 ♪ Work it ♪ 108 00:05:28,104 --> 00:05:35,187 ♪ 109 00:05:35,187 --> 00:05:36,354 [music ends] 110 00:05:40,021 --> 00:05:41,730 [knocking] 111 00:05:45,271 --> 00:05:46,771 [knocking] Wake up princess! 112 00:05:51,896 --> 00:05:53,062 Hi. 113 00:05:53,062 --> 00:05:55,187 You can't park here. 114 00:05:55,187 --> 00:05:57,604 Your palace is being towed. 115 00:05:57,604 --> 00:05:59,312 My palace? 116 00:05:59,312 --> 00:06:02,062 Is it even street legal? 117 00:06:02,062 --> 00:06:03,146 Okay, okay. 118 00:06:03,146 --> 00:06:04,730 You've got two minutes. 119 00:06:11,980 --> 00:06:13,229 [rolling sound] 120 00:06:13,229 --> 00:06:14,730 Hi. 121 00:06:15,771 --> 00:06:19,521 Lady, unless those are full of diamonds, stop right there. 122 00:06:19,521 --> 00:06:21,396 Well, they're not filled with diamonds, 123 00:06:21,396 --> 00:06:24,229 but they are full of designer gowns. 124 00:06:24,229 --> 00:06:26,938 We don't buy that kind of stuff. 125 00:06:26,938 --> 00:06:29,438 You have to see, though! I mean, look at this. 126 00:06:29,438 --> 00:06:31,604 This is stunning. 127 00:06:31,604 --> 00:06:34,187 I mean, this is right off the runway in Milan! 128 00:06:34,187 --> 00:06:37,479 I'll give you fifty bucks for the necklace. 129 00:06:37,479 --> 00:06:39,312 The necklace? 130 00:06:39,312 --> 00:06:40,938 This was my aunt's. 131 00:06:40,938 --> 00:06:42,896 So don't sell it. 132 00:07:01,563 --> 00:07:04,855 Whatever is in this box is going to be a total lifeline for me. 133 00:07:04,855 --> 00:07:06,896 I mean, I am sleeping in my car. 134 00:07:06,896 --> 00:07:08,521 Well, I was sleeping until it got towed. 135 00:07:08,521 --> 00:07:09,646 [chuckles] 136 00:07:09,646 --> 00:07:10,688 It's a long story. 137 00:07:10,688 --> 00:07:14,021 My dad's entire family fortune, gone. 138 00:07:14,021 --> 00:07:15,980 Actually it's kind of a short story. 139 00:07:15,980 --> 00:07:17,938 Anyway, this box belonged to my aunt. 140 00:07:17,938 --> 00:07:19,646 She passed away a few months ago. 141 00:07:19,646 --> 00:07:21,896 Actually, my aunt on my mom's side, 142 00:07:21,896 --> 00:07:23,271 so a totally different legacy. 143 00:07:23,271 --> 00:07:24,604 My sincere condolences. 144 00:07:24,604 --> 00:07:26,563 But we can only let you have a short time in here. 145 00:07:26,563 --> 00:07:27,938 Other customers are waiting. 146 00:07:27,938 --> 00:07:30,187 Right. Yeah. Thank you. 147 00:07:41,396 --> 00:07:45,521 A house! Yes! 148 00:07:45,521 --> 00:07:49,938 Oh, oh, thank you, Aunt Birdie. You are the best! 149 00:07:49,938 --> 00:07:51,688 Well, if there's nothing further... 150 00:07:51,688 --> 00:07:54,771 I knew that this nightmare was going to be over. Right! 151 00:07:54,771 --> 00:07:56,604 Here I come... 152 00:07:56,604 --> 00:07:59,354 Greenville, Greenville! 153 00:07:59,354 --> 00:08:01,438 That's cute, right? 154 00:08:01,438 --> 00:08:03,646 I wonder what Aunt Birdie's staff is like? 155 00:08:03,646 --> 00:08:05,438 They'll be thrilled to have you, I'm sure. 156 00:08:05,438 --> 00:08:06,604 Ah, thanks! 157 00:08:12,396 --> 00:08:14,855 [June] Greenville, here I come! 158 00:08:22,396 --> 00:08:23,896 Huh. 159 00:08:26,646 --> 00:08:27,980 Let's see. 160 00:08:31,229 --> 00:08:34,479 1824 Apple Orchard Lane. 161 00:08:34,479 --> 00:08:36,521 This must be it. 162 00:08:38,855 --> 00:08:40,354 Hello? 163 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 Hello? 164 00:08:49,396 --> 00:08:50,521 [rattling noise] 165 00:08:51,479 --> 00:08:53,021 [soft grunt] 166 00:08:53,021 --> 00:08:54,479 A pig! 167 00:08:54,479 --> 00:08:56,062 In the house? 168 00:08:56,062 --> 00:08:57,271 [Bart] That's Gillian. 169 00:08:57,271 --> 00:08:59,354 She lets her self in sometimes. 170 00:08:59,354 --> 00:09:01,479 [Bart] She comes and goes. 171 00:09:01,479 --> 00:09:03,479 Can I help you? 172 00:09:03,479 --> 00:09:06,312 Oh, yes, yes you can, actually. 173 00:09:06,312 --> 00:09:09,021 My bags are outside and if you could just show me to the 174 00:09:09,021 --> 00:09:12,312 largest bedroom with an ensuite, I'm dying for a shower. 175 00:09:12,312 --> 00:09:14,521 [scoffs] I'm sorry. 176 00:09:14,521 --> 00:09:16,688 Maybe I should rephrase. 177 00:09:16,688 --> 00:09:18,104 Who are you? 178 00:09:18,104 --> 00:09:19,938 Oh! How rude of me. 179 00:09:19,938 --> 00:09:23,021 I'm June Waltshire. 180 00:09:23,021 --> 00:09:25,104 Birdie's niece. 181 00:09:25,104 --> 00:09:28,229 Oh, of course, yes. Birdie's niece. 182 00:09:28,229 --> 00:09:30,438 Nice to meet you. I'm Bart. 183 00:09:30,438 --> 00:09:33,229 Pleasure to meet you, Bart. 184 00:09:34,271 --> 00:09:35,938 That's you, right? 185 00:09:35,938 --> 00:09:37,187 [chuckles] 186 00:09:37,187 --> 00:09:38,813 C'est moi! Oui. 187 00:09:38,813 --> 00:09:40,604 Oh, French! 188 00:09:40,604 --> 00:09:42,312 Yeah. You know, a little here, a little there. 189 00:09:44,104 --> 00:09:47,604 I never saw you at Birdie's celebration of life. 190 00:09:47,604 --> 00:09:50,896 Yeah, you know, I don't think I saw you there either. 191 00:09:50,896 --> 00:09:54,646 Although the Waldorf was quite packed that evening. 192 00:09:54,646 --> 00:09:57,021 The Waldorf? 193 00:09:57,021 --> 00:09:59,521 The Astor Ballroom? 194 00:09:59,521 --> 00:10:02,396 It was at the pub in Greenville. 195 00:10:02,396 --> 00:10:05,062 Oh. 196 00:10:05,062 --> 00:10:07,771 Seems there were two celebrations. 197 00:10:07,771 --> 00:10:10,604 Anyway, I'm very glad you're here. 198 00:10:10,604 --> 00:10:11,980 You are? 199 00:10:11,980 --> 00:10:14,146 Yes! Yeah, I'm going to need some things from town, 200 00:10:14,146 --> 00:10:16,980 so I'll just write up a quick little shopping list for you. 201 00:10:16,980 --> 00:10:18,896 I do have some dietary restrictions, 202 00:10:18,896 --> 00:10:22,438 so I'm thinking a vegan gluten-free wrap for lunch. 203 00:10:22,438 --> 00:10:25,855 But no watercress, no mushrooms, no onion. 204 00:10:25,855 --> 00:10:29,229 I think there's been a bit of a misunderstanding here. 205 00:10:29,229 --> 00:10:32,438 Oh, here I go again. Stepping on toes. 206 00:10:32,438 --> 00:10:33,604 I'm so sorry. 207 00:10:33,604 --> 00:10:35,646 You have your process, obviously, 208 00:10:35,646 --> 00:10:39,187 and you'll learn my preferences as we go. 209 00:10:39,187 --> 00:10:40,563 I'm going to go. 210 00:10:40,563 --> 00:10:43,855 But, very nice to meet you June. 211 00:10:43,855 --> 00:10:47,104 Oh! Go get my bags, of course. 212 00:10:47,104 --> 00:10:50,730 It's always a pleasure to meet the staff, so, nice to see you. 213 00:10:50,730 --> 00:10:52,896 The staff? 214 00:10:52,896 --> 00:10:54,146 Yeah. 215 00:10:55,688 --> 00:10:58,229 I am not staff. 216 00:10:58,229 --> 00:11:00,938 I'm Birdie's neighbor. 217 00:11:00,938 --> 00:11:04,730 I run the organic farm next door with my sister Nina. 218 00:11:04,730 --> 00:11:08,062 Birdie was a friend and I promised her that I would 219 00:11:08,062 --> 00:11:10,896 take care of the land and the animals while she was... 220 00:11:10,896 --> 00:11:14,771 Her estate was being sorted. 221 00:11:14,771 --> 00:11:17,312 So, you're Birdie's neighbor? 222 00:11:17,312 --> 00:11:18,813 Correct. 223 00:11:18,813 --> 00:11:20,479 Not her staff. 224 00:11:20,479 --> 00:11:22,479 No. 225 00:11:22,479 --> 00:11:24,271 Not even her handyman? 226 00:11:24,271 --> 00:11:25,980 Nope. 227 00:11:25,980 --> 00:11:28,021 Awkward. 228 00:11:28,021 --> 00:11:31,146 I just assumed because you were in the house, 229 00:11:31,146 --> 00:11:34,229 and familiar with the pig situation... 230 00:11:34,229 --> 00:11:35,980 You assumed wrong. 231 00:11:35,980 --> 00:11:37,938 I see. 232 00:11:37,938 --> 00:11:39,563 Well... 233 00:11:39,563 --> 00:11:42,312 I'll bet you're handy, though. [laughs] 234 00:11:42,312 --> 00:11:43,521 Still awkward. 235 00:11:43,521 --> 00:11:46,312 Okay, I'm, ah, I'll see you around. June. 236 00:11:46,312 --> 00:11:47,896 Yeah. All right. 237 00:12:02,354 --> 00:12:03,813 Thank you. 238 00:12:07,771 --> 00:12:09,730 At least he's a gentleman. 239 00:12:10,896 --> 00:12:13,271 [soft grunting] 240 00:12:23,354 --> 00:12:24,730 [knocking] 241 00:12:24,730 --> 00:12:27,271 [Nina] Hi! You must be June. 242 00:12:27,271 --> 00:12:30,104 I'm Nina, Bart's sister. 243 00:12:30,104 --> 00:12:32,938 Oh. Yes, I met Bart earlier. 244 00:12:32,938 --> 00:12:34,438 I heard. 245 00:12:34,438 --> 00:12:35,980 You know, I'm getting him one of those butler tuxedos 246 00:12:35,980 --> 00:12:37,730 for his birthday. 247 00:12:37,730 --> 00:12:38,855 Very funny. 248 00:12:38,855 --> 00:12:40,730 Oh, it is. It's really funny. 249 00:12:40,730 --> 00:12:42,980 [laughs] 250 00:12:42,980 --> 00:12:45,563 Yeah, I guess you're right. 251 00:12:45,563 --> 00:12:47,396 It was a little funny. 252 00:12:47,396 --> 00:12:49,438 It's nice to meet you, Nina. 253 00:12:49,438 --> 00:12:51,896 Oh, that is way too formal for Greenville. 254 00:12:51,896 --> 00:12:53,896 Bring it in. 255 00:12:55,021 --> 00:12:57,271 We're hugging now. Okay. 256 00:12:58,980 --> 00:13:00,479 I'm a hugger. 257 00:13:01,604 --> 00:13:06,146 Oh, I just wanted to say I'm so sorry about your family fortune. 258 00:13:06,146 --> 00:13:10,271 Not being so fortunate. 259 00:13:10,271 --> 00:13:14,062 In all seriousness, I feel for you. 260 00:13:14,062 --> 00:13:15,730 You do? 261 00:13:15,730 --> 00:13:17,021 Of course! 262 00:13:17,021 --> 00:13:19,563 Your whole world must be turned upside down. 263 00:13:19,563 --> 00:13:21,688 Look, I'm a farmer. 264 00:13:21,688 --> 00:13:24,271 You know, sometimes it doesn't rain. 265 00:13:24,271 --> 00:13:27,688 For a long time. 266 00:13:27,688 --> 00:13:30,021 But then it does. 267 00:13:30,021 --> 00:13:32,062 Life gets better. 268 00:13:32,062 --> 00:13:34,688 Always gets better. 269 00:13:37,688 --> 00:13:40,396 Look, I'm going to let you get settled, 270 00:13:40,396 --> 00:13:42,688 and once you're ready, come on over. 271 00:13:42,688 --> 00:13:44,855 I'll make some coffee. 272 00:13:44,855 --> 00:13:49,521 [Gillian grunting] 273 00:13:49,521 --> 00:13:52,563 Oh, well hello there Gillian! 274 00:13:52,563 --> 00:13:53,563 [June giggles] 275 00:13:53,563 --> 00:13:56,104 You come here often? 276 00:13:56,104 --> 00:13:57,980 Oh I know that look. 277 00:13:57,980 --> 00:14:01,479 That is the look of me after nightclubbing in Soho. 278 00:14:01,479 --> 00:14:03,271 Hungry! 279 00:14:03,271 --> 00:14:06,938 Let's see if we can rustle you up something around here. 280 00:14:06,938 --> 00:14:08,146 Oh! 281 00:14:08,146 --> 00:14:09,771 - Hey. - Hi. 282 00:14:09,771 --> 00:14:11,813 I brought you a list of chores. 283 00:14:11,813 --> 00:14:14,187 I know who's on Jersey Shore, thank you very much. 284 00:14:14,187 --> 00:14:16,021 No. Chores. 285 00:14:16,021 --> 00:14:18,146 As in things to keep the animals and barn humming. 286 00:14:18,146 --> 00:14:20,730 Right. Of course. 287 00:14:20,730 --> 00:14:24,021 Look, I'm really sorry if we got off on the wrong foot. 288 00:14:24,021 --> 00:14:26,521 Um, I didn't mean to be impolite. 289 00:14:26,521 --> 00:14:28,813 It's just, my life has taken a turn this week, 290 00:14:28,813 --> 00:14:30,938 and not for the better. 291 00:14:30,938 --> 00:14:32,312 I'm sorry too. 292 00:14:32,312 --> 00:14:36,271 I wasn't expecting you. 293 00:14:36,271 --> 00:14:38,312 Thanks for carrying my bags. 294 00:14:38,312 --> 00:14:39,855 No problem. 295 00:14:39,855 --> 00:14:43,855 All right. Well, here you go. 296 00:14:47,938 --> 00:14:49,438 Oouff! 297 00:14:49,438 --> 00:14:51,479 Where do we start? 298 00:14:51,479 --> 00:14:53,312 Follow me. 299 00:14:53,312 --> 00:14:54,730 Okay. 300 00:14:54,730 --> 00:14:57,438 We basically just make our rounds and get some feed. 301 00:14:57,438 --> 00:14:59,479 [Gillian grunts] 302 00:15:02,980 --> 00:15:04,896 [Bart] Nina thought you could use a four squared. 303 00:15:04,896 --> 00:15:07,604 Ha! Birdie used to call a meal a four squared. 304 00:15:07,604 --> 00:15:09,438 That's right. 305 00:15:09,438 --> 00:15:11,521 Look, tell me something. 306 00:15:11,521 --> 00:15:14,354 How did Birdie manage all of this? 307 00:15:14,354 --> 00:15:16,438 Every time Birdie came to visit us in the city, 308 00:15:16,438 --> 00:15:18,563 she was the most lady-like. 309 00:15:18,563 --> 00:15:21,062 Very dainty and made up. 310 00:15:21,062 --> 00:15:22,730 But she obviously did 311 00:15:22,730 --> 00:15:24,438 quite a bit of farm work around here too. 312 00:15:24,438 --> 00:15:26,980 Oh, she ran this place like a pro. 313 00:15:26,980 --> 00:15:29,312 My dad taught her everything he knew, which was a lot, 314 00:15:29,312 --> 00:15:31,521 and she soaked it up. 315 00:15:31,521 --> 00:15:33,187 She loved living off the land. 316 00:15:33,187 --> 00:15:34,438 Yeah. 317 00:15:34,438 --> 00:15:37,146 She loved taking care of me, too. 318 00:15:37,146 --> 00:15:38,354 That's who she was. 319 00:15:38,354 --> 00:15:40,563 Yeah. [chuckles] 320 00:15:40,563 --> 00:15:43,396 You know, I was 14 when the whole family legacy 321 00:15:43,396 --> 00:15:45,479 got left to me. 322 00:15:45,479 --> 00:15:47,896 I mean, who wouldn't want the homes and the cars 323 00:15:47,896 --> 00:15:49,896 and the hotels, right? 324 00:15:49,896 --> 00:15:50,980 Yeah. 325 00:15:50,980 --> 00:15:52,896 Me. 326 00:15:52,896 --> 00:15:56,646 All I wanted was a hug from my mom, you know? 327 00:15:56,646 --> 00:15:59,104 Sounds like you would've been lost without Birdie. 328 00:15:59,104 --> 00:16:01,479 That is absolutely right. 329 00:16:01,479 --> 00:16:06,229 Yeah, Birdie really taught me to stick up for myself. 330 00:16:06,229 --> 00:16:08,563 I should have come out here more often. 331 00:16:08,563 --> 00:16:10,563 Made more of an effort. 332 00:16:10,563 --> 00:16:12,896 I think she wanted to make sure that you had your space, 333 00:16:12,896 --> 00:16:15,062 grow up on your own. 334 00:16:15,062 --> 00:16:16,646 Yeah. 335 00:16:16,646 --> 00:16:18,938 She talked about you all the time. 336 00:16:18,938 --> 00:16:22,521 What news and accomplishments you made. 337 00:16:22,521 --> 00:16:28,604 You mean my broken engagements and terrible costume gala looks. 338 00:16:28,604 --> 00:16:34,438 Well, I imagine it wasn't easy growing up the eye of the media. 339 00:16:34,438 --> 00:16:37,980 You have no idea. 340 00:16:37,980 --> 00:16:40,646 You know, when you're growing up and a picture of you 341 00:16:40,646 --> 00:16:44,229 doing something stupid can feed a paparazzo's family 342 00:16:44,229 --> 00:16:48,438 for a entire month, you are never far from their lens. 343 00:16:49,771 --> 00:16:52,354 Your grandmother grew up in the house too. 344 00:16:52,354 --> 00:16:54,646 Did she ever talk about it? Or Greenville? 345 00:16:54,646 --> 00:16:56,813 No, no, not much. 346 00:16:56,813 --> 00:16:59,438 I think by the time Grandma Natasha got to Manhattan, 347 00:16:59,438 --> 00:17:03,187 she had invented an Upper East Side version of herself. 348 00:17:03,187 --> 00:17:05,271 She didn't talk about her country life much. 349 00:17:05,271 --> 00:17:08,062 But her socialite style was legendary. 350 00:17:08,062 --> 00:17:09,771 [they both chuckle] 351 00:17:09,771 --> 00:17:12,521 And what about your mom and dad? 352 00:17:12,521 --> 00:17:15,604 I feel like I knew them even less. 353 00:17:15,604 --> 00:17:18,938 I mean, they were amazing, but they were always traveling 354 00:17:18,938 --> 00:17:21,730 all over, dealing with the hotels and the managements 355 00:17:21,730 --> 00:17:24,813 and the openings. 356 00:17:24,813 --> 00:17:27,396 And then they were gone. 357 00:17:27,396 --> 00:17:30,396 They must have been so young. 358 00:17:30,396 --> 00:17:32,354 Hmmm. 359 00:17:32,354 --> 00:17:36,229 Enough about my poor little rich girl story. 360 00:17:36,229 --> 00:17:40,479 What's, ah, what's your story, Mr. Handyman Bart? 361 00:17:40,479 --> 00:17:45,604 Ah, not much to tell, really. 362 00:17:45,604 --> 00:17:48,396 I grew up here, went away to school 363 00:17:48,396 --> 00:17:50,813 and I came back, my sister and I, 364 00:17:50,813 --> 00:17:54,688 and we took over the farm after my dad passed. 365 00:17:54,688 --> 00:17:56,604 And that's it? 366 00:17:56,604 --> 00:18:01,021 Come on, you seem like such a Renaissance Man. 367 00:18:01,021 --> 00:18:03,146 Everybody's got some dreams, right? 368 00:18:03,146 --> 00:18:04,813 Share. 369 00:18:06,104 --> 00:18:08,730 Sustainability. 370 00:18:08,730 --> 00:18:11,187 I watched my father and my grandfather struggle 371 00:18:11,187 --> 00:18:13,271 to make a living off the land. 372 00:18:13,271 --> 00:18:14,813 They were always just fighting it. 373 00:18:14,813 --> 00:18:17,479 My sister and I thought if we leaned into nature, 374 00:18:17,479 --> 00:18:20,479 nurtured it, try to farm organically, 375 00:18:20,479 --> 00:18:24,187 then we'd have a better shot at keeping this place running. 376 00:18:25,730 --> 00:18:27,938 Anyway, I should let you get some rest 377 00:18:27,938 --> 00:18:30,187 because you have a lot to do tomorrow. 378 00:18:30,187 --> 00:18:33,479 So, I have to do all of this tomorrow? 379 00:18:33,479 --> 00:18:37,354 Not just tomorrow. Every day. 380 00:18:37,354 --> 00:18:39,146 Every day? 381 00:18:39,146 --> 00:18:40,771 But tomorrow, we'll go into town. 382 00:18:42,062 --> 00:18:44,062 What do I wear to town? 383 00:18:44,062 --> 00:18:47,688 Whatever you want. Just bring your smile! 384 00:19:00,771 --> 00:19:02,062 [Bart] All right. 385 00:19:02,062 --> 00:19:04,146 We always start the shopping at the Feed and Seed. 386 00:19:04,146 --> 00:19:05,187 Oh, okay. 387 00:19:05,187 --> 00:19:07,646 What do we get there? Cappuccinos? 388 00:19:07,646 --> 00:19:11,855 No, it's not for us. It's for the animals. 389 00:19:11,855 --> 00:19:14,021 Oh, right, right. 390 00:19:14,021 --> 00:19:17,354 Are there any people feeding places around here? 391 00:19:17,354 --> 00:19:18,896 Sure, yeah yeah. 392 00:19:18,896 --> 00:19:23,438 There's, ah, Betty's diner, Thompson's bar, Joyce's cafe. 393 00:19:23,438 --> 00:19:25,980 Pretty much all three have the same menu. 394 00:19:25,980 --> 00:19:27,396 So no sushi? 395 00:19:27,396 --> 00:19:30,354 No. No, we're land locked. 396 00:19:30,354 --> 00:19:32,021 How do you people live? 397 00:19:32,021 --> 00:19:34,312 Ah, most of us grow and make our own food. 398 00:19:34,312 --> 00:19:36,354 Kind of like Nina and I with our honey. 399 00:19:36,354 --> 00:19:39,521 Ooh, artisanal. I'll have to try some sometime. 400 00:19:39,521 --> 00:19:41,229 I think I can make that happen. 401 00:19:41,229 --> 00:19:46,187 As usual, I see you're making friends wherever you go, Bart. 402 00:19:46,187 --> 00:19:48,646 Dotty, delightful as ever. 403 00:19:48,646 --> 00:19:50,813 Delightful? 404 00:19:50,813 --> 00:19:54,938 Bart Hudson, you are a flirt. [chuckles] 405 00:19:54,938 --> 00:19:58,896 Dear, I see you have gotten yourself some surly company. 406 00:19:58,896 --> 00:20:02,312 The ladies of Greenville are having an autumn high tea 407 00:20:02,312 --> 00:20:04,604 this afternoon should you want to join. 408 00:20:04,604 --> 00:20:06,563 Oh, that sounds lovely. 409 00:20:06,563 --> 00:20:08,187 June, where are my manners. 410 00:20:08,187 --> 00:20:11,146 Let me formally introduce you to Dotty Cartwright. 411 00:20:11,146 --> 00:20:13,980 She was your Aunt Birdie's... 412 00:20:13,980 --> 00:20:17,187 Rival, I guess would be the right word. 413 00:20:17,187 --> 00:20:21,604 Oh Bart, number one rival would be more accurate. 414 00:20:22,312 --> 00:20:24,688 Wait. 415 00:20:24,688 --> 00:20:27,146 You're Birdie's niece? 416 00:20:27,146 --> 00:20:30,312 Yes. It's a pleasure to meet you. June. 417 00:20:30,312 --> 00:20:33,438 Your aunt and I went head to head every year 418 00:20:33,438 --> 00:20:36,146 at the Harvest County Fair. 419 00:20:36,146 --> 00:20:39,312 Though sad to share I trounced her royally 420 00:20:39,312 --> 00:20:42,021 in the blue ribbon rounds. 421 00:20:42,021 --> 00:20:43,688 I seem to remember Birdie winning 422 00:20:43,688 --> 00:20:45,646 six blue ribbons last year. 423 00:20:45,646 --> 00:20:46,980 Oh, what does it matter. 424 00:20:46,980 --> 00:20:49,187 I don't have any competition worthy of my skills 425 00:20:49,187 --> 00:20:51,980 this year either. 426 00:20:51,980 --> 00:20:54,229 That's a little harsh there, Dotty, don't you think? 427 00:20:54,229 --> 00:20:56,896 I call 'em like I see 'em. 428 00:20:56,896 --> 00:20:59,563 I hope you don't have any delusions 429 00:20:59,563 --> 00:21:01,479 of competing in the fair. 430 00:21:01,479 --> 00:21:02,938 [scoffs] Competing? 431 00:21:02,938 --> 00:21:04,312 That was the first time hearing about 432 00:21:04,312 --> 00:21:06,021 this little fall fair thing. 433 00:21:06,021 --> 00:21:08,062 Looks to me like you belong on a yacht 434 00:21:08,062 --> 00:21:10,062 somewhere in the middle of the ocean. 435 00:21:10,062 --> 00:21:14,479 There's no way in green acres you could bake an edible pie, 436 00:21:14,479 --> 00:21:18,396 nevermind win a pie baking contest. 437 00:21:18,396 --> 00:21:19,980 [June chuckles] 438 00:21:19,980 --> 00:21:22,354 I'm going to stop you right there, Dotty, because I actually 439 00:21:22,354 --> 00:21:25,604 have an Oxford degree, so I'm pretty sure I can bake a pie. 440 00:21:25,604 --> 00:21:29,062 Well, you and your fancy degree 441 00:21:29,062 --> 00:21:32,938 can dream of my blue ribbons all you like. 442 00:21:33,062 --> 00:21:36,354 I'm a shoo-in in every category this year! 443 00:21:36,354 --> 00:21:37,688 Hmm. 444 00:21:37,688 --> 00:21:39,813 How do you know that for sure that, though, Dotty? 445 00:21:39,813 --> 00:21:41,354 I mean, how do you know? 446 00:21:41,354 --> 00:21:46,062 I mean, maybe, maybe I inherited Aunt Birdie's baking skills? 447 00:21:46,062 --> 00:21:47,438 You know, maybe I'm a natural? 448 00:21:47,438 --> 00:21:49,896 [Dotty] I don't think you've ever seen a rolling pin, 449 00:21:49,896 --> 00:21:52,354 let alone used one. 450 00:21:52,354 --> 00:21:55,563 You're only in Greenville on a lark, anyway. 451 00:21:55,563 --> 00:21:57,813 People come and go. 452 00:21:57,813 --> 00:22:00,771 Blue ribbons are forever. 453 00:22:01,771 --> 00:22:03,563 Well, it's on, Dotty. 454 00:22:03,563 --> 00:22:05,438 You're not going to win by default. 455 00:22:05,438 --> 00:22:10,521 Okay, I am going to be baking pies and all of 456 00:22:10,521 --> 00:22:14,938 the fall fair stuff, all in honor of Aunt Birdie. 457 00:22:14,938 --> 00:22:18,980 May the best apple pie win, sweetie. 458 00:22:18,980 --> 00:22:20,604 [Dotty chuckles] 459 00:22:20,604 --> 00:22:22,813 Sweetie? 460 00:22:22,813 --> 00:22:24,896 I'll show her, sweetie. 461 00:22:24,896 --> 00:22:27,229 Dotty Cartwright loves to compete 462 00:22:27,229 --> 00:22:29,771 and she takes her pies very seriously. 463 00:22:29,771 --> 00:22:32,354 Yeah, I can see that! 464 00:22:32,354 --> 00:22:34,312 Thanks for sticking up for me, by the way. 465 00:22:34,312 --> 00:22:35,521 No, thank you. 466 00:22:35,521 --> 00:22:37,521 For stepping into Birdie's shoes. 467 00:22:37,521 --> 00:22:39,062 What do you mean? 468 00:22:39,062 --> 00:22:41,271 Entering the contests. 469 00:22:41,271 --> 00:22:44,521 Oh, right. 470 00:22:44,521 --> 00:22:45,896 Yeah. 471 00:22:45,896 --> 00:22:49,146 Birdie would be very proud. 472 00:22:49,146 --> 00:22:50,813 Great. 473 00:22:50,813 --> 00:22:53,521 Hey, have you seen her blue ribbon collection? 474 00:22:54,604 --> 00:22:56,938 Welcome to Birdie's prize room. 475 00:22:57,730 --> 00:22:59,354 Oh wow! 476 00:22:59,354 --> 00:23:01,438 She competed for decades! 477 00:23:01,438 --> 00:23:03,146 Even at her age? 478 00:23:03,146 --> 00:23:06,354 Nina and I helped her the last few years. 479 00:23:06,354 --> 00:23:09,479 We still do stuff under the banner of our own farm 480 00:23:09,479 --> 00:23:12,104 but we helped out with the livestock. 481 00:23:12,104 --> 00:23:13,980 Hm. 482 00:23:13,980 --> 00:23:15,479 It's impressive. 483 00:23:15,479 --> 00:23:17,438 Best Apple Pie, ten years running. 484 00:23:17,438 --> 00:23:19,771 Take that, Dotty. 485 00:23:19,771 --> 00:23:21,688 What are all these ones for? 486 00:23:21,688 --> 00:23:24,396 Best in Show Livestock category. Three years running. 487 00:23:24,396 --> 00:23:25,980 [June] Way to go, Gillian! 488 00:23:25,980 --> 00:23:29,229 Oh no. That's Gillian. She's a disaster. 489 00:23:29,229 --> 00:23:31,062 That's Gillian's mom, Tessa. 490 00:23:31,062 --> 00:23:33,521 She's the one who won all these. She had these big eyelashes. 491 00:23:33,521 --> 00:23:35,563 She would just bat them at the judges. 492 00:23:35,563 --> 00:23:36,563 How cute. 493 00:23:36,563 --> 00:23:38,062 Yeah. 494 00:23:38,896 --> 00:23:41,271 Oh, Birdie. 495 00:23:41,271 --> 00:23:44,771 [Bart] Yeah. I took that picture. 496 00:23:44,771 --> 00:23:46,563 You know, it's funny. 497 00:23:46,563 --> 00:23:49,146 She'd come to the city to visit me every year, 498 00:23:49,146 --> 00:23:52,771 but I never made it up here to see her. 499 00:23:54,271 --> 00:23:57,271 Well, you're here now. For the animals. 500 00:23:57,271 --> 00:23:59,563 That means something. 501 00:23:59,563 --> 00:24:02,980 Yeah, I have a purpose! 502 00:24:02,980 --> 00:24:04,813 Speaking of, I better get busy! 503 00:24:04,813 --> 00:24:06,563 That's right, Martha Stewart. 504 00:24:06,563 --> 00:24:08,646 But just, you know, start with the basics. 505 00:24:08,646 --> 00:24:11,021 [Bart] You walk before you can bake. 506 00:24:16,646 --> 00:24:20,771 How to make a sandwich. 507 00:24:22,479 --> 00:24:24,855 [Voice on video] If you want to learn how to make a sandwich, 508 00:24:24,855 --> 00:24:26,312 first step is... 509 00:24:26,312 --> 00:24:36,354 [weak connection static] 510 00:24:36,604 --> 00:24:38,896 [Voice on video] Now you have made a sandwich. 511 00:24:50,021 --> 00:24:51,271 [Gillian grunts loudly] 512 00:24:51,271 --> 00:24:53,980 I know, I got a little bit carried away, didn't I? 513 00:24:53,980 --> 00:24:55,062 Oh well. 514 00:24:55,062 --> 00:24:56,104 [doorbell] 515 00:24:56,104 --> 00:24:58,021 Hey, it's Nina! 516 00:24:58,021 --> 00:24:59,813 Oh! Perfect! 517 00:25:03,813 --> 00:25:05,354 [Nina laughs] 518 00:25:05,354 --> 00:25:09,062 [Nina] Wow! You are brave, June! 519 00:25:09,062 --> 00:25:11,563 I just wanted to wipe that look off her face, you know. 520 00:25:11,563 --> 00:25:12,896 [Nina] Good luck. 521 00:25:12,896 --> 00:25:15,896 Mean is Dotty's permanent expression. 522 00:25:15,896 --> 00:25:19,062 Yeah, no kidding. What a sour puss. 523 00:25:20,312 --> 00:25:24,521 Wow! This Prosecco is delicious. 524 00:25:24,521 --> 00:25:26,730 It's not Prosecco, it's Champagne. 525 00:25:26,730 --> 00:25:29,396 It's 2004. It was a very good year. 526 00:25:29,396 --> 00:25:32,813 I'm sorry, that's such a city person thing to say. 527 00:25:33,938 --> 00:25:37,479 You know, I used to get private tours at harvest time. 528 00:25:37,479 --> 00:25:41,271 Yeah. I used to buy champagne by the case. 529 00:25:41,271 --> 00:25:43,813 Aunt Birdie always had a thing for the bubbly too. 530 00:25:43,813 --> 00:25:46,187 She used to take a case home with her 531 00:25:46,187 --> 00:25:48,271 whenever she'd come visit us in the city. 532 00:25:48,271 --> 00:25:49,813 Wow. 533 00:25:49,813 --> 00:25:52,021 Aren't these like a thousand dollars a bottle? 534 00:25:52,021 --> 00:25:53,813 No, just a few hundred. 535 00:25:53,813 --> 00:25:57,396 Oh, just a few hundred. 536 00:25:57,396 --> 00:25:58,771 [they both chuckle] 537 00:25:58,771 --> 00:26:01,730 Very fancy. 538 00:26:01,730 --> 00:26:05,396 I was fancy. 539 00:26:08,396 --> 00:26:11,479 Are you missing your old life? 540 00:26:11,479 --> 00:26:13,855 You mean am I missing my old money? 541 00:26:13,855 --> 00:26:15,855 No no. 542 00:26:15,855 --> 00:26:19,980 I mean, you know, it definitely has its advantages. 543 00:26:19,980 --> 00:26:23,813 You can get whatever you want, whenever you want it, 544 00:26:23,813 --> 00:26:26,855 any time ever. 545 00:26:26,855 --> 00:26:30,312 Wow, I could certainly get used to that. 546 00:26:30,312 --> 00:26:33,688 Yeah, you definitely get used to it. 547 00:26:33,688 --> 00:26:39,229 And after a lifetime, you really get used to it. 548 00:26:40,730 --> 00:26:43,229 Anyway, I was just surprised 549 00:26:43,229 --> 00:26:45,604 to see so many bottles in Birdie's cellar. 550 00:26:45,604 --> 00:26:47,855 She always said she was taking them for special occasions. 551 00:26:47,855 --> 00:26:50,688 I just, I can't believe one never came up. 552 00:26:50,688 --> 00:26:53,312 Well, maybe she was just waiting for someone special 553 00:26:53,312 --> 00:26:56,604 to share it with. 554 00:26:58,604 --> 00:26:59,938 Hmm. 555 00:27:00,980 --> 00:27:02,771 Okay. Let's get down to business. Shall we? 556 00:27:02,771 --> 00:27:04,062 Let's. 557 00:27:04,062 --> 00:27:05,980 Tell me exactly what you signed up for 558 00:27:05,980 --> 00:27:07,604 for the Harvest County Fair? 559 00:27:07,604 --> 00:27:10,813 Well technically I haven't signed up for anything yet. 560 00:27:10,813 --> 00:27:15,521 But I guess it would be pies? Pigs? 561 00:27:15,521 --> 00:27:17,563 Okay, all right. 562 00:27:17,563 --> 00:27:19,604 Oh! 563 00:27:19,604 --> 00:27:21,521 Today's the deadline. 564 00:27:21,521 --> 00:27:23,312 Hmm. 565 00:27:25,688 --> 00:27:28,396 You know what? Let's do it! Let's do it! 566 00:27:28,396 --> 00:27:29,563 Sign me up for everything. 567 00:27:29,563 --> 00:27:31,187 Yes! Great. Awesome. Okay. 568 00:27:31,187 --> 00:27:32,521 You know what? 569 00:27:32,521 --> 00:27:35,354 Dotty is not going to ruin Aunt Birdie's legacy. 570 00:27:35,354 --> 00:27:36,771 I might have lost my money, 571 00:27:36,771 --> 00:27:38,730 but I will not be losing my family's dignity. 572 00:27:38,730 --> 00:27:39,771 Thank you very much. 573 00:27:39,771 --> 00:27:41,104 Cheers to that! 574 00:27:43,896 --> 00:27:44,813 [Nina] Let's do it. 575 00:27:44,813 --> 00:27:45,938 More? 576 00:27:45,938 --> 00:27:48,187 Oh no thank you. I got to work tomorrow. 577 00:27:48,187 --> 00:27:49,688 [June laughs] 578 00:27:49,688 --> 00:27:53,187 Work. This used to be my work. 579 00:27:53,187 --> 00:27:56,563 Well, around here, if you need a construction permit 580 00:27:56,563 --> 00:28:00,354 or a food truck license, I'm your gal. 581 00:28:00,354 --> 00:28:04,479 What about an award-winning apple pie recipe? 582 00:28:05,521 --> 00:28:08,229 Oh June... 583 00:28:08,229 --> 00:28:09,688 Come with me. 584 00:28:17,229 --> 00:28:18,187 [door closes] 585 00:28:19,146 --> 00:28:25,021 Birdie would want nothing short of Dotty annihilation. 586 00:28:25,021 --> 00:28:27,855 Ohhh. I like the way you and Birdie think. 587 00:28:27,855 --> 00:28:29,312 Well... 588 00:28:30,813 --> 00:28:33,146 Wait until you see this. 589 00:28:35,354 --> 00:28:37,563 [June] What do we have? 590 00:28:38,604 --> 00:28:40,479 [gasps] 591 00:28:40,479 --> 00:28:42,563 Birdie's pie recipe? 592 00:28:42,563 --> 00:28:44,438 Uh huh. 593 00:28:44,438 --> 00:28:48,146 Oh Dottie, you don't stand a chance. 594 00:28:55,146 --> 00:28:56,146 [footsteps] 595 00:28:56,146 --> 00:28:57,354 [Nina] Hey there big brother. 596 00:28:57,354 --> 00:28:58,688 Hey. 597 00:28:58,688 --> 00:29:01,855 What are you doing out here all alone? 598 00:29:01,855 --> 00:29:03,730 In the quiet. 599 00:29:03,730 --> 00:29:06,438 Just enjoying the end of a good day. 600 00:29:06,438 --> 00:29:07,855 Hmm. 601 00:29:07,855 --> 00:29:10,980 Our new neighbor had a pretty good day, too. 602 00:29:10,980 --> 00:29:12,646 I hope she did. 603 00:29:12,646 --> 00:29:15,187 You know she did. 604 00:29:17,604 --> 00:29:19,980 I'm just helping her settle in. 605 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 Oh. 606 00:29:20,980 --> 00:29:22,354 It's called being neighborly. 607 00:29:22,354 --> 00:29:23,688 Right. 608 00:29:23,688 --> 00:29:28,062 Plus she's been alone for a long time. 609 00:29:30,604 --> 00:29:33,271 And she lost her parents like we did too. 610 00:29:33,271 --> 00:29:35,021 Yeah. 611 00:29:35,855 --> 00:29:38,813 At least we didn't lose ours at the same time. 612 00:29:38,813 --> 00:29:42,438 I mean, we got to be with them as adults. 613 00:29:42,438 --> 00:29:45,479 She was so young. 614 00:29:45,479 --> 00:29:49,438 Yeah. June didn't really have anyone. 615 00:29:53,604 --> 00:29:57,438 Well, Birdie was her family. 616 00:29:57,438 --> 00:30:00,396 Yeah, but now she's lost her too. 617 00:30:00,396 --> 00:30:03,938 But she must have other relatives here in Greenville. 618 00:30:03,938 --> 00:30:07,813 Maybe even like second or third cousins. 619 00:30:08,813 --> 00:30:12,646 Maybe I can help her get to know her roots. 620 00:30:12,646 --> 00:30:15,563 I can totally look up her family history at the town office. 621 00:30:15,563 --> 00:30:16,730 I could totally do that, right? 622 00:30:16,730 --> 00:30:19,354 Yeah. She'd probably love it. 623 00:30:20,938 --> 00:30:24,271 She was raised by household staff. Employees. 624 00:30:24,271 --> 00:30:25,938 Can you imagine? 625 00:30:25,938 --> 00:30:27,855 No real bonds. 626 00:30:27,855 --> 00:30:31,104 [Bart] Couldn't have been easy. 627 00:30:31,104 --> 00:30:36,438 Also, if she does happen to have ties, 628 00:30:36,438 --> 00:30:38,730 she might actually persuade her to stay, 629 00:30:38,730 --> 00:30:42,855 and it might make a certain person happy. 630 00:30:42,855 --> 00:30:43,938 A certain person, huh? 631 00:30:43,938 --> 00:30:45,021 Uh hmmm. 632 00:30:45,021 --> 00:30:46,438 Really? 633 00:30:46,438 --> 00:30:47,855 What? You know what? 634 00:30:47,855 --> 00:30:50,021 Fine, don't admit it to me just admit it to yourself. 635 00:30:50,021 --> 00:30:51,938 That's probably very helpful. 636 00:30:51,938 --> 00:30:54,730 You're getting a little ahead of yourself. 637 00:30:54,730 --> 00:30:57,521 I barely know her. 638 00:30:57,521 --> 00:30:59,354 And I think you should keep the whole 639 00:30:59,354 --> 00:31:01,104 finding her roots thing between us. 640 00:31:01,104 --> 00:31:03,521 I mean, she has had a lot of disappointment with family. 641 00:31:03,521 --> 00:31:05,396 You might not find anything. 642 00:31:05,396 --> 00:31:07,563 I might not. 643 00:31:07,563 --> 00:31:09,646 But I'm still going to try. 644 00:31:10,813 --> 00:31:14,104 There's just, such a bright light in her. 645 00:31:14,104 --> 00:31:16,146 And she's very sweet. 646 00:31:16,146 --> 00:31:18,021 Hmm. 647 00:31:18,021 --> 00:31:20,730 It kind of feels like she's from another planet. 648 00:31:20,730 --> 00:31:23,479 I very often think that about you. 649 00:31:25,021 --> 00:31:26,855 I got to run. 650 00:31:26,855 --> 00:31:28,688 Night. 651 00:31:35,646 --> 00:31:37,855 All right. Let's do this. 652 00:31:38,855 --> 00:31:40,187 ♪ [upbeat music begins] ♪ 653 00:31:40,187 --> 00:31:41,354 ["Stay Outta My Business" performed by Tami Neilson] 654 00:31:41,354 --> 00:31:42,980 ♪ Your head is shakin' ♪ 655 00:31:42,980 --> 00:31:44,855 ♪ Your mouth is frownin' ♪ 656 00:31:44,855 --> 00:31:47,479 ♪ Your tongue's a-waggin' all over town ♪ 657 00:31:47,479 --> 00:31:49,563 ♪ Your eyes are judging ♪ 658 00:31:49,563 --> 00:31:51,187 ♪ Your elbows nudging ♪ 659 00:31:51,187 --> 00:31:53,062 ♪ All the poison that you spread ♪ 660 00:31:53,062 --> 00:31:54,896 ♪ With each nasty word you've said ♪ 661 00:31:54,896 --> 00:31:56,521 ♪ Stay outta my business ♪ 662 00:31:56,521 --> 00:31:57,980 ♪ Otta my business ♪ 663 00:31:57,980 --> 00:31:59,896 ♪ Stay outta my business ♪ 664 00:31:59,896 --> 00:32:01,312 ♪ Otta my business ♪ 665 00:32:01,312 --> 00:32:03,062 ♪ Stay outta my business ♪ 666 00:32:03,062 --> 00:32:04,688 ♪ Otta my business ♪ 667 00:32:04,688 --> 00:32:06,563 ♪ Stay outta my business ♪ 668 00:32:06,563 --> 00:32:07,896 ♪ Otta my business ♪ 669 00:32:07,896 --> 00:32:11,187 ♪ Stay outta my business leave it alone ♪ 670 00:32:11,187 --> 00:32:15,146 ♪ The only business you got is your own ♪ 671 00:32:15,146 --> 00:32:19,021 ♪ Did you do that all by yourself girl ♪ 672 00:32:19,021 --> 00:32:22,146 ♪ It's not that good you might need my help girl ♪ 673 00:32:22,146 --> 00:32:24,354 ♪ Without your star hitched up to my wagon ♪ 674 00:32:24,354 --> 00:32:26,021 [June] Easy! 675 00:32:26,021 --> 00:32:28,938 ♪ Girl you're never gonna make it ♪ 676 00:32:28,938 --> 00:32:30,896 ♪ Stay outta my business ♪ 677 00:32:30,896 --> 00:32:32,271 ♪ Outta my business ♪ 678 00:32:32,271 --> 00:32:35,688 ♪ Stay outta my business leave it alone ♪ 679 00:32:35,688 --> 00:32:40,855 ♪ The only business you got is your own ♪ 680 00:32:40,855 --> 00:32:41,938 [music ends] 681 00:32:42,980 --> 00:32:45,688 [door opens] 682 00:32:45,688 --> 00:32:47,021 [June] Oh! 683 00:32:49,229 --> 00:32:50,646 [June] Perfect timing! 684 00:32:51,855 --> 00:32:53,229 Birdie's pie. 685 00:32:53,229 --> 00:32:55,730 I'm looking for a taste tester. 686 00:32:55,730 --> 00:32:57,396 Sure. 687 00:32:59,604 --> 00:33:02,146 Did you bake in that outfit? 688 00:33:02,146 --> 00:33:04,104 I put an apron on. 689 00:33:04,104 --> 00:33:05,771 A designer apron? 690 00:33:05,771 --> 00:33:08,396 No. One of Birdie's. Thank you very much. 691 00:33:08,396 --> 00:33:10,646 Now you're channeling the right vibe. 692 00:33:10,646 --> 00:33:14,604 Now, I've never made a pie before, so go easy on me. 693 00:33:21,855 --> 00:33:23,896 Hmmm... [coughs] 694 00:33:24,813 --> 00:33:26,688 Interesting... 695 00:33:26,688 --> 00:33:29,187 Interesting? 696 00:33:29,187 --> 00:33:31,396 Don't sugarcoat it, okay. 697 00:33:31,396 --> 00:33:33,187 If I am going to be blue ribbon-ready, 698 00:33:33,187 --> 00:33:35,021 I need the whole truth. 699 00:33:35,021 --> 00:33:37,062 Okay. 700 00:33:37,062 --> 00:33:39,896 Apples are undercooked. Sugar's not integrating. 701 00:33:39,896 --> 00:33:44,730 And somehow the pastry is dry and greasy. 702 00:33:44,730 --> 00:33:48,980 Wow, that's a, that's a whole lot of truth. 703 00:33:48,980 --> 00:33:51,688 How much sugar did put in the filling? 704 00:33:51,688 --> 00:33:53,479 Sugar? 705 00:33:53,479 --> 00:33:56,187 The apples are sweet enough. 706 00:33:57,813 --> 00:33:59,354 No? 707 00:34:01,896 --> 00:34:03,938 I'm doomed. I'm doomed. 708 00:34:03,938 --> 00:34:06,104 My family is never going to restore their name. 709 00:34:06,104 --> 00:34:08,229 Aunt Birdie's legacy is in ruins. 710 00:34:08,229 --> 00:34:10,187 I mean, my pie is a disaster! 711 00:34:10,187 --> 00:34:12,980 Are you saying that we can't fix it? 712 00:34:12,980 --> 00:34:17,604 What, did you say we, Mr. Handyman? 713 00:34:18,896 --> 00:34:21,271 I'd start with the crust. 714 00:34:21,271 --> 00:34:24,104 Well, let's get to it. 715 00:34:41,730 --> 00:34:44,104 Why are you mixing the flour? 716 00:34:44,104 --> 00:34:45,771 It helps with the smoothness. 717 00:34:45,771 --> 00:34:47,521 Right, then you add a little bit of salt. 718 00:34:47,521 --> 00:34:51,271 And next you put in the chilled butter, right from the fridge. 719 00:34:51,271 --> 00:34:52,396 You put in one at a time. 720 00:34:52,396 --> 00:34:53,771 - Okay. - Okay. 721 00:34:53,771 --> 00:34:56,187 Throw these guys in there. 722 00:34:56,187 --> 00:34:58,521 And at this stage, you don't want to overmix it. 723 00:34:58,521 --> 00:35:02,354 It's key that the butter be ice cold, freezer cold, if you can. 724 00:35:02,354 --> 00:35:03,938 All right. 725 00:35:03,938 --> 00:35:05,604 Yes, chef. 726 00:35:05,604 --> 00:35:06,813 I like that. 727 00:35:06,813 --> 00:35:10,062 It's better than the staff. 728 00:35:10,062 --> 00:35:12,938 So give that a couple of minutes and then throw it the fridge, 729 00:35:12,938 --> 00:35:15,438 let it chill for 15, then you can roll it out. 730 00:35:15,438 --> 00:35:16,646 All right. 731 00:35:16,646 --> 00:35:19,980 None of this was in the recipe. 732 00:35:25,146 --> 00:35:26,855 Ahhhh. 733 00:35:26,855 --> 00:35:28,521 Yeah. See, that's what happens when 734 00:35:28,521 --> 00:35:29,980 you take the time to perfect something. 735 00:35:29,980 --> 00:35:32,396 She was always making notes. 736 00:35:32,396 --> 00:35:34,104 You learn by trial and error. 737 00:35:34,104 --> 00:35:36,354 Well, I don't really have time for trial and error. 738 00:35:36,354 --> 00:35:38,187 Then we better get going then. 739 00:35:38,187 --> 00:35:39,730 Yes, chef! 740 00:35:39,730 --> 00:35:44,146 And, like organic farming, you got to pick your battles. 741 00:35:45,730 --> 00:35:47,813 I think I'm going to pick all of them. 742 00:35:49,688 --> 00:35:51,312 Tell you what. 743 00:35:51,312 --> 00:35:53,563 Let me handle root vegetables. 744 00:35:55,146 --> 00:35:57,229 All right. 745 00:35:57,229 --> 00:35:58,646 Oh, ah... 746 00:35:58,646 --> 00:36:02,354 You've got a little something... 747 00:36:04,104 --> 00:36:05,312 I'll get it. 748 00:36:09,396 --> 00:36:10,354 There you go. 749 00:36:10,354 --> 00:36:12,104 Thanks. 750 00:36:12,104 --> 00:36:14,896 Anyway, you're off to a great start. 751 00:36:14,896 --> 00:36:16,438 Keep on this. 752 00:36:16,438 --> 00:36:20,312 I'm going to go tend to the animals and feed my animals too. 753 00:36:20,312 --> 00:36:22,229 I appreciate it. Thank you. 754 00:36:26,187 --> 00:36:29,396 Well, Gillian... It's just you and me. 755 00:36:29,396 --> 00:36:31,229 [big long snort] 756 00:36:31,229 --> 00:36:33,730 Yeah, yeah you're right. 757 00:36:33,730 --> 00:36:36,855 I do look pretty ridiculous in these clothes now. 758 00:36:36,855 --> 00:36:39,312 If I'm going to cook like Birdie, then I need to, 759 00:36:39,312 --> 00:36:41,771 I need to think like Birdie. 760 00:36:41,771 --> 00:36:44,855 I need to be Birdie. 761 00:36:45,813 --> 00:36:46,980 I'll be back. 762 00:37:18,896 --> 00:37:22,271 I can see why you loved it here, Birdie. 763 00:37:22,271 --> 00:37:24,021 It's beautiful. 764 00:37:24,021 --> 00:37:26,229 [big crack of thunder] 765 00:37:29,688 --> 00:37:31,396 [Gillian snorting] 766 00:37:31,396 --> 00:37:32,980 [June] Okay Gillian. 767 00:37:32,980 --> 00:37:35,604 The internet says that you need to learn come, sit and stay. 768 00:37:35,604 --> 00:37:37,563 So. Let's work on this. 769 00:37:37,563 --> 00:37:41,104 [June] Come here. Come here, Gillian! 770 00:37:41,104 --> 00:37:42,312 Come on! 771 00:37:42,312 --> 00:37:43,938 [Gillian snorts] 772 00:37:43,938 --> 00:37:45,563 Braving the rain? 773 00:37:45,563 --> 00:37:46,730 Trying. 774 00:37:46,730 --> 00:37:48,438 Technically, when you're raising a show pig 775 00:37:48,438 --> 00:37:50,271 you want to start them really young. 776 00:37:50,271 --> 00:37:51,813 That way they get used to walking 777 00:37:51,813 --> 00:37:53,896 in a wide circle with their head up. 778 00:37:53,896 --> 00:37:57,021 Well, what about a rooting on the ground 779 00:37:57,021 --> 00:37:58,896 and not paying attention type of category? 780 00:37:58,896 --> 00:38:00,479 Because I think she'd really be great at that. 781 00:38:00,479 --> 00:38:01,730 Yes she would. 782 00:38:01,730 --> 00:38:02,771 [Bart laughs] 783 00:38:02,771 --> 00:38:04,646 Well, you could always put her in 784 00:38:04,646 --> 00:38:06,646 the Best in Show Livestock category. 785 00:38:06,646 --> 00:38:08,271 It's more of a beauty pageant. 786 00:38:08,271 --> 00:38:10,062 There's no behavior necessary. 787 00:38:10,062 --> 00:38:12,730 You just compete against goats with coats and 788 00:38:12,730 --> 00:38:15,563 little hens with straw hats. 789 00:38:15,563 --> 00:38:17,396 Perfect! I mean that sounds like fashion! 790 00:38:17,396 --> 00:38:20,146 And fashion is something I know all about. 791 00:38:20,146 --> 00:38:22,896 All right Gillian, we're going to have a full make over! 792 00:38:22,896 --> 00:38:25,146 All right, come on, let's go. 793 00:38:25,146 --> 00:38:27,187 Come on. 794 00:38:27,187 --> 00:38:29,104 Have you tried picking her up? 795 00:38:29,104 --> 00:38:31,896 No. Have you? 796 00:38:31,896 --> 00:38:33,354 Touché. 797 00:38:33,354 --> 00:38:34,521 [June laughs] 798 00:38:34,521 --> 00:38:36,604 Oh, you know what I should do. 799 00:38:36,604 --> 00:38:39,271 I think I need to start with a mood board. 800 00:38:39,271 --> 00:38:40,521 A mood board? 801 00:38:40,521 --> 00:38:42,813 Yeah, you know, like a vision board. 802 00:38:42,813 --> 00:38:44,229 When you're manifesting. 803 00:38:44,229 --> 00:38:47,479 Right. And that helps? 804 00:38:47,479 --> 00:38:48,730 Always. 805 00:38:48,730 --> 00:38:51,146 I mean, when manifesting, which is like, 806 00:38:51,146 --> 00:38:53,646 letting the universe know that you're open 807 00:38:53,646 --> 00:38:57,021 to the next level, that you're following your dreams. 808 00:38:57,938 --> 00:38:59,312 Wait. 809 00:38:59,312 --> 00:39:01,312 You should try it. 810 00:39:01,312 --> 00:39:03,896 What would you manifest? 811 00:39:03,896 --> 00:39:05,938 A new manifold for the tractor. 812 00:39:05,938 --> 00:39:08,521 [laughs] Be serious. 813 00:39:08,521 --> 00:39:09,938 There's got to be something bigger 814 00:39:09,938 --> 00:39:12,187 that you want for your life, you know. 815 00:39:12,187 --> 00:39:15,479 I mean, try new things. 816 00:39:15,479 --> 00:39:17,479 Leave this small town for a little while. 817 00:39:17,479 --> 00:39:19,479 Travel a bit. 818 00:39:21,396 --> 00:39:25,688 Well, when I was younger I did think about dusting the dirt off 819 00:39:25,688 --> 00:39:29,271 of this town and getting out of here. 820 00:39:29,271 --> 00:39:32,730 But in the end, I know this place was in my soul. 821 00:39:32,730 --> 00:39:36,438 I wanted to farm like my family. 822 00:39:36,438 --> 00:39:40,187 Still, there might be something bigger. 823 00:39:50,896 --> 00:39:52,855 All right. You see this straw? 824 00:39:53,938 --> 00:39:55,980 There's a plan for it. 825 00:39:55,980 --> 00:39:58,604 First, you plant it with care, 826 00:39:58,604 --> 00:40:03,354 you raise it up till it's golden, and then you harvest it 827 00:40:03,354 --> 00:40:06,229 so it's ready to be bedding for animals. 828 00:40:06,229 --> 00:40:07,771 Hmmm. 829 00:40:07,771 --> 00:40:12,021 Sounds like it was planted to become a nest. 830 00:40:12,021 --> 00:40:13,396 That's right. 831 00:40:13,396 --> 00:40:14,813 Hmmm. 832 00:40:15,813 --> 00:40:19,479 Hey, ah, listen, if you want to clean up, 833 00:40:19,479 --> 00:40:22,438 I can show you how to eat lunch off the land. 834 00:40:22,438 --> 00:40:23,896 Okay. 835 00:40:23,896 --> 00:40:25,396 I mean, but we're not going to actually 836 00:40:25,396 --> 00:40:26,938 eat off the land, right? 837 00:40:26,938 --> 00:40:29,062 We do have plates. 838 00:40:29,062 --> 00:40:31,896 Yes, we do have plates. 839 00:40:31,896 --> 00:40:34,563 All right. I'm going to go get cleaned up 840 00:40:34,563 --> 00:40:36,021 and I'll meet you by the chickens. 841 00:40:36,021 --> 00:40:37,104 Sounds good. 842 00:40:46,229 --> 00:40:50,730 [chickens clucking] 843 00:40:51,438 --> 00:40:52,813 - Hey. - Hey. 844 00:40:52,813 --> 00:40:55,146 Wow! Look at you. 845 00:40:55,146 --> 00:40:56,354 [June laughs] 846 00:40:56,354 --> 00:40:58,604 How do you do that? 847 00:40:58,604 --> 00:40:59,688 Do what? 848 00:40:59,688 --> 00:41:01,563 Transform. 849 00:41:01,563 --> 00:41:04,062 Oh, this is nothing. 850 00:41:04,062 --> 00:41:06,187 I mean, during Fashion Week, I would change my look like, 851 00:41:06,187 --> 00:41:07,855 six times in a day. 852 00:41:07,855 --> 00:41:10,021 [June] Birdie's vintage is very in right now. 853 00:41:10,021 --> 00:41:11,855 It is when you wear it. 854 00:41:11,855 --> 00:41:13,479 Thank you. 855 00:41:13,479 --> 00:41:17,146 Anyway, you want to look under some chickens? 856 00:41:17,146 --> 00:41:19,813 Did you say under some chickens? 857 00:41:19,813 --> 00:41:21,479 Uh huh. 858 00:41:25,021 --> 00:41:26,479 [Bart] Here we go. 859 00:41:27,896 --> 00:41:29,521 Oh, wow! 860 00:41:29,521 --> 00:41:30,938 Look at that. 861 00:41:30,938 --> 00:41:31,980 Good job, ladies! 862 00:41:31,980 --> 00:41:33,146 Yeah. 863 00:41:33,146 --> 00:41:34,980 Oh, we've got a few more here. 864 00:41:34,980 --> 00:41:36,146 Got a couple more? 865 00:41:36,146 --> 00:41:37,938 Yeah. They've been busy. 866 00:41:37,938 --> 00:41:43,271 Look at you. All of these eggs. Huh... 867 00:41:44,229 --> 00:41:45,938 Hold on. 868 00:41:46,730 --> 00:41:48,062 [Bart] Let me take a photo. 869 00:41:50,229 --> 00:41:51,896 That's perfect. 870 00:41:52,521 --> 00:41:54,312 [chicken squawking] 871 00:41:54,312 --> 00:41:56,980 Hey! All right. 872 00:41:56,980 --> 00:41:58,479 [Bart] All right. It's your turn. 873 00:41:58,479 --> 00:41:59,438 [June] Are there more? 874 00:41:59,438 --> 00:42:00,813 [Bart] Oh, yeah, a couple more. 875 00:42:00,813 --> 00:42:02,062 I guess we could 876 00:42:02,062 --> 00:42:04,312 put all our of eggs in one basket, so to speak. 877 00:42:04,312 --> 00:42:05,688 Ha ha ha. Here we go. 878 00:42:05,688 --> 00:42:06,688 Great. 879 00:42:06,688 --> 00:42:07,980 Now you get in there. 880 00:42:07,980 --> 00:42:09,021 [June] Go in? 881 00:42:09,021 --> 00:42:10,271 [Bart] Oh yeah. Go right in. 882 00:42:10,271 --> 00:42:11,604 [June] Oh hi ladies! 883 00:42:12,521 --> 00:42:14,771 Hmm. You were right. 884 00:42:14,771 --> 00:42:16,646 These are absolutely delicious! 885 00:42:16,646 --> 00:42:17,688 Right? 886 00:42:17,688 --> 00:42:19,813 Yeah. 887 00:42:19,813 --> 00:42:23,021 So, tell me more about you. 888 00:42:25,062 --> 00:42:27,813 All right. I'm ready. 889 00:42:27,813 --> 00:42:32,771 So, you've never left here? Like not even once? 890 00:42:32,771 --> 00:42:35,813 No, I never said I never left Greenville! 891 00:42:35,813 --> 00:42:37,521 No, I did a little traveling, 892 00:42:37,521 --> 00:42:40,855 when I was furthering my education in organic farming. 893 00:42:40,855 --> 00:42:42,354 I was in Italy 894 00:42:42,354 --> 00:42:45,354 learning how to grow tomatoes from a Sicilian expert. 895 00:42:45,354 --> 00:42:48,312 Then I was in Salinas in California for over a year, 896 00:42:48,312 --> 00:42:50,271 learning everything there was to know about lettuce. 897 00:42:50,271 --> 00:42:51,688 Just lettuce? 898 00:42:51,688 --> 00:42:54,187 Turns out there's a lot to know about lettuce. 899 00:42:54,187 --> 00:42:55,604 Wow. 900 00:42:55,604 --> 00:42:57,938 What about you. What did you study? 901 00:42:57,938 --> 00:42:59,646 Sociology. 902 00:42:59,646 --> 00:43:02,229 Hmm. That makes sense. 903 00:43:02,229 --> 00:43:04,604 Well, it sounds like you spent a lot of your young life 904 00:43:04,604 --> 00:43:06,855 trying to understand whether people were being genuine 905 00:43:06,855 --> 00:43:09,021 or if they were just hanging on because of 906 00:43:09,021 --> 00:43:11,062 your fortune and all that. 907 00:43:11,062 --> 00:43:15,688 And studying human behavior and society, it adds up. 908 00:43:15,688 --> 00:43:17,229 Huh. 909 00:43:17,229 --> 00:43:22,146 You know, you know quite a bit about people for a handyman. 910 00:43:22,146 --> 00:43:24,271 [they both laugh] 911 00:43:24,271 --> 00:43:27,896 Yeah, I try. 912 00:43:39,479 --> 00:43:40,855 [Bart] Oh oh. 913 00:43:40,855 --> 00:43:43,146 Are you on another scrapbooking spree? 914 00:43:43,146 --> 00:43:44,354 [Nina] Ha ha. 915 00:43:44,354 --> 00:43:45,980 You know I've had that habit under control 916 00:43:45,980 --> 00:43:49,271 ever since I taped down the cat's paw, by mistake. 917 00:43:49,271 --> 00:43:51,563 Yeah, well Fluffy has never forgiven you. 918 00:43:51,563 --> 00:43:53,730 Very funny. 919 00:43:53,730 --> 00:43:57,021 Well actually I just completed my research 920 00:43:57,021 --> 00:43:59,146 into June's family from the archives 921 00:43:59,146 --> 00:44:00,896 and I'm making her a tree 922 00:44:00,896 --> 00:44:03,646 so she can see that she has roots here. 923 00:44:04,354 --> 00:44:06,271 Wow. 924 00:44:06,271 --> 00:44:08,312 [Bart] I know she's going to love it. 925 00:44:08,312 --> 00:44:10,604 Really? 926 00:44:10,604 --> 00:44:12,646 How do you know? 927 00:44:12,646 --> 00:44:17,396 You know, ever since getting to know her, she surprised me. 928 00:44:17,396 --> 00:44:18,646 For the life of me, 929 00:44:18,646 --> 00:44:21,062 I never thought we'd have anything in common. 930 00:44:21,062 --> 00:44:23,855 And what do you have in common? 931 00:44:30,521 --> 00:44:31,730 [Nina laughs] 932 00:44:31,730 --> 00:44:34,730 My big brother's speechless? 933 00:44:34,730 --> 00:44:36,312 I'm shocked. 934 00:44:36,312 --> 00:44:38,479 I know. 935 00:44:40,604 --> 00:44:46,896 I think June and I, we're kind of at a crossroads. 936 00:44:46,896 --> 00:44:53,021 We're both looking for that something to complete ourselves. 937 00:44:53,021 --> 00:44:56,021 Maybe it's family. 938 00:44:56,021 --> 00:44:59,521 Wow, that was really deep. 939 00:44:59,521 --> 00:45:02,855 She's definitely shown me what's missing in my life. 940 00:45:02,855 --> 00:45:04,354 Careful. 941 00:45:04,354 --> 00:45:06,563 You might be the one making a vision board next! 942 00:45:06,563 --> 00:45:07,730 - All right. - No? 943 00:45:07,730 --> 00:45:10,479 That's enough. I got chores. 944 00:45:10,479 --> 00:45:12,438 [Bart] I'm going to see if June needs anything in town. 945 00:45:12,438 --> 00:45:14,271 Probably a good idea. 946 00:45:24,396 --> 00:45:26,062 [June laughing] 947 00:45:26,062 --> 00:45:27,271 Thank you. 948 00:45:27,271 --> 00:45:28,855 [Bart] So that's brown bread flavor? 949 00:45:28,855 --> 00:45:29,855 Yeah. 950 00:45:29,855 --> 00:45:31,187 Sounds weird. 951 00:45:31,187 --> 00:45:33,104 I had it in Dublin last year. It was phenomenal. 952 00:45:33,104 --> 00:45:34,771 Of course you did. 953 00:45:34,771 --> 00:45:36,771 Ummm. This is so good. 954 00:45:36,771 --> 00:45:37,771 You have to try a bite. 955 00:45:37,771 --> 00:45:38,771 All right. 956 00:45:38,771 --> 00:45:42,730 Oh look at that. Good! 957 00:45:42,730 --> 00:45:45,855 [Dotty] You're keeping each other distracted. 958 00:45:45,855 --> 00:45:48,938 And while your eyes aren't on the prize, 959 00:45:48,938 --> 00:45:52,229 it will soon be my name in the glass case 960 00:45:52,229 --> 00:45:54,604 after I win Best Overall. 961 00:45:54,604 --> 00:45:56,104 Not likely! 962 00:45:56,104 --> 00:45:57,396 What is she talking about? 963 00:45:57,396 --> 00:45:59,771 [Dotty] Nina will explain it to you, dear. 964 00:45:59,771 --> 00:46:03,438 She's the one who will take down Birdie's photo 965 00:46:03,438 --> 00:46:06,688 and replace it with yours truly. 966 00:46:06,688 --> 00:46:08,438 How can you be so sure, Dotty? 967 00:46:08,438 --> 00:46:11,146 I've eaten my own pie, haven't I? 968 00:46:11,146 --> 00:46:13,479 I'm not even sure if that makes sense. 969 00:46:13,479 --> 00:46:15,187 But I'm going to give it to you anyway. 970 00:46:15,187 --> 00:46:17,521 As you should. 971 00:46:21,187 --> 00:46:23,479 Don't let her get to you. 972 00:46:23,479 --> 00:46:26,604 What's this she's talking about, a glass case? 973 00:46:26,604 --> 00:46:29,855 Basically it's just a picture in a glass case. 974 00:46:29,855 --> 00:46:33,688 That's not just anything. 975 00:46:33,688 --> 00:46:35,312 It's important. 976 00:46:40,312 --> 00:46:42,604 [June] Aww. 977 00:46:42,604 --> 00:46:44,855 Oh I love it. 978 00:46:44,855 --> 00:46:46,312 [Bart] Yeah, it's pretty cool, isn't it. 979 00:46:46,312 --> 00:46:48,104 [June] Yeah. 980 00:46:48,646 --> 00:46:50,062 [June quietly] Oh... 981 00:46:50,062 --> 00:46:52,396 [Bart] You okay? 982 00:46:52,396 --> 00:46:54,813 Yeah, yeah. I just, you know, 983 00:46:54,813 --> 00:46:57,730 sometimes it really hits home that she's gone. 984 00:46:57,730 --> 00:46:59,479 Yeah. 985 00:47:00,646 --> 00:47:02,980 Well, I can't bring Birdie back, 986 00:47:02,980 --> 00:47:05,021 but I will promise you one thing. 987 00:47:05,021 --> 00:47:07,479 Oh, and what's that? 988 00:47:07,479 --> 00:47:10,730 I will help you compete against Dotty. 989 00:47:10,730 --> 00:47:13,563 Okay. I like the sound of that. 990 00:47:13,563 --> 00:47:15,730 That'll be good. 991 00:47:15,730 --> 00:47:19,312 But wait that sign says September 26th for the festival? 992 00:47:19,312 --> 00:47:20,813 That's this week! 993 00:47:20,813 --> 00:47:23,479 Ah yeah. 994 00:47:23,479 --> 00:47:27,021 I thought we had way more time to prepare. 995 00:47:27,021 --> 00:47:29,688 Didn't you fill in the entry forms? 996 00:47:29,688 --> 00:47:32,980 Well, yeah, but Nina really filled them out, and I... 997 00:47:32,980 --> 00:47:34,146 Didn't read them? 998 00:47:34,146 --> 00:47:37,021 No. Oh nuts! 999 00:47:37,021 --> 00:47:39,104 Why are you smiling? This is terrible. 1000 00:47:39,104 --> 00:47:42,646 Dotty's going to win everything! 1001 00:47:42,646 --> 00:47:44,771 I have an idea. 1002 00:47:44,771 --> 00:47:47,938 I am going to order an apple pie flown in from Amsterdam. 1003 00:47:47,938 --> 00:47:49,980 They are the best in the world. 1004 00:47:49,980 --> 00:47:52,396 Okay, first off. Birdie would never endorse that. 1005 00:47:52,396 --> 00:47:53,730 And how do you know? 1006 00:47:53,730 --> 00:47:58,062 Secondly, you've never had Birdie's apple pie. 1007 00:47:58,062 --> 00:47:59,813 Touché. 1008 00:47:59,813 --> 00:48:01,146 ♪ [music starts] ♪ 1009 00:48:01,146 --> 00:48:03,479 ["Tail of a Kite", performed by Lindsey Edwards] 1010 00:48:03,479 --> 00:48:11,604 ♪ 1011 00:48:11,604 --> 00:48:14,688 ♪ There's a little bit of love and a little history ♪ 1012 00:48:14,688 --> 00:48:17,771 ♪ In this little dizzy town tonight ♪ 1013 00:48:17,771 --> 00:48:23,813 ♪ Something sparking back into our eyes ♪ 1014 00:48:23,813 --> 00:48:25,688 ♪ In this little clip of time ♪ 1015 00:48:25,688 --> 00:48:27,229 ♪ Maybe you can fill the gap ♪ 1016 00:48:27,229 --> 00:48:29,980 ♪ Tell me something that I just don't know ♪ 1017 00:48:29,980 --> 00:48:36,187 ♪ Words running like a river again ♪ 1018 00:48:36,187 --> 00:48:38,229 [June] Nice job! 1019 00:48:38,229 --> 00:48:39,855 ♪ We can't make the mountains come any closer ♪ 1020 00:48:39,855 --> 00:48:40,938 [Bart] Oh wow. 1021 00:48:40,938 --> 00:48:42,021 Ohhhh! 1022 00:48:42,021 --> 00:48:43,354 [Bart] It's looking good. 1023 00:48:43,354 --> 00:48:49,187 ♪ We can't make the water flow any faster ♪ 1024 00:48:49,187 --> 00:48:50,438 That's going to be delicious. 1025 00:48:50,438 --> 00:48:52,104 Yeah. 1026 00:48:52,104 --> 00:48:53,521 ♪ You don't know what's right till you go a little wrong ♪ 1027 00:48:53,521 --> 00:48:55,104 [June] Hey! 1028 00:48:55,104 --> 00:48:57,312 Oh hey. It's perfect timing. 1029 00:48:57,312 --> 00:48:58,938 I was just about to pull the carrots. 1030 00:48:58,938 --> 00:49:00,479 The moment of truth. 1031 00:49:00,479 --> 00:49:01,771 Yes, ma'am. 1032 00:49:02,563 --> 00:49:04,229 - Here we go. - All right. 1033 00:49:07,688 --> 00:49:09,021 Oh wow! 1034 00:49:09,021 --> 00:49:10,771 That's a huge carrot. 1035 00:49:10,771 --> 00:49:14,104 Yeah. Big carrot, big pot of soup. 1036 00:49:14,104 --> 00:49:16,563 Seriously, how did you get it to grow like that? 1037 00:49:16,563 --> 00:49:18,312 All right. See this barrel? 1038 00:49:18,312 --> 00:49:20,604 So I fill it with sand first. 1039 00:49:20,604 --> 00:49:22,062 Okay, then I hollow out the middle, 1040 00:49:22,062 --> 00:49:23,479 fill it with really good soil. 1041 00:49:23,479 --> 00:49:25,062 That way when I plant the seed 1042 00:49:25,062 --> 00:49:27,938 it goes straight, naturally, no obstructions. 1043 00:49:27,938 --> 00:49:29,229 Oh. 1044 00:49:29,229 --> 00:49:31,229 Sounds like you've set it up for success. 1045 00:49:31,229 --> 00:49:34,563 Yeah. It's a good metaphor for life. 1046 00:49:34,563 --> 00:49:38,187 It certainly looks like a winner to me. 1047 00:49:38,187 --> 00:49:41,563 The question is, how's it going with the pies? 1048 00:49:41,563 --> 00:49:44,521 Well, I've got it to turn out three times in a row now, 1049 00:49:44,521 --> 00:49:46,896 so I think we're doing pretty good there. 1050 00:49:46,896 --> 00:49:48,354 All right. 1051 00:49:48,354 --> 00:49:49,604 Now I just have to get the flower arrangement perfect, 1052 00:49:49,604 --> 00:49:52,062 prep Ruby the Hen's cage and, oh, 1053 00:49:52,062 --> 00:49:53,771 I got to make Gillian's flower crown. 1054 00:49:53,771 --> 00:49:54,771 - June! - Yeah? 1055 00:49:54,771 --> 00:49:56,479 You're ready. 1056 00:49:56,479 --> 00:49:57,938 I'm going to pick you up tomorrow, 1057 00:49:57,938 --> 00:50:00,021 we'll take my truck to the fair. 1058 00:50:00,021 --> 00:50:02,646 You know, actually I think I'm good. 1059 00:50:02,646 --> 00:50:04,896 I can get there myself. 1060 00:50:04,896 --> 00:50:07,146 Wow! Look at you. 1061 00:50:07,146 --> 00:50:11,688 [singing beatbox style] Goin' to the fair 1062 00:50:11,688 --> 00:50:13,980 Who's goin' to the fair. 1063 00:50:15,771 --> 00:50:17,521 I'm going to the fair. 1064 00:50:17,521 --> 00:50:20,396 Okay, so, I won't do that in front of the judges tomorrow. 1065 00:50:20,396 --> 00:50:22,271 But I'm just really excited! 1066 00:50:22,271 --> 00:50:24,479 You're good. I like enthusiasm. 1067 00:50:24,479 --> 00:50:25,980 Great! I'll see you in the morning. 1068 00:50:25,980 --> 00:50:27,146 See you in the morning. 1069 00:50:28,563 --> 00:50:31,771 [sings quietly] Goin' to the fair... 1070 00:50:37,104 --> 00:50:38,855 Okay. 1071 00:50:39,771 --> 00:50:42,563 You cool down, you little beauty! 1072 00:50:49,229 --> 00:50:50,688 [crashing sound] 1073 00:50:53,896 --> 00:50:56,062 [June] What was that? 1074 00:50:59,438 --> 00:51:01,855 [gasps] 1075 00:51:01,855 --> 00:51:03,688 No! 1076 00:51:03,688 --> 00:51:06,730 No no no no no no no no. 1077 00:51:06,730 --> 00:51:09,354 Oh! Oh! 1078 00:51:11,896 --> 00:51:14,396 It's okay. It's okay. 1079 00:51:14,396 --> 00:51:18,396 I can, I can salvage this. 1080 00:51:18,396 --> 00:51:20,021 Right? 1081 00:51:24,646 --> 00:51:26,104 Oh no. 1082 00:51:28,771 --> 00:51:30,438 Wait a minute. 1083 00:51:31,479 --> 00:51:34,062 [June] I'd know that orthopedic shoe anywhere. 1084 00:51:34,062 --> 00:51:35,730 Dotty! 1085 00:51:37,062 --> 00:51:39,021 Oh you... Hmmmmmmmm! 1086 00:51:54,396 --> 00:51:56,187 [sniffs] Mmmmm... 1087 00:51:56,187 --> 00:51:58,187 Harvest festival here I come! 1088 00:52:20,438 --> 00:52:22,688 [Bart] Maybe I should have given her a ride. 1089 00:52:22,688 --> 00:52:26,354 Well, I think June has shown you she's perfectly capable 1090 00:52:26,354 --> 00:52:28,980 of getting somewhere without needing a driver. 1091 00:52:28,980 --> 00:52:30,980 I know, I know, but it's a hundred pound pig 1092 00:52:30,980 --> 00:52:32,980 and it is a lot of pies. 1093 00:52:32,980 --> 00:52:35,563 Oh well yeah, well, when you put it that way. 1094 00:52:35,563 --> 00:52:36,896 Yeah. 1095 00:52:37,771 --> 00:52:40,104 Are you worried she's not going to show up? 1096 00:52:40,104 --> 00:52:43,021 No, but, what if something happened? 1097 00:52:44,104 --> 00:52:45,813 I think I'm just going to circle back to the farm. 1098 00:52:45,813 --> 00:52:48,354 Ohhhh. Look at you being all caring. 1099 00:52:48,354 --> 00:52:50,146 I told you you were getting invested. 1100 00:52:50,146 --> 00:52:51,688 I knew. 1101 00:52:51,688 --> 00:52:54,146 All right, all right. Well go if you must. 1102 00:52:54,146 --> 00:52:56,771 I'll save you a seat at the tractor pull. 1103 00:52:56,771 --> 00:52:58,021 Thanks. 1104 00:53:08,855 --> 00:53:10,187 - Hey! - Hi. 1105 00:53:10,187 --> 00:53:12,104 Oh, I am so sorry I'm late. 1106 00:53:12,104 --> 00:53:13,938 We had a bit of a pie calamity. 1107 00:53:13,938 --> 00:53:15,354 [Bart] Pie calamity? 1108 00:53:15,354 --> 00:53:16,563 More like a pie-mageddon. 1109 00:53:16,563 --> 00:53:17,688 Oh that sounds bad. 1110 00:53:17,688 --> 00:53:19,312 Oh yeah. 1111 00:53:19,312 --> 00:53:22,146 But you know, I learned that no porch is safe as long as there's 1112 00:53:22,146 --> 00:53:24,771 raccoons and other critters roaming about. 1113 00:53:24,771 --> 00:53:26,563 The raccoons sabotaged your pie? 1114 00:53:26,563 --> 00:53:29,896 Yeah, raccoons that wear the same shoes as Dotty. 1115 00:53:29,896 --> 00:53:32,563 Hmm. There goes the raccoon theory. 1116 00:53:32,563 --> 00:53:33,896 Well, I can't say for sure 1117 00:53:33,896 --> 00:53:35,938 whether or not she was holding a raccoon but... 1118 00:53:35,938 --> 00:53:37,229 But, you made it. 1119 00:53:37,229 --> 00:53:38,604 Yeah yeah, I did. 1120 00:53:38,604 --> 00:53:39,855 [they both laugh] 1121 00:53:39,855 --> 00:53:43,021 Oh, you made it. 1122 00:53:43,021 --> 00:53:45,855 I wasn't sure if you'd actually show up. 1123 00:53:45,855 --> 00:53:48,855 Oh no. I'm not going anywhere, Dotty. 1124 00:53:48,855 --> 00:53:51,229 In fact, I'm surprised that you're here. 1125 00:53:51,229 --> 00:53:52,938 Did you get enough rest last night, 1126 00:53:52,938 --> 00:53:54,980 with all the sleepwalking you were doing? 1127 00:53:54,980 --> 00:53:57,813 I am not sure what you're insinuating. 1128 00:53:57,813 --> 00:54:00,980 I got my usual eight solid hours. 1129 00:54:00,980 --> 00:54:03,771 Hmmm. Well I didn't get a wink. 1130 00:54:03,771 --> 00:54:06,688 You know, I thought I'd give Birdie's pies just one more try. 1131 00:54:06,688 --> 00:54:09,271 It seems every time I make that pie, 1132 00:54:09,271 --> 00:54:11,312 it just gets better and better. 1133 00:54:11,312 --> 00:54:12,855 Good luck! 1134 00:54:13,771 --> 00:54:15,229 [Dotty] You'll need it! 1135 00:54:16,771 --> 00:54:18,855 Have you ever noticed? 1136 00:54:18,855 --> 00:54:21,938 She grows the same exact flowers that Birdie used to. 1137 00:54:21,938 --> 00:54:26,229 She uses the same pie plates, the same edge on the crust. 1138 00:54:26,229 --> 00:54:27,688 And she fights dirty too! 1139 00:54:27,688 --> 00:54:30,229 Oh yeah. So what are you thinking? 1140 00:54:30,229 --> 00:54:31,646 I don't know. 1141 00:54:31,646 --> 00:54:34,896 It's almost like she copies Birdie or something. 1142 00:54:34,896 --> 00:54:37,479 Ah, I'm probably reading too much into it. 1143 00:54:37,479 --> 00:54:40,479 Let's just get this over with, shall we? 1144 00:54:40,479 --> 00:54:42,896 That is not the attitude of a blue ribbon champion! 1145 00:54:42,896 --> 00:54:45,896 Listen, there's five categories, okay. 1146 00:54:45,896 --> 00:54:47,271 You've practiced them, 1147 00:54:47,271 --> 00:54:48,813 you've blood, sweat and teared your way through this. 1148 00:54:48,813 --> 00:54:50,438 You are ready. 1149 00:54:52,271 --> 00:54:56,229 In my eyes, you're already a winner. 1150 00:54:56,229 --> 00:54:58,396 Thank you. 1151 00:54:58,396 --> 00:55:01,896 I never really had anybody believe in me like this. 1152 00:55:01,896 --> 00:55:05,354 I mean, Birdie, but it's just nice 1153 00:55:05,354 --> 00:55:09,271 to have somebody check in on you and see if you're okay. 1154 00:55:09,271 --> 00:55:11,646 Are you okay? 1155 00:55:11,646 --> 00:55:13,688 Yeah. 1156 00:55:13,688 --> 00:55:15,396 But let's do this. 1157 00:55:15,396 --> 00:55:18,187 All right, let's show them what a little style and heart can do. 1158 00:55:18,187 --> 00:55:20,187 Come on team! Let's go. 1159 00:55:20,187 --> 00:55:21,813 Come on! Gillian! 1160 00:55:21,813 --> 00:55:23,312 Let's go! 1161 00:55:23,312 --> 00:55:24,730 Let's go. 1162 00:55:31,312 --> 00:55:33,354 [quacking] 1163 00:55:34,646 --> 00:55:36,312 [clucking] 1164 00:55:43,563 --> 00:55:44,855 [June] Here come the judges! 1165 00:55:44,855 --> 00:55:45,938 [Bart] Yes. 1166 00:55:47,688 --> 00:55:49,104 [Wendy] Hello! 1167 00:55:49,896 --> 00:55:51,980 Oh, it's so good to see you, Bart. 1168 00:55:51,980 --> 00:55:53,438 Are you having a nice day? 1169 00:55:53,438 --> 00:55:54,438 Yes. 1170 00:55:54,438 --> 00:55:55,813 [Wendy] It's so nice to see you. 1171 00:55:55,813 --> 00:55:57,604 And who's your friend here? 1172 00:55:57,604 --> 00:56:00,813 This is June Waltshire, Birdie's niece. 1173 00:56:00,813 --> 00:56:02,479 You're Birdie's niece! 1174 00:56:02,479 --> 00:56:05,021 Oh my goodness, you look just like her. 1175 00:56:05,021 --> 00:56:07,938 She's going to make Birdie very proud today. 1176 00:56:07,938 --> 00:56:09,980 We'll see, won't we? 1177 00:56:16,062 --> 00:56:17,688 [hens trilling] 1178 00:56:22,396 --> 00:56:25,396 This hen crate isn't regulation. 1179 00:56:25,396 --> 00:56:28,312 Well, I just thought I'd add a bit of color and 1180 00:56:28,312 --> 00:56:29,896 pizzazz to those boring old crates. 1181 00:56:29,896 --> 00:56:32,146 [Bart clears his throat loudly] 1182 00:56:32,146 --> 00:56:36,813 I designed those regulation cages. 1183 00:56:36,813 --> 00:56:38,438 Oh! 1184 00:56:38,438 --> 00:56:42,563 Right, ah, well they're very sturdy. 1185 00:56:42,563 --> 00:56:43,730 Very very sturdy! 1186 00:56:43,730 --> 00:56:45,855 Besides, maybe I'll give mine a second look. 1187 00:56:51,187 --> 00:56:53,187 I'm sure it's fine. 1188 00:56:59,146 --> 00:57:01,312 Container method? 1189 00:57:01,312 --> 00:57:04,104 Yes, ma'am. Just like you taught me. 1190 00:57:07,521 --> 00:57:08,521 Good job. 1191 00:57:08,521 --> 00:57:09,771 Thanks. 1192 00:57:13,146 --> 00:57:15,688 [quiet little grunts] 1193 00:57:18,354 --> 00:57:20,146 [Gillian snorts loudly] 1194 00:57:20,146 --> 00:57:22,271 [June] Oh no. 1195 00:57:22,271 --> 00:57:25,229 Was that a you totally nailed it snort 1196 00:57:25,229 --> 00:57:27,563 or was that a you absolutely blew it snort? 1197 00:57:27,563 --> 00:57:30,062 [Nina] I think it's a snort that shall not be named. 1198 00:57:30,062 --> 00:57:31,646 A secret snort. 1199 00:57:31,646 --> 00:57:34,021 A snort of her own creation. 1200 00:57:39,187 --> 00:57:42,438 And you have pies for me too. 1201 00:57:42,438 --> 00:57:44,396 No one could ever touch Birdie and Dotty 1202 00:57:44,396 --> 00:57:47,062 when it comes to pies, you know. Never. 1203 00:57:47,062 --> 00:57:49,271 So good luck to you. 1204 00:57:49,271 --> 00:57:50,771 Well, thank you. 1205 00:57:50,771 --> 00:57:53,354 I think. 1206 00:57:53,354 --> 00:57:56,187 But the pies are 100 percent Birdie. 1207 00:57:56,187 --> 00:57:58,146 Just Birdie, Birdie, Birdie. 1208 00:57:58,146 --> 00:58:00,646 I don't know why I said Birdie three times like that. 1209 00:58:00,646 --> 00:58:02,438 That was strange. 1210 00:58:02,438 --> 00:58:05,146 I'm just really nervous. 1211 00:58:05,146 --> 00:58:07,604 She was a really good friend. 1212 00:58:07,604 --> 00:58:10,396 I'm sorry for your loss. 1213 00:58:10,396 --> 00:58:11,521 Thank you. 1214 00:58:12,563 --> 00:58:14,187 Shall we? 1215 00:58:45,104 --> 00:58:47,855 Sliced. Overall appearance... 1216 00:58:54,980 --> 00:58:57,896 The fork goes on the plate, dear. 1217 00:58:57,896 --> 00:58:59,146 Oh. 1218 00:59:33,396 --> 00:59:35,938 Possible improper cooling, I'll have to dock a mark. 1219 00:59:41,312 --> 00:59:42,896 Next. 1220 00:59:49,938 --> 00:59:50,938 I'm sorry. 1221 01:00:00,646 --> 01:00:02,855 [hens trilling] 1222 01:00:02,855 --> 01:00:05,104 [snuffling and soft grunting] 1223 01:00:05,980 --> 01:00:07,521 You know what? 1224 01:00:07,521 --> 01:00:09,688 Birdie would be so proud that you're even 1225 01:00:09,688 --> 01:00:11,396 trying to compete in her name. 1226 01:00:11,396 --> 01:00:13,229 Please don't be hard on yourself. 1227 01:00:13,229 --> 01:00:16,980 Seriously, you've got to put it in perspective. 1228 01:00:16,980 --> 01:00:18,563 Perspective. 1229 01:00:18,563 --> 01:00:22,521 There's no perspective in pie baking, pal. 1230 01:00:22,521 --> 01:00:25,438 Well, pies are particularly pleasant, 1231 01:00:25,438 --> 01:00:27,646 perfection notwithstanding. 1232 01:00:27,646 --> 01:00:30,271 [they all laugh] 1233 01:00:30,271 --> 01:00:31,896 You got to laugh. 1234 01:00:31,896 --> 01:00:32,938 Oh yeah. 1235 01:00:32,938 --> 01:00:34,271 [Emcee on PA system] Judging of the 1236 01:00:34,271 --> 01:00:37,396 Best in Show Livestock Category will begin soon. 1237 01:00:37,396 --> 01:00:40,813 Please take your seats, folks. Judging will begin shortly. 1238 01:00:40,813 --> 01:00:41,855 [Bart] Here we go. 1239 01:00:44,438 --> 01:00:47,021 [Emcee on PA system] First up flower arranging! 1240 01:00:47,021 --> 01:00:49,980 Who has grown the finest blooms this year? 1241 01:00:51,146 --> 01:00:53,604 [Emcee on PA system] Dotty Cartwright takes first prize! 1242 01:00:53,604 --> 01:00:54,730 Way to go Dotty! 1243 01:00:54,730 --> 01:00:56,646 You've got the awesome blossoms! 1244 01:00:56,646 --> 01:00:58,396 The petals with the medal! 1245 01:00:58,396 --> 01:01:00,354 Let's hear it for Dotty folks! 1246 01:01:00,354 --> 01:01:02,771 [clapping] 1247 01:01:02,771 --> 01:01:05,021 [Emcee on PA system] Ivy Wilson is in second place 1248 01:01:05,021 --> 01:01:07,646 and Andrew Bowman in third. 1249 01:01:07,646 --> 01:01:10,271 Root veggies are up next! 1250 01:01:12,980 --> 01:01:14,896 [Emcee on PA system] Bart Hudson is our winner, 1251 01:01:14,896 --> 01:01:17,271 growing for Birdie Farms as he does every year! 1252 01:01:17,271 --> 01:01:18,813 Way to go Bart! 1253 01:01:23,730 --> 01:01:26,438 Congratulations! You really deserved to win that. 1254 01:01:26,438 --> 01:01:27,813 Thanks. 1255 01:01:29,688 --> 01:01:31,521 [Emcee on PA system] Up next, feathery friends, 1256 01:01:31,521 --> 01:01:33,646 the Best in Flock. 1257 01:01:33,646 --> 01:01:36,104 Heads up, it's Dotty again! 1258 01:01:36,104 --> 01:01:38,646 Ms. Cartwright! Well done. 1259 01:01:38,646 --> 01:01:40,938 Congratulations. It's yours. 1260 01:01:40,938 --> 01:01:44,104 [clapping] 1261 01:01:44,104 --> 01:01:46,354 This is a nightmare. She's winning everything! 1262 01:01:46,354 --> 01:01:48,980 She is misery personified. 1263 01:01:48,980 --> 01:01:51,271 [Emcee on PA system] Next up, apple pie! 1264 01:01:51,271 --> 01:01:54,354 Take it away pie expert, Wendy Whitaker! 1265 01:01:55,688 --> 01:01:59,438 This year, we have the perfect apple pie. 1266 01:01:59,438 --> 01:02:02,521 Flaky pastry, beautifully spiced, 1267 01:02:02,521 --> 01:02:06,062 I could happily eat this apple pie every Thanksgiving 1268 01:02:06,062 --> 01:02:08,771 for the rest of my life. 1269 01:02:08,771 --> 01:02:12,563 Congratulations, June Waltshire! 1270 01:02:12,563 --> 01:02:18,396 [clapping, cheers] 1271 01:02:18,396 --> 01:02:19,730 It was the best I've ever eaten. 1272 01:02:19,730 --> 01:02:20,980 Thank you. 1273 01:02:24,354 --> 01:02:26,312 I thought she said the pie was too warm. 1274 01:02:26,312 --> 01:02:29,229 I guess Wendy likes her pie a little warm. 1275 01:02:29,229 --> 01:02:30,563 [Emcee on PA system] We have saved 1276 01:02:30,563 --> 01:02:32,771 the best event for last, folks. 1277 01:02:32,771 --> 01:02:35,062 Best in Show Livestock! 1278 01:02:35,062 --> 01:02:37,938 Bring your goats, your pigs and your lambs! 1279 01:02:37,938 --> 01:02:40,271 One cutie will rule them all! 1280 01:02:41,312 --> 01:02:42,730 [Crowd chanting] Gill - i - an. 1281 01:02:42,730 --> 01:02:46,896 Gill - i - an. Gill - i - an. 1282 01:02:46,896 --> 01:02:48,563 Gill - i - an. 1283 01:02:48,563 --> 01:02:49,938 [Emcee on PA system] The judges don't even 1284 01:02:49,938 --> 01:02:51,229 need to deliberate! 1285 01:02:51,229 --> 01:02:53,938 First prize goes to... 1286 01:02:53,938 --> 01:02:55,312 Gillian! 1287 01:02:55,312 --> 01:02:56,312 [Crowd cheers] 1288 01:02:56,312 --> 01:02:57,563 [Emcee on PA system] Gillian the pig! 1289 01:02:57,563 --> 01:02:58,980 And that's Birdie Farms again, folks. 1290 01:02:58,980 --> 01:03:01,730 June Waltshire is the farmer of record here. 1291 01:03:01,730 --> 01:03:05,146 Which means she'll be named Best Overall in Fair. 1292 01:03:05,146 --> 01:03:06,980 Give her a hand folks! 1293 01:03:06,980 --> 01:03:09,896 [Crowd cheering and clapping] 1294 01:03:12,479 --> 01:03:14,604 I'm the farmer of record! 1295 01:03:14,604 --> 01:03:16,187 I don't even know what that means. 1296 01:03:16,187 --> 01:03:17,354 It means you did it! 1297 01:03:17,354 --> 01:03:18,688 No, we did it! 1298 01:03:18,688 --> 01:03:19,980 [June] Gillian! 1299 01:03:19,980 --> 01:03:23,104 Gillian! Let's get pictures, baby. 1300 01:03:23,104 --> 01:03:24,730 [June] Look at what we did! 1301 01:03:24,730 --> 01:03:25,771 [Nina] Ready? 1302 01:03:28,521 --> 01:03:30,062 [Nina] Smile! 1303 01:03:30,062 --> 01:03:31,104 Perfect. 1304 01:03:39,312 --> 01:03:41,563 [many notifications] 1305 01:03:43,229 --> 01:03:46,563 [door opens, closes] 1306 01:03:46,563 --> 01:03:47,730 [June's phone rings] 1307 01:03:47,730 --> 01:03:49,312 Hey! I might need some help unloading. 1308 01:03:49,312 --> 01:03:50,896 Yeah, just a sec. 1309 01:03:50,896 --> 01:03:52,062 Hello? 1310 01:03:52,062 --> 01:03:54,187 [Larry] Is this June Waltshire? 1311 01:03:54,187 --> 01:03:55,980 Yes, this is she. 1312 01:03:55,980 --> 01:03:58,855 This is Larry Elpin of Elpin Farm Equipment. 1313 01:03:58,855 --> 01:04:01,980 Oh! Hi Larry. How can I help you? 1314 01:04:01,980 --> 01:04:04,479 Is there an invoice that we owe or something? 1315 01:04:04,479 --> 01:04:07,479 No, no no. It's nothing like that. 1316 01:04:07,479 --> 01:04:11,646 My daughter sent me a social media post 1317 01:04:11,646 --> 01:04:13,855 with you and your pig Gillian. 1318 01:04:13,855 --> 01:04:15,438 Wow, that was quick. 1319 01:04:15,438 --> 01:04:17,354 We'd like to discuss a sponsorship deal 1320 01:04:17,354 --> 01:04:20,104 with your prize pig. 1321 01:04:20,104 --> 01:04:21,813 Are you serious? 1322 01:04:21,813 --> 01:04:23,312 [Larry] Very. 1323 01:04:23,312 --> 01:04:25,855 Our Board of Directors have been on me for years 1324 01:04:25,855 --> 01:04:29,354 to get some kind of lizard or duck to be our mascot, 1325 01:04:29,354 --> 01:04:31,271 for advertising, you know. 1326 01:04:31,271 --> 01:04:34,271 [Larry] So when I saw your cute little pig I thought hey now, 1327 01:04:34,271 --> 01:04:36,813 that's an animal I can get behind. 1328 01:04:36,813 --> 01:04:39,271 Well, that's amazing. 1329 01:04:39,271 --> 01:04:41,354 Would you be interested in something like that? 1330 01:04:41,354 --> 01:04:43,771 It would be quite lucrative. We're a national brand. 1331 01:04:43,771 --> 01:04:45,521 Oh yeah. Absolutely. 1332 01:04:45,521 --> 01:04:48,563 Ah, please send me a contract. I'll take a look at it! 1333 01:04:48,563 --> 01:04:52,312 Okay! Okay. A question for you. 1334 01:04:52,312 --> 01:04:57,146 Are you June Waltshire of the big Waltshire Hotel crash? 1335 01:04:57,146 --> 01:04:59,479 Yeah, that's me. 1336 01:04:59,479 --> 01:05:02,771 [Larry] That must have been quite an ordeal for you. 1337 01:05:02,771 --> 01:05:07,271 Well, it's been quite a life change, no doubt about that. 1338 01:05:07,271 --> 01:05:10,021 Well, I hope Elpin Farm Equipment can play 1339 01:05:10,021 --> 01:05:13,730 some small role in helping you get back on track. 1340 01:05:13,730 --> 01:05:15,771 Thank you. That's very kind of you. 1341 01:05:15,771 --> 01:05:18,855 All right then. My assistant will be in touch. 1342 01:05:18,855 --> 01:05:20,479 Okay. 1343 01:05:25,980 --> 01:05:29,604 [phone ringing] 1344 01:05:30,604 --> 01:05:32,062 Hello! 1345 01:05:32,062 --> 01:05:33,187 Michael? 1346 01:05:33,187 --> 01:05:34,938 June! What a coincidence! 1347 01:05:34,938 --> 01:05:37,521 I was just asking my staff to track you down. 1348 01:05:37,521 --> 01:05:39,021 I have news. 1349 01:05:39,021 --> 01:05:40,312 Do I want to hear it? 1350 01:05:40,312 --> 01:05:43,312 [chuckles] We found the portfolio of old stocks 1351 01:05:43,312 --> 01:05:45,771 from the 1980s and 1352 01:05:45,771 --> 01:05:48,896 let's just say your grandpa sure knew how to pick them. 1353 01:05:48,896 --> 01:05:52,938 He bought into Apple at $22 a share! 1354 01:05:52,938 --> 01:05:54,896 Wait, I didn't hear you. 1355 01:05:54,896 --> 01:05:56,813 What? Picking apples? 1356 01:05:56,813 --> 01:06:00,688 No, forget the apples, you're back in the saddle. 1357 01:06:00,688 --> 01:06:04,479 I mean, I needed apples for the pie thing, but not so much 1358 01:06:04,479 --> 01:06:05,855 Wait. 1359 01:06:05,855 --> 01:06:09,229 With back in the saddle, how big is this saddle? 1360 01:06:09,229 --> 01:06:12,771 Enough for me to send your private jet to come and get you! 1361 01:06:12,771 --> 01:06:14,896 The jet? 1362 01:06:14,896 --> 01:06:16,438 Are you messing with me? 1363 01:06:16,438 --> 01:06:17,980 [Michael] Scout's honor. 1364 01:06:17,980 --> 01:06:19,646 You were never a Scout, Michael. 1365 01:06:19,646 --> 01:06:21,896 [laughs] Okay! You caught me. 1366 01:06:21,896 --> 01:06:24,730 Anyway, you're gonna be back on top, kid. 1367 01:06:24,730 --> 01:06:27,688 I just wired you a little pocket money. 1368 01:06:27,688 --> 01:06:32,896 Oh. Okay. Great. 1369 01:06:32,896 --> 01:06:35,521 June, that was a joke. 1370 01:06:35,521 --> 01:06:37,146 It's a lot of pocket money. 1371 01:06:37,146 --> 01:06:38,896 Money for very big pockets. 1372 01:06:38,896 --> 01:06:41,146 [Michael] Many, many pockets. 1373 01:06:41,146 --> 01:06:42,938 Great. 1374 01:06:42,938 --> 01:06:44,771 I actually was calling because I wanted you to 1375 01:06:44,771 --> 01:06:47,604 take a look at a contract for me. 1376 01:06:47,604 --> 01:06:50,187 Oh, yeah? 1377 01:06:50,187 --> 01:06:52,062 [June] Yeah, so, you'll never believe this. 1378 01:06:52,062 --> 01:06:54,187 I competed in a fall festival 1379 01:06:54,187 --> 01:06:57,312 with my Aunt Birdie's prized pig and we won. 1380 01:06:57,312 --> 01:06:59,938 So now there's a farm equipment company 1381 01:06:59,938 --> 01:07:03,062 that wants to hire Gillian as their mascot. 1382 01:07:03,062 --> 01:07:05,271 A pig as a mascot? 1383 01:07:05,271 --> 01:07:06,312 [June] Yeah. 1384 01:07:06,312 --> 01:07:07,938 June, you heard what I said, right? 1385 01:07:07,938 --> 01:07:10,479 The fortune, it's coming back. 1386 01:07:10,479 --> 01:07:12,938 Yeah yeah yeah yeah. I heard it. 1387 01:07:19,312 --> 01:07:20,354 [message notification] 1388 01:07:23,688 --> 01:07:25,021 Whoa! 1389 01:07:25,021 --> 01:07:27,563 That's, that is not pocket change. 1390 01:07:27,563 --> 01:07:33,229 That is, that's life changing back change. 1391 01:07:42,604 --> 01:07:44,646 [June] Bart! Bart. 1392 01:07:45,813 --> 01:07:47,813 I know you took off because I was on the phone 1393 01:07:47,813 --> 01:07:49,771 but you are not going to believe this. 1394 01:07:49,771 --> 01:07:51,896 Hey, viral girl. 1395 01:07:51,896 --> 01:07:53,646 You say it like it's a bad thing. 1396 01:07:53,646 --> 01:07:54,646 Isn't it? 1397 01:07:54,646 --> 01:07:56,896 No no! It's amazing. 1398 01:07:56,896 --> 01:07:58,479 [chanting] Gill - i -an! Gill - i - an! 1399 01:07:58,479 --> 01:07:59,479 [June laughs] 1400 01:07:59,479 --> 01:08:00,688 She is quite the pig. 1401 01:08:00,688 --> 01:08:02,896 Yes! And I want to go celebrate! 1402 01:08:02,896 --> 01:08:04,646 I'll let Nina know. 1403 01:08:04,646 --> 01:08:06,104 Oh, um... 1404 01:08:06,104 --> 01:08:09,980 Actually I was thinking maybe just the two of us? 1405 01:08:09,980 --> 01:08:13,021 Oh yeah. I'm game. 1406 01:08:13,021 --> 01:08:16,104 Yeah, we could eat here, go into town and get some ice cream. 1407 01:08:16,104 --> 01:08:19,730 Maybe we'll run into Dotty and we can gloat a little bit. 1408 01:08:19,730 --> 01:08:21,229 Oh actually, 1409 01:08:21,229 --> 01:08:23,730 I was thinking maybe something a little fancier. 1410 01:08:23,730 --> 01:08:25,146 Like the pub? 1411 01:08:25,146 --> 01:08:26,563 [June chuckles] 1412 01:08:26,563 --> 01:08:29,312 Do, do you own a suit? 1413 01:08:29,312 --> 01:08:32,855 Yes, I own a suit. In fact, I own several suits. 1414 01:08:32,855 --> 01:08:34,021 Imagine that. 1415 01:08:34,021 --> 01:08:36,438 Why don't you put one of them on and 1416 01:08:36,438 --> 01:08:38,604 be at my place at six tonight? 1417 01:08:38,604 --> 01:08:39,980 Okay. 1418 01:08:39,980 --> 01:08:41,438 Short walk. 1419 01:08:41,438 --> 01:08:42,855 I'll see you tonight. 1420 01:08:43,730 --> 01:08:46,688 Okay, I will put a suit on. 1421 01:08:46,688 --> 01:08:48,479 For you. 1422 01:09:02,396 --> 01:09:05,479 [door opens, closes] 1423 01:09:10,187 --> 01:09:13,563 Wow. 1424 01:09:13,563 --> 01:09:15,354 Wow yourself. 1425 01:09:15,354 --> 01:09:17,062 You look stunning. 1426 01:09:17,062 --> 01:09:20,646 This old thing? It's very last season. 1427 01:09:20,646 --> 01:09:22,813 You could have fooled me. 1428 01:09:23,855 --> 01:09:26,229 Well, will you join me? 1429 01:09:32,438 --> 01:09:33,521 [car engine starts] 1430 01:09:39,688 --> 01:09:41,021 This must be some prize money 1431 01:09:41,021 --> 01:09:42,980 for you to take care of all this. 1432 01:09:42,980 --> 01:09:44,104 [June chuckles] 1433 01:09:44,104 --> 01:09:46,104 You don't know the half of it. 1434 01:09:46,104 --> 01:09:48,855 So this is how you used to roll? 1435 01:09:48,855 --> 01:09:51,396 With the car and a driver? 1436 01:09:51,396 --> 01:09:53,396 Yeah. Always. 1437 01:09:53,396 --> 01:09:55,146 Even to get groceries? 1438 01:09:55,146 --> 01:09:56,354 Well... 1439 01:09:56,354 --> 01:09:59,146 Right. The staff, yes. 1440 01:09:59,146 --> 01:10:01,521 You didn't get groceries. 1441 01:10:03,271 --> 01:10:06,938 You look really nice in that suit. 1442 01:10:06,938 --> 01:10:09,062 Thank you. 1443 01:10:10,396 --> 01:10:13,312 Okay, I'm loving the mystery here, but 1444 01:10:13,312 --> 01:10:16,187 you got to tell me where we're going. 1445 01:10:20,688 --> 01:10:22,479 Is that a helicopter? 1446 01:10:22,479 --> 01:10:24,354 Surprise! 1447 01:10:26,563 --> 01:10:28,855 [helicopter whirring] 1448 01:10:28,855 --> 01:10:31,855 [piano playing - "Clair De Lune For Piano"] 1449 01:10:31,855 --> 01:10:35,187 [composed by Claude Debussy, arranged by Steve Porter] 1450 01:10:35,187 --> 01:10:40,521 ♪ 1451 01:10:40,521 --> 01:10:43,146 ♪ [music continues "Clair De Lune For Piano"] ♪ 1452 01:10:43,146 --> 01:10:45,354 [Bart] So you went from living in your car 1453 01:10:45,354 --> 01:10:48,688 to renting out every seat in this theatre? 1454 01:10:48,688 --> 01:10:51,521 Shhh, this is the good part. 1455 01:10:51,521 --> 01:10:55,354 June, there's no one here to shush. 1456 01:10:55,354 --> 01:11:00,271 And I have a thing or two I'd like to say. 1457 01:11:04,938 --> 01:11:10,104 I never expected someone like you to walk into my life. 1458 01:11:10,104 --> 01:11:16,896 Well, I never expected to find a handsome farmer. 1459 01:11:16,896 --> 01:11:19,646 Are you falling for me? 1460 01:11:20,896 --> 01:11:22,646 Where is that champagne I ordered? 1461 01:11:22,646 --> 01:11:26,229 [laughs] Wait. Champagne too? 1462 01:11:26,229 --> 01:11:28,354 Well, you got to show me your world, 1463 01:11:28,354 --> 01:11:30,479 and now I'm going to show you mine. 1464 01:11:30,479 --> 01:11:31,938 [Bart] Okay. 1465 01:11:31,938 --> 01:11:34,062 But I don't want you to have to mortgage Birdie's farm 1466 01:11:34,062 --> 01:11:36,646 just because you're paying for all this. 1467 01:11:36,646 --> 01:11:38,730 I won't. 1468 01:11:38,730 --> 01:11:40,771 It's all going to be fine now. 1469 01:11:40,771 --> 01:11:43,187 What do you mean it's all fine now? 1470 01:11:43,187 --> 01:11:45,521 Well, Gillian and I got 1471 01:11:45,521 --> 01:11:49,271 an incredibly lucrative advertising contract! 1472 01:11:49,271 --> 01:11:51,604 Are you kidding? 1473 01:11:51,604 --> 01:11:54,730 That was fast. 1474 01:11:54,730 --> 01:11:56,646 So that's what we're celebrating? 1475 01:11:56,646 --> 01:12:00,771 Well, yes, that, and... 1476 01:12:00,771 --> 01:12:03,396 My business manager called. 1477 01:12:03,396 --> 01:12:06,396 I'm not broke anymore. 1478 01:12:06,396 --> 01:12:09,730 It turns out my grandfather was just as much of a genius 1479 01:12:09,730 --> 01:12:11,938 at building a stock portfolio as he was 1480 01:12:11,938 --> 01:12:14,438 at building a hotel empire. 1481 01:12:14,438 --> 01:12:18,688 So it looks like I'll be back in PJs in no time. 1482 01:12:18,688 --> 01:12:20,563 Pajamas? 1483 01:12:20,563 --> 01:12:22,855 Private jets. 1484 01:12:22,855 --> 01:12:25,646 Right. Oh. 1485 01:12:25,646 --> 01:12:29,396 Ah, wow. That's, ah, that's amazing. 1486 01:12:29,396 --> 01:12:32,688 You must be thrilled. 1487 01:12:32,688 --> 01:12:35,312 You don't seem very happy about it. 1488 01:12:35,312 --> 01:12:39,938 No no, I'm, I'm, I'm happy for you. 1489 01:12:39,938 --> 01:12:42,980 Congratulations. 1490 01:12:42,980 --> 01:12:48,021 Well, maybe this next part will cheer you up a bit. 1491 01:12:48,021 --> 01:12:50,521 Okay. 1492 01:12:50,521 --> 01:12:53,771 Look Bart... 1493 01:12:53,771 --> 01:12:59,730 Getting to know you has been one of the biggest joys of my life. 1494 01:12:59,730 --> 01:13:03,396 I really like you. 1495 01:13:03,396 --> 01:13:08,438 I think I'm falling for you. 1496 01:13:08,438 --> 01:13:13,563 And, so, what I wanted to ask is... 1497 01:13:13,563 --> 01:13:20,771 Do you want to leave and come travel the world with me? 1498 01:13:24,271 --> 01:13:27,479 What's wrong? 1499 01:13:27,479 --> 01:13:32,187 I should have seen this coming. 1500 01:13:32,187 --> 01:13:35,104 I am getting the sense there's not going to be 1501 01:13:35,104 --> 01:13:37,312 a resounding yes at the end of this. 1502 01:13:37,312 --> 01:13:41,980 June, I can't just go traveling the world with you. 1503 01:13:41,980 --> 01:13:43,479 Yeah you can, Bart! 1504 01:13:43,479 --> 01:13:44,938 That's what I'm trying to tell you. 1505 01:13:44,938 --> 01:13:47,104 I can afford to take us all over the world, all right! 1506 01:13:47,104 --> 01:13:50,062 We can travel. We can do everything together. 1507 01:13:50,062 --> 01:13:52,438 June, you don't get it. 1508 01:13:52,438 --> 01:13:54,479 I don't want to travel the world. 1509 01:13:54,479 --> 01:13:57,604 I want to stay in Greenville. 1510 01:13:57,604 --> 01:14:01,354 And I was hoping that you wanted to stay there with me. 1511 01:14:03,104 --> 01:14:04,938 I see. 1512 01:14:09,938 --> 01:14:11,438 Well, this is going to make for 1513 01:14:11,438 --> 01:14:14,646 a rather awkward trip back to Greenville, won't it? 1514 01:14:17,563 --> 01:14:20,563 Yeah. I guess we should go. 1515 01:14:20,563 --> 01:14:24,021 Yeah. I guess we should. 1516 01:15:14,229 --> 01:15:17,521 Oh, hey Gillian. 1517 01:15:17,521 --> 01:15:21,688 Well, it's time for our last supper here. 1518 01:15:21,688 --> 01:15:24,312 [Gillian grunts] Here you go. 1519 01:15:30,396 --> 01:15:33,229 Do you hate goodbyes? 1520 01:15:33,229 --> 01:15:36,021 Because I hate goodbyes. 1521 01:15:36,021 --> 01:15:40,688 But, here we are. 1522 01:15:40,688 --> 01:15:43,312 You were the best roommate ever. 1523 01:15:43,312 --> 01:15:48,021 The best pig of any pig that any farm has ever had. 1524 01:15:48,021 --> 01:15:50,771 You know that? 1525 01:15:50,771 --> 01:15:52,229 [Gillian grunts many times] 1526 01:15:52,229 --> 01:15:54,855 And don't worry, you'll still get your celebrity deal. 1527 01:15:54,855 --> 01:15:57,813 I'll make sure of it. 1528 01:15:57,813 --> 01:16:00,187 But you don't need me. 1529 01:16:00,187 --> 01:16:03,062 You've got Bart here to take care of you, right. 1530 01:16:03,062 --> 01:16:04,855 [Gillian grunts loudly] 1531 01:16:04,855 --> 01:16:06,521 I agree, I agree. 1532 01:16:06,521 --> 01:16:09,521 Bart is pretty amazing. 1533 01:16:09,521 --> 01:16:11,354 That's why I'm going to deed him the farm 1534 01:16:11,354 --> 01:16:14,021 so that he can make sure and look after all of you. 1535 01:16:19,229 --> 01:16:22,771 I'm going to miss this so much. 1536 01:16:22,771 --> 01:16:24,771 I'm going to miss you. 1537 01:16:24,771 --> 01:16:28,646 [Gillian grunts long] 1538 01:16:28,646 --> 01:16:31,896 I'm going to miss feeling of a real home. 1539 01:16:35,604 --> 01:16:38,104 All right, Gillian. 1540 01:16:38,104 --> 01:16:41,062 You be a good little pig, okay? 1541 01:16:59,146 --> 01:17:00,438 [June] Tyler! 1542 01:17:00,438 --> 01:17:02,062 [Tyler] Oh there you are. 1543 01:17:02,062 --> 01:17:03,771 - Hi! - Hi! 1544 01:17:03,771 --> 01:17:05,604 Mwah, mwah. 1545 01:17:05,604 --> 01:17:06,855 How are you? 1546 01:17:06,855 --> 01:17:08,646 Oh, doing fabulous. 1547 01:17:08,646 --> 01:17:10,855 Doing a lot of late nights at celebrity parties. 1548 01:17:10,855 --> 01:17:12,646 But stepping right back into my designer shoes 1549 01:17:12,646 --> 01:17:14,187 and getting back in there! 1550 01:17:14,187 --> 01:17:17,187 Anyway, enough about me, let's get you out there. 1551 01:17:17,187 --> 01:17:19,104 You could always go back to the Riviera, you know, but 1552 01:17:19,104 --> 01:17:22,813 definitely on the Italian side, because Cannes is so yesterday. 1553 01:17:22,813 --> 01:17:26,187 Unless. How do you feel about Fashion Week? 1554 01:17:26,187 --> 01:17:28,938 You know, June, the designers weren't going to 1555 01:17:28,938 --> 01:17:30,896 give you tickets because of well, you know, 1556 01:17:30,896 --> 01:17:32,688 because of the blip and all that. 1557 01:17:32,688 --> 01:17:35,438 But I told them that you were back and they said 1558 01:17:35,438 --> 01:17:39,604 that if you wanted to purchase a table for $250,000 dollars, 1559 01:17:39,604 --> 01:17:42,104 they wouldn't have a problem with you bringing your nearest 1560 01:17:42,104 --> 01:17:45,479 and dearest, which I'm sure, of course, includes me! 1561 01:17:46,646 --> 01:17:48,688 Are you even listening? 1562 01:17:48,688 --> 01:17:50,187 Earth to June. 1563 01:17:50,187 --> 01:17:52,271 Sweetie, I think you might have some mud caking your ears 1564 01:17:52,271 --> 01:17:54,354 because you're not hearing me. 1565 01:17:55,771 --> 01:17:59,396 No, I heard you, I just... 1566 01:17:59,396 --> 01:18:02,312 Don't want to go to Fashion Week. 1567 01:18:02,312 --> 01:18:05,980 Ohhh... Well, that's disappointing. 1568 01:18:05,980 --> 01:18:08,896 But, wait... 1569 01:18:08,896 --> 01:18:10,271 I'm over it! 1570 01:18:10,271 --> 01:18:12,646 So, Italy then? 1571 01:18:12,646 --> 01:18:14,271 No. 1572 01:18:14,271 --> 01:18:16,229 Straight to Gstaad? 1573 01:18:16,229 --> 01:18:21,604 No. You know, I think Greenville is my new thing. 1574 01:18:21,604 --> 01:18:26,646 Excuse me? Greenville... What is that? 1575 01:18:26,646 --> 01:18:29,938 Some kind of new club in the city, or something? 1576 01:18:30,980 --> 01:18:36,229 No, actually, it's where my family is. 1577 01:18:36,229 --> 01:18:38,438 Ohhh. 1578 01:18:38,438 --> 01:18:42,521 So, we're not getting on the private jet then? 1579 01:18:42,521 --> 01:18:44,229 No. 1580 01:18:44,229 --> 01:18:48,521 I'm so confused. What? Where are you going? 1581 01:18:48,521 --> 01:18:50,396 Bye. 1582 01:18:50,396 --> 01:18:53,062 No! June... 1583 01:18:53,062 --> 01:18:54,813 June! 1584 01:19:09,396 --> 01:19:10,521 [knocking] 1585 01:19:10,521 --> 01:19:11,646 Hello! 1586 01:19:11,646 --> 01:19:13,396 Hey, Bart? 1587 01:19:14,396 --> 01:19:16,271 Nina? 1588 01:19:16,271 --> 01:19:20,896 [voices and party sounds] 1589 01:19:29,855 --> 01:19:33,187 [many indistinct conversations] 1590 01:19:34,229 --> 01:19:36,438 Are you partying in my house? 1591 01:19:36,438 --> 01:19:37,813 Respect! 1592 01:19:38,855 --> 01:19:40,646 You came! 1593 01:19:40,646 --> 01:19:42,104 Bring it in. 1594 01:19:42,604 --> 01:19:44,354 Oh! I thought you were going to miss 1595 01:19:44,354 --> 01:19:46,438 your own surprise party! 1596 01:19:46,438 --> 01:19:48,021 My surprise party? 1597 01:19:48,021 --> 01:19:49,438 Yeah. 1598 01:19:49,438 --> 01:19:51,312 You've been on your own for so long, 1599 01:19:51,312 --> 01:19:55,187 I wanted to show you that you still have family. 1600 01:19:55,187 --> 01:19:56,896 Right here. 1601 01:19:56,896 --> 01:19:58,896 Surprise! 1602 01:19:58,896 --> 01:20:00,771 Who are all these people? 1603 01:20:00,771 --> 01:20:03,855 I did a little bit of research, you know, and some of these 1604 01:20:03,855 --> 01:20:06,646 people you're related to, like way down the line. 1605 01:20:06,646 --> 01:20:10,521 But they're all part of Birdie's family tree. 1606 01:20:10,521 --> 01:20:12,604 Your family tree. 1607 01:20:18,646 --> 01:20:21,104 Oh, here's a cousin, distant. 1608 01:20:21,104 --> 01:20:22,104 Hi! 1609 01:20:22,104 --> 01:20:23,855 On your grandfather's side. 1610 01:20:23,855 --> 01:20:25,438 And a second cousin. 1611 01:20:25,438 --> 01:20:27,646 Who actually lives in the next town over. 1612 01:20:27,646 --> 01:20:29,980 Let's give her some space. 1613 01:20:29,980 --> 01:20:31,813 Um, and... 1614 01:20:31,813 --> 01:20:34,563 There's another cousin. 1615 01:20:34,563 --> 01:20:37,271 Birdie's first cousin. 1616 01:20:37,271 --> 01:20:38,938 [June chuckles] 1617 01:20:41,271 --> 01:20:42,646 [June] Wait. 1618 01:20:42,646 --> 01:20:44,229 We're related? 1619 01:20:44,229 --> 01:20:45,813 Yup! 1620 01:20:45,813 --> 01:20:48,563 Birdie and I were cousins. 1621 01:20:48,563 --> 01:20:52,187 I'm afraid you can't argue with DNA. 1622 01:20:52,187 --> 01:20:53,771 [June chuckles] Wow! 1623 01:20:53,771 --> 01:20:56,855 [Dotty] She was proud of you, you know. 1624 01:20:56,855 --> 01:21:00,438 And she wished she could have spent more time with you. 1625 01:21:00,438 --> 01:21:09,229 But, after your parents died, the grief kept her away. 1626 01:21:09,229 --> 01:21:12,563 It shouldn't have. But it did. 1627 01:21:14,604 --> 01:21:16,438 Well, I understand that. 1628 01:21:17,646 --> 01:21:20,438 Wow. I guess it does make a little sense 1629 01:21:20,438 --> 01:21:21,688 that we're related, though. 1630 01:21:21,688 --> 01:21:23,855 It's seems we all got the competitive gene. 1631 01:21:23,855 --> 01:21:25,438 [Dotty chuckles] 1632 01:21:25,438 --> 01:21:27,730 The pie gene, too. 1633 01:21:27,730 --> 01:21:30,438 Much as I hate to admit it, 1634 01:21:30,438 --> 01:21:34,062 you have a touch for pastries, June. 1635 01:21:34,062 --> 01:21:36,938 [Dotty] Birdie and I got it from our grandmother. 1636 01:21:36,938 --> 01:21:41,479 Oh, that would have been my great-grandmother, right? 1637 01:21:41,479 --> 01:21:44,938 You look just like her. 1638 01:21:45,938 --> 01:21:47,855 Wait a minute. 1639 01:21:47,855 --> 01:21:50,563 Does this mean we have to be nice to each other now? 1640 01:21:54,312 --> 01:21:57,646 All's fair in family and pies, Junie. 1641 01:21:57,646 --> 01:21:58,896 [June laughs] 1642 01:22:02,730 --> 01:22:04,354 Hey. 1643 01:22:04,354 --> 01:22:06,354 If you'll excuse me. 1644 01:22:10,896 --> 01:22:12,980 That is actually very true. 1645 01:22:16,688 --> 01:22:20,271 [June] I just, I can't believe you all did this for me. 1646 01:22:20,271 --> 01:22:22,312 You have a lot of cousins. 1647 01:22:22,312 --> 01:22:24,896 [Jane laughs] Yeah, yeah. I really do. 1648 01:22:24,896 --> 01:22:26,146 Yeah. 1649 01:22:26,146 --> 01:22:29,604 Ah, you wouldn't happen to be one of my cousins? 1650 01:22:29,604 --> 01:22:30,688 Would you? 1651 01:22:30,688 --> 01:22:31,938 Not even close. 1652 01:22:31,938 --> 01:22:33,646 We're from Poughkeepsie, so. 1653 01:22:33,646 --> 01:22:34,688 Oh. 1654 01:22:34,688 --> 01:22:37,187 That's good because... 1655 01:22:39,021 --> 01:22:41,104 I love you. 1656 01:22:42,646 --> 01:22:44,980 I love you too. 1657 01:22:51,646 --> 01:22:54,521 So does this mean you're staying? 1658 01:22:55,771 --> 01:22:58,771 There's nowhere else that's more important to me now. 1659 01:22:58,771 --> 01:23:00,604 Here. 1660 01:23:00,604 --> 01:23:02,062 Home. 1661 01:23:02,062 --> 01:23:04,312 With you. 1662 01:23:04,312 --> 01:23:06,771 Gillian's going to be really happy to hear that. 1663 01:23:06,771 --> 01:23:09,187 [June laughs] Just Gillian? 1664 01:23:09,187 --> 01:23:13,271 Well, the handyman, too. 1665 01:23:13,271 --> 01:23:18,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1666 01:23:13,271 --> 01:23:23,271 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 109039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.