All language subtitles for The Golden Girls - 05x20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:06,983 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,585 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,456 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,480 --> 00:00:17,393 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,417 --> 00:00:20,397 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,421 --> 00:00:25,769 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,793 --> 00:00:30,240 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,209 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,233 --> 00:00:36,802 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,695 Thank you. 11 00:01:07,868 --> 00:01:10,947 Pussycat, I'm going out. Can you give me some money? 12 00:01:10,971 --> 00:01:13,082 What happened to the money I gave you last night? 13 00:01:13,106 --> 00:01:14,417 Let's see. 14 00:01:14,441 --> 00:01:16,686 Ten bucks went for cover charge, 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,055 ten bucks went for a round of drinks. 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,957 And the other ten went into the G-string 17 00:01:20,981 --> 00:01:24,382 of a very cute male dancer named Mr. Big. 18 00:01:31,224 --> 00:01:34,370 I know that guy. 19 00:01:34,394 --> 00:01:38,241 That's just a stage name. 20 00:01:38,265 --> 00:01:42,479 Ma, I don't like this new crowd that you're hanging out with. 21 00:01:42,503 --> 00:01:44,247 Why are you with these people? 22 00:01:44,271 --> 00:01:45,715 They're the in-crowd. 23 00:01:45,739 --> 00:01:47,417 Look, the Senior Citizens' Center 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,252 is divided into three cliques - 25 00:01:49,276 --> 00:01:50,953 the hip group, the not-so-hip group 26 00:01:50,977 --> 00:01:53,122 and the broken hip group. 27 00:01:53,146 --> 00:01:55,491 Which group would you wanna be in? 28 00:01:55,515 --> 00:01:57,026 Ma, when I was a kid, 29 00:01:57,050 --> 00:02:01,130 you told me it wasn't important to be in a popular clique. 30 00:02:01,154 --> 00:02:03,432 You always said, "Just be yourself." 31 00:02:03,456 --> 00:02:05,357 Sure, that was because no one liked you. 32 00:02:07,060 --> 00:02:11,096 This is why, when I was a kid, I had an imaginary mother. 33 00:02:12,632 --> 00:02:15,878 I can't believe it. Buzz Mueller just called. 34 00:02:15,902 --> 00:02:17,847 He's in town. Buzz Mueller? 35 00:02:17,871 --> 00:02:20,583 I haven't seen Buzz in almost 40 years, 36 00:02:20,607 --> 00:02:22,786 since we were dating in high school. 37 00:02:22,810 --> 00:02:26,255 Rose, I didn't think you dated anyone before Charlie. 38 00:02:26,279 --> 00:02:29,392 Actually, it was while I dated Charlie. 39 00:02:29,416 --> 00:02:31,194 Rose Nylund. 40 00:02:31,218 --> 00:02:34,430 You were in a love triangle and never told us. 41 00:02:34,454 --> 00:02:36,132 I didn't think you'd be interested. 42 00:02:36,156 --> 00:02:37,867 But you were certain that we'd be interested 43 00:02:37,891 --> 00:02:39,936 in the story about little Yimminy, 44 00:02:39,960 --> 00:02:42,394 the boy who was raised by a wild moose? 45 00:02:44,598 --> 00:02:46,676 May I remind you, Dorothy, 46 00:02:46,700 --> 00:02:49,746 that moose didn't just raise little Yimminy, 47 00:02:49,770 --> 00:02:52,070 he put him through medical school. 48 00:02:54,174 --> 00:02:57,287 Why were you dating Buzz at the same time as Charlie? 49 00:02:57,311 --> 00:03:00,156 Because I didn't know which one I liked better. 50 00:03:00,180 --> 00:03:02,224 They were so different. 51 00:03:02,248 --> 00:03:05,829 Charlie liked to do all the typical teenage things. 52 00:03:05,853 --> 00:03:08,998 When we'd go to a drive-in movie, he'd hide me in the trunk 53 00:03:09,022 --> 00:03:12,435 so we only had to pay admission for one. 54 00:03:12,459 --> 00:03:14,770 After the movie he'd drive me home, 55 00:03:14,794 --> 00:03:17,829 let me out of the trunk and tell me all about it. 56 00:03:21,968 --> 00:03:24,680 But I was looking for someone more exciting. 57 00:03:24,704 --> 00:03:26,782 That's when Buzz came along. 58 00:03:26,806 --> 00:03:29,018 He was St. Olaf's heppest cat. 59 00:03:29,042 --> 00:03:31,021 A musician - you know the type. 60 00:03:31,045 --> 00:03:35,647 He once put a whole box of Chiclets in his mouth on a dare. 61 00:03:38,619 --> 00:03:40,619 Cool. 62 00:03:43,089 --> 00:03:45,334 Well, I almost married Buzz. 63 00:03:45,358 --> 00:03:48,972 We were talking about it when he got a call from the Spike Jones Band. 64 00:03:48,996 --> 00:03:50,974 They need someone to make the whoop sound 65 00:03:50,998 --> 00:03:54,477 when Spike dropped his pants. 66 00:03:54,501 --> 00:03:57,646 Just before he went to New York, Buzz told me he'd be back, 67 00:03:57,670 --> 00:03:59,615 but I never saw him again. 68 00:03:59,639 --> 00:04:03,619 I waited for a while, but one gig led to another... 69 00:04:03,643 --> 00:04:05,588 Meanwhile, Charlie and I got closer. 70 00:04:05,612 --> 00:04:07,556 You know what happened after that. 71 00:04:07,580 --> 00:04:09,125 Well, did Buzz ever get married? 72 00:04:09,149 --> 00:04:12,695 No. He just traveled the world playing his music. 73 00:04:12,719 --> 00:04:15,764 So how did you finally get over Buzz? 74 00:04:15,788 --> 00:04:18,368 I never really did entirely. 75 00:04:18,392 --> 00:04:20,936 To this day, whenever I see a man drop his pants, 76 00:04:20,960 --> 00:04:23,395 some little part of me wants to go whoop! 77 00:04:27,868 --> 00:04:30,435 I know what you mean. 78 00:04:38,612 --> 00:04:40,612 Ma, we need to talk. 79 00:04:43,083 --> 00:04:46,396 I waited up for you until two in the morning. 80 00:04:46,420 --> 00:04:48,397 And you still weren't home. 81 00:04:48,421 --> 00:04:50,332 Oh, yeah. Gertie and I and some of the girls 82 00:04:50,356 --> 00:04:53,770 went to Wolfie's to pick up guys. 83 00:04:53,794 --> 00:04:58,074 I called Wolfie's at 11. You weren't there. 84 00:04:58,098 --> 00:05:00,198 Guess who got lucky? Oh, God. 85 00:05:03,336 --> 00:05:07,483 What can I tell you? A couple of egg creams, the fluorescent lights, 86 00:05:07,507 --> 00:05:09,319 and a retired jeweler named Schlomo 87 00:05:09,343 --> 00:05:13,756 all conspired to make a night of enchantment. 88 00:05:13,780 --> 00:05:15,457 Not for me. 89 00:05:15,481 --> 00:05:18,260 I can't tell you some of the horrible thoughts I had 90 00:05:18,284 --> 00:05:19,863 about what might have happened to you, 91 00:05:19,887 --> 00:05:23,588 although none as horrible as what you just described. 92 00:05:25,325 --> 00:05:28,071 You're making too much of this. No, I'm not. 93 00:05:28,095 --> 00:05:31,874 Ma, I'm putting my foot down. I don't like this new crowd. 94 00:05:31,898 --> 00:05:35,367 So from now on I want you home at 11. 95 00:05:38,071 --> 00:05:39,816 They're my friends and I like them. 96 00:05:39,840 --> 00:05:42,218 I'm sorry, Ma. This is the way it's going to be 97 00:05:42,242 --> 00:05:45,487 as long as you're living with me. 98 00:05:45,511 --> 00:05:48,758 Good morning. Blanche, I'm giving you 30 days' notice. 99 00:05:48,782 --> 00:05:51,327 What? I don't wanna live under this roof anymore. 100 00:05:51,351 --> 00:05:52,718 I'm moving. 101 00:05:54,454 --> 00:05:56,365 Don't give it a second thought. 102 00:05:56,389 --> 00:05:58,334 Good morning, ladies. 103 00:05:58,358 --> 00:06:00,870 Good morning, Miles. How was the bird-watching? 104 00:06:00,894 --> 00:06:02,872 Oh, Blanche, it was thrilling. 105 00:06:02,896 --> 00:06:06,976 Have you eve seen a purple martin early in the morning? 106 00:06:07,000 --> 00:06:08,966 Yes, I have. 107 00:06:12,138 --> 00:06:13,850 Martin Gelman. 108 00:06:13,874 --> 00:06:17,942 Mr. "Watch me leapfrog over this parking meter." 109 00:06:25,085 --> 00:06:28,764 Well, Rose, you wanna go see a movie tonight? 110 00:06:28,788 --> 00:06:32,001 Actually, I'm expecting an old boyfriend from high school. 111 00:06:32,025 --> 00:06:35,705 His name's Buzz Mueller and I haven't seen him in 40 years. 112 00:06:35,729 --> 00:06:37,073 But if this really bothers you? 113 00:06:37,097 --> 00:06:40,109 Oh, no. I totally understand. 114 00:06:40,133 --> 00:06:43,946 It's too bad. I was gonna take you to see Henry V. 115 00:06:43,970 --> 00:06:45,315 It's just as well. 116 00:06:45,339 --> 00:06:47,417 I always think by the time they get to number five, 117 00:06:47,441 --> 00:06:49,921 those sequels get pretty predictable. 118 00:06:51,678 --> 00:06:53,711 Goodbye, Rose. Goodbye. 119 00:06:56,616 --> 00:06:59,228 I can't believe you told him that. 120 00:06:59,252 --> 00:07:00,864 But it's true. 121 00:07:00,888 --> 00:07:05,802 Did you doubt for a minute Rocky was gonna beat that Russian? 122 00:07:05,826 --> 00:07:08,905 I mean didn't you leave out some important details 123 00:07:08,929 --> 00:07:11,274 about your relationship with Buzz? 124 00:07:11,298 --> 00:07:13,509 No. She did exactly the right thing. 125 00:07:13,533 --> 00:07:15,878 I never tell men about my past. 126 00:07:15,902 --> 00:07:19,270 Why? Takes too long. 127 00:07:21,408 --> 00:07:23,408 (doorbell) 128 00:07:27,981 --> 00:07:29,959 Rose. Buzz. 129 00:07:29,983 --> 00:07:31,594 You're blonde. 130 00:07:31,618 --> 00:07:34,797 You let your eyebrows grow back. 131 00:07:34,821 --> 00:07:36,688 You like 'em? Love 'em. 132 00:07:39,059 --> 00:07:41,638 You are incredibly beautiful. 133 00:07:41,662 --> 00:07:43,406 Oh, thank you, Buzz. 134 00:07:43,430 --> 00:07:45,842 These are my roommates, Dorothy and Blanche. 135 00:07:45,866 --> 00:07:48,444 Hello, there. Pleased to meet you. 136 00:07:48,468 --> 00:07:49,946 Tell me, Buzz, 137 00:07:49,970 --> 00:07:51,915 is "Buzz" short for something? 138 00:07:51,939 --> 00:07:56,352 No. Actually, it's not an unusual name in St. Olaf. 139 00:07:56,376 --> 00:08:00,178 Everybody in my family is named Buzz. 140 00:08:01,347 --> 00:08:03,659 Buzz and I are going out to lunch. 141 00:08:03,683 --> 00:08:07,185 You're kidding? Buzz is here too? 142 00:08:14,894 --> 00:08:17,662 Sorry, girls. This one's mine. 143 00:08:27,040 --> 00:08:31,020 Ma, you're still here? I thought you were moving. 144 00:08:31,044 --> 00:08:32,889 I will be, smarty-pants. 145 00:08:32,913 --> 00:08:36,492 I found out about this agency that matches elderly people with roommates. 146 00:08:36,516 --> 00:08:39,195 (phone rings) 147 00:08:39,219 --> 00:08:40,630 Hello. 148 00:08:40,654 --> 00:08:42,698 Hi, Miles. 149 00:08:42,722 --> 00:08:45,668 Oh, I'm sorry. I can't make it tonight. 150 00:08:45,692 --> 00:08:48,826 I have a 24-hour Buzz... bug! 151 00:08:52,232 --> 00:08:54,710 Well, I'll call you tomorrow. 152 00:08:54,734 --> 00:08:56,835 Thanks. Bye-bye. 153 00:08:58,939 --> 00:09:02,418 I should have told him I have a date with Buzz. 154 00:09:02,442 --> 00:09:04,453 God, I hate me right now. 155 00:09:04,477 --> 00:09:08,112 What a shame. We finally have something in common and I'm moving. 156 00:09:10,183 --> 00:09:13,362 I've never done anything like this before. 157 00:09:13,386 --> 00:09:15,231 Tell me, is it possible 158 00:09:15,255 --> 00:09:17,800 to love two men at the same time? 159 00:09:17,824 --> 00:09:21,659 Set the scene. Have we been drinking? 160 00:09:27,734 --> 00:09:31,346 Rose, are you saying that you love Buzz? 161 00:09:31,370 --> 00:09:32,748 I don't know, 162 00:09:32,772 --> 00:09:35,718 but these last few days with him have been wonderful. 163 00:09:35,742 --> 00:09:40,044 (doorbell) When I'm with him it feels like old times. 164 00:09:41,882 --> 00:09:44,749 Hi, adorable. Ladies. 165 00:09:49,188 --> 00:09:50,833 Wow, you're the first sighted person 166 00:09:50,857 --> 00:09:53,758 I've ever seen in a suit like that. 167 00:09:57,464 --> 00:10:01,777 I'm dressed like this because the band just had a rehearsal for our European tour. 168 00:10:01,801 --> 00:10:03,012 It's a beauty. 169 00:10:03,036 --> 00:10:05,248 Rose, how about some ice cream? 170 00:10:05,272 --> 00:10:06,749 You ladies care to join us? 171 00:10:06,773 --> 00:10:09,052 No thanks. We don't wanna spoil our dinner. 172 00:10:09,076 --> 00:10:12,444 Not that that outfit hasn't done a good job already. 173 00:10:16,817 --> 00:10:19,796 Buzz, I'm not sure I should go. 174 00:10:19,820 --> 00:10:22,865 You see, I haven't been totally honest with you. 175 00:10:22,889 --> 00:10:25,000 I'm involved with someone else. 176 00:10:25,024 --> 00:10:27,936 His name is Miles and he means a lot to me. 177 00:10:27,960 --> 00:10:31,407 Rosie, I never should have left you 40 years ago. 178 00:10:31,431 --> 00:10:33,609 I can still see you standing on the platform 179 00:10:33,633 --> 00:10:36,078 as the train started to roll by. 180 00:10:36,102 --> 00:10:39,382 Remember, Rose? You were walking alongside, 181 00:10:39,406 --> 00:10:41,450 tears rolling down your cheeks. 182 00:10:41,474 --> 00:10:45,254 When the train picked up a little speed, you started to run. 183 00:10:45,278 --> 00:10:47,890 Suddenly you were out of sight. 184 00:10:47,914 --> 00:10:50,226 It was very painful for me. 185 00:10:50,250 --> 00:10:52,028 For me too. 186 00:10:52,052 --> 00:10:55,798 I ran face first into the crossing signal. 187 00:10:55,822 --> 00:11:00,970 Rose, have dinner with me tonight. 188 00:11:00,994 --> 00:11:03,873 You know, Miles can have you for the rest of his life, 189 00:11:03,897 --> 00:11:07,143 but I've only got tonight. 190 00:11:07,167 --> 00:11:11,314 OK. But I don't want you to stand out in that outfit. 191 00:11:11,338 --> 00:11:13,972 I'll go change into something plaid. 192 00:11:23,183 --> 00:11:25,861 Hi, girls. Hi, Rose. 193 00:11:25,885 --> 00:11:28,230 How was dinner with Buzz? 194 00:11:28,254 --> 00:11:31,189 He asked me to go to Europe with him. 195 00:11:33,560 --> 00:11:35,604 Rose, what about Miles? 196 00:11:35,628 --> 00:11:38,574 I don't know. I honestly don't know. 197 00:11:38,598 --> 00:11:41,899 For some reason, Buzz just doesn't wanna take Miles with us. 198 00:11:47,607 --> 00:11:50,708 Well, I'm leaving. I found a compatible roommate. 199 00:11:53,145 --> 00:11:54,890 There's my new address and number. 200 00:11:54,914 --> 00:11:57,393 Come on. Ma, you're joking. 201 00:11:57,417 --> 00:11:59,061 It's no joke. 202 00:11:59,085 --> 00:12:03,421 Ciao, auf Wiedersehen, arrivederci and sayonara. 203 00:12:06,292 --> 00:12:09,827 Gee, she could have at least said goodbye. 204 00:12:20,340 --> 00:12:23,486 Oh, it's you. I thought maybe Sophia had come home. 205 00:12:23,510 --> 00:12:25,621 Oh, no. She'll be back in the morning. 206 00:12:25,645 --> 00:12:29,225 She's trying to teach me a lesson. I know my mother. 207 00:12:29,249 --> 00:12:33,529 Oh, really? You're the one who said she wasn't gonna leave in the first place. 208 00:12:33,553 --> 00:12:35,898 Dorothy, it's not just your mother who left. 209 00:12:35,922 --> 00:12:37,266 I feel like she's my mother too. 210 00:12:37,290 --> 00:12:39,835 I know, honey, but don't worry. She'll be back. 211 00:12:39,859 --> 00:12:43,072 Now that she's gone, who am I gonna go to in the middle of the night 212 00:12:43,096 --> 00:12:45,907 with my deepest personal problems? 213 00:12:45,931 --> 00:12:49,978 Wait a minute. You went to my mother's room in the middle of the night? 214 00:12:50,002 --> 00:12:53,082 Many, many times. Two or three times a week. 215 00:12:53,106 --> 00:12:56,452 And she was always so kind and comforting. 216 00:12:56,476 --> 00:12:57,653 I don't understand. 217 00:12:57,677 --> 00:13:00,389 Every time I'd knock on her door late at night, 218 00:13:00,413 --> 00:13:04,660 she'd say, "Not now. I'm watching Bob Costas." 219 00:13:04,684 --> 00:13:08,252 Sophia doesn't have a TV in her room. I know. 220 00:13:10,590 --> 00:13:12,367 Then after we'd finished talking, 221 00:13:12,391 --> 00:13:16,326 she'd always give me a piece of hard candy and a kiss goodnight. 222 00:13:17,931 --> 00:13:21,610 I can't sleep. And what's worse, 223 00:13:21,634 --> 00:13:24,435 I went to Sophia's room for one of our talks 224 00:13:26,339 --> 00:13:30,486 and then I remembered she left, thanks to you, Dorothy. 225 00:13:30,510 --> 00:13:32,821 You had late-night talks with my mother? 226 00:13:32,845 --> 00:13:35,490 All the time. And she gave you hard candy? 227 00:13:35,514 --> 00:13:36,892 No. I'd ask, 228 00:13:36,916 --> 00:13:39,817 but she was always afraid I'd choke on it. 229 00:13:42,488 --> 00:13:44,900 We just gotta get her back. 230 00:13:44,924 --> 00:13:48,304 Don't worry. One sleepless night in a strange bed 231 00:13:48,328 --> 00:13:49,638 will be enough for her. 232 00:13:49,662 --> 00:13:52,307 In the morning, I'll go over and bring her back. 233 00:13:52,331 --> 00:13:55,611 Sophia's not the only one with a sleepless night ahead of her. 234 00:13:55,635 --> 00:13:59,815 To tell you the truth, I don't know what to do about Buzz. 235 00:13:59,839 --> 00:14:03,585 This might be a second chance at love. 236 00:14:03,609 --> 00:14:06,555 I'm thinking of going to Europe with him. 237 00:14:06,579 --> 00:14:09,058 Rose, quite frankly, I don't get it. 238 00:14:09,082 --> 00:14:12,294 What is this hold that Buzz has over you? 239 00:14:12,318 --> 00:14:14,663 I know exactly what she's going through. 240 00:14:14,687 --> 00:14:16,999 First love can be very powerful. 241 00:14:17,023 --> 00:14:19,501 I felt the same way about Hayward Boyle, 242 00:14:19,525 --> 00:14:22,504 the star pitcher on our high school baseball team. 243 00:14:22,528 --> 00:14:24,273 An amazing athlete. 244 00:14:24,297 --> 00:14:26,964 That boy had exceptional control. 245 00:14:35,141 --> 00:14:38,209 He was always up for extra innings. 246 00:14:41,247 --> 00:14:42,658 And his delivery... 247 00:14:42,682 --> 00:14:45,116 All right, Blanche. Enough! 248 00:14:49,689 --> 00:14:52,022 Yeah, we get it. 249 00:14:53,693 --> 00:14:56,494 So what was he like in bed? 250 00:15:09,275 --> 00:15:12,421 Good morning, Maria. Good morning, Mrs. Petrillo. 251 00:15:12,445 --> 00:15:15,124 Did you have trouble sleeping? No. Why? 252 00:15:15,148 --> 00:15:18,394 Last night I woke up and you were sitting on a chair in my room. 253 00:15:18,418 --> 00:15:21,497 Oh, yeah. Well, where I used to live, 254 00:15:21,521 --> 00:15:24,121 the bathroom was across the hall. 255 00:15:28,060 --> 00:15:29,927 Sorry. It won't happen again. 256 00:15:31,898 --> 00:15:33,842 Should I draw your bath? 257 00:15:33,866 --> 00:15:36,545 I can draw my own bath. I can do everything by myself. 258 00:15:36,569 --> 00:15:38,547 OK, Mrs. Petrillo. You're the boss. 259 00:15:38,571 --> 00:15:41,384 Look, I'm not the boss. I'm a poor immigrant from Italy 260 00:15:41,408 --> 00:15:44,786 and I feel uncomfortable having somebody wait on me hand and foot. 261 00:15:44,810 --> 00:15:46,822 (doorbell) (both) I'll get it. 262 00:15:46,846 --> 00:15:49,346 Sit. 263 00:15:52,953 --> 00:15:54,763 Oh, my God. 264 00:15:54,787 --> 00:15:57,900 Oh, Dorothy, look at this. Oh! 265 00:15:57,924 --> 00:15:59,435 What do you want? 266 00:15:59,459 --> 00:16:01,370 Well, we were just in the neighborhood. 267 00:16:01,394 --> 00:16:04,206 We thought we'd stop by and see if you need anything. 268 00:16:04,230 --> 00:16:07,910 Obviously better security. 269 00:16:07,934 --> 00:16:10,613 Oh, Dorothy, the art in this room is magnificent. 270 00:16:10,637 --> 00:16:14,149 I know. I work in a museum. I'm an art expert. 271 00:16:14,173 --> 00:16:16,017 Look at this Renoir. 272 00:16:16,041 --> 00:16:18,053 Actually, that's a Seurat. 273 00:16:18,077 --> 00:16:20,455 His signature style was pointillism. 274 00:16:20,479 --> 00:16:21,824 Notice how the little dots of color 275 00:16:21,848 --> 00:16:24,326 seem to blend together from a distance. 276 00:16:24,350 --> 00:16:26,651 Oh, yeah. 277 00:16:29,088 --> 00:16:32,334 Wanna see the Jackson Pollock in the john? I'd love to. 278 00:16:32,358 --> 00:16:34,598 Come on. I gotta scrub the toilet anyway. 279 00:16:40,400 --> 00:16:42,177 Ma, we have to talk. 280 00:16:42,201 --> 00:16:45,448 There's nothing to talk about. 281 00:16:45,472 --> 00:16:48,172 Oh, here's my roomie. Hi, Malcolm. 282 00:16:49,608 --> 00:16:52,487 Who's Malcolm? You are. 283 00:16:52,511 --> 00:16:54,545 OK. 284 00:16:55,948 --> 00:16:58,093 Ma, he's a man. 285 00:16:58,117 --> 00:17:00,296 I didn't know you moved in with a man. 286 00:17:00,320 --> 00:17:02,931 What difference does it make? He's over 100 years old. 287 00:17:02,955 --> 00:17:06,835 I'm not sure he knows I'm a woman. 288 00:17:06,859 --> 00:17:11,006 I think Amos and Andy are on the wireless tonight. 289 00:17:11,030 --> 00:17:14,565 What do you say we stay home and laugh our asses off? 290 00:17:16,435 --> 00:17:20,182 Malcolm, I told you I'm going out with the girls tonight. 291 00:17:20,206 --> 00:17:23,874 Yeah, you always were the ladies' man, Tommy. 292 00:17:28,381 --> 00:17:30,459 Ma, are you happy here? 293 00:17:30,483 --> 00:17:32,261 Sure. I live in a palace. 294 00:17:32,285 --> 00:17:35,130 I got a maid. It's a dream come true. 295 00:17:35,154 --> 00:17:38,134 Look, Ma, I want you to come home. 296 00:17:38,158 --> 00:17:40,702 I miss you. We all miss you. 297 00:17:40,726 --> 00:17:43,939 Ma, we're your family and you belong with us. 298 00:17:43,963 --> 00:17:46,475 Can I still hang out with my friends? No. 299 00:17:46,499 --> 00:17:49,078 Wrong answer. Ma. 300 00:17:49,102 --> 00:17:52,147 I'm not being arbitrary. I am worried about you. 301 00:17:52,171 --> 00:17:54,083 All your friends are in their 80s. 302 00:17:54,107 --> 00:17:57,453 You're driving at night, sometimes in bad weather. 303 00:17:57,477 --> 00:17:59,421 You go to restaurants and eat spicy food 304 00:17:59,445 --> 00:18:01,356 and you're sick for three days. 305 00:18:01,380 --> 00:18:03,759 I'm sorry, Ma. I just can't say yes. 306 00:18:03,783 --> 00:18:07,028 Bye. Ma. 307 00:18:07,052 --> 00:18:08,564 Ma! 308 00:18:08,588 --> 00:18:11,622 You must be Tommy's boy. 309 00:18:13,659 --> 00:18:16,294 How's the team look this year? 310 00:18:22,635 --> 00:18:24,747 (doorbell) 311 00:18:24,771 --> 00:18:26,771 Coming. 312 00:18:29,408 --> 00:18:30,786 Miles, what are you doing here? 313 00:18:30,810 --> 00:18:32,888 Rose, I want the truth. 314 00:18:32,912 --> 00:18:36,058 There's something going on between you and Buzz. 315 00:18:36,082 --> 00:18:38,193 Yes, Miles, there is something going on. 316 00:18:38,217 --> 00:18:40,851 I'm just not sure what it is. 317 00:18:43,322 --> 00:18:45,567 (doorbell) 318 00:18:45,591 --> 00:18:47,369 There's someone at the door, Rose. 319 00:18:47,393 --> 00:18:49,304 (doorbell) 320 00:18:49,328 --> 00:18:51,995 Rose, aren't you going to answer the door? 321 00:18:56,703 --> 00:18:58,703 Hi, cutie. 322 00:18:59,939 --> 00:19:01,684 Hello. 323 00:19:01,708 --> 00:19:04,920 Buzz, this is Miles. Miles, Buzz. 324 00:19:04,944 --> 00:19:08,557 So you're Buzz? 325 00:19:08,581 --> 00:19:11,793 So you're Miles? 326 00:19:11,817 --> 00:19:15,397 You're Buzz. 327 00:19:15,421 --> 00:19:17,666 You're Miles. 328 00:19:17,690 --> 00:19:19,757 Buzz. 329 00:19:20,860 --> 00:19:23,138 Miles. 330 00:19:23,162 --> 00:19:26,363 Rose. Huh? 331 00:19:29,802 --> 00:19:31,947 Rose, I'd like to have a few words with you alone. 332 00:19:31,971 --> 00:19:33,982 I'm sure Buzz won't mind. 333 00:19:34,006 --> 00:19:37,475 I'll wait out on the lanai, pumpkin. 334 00:19:41,414 --> 00:19:44,058 So... 335 00:19:44,082 --> 00:19:47,262 is this the end of the road for us, pumpkin? 336 00:19:47,286 --> 00:19:52,200 Oh, Miles. Can't you see I'm overwhelmed? I'm confused. 337 00:19:52,224 --> 00:19:55,538 I don't know what I'm doing anymore. Fine. 338 00:19:55,562 --> 00:19:57,940 Let me help make it easy for you. 339 00:19:57,964 --> 00:20:00,308 Dump Buzz. 340 00:20:00,332 --> 00:20:01,910 Miles, I know it's asking a lot, 341 00:20:01,934 --> 00:20:04,446 but I'm gonna need a little time to figure this out 342 00:20:04,470 --> 00:20:06,515 All right. OK. 343 00:20:06,539 --> 00:20:09,551 I understand. It's just the thought of losing you, Rose. 344 00:20:09,575 --> 00:20:11,186 It scares me. 345 00:20:11,210 --> 00:20:15,723 I love you, dammit. I want us to be together. 346 00:20:15,747 --> 00:20:18,127 We should be together because we wanna be, 347 00:20:18,151 --> 00:20:22,564 not because I boxed you into a corner with an ultimatum. 348 00:20:22,588 --> 00:20:25,400 You take all the time you need, Rose. 349 00:20:25,424 --> 00:20:26,890 I'll be waiting. 350 00:20:32,764 --> 00:20:35,177 Coast clear? Yeah. 351 00:20:35,201 --> 00:20:37,646 Buzz, I've been thinking. 352 00:20:37,670 --> 00:20:40,815 Why don't we spend some time getting to know each other 353 00:20:40,839 --> 00:20:43,118 before we go rushing off to Europe? 354 00:20:43,142 --> 00:20:45,553 I know all I need to know. 355 00:20:45,577 --> 00:20:48,256 Oh, now, look. If you need a little bit more time, 356 00:20:48,280 --> 00:20:50,659 why don't I go to Europe, do what I have to do 357 00:20:50,683 --> 00:20:52,360 and then I'll come back for you? 358 00:20:52,384 --> 00:20:54,396 That's exactly what you told me 40 years ago. 359 00:20:54,420 --> 00:20:56,732 You never came back. 360 00:20:56,756 --> 00:20:58,033 Yeah, but you got married. 361 00:20:58,057 --> 00:21:00,936 I figure we both made mistakes. We're even. 362 00:21:00,960 --> 00:21:03,672 I don't think I made a mistake. 363 00:21:03,696 --> 00:21:07,375 I wouldn't trade in my time with Charlie for anything. 364 00:21:07,399 --> 00:21:10,813 I'm glad I didn't wait for you then, Buzz. 365 00:21:10,837 --> 00:21:13,315 And I'm not gonna wait for you this time either. 366 00:21:13,339 --> 00:21:19,655 Well... I guess I'd better get going. 367 00:21:19,679 --> 00:21:22,223 All right, you! Get your hands off my woman! 368 00:21:22,247 --> 00:21:25,160 Don't hit me, don't hit me, don't hit me! 369 00:21:25,184 --> 00:21:27,350 I'm in the arts. 370 00:21:29,488 --> 00:21:32,033 Miles. I'm not finished, Rose. 371 00:21:32,057 --> 00:21:33,568 I take back what I said before. 372 00:21:33,592 --> 00:21:35,938 I'm not gonna sit around eating my heart out 373 00:21:35,962 --> 00:21:38,740 while you date somebody else. I want you to stop seeing Buzz. 374 00:21:38,764 --> 00:21:41,432 Okey dokey. Because if you don't... 375 00:21:43,001 --> 00:21:44,679 I'm sorry, but what did you say? 376 00:21:44,703 --> 00:21:47,916 I said okey dokey. 377 00:21:47,940 --> 00:21:52,921 Okey... Okey... I can't believe it. 378 00:21:52,945 --> 00:21:54,790 After all these years of being sensitive, 379 00:21:54,814 --> 00:21:57,859 I barge in here like some macho jerk, 380 00:21:57,883 --> 00:21:59,961 and I get exactly what I want. 381 00:21:59,985 --> 00:22:03,554 Oh, Miles, I find this side of you very exciting. 382 00:22:05,257 --> 00:22:08,370 Well, it's the jungle cat in me. 383 00:22:08,394 --> 00:22:11,039 I'll try to keep it carefully hidden, of course. 384 00:22:11,063 --> 00:22:13,063 (growls) 385 00:22:18,437 --> 00:22:20,916 Oh, my God. Now she's with the other boyfriend. 386 00:22:20,940 --> 00:22:22,740 It's like living with Cher. 387 00:22:28,047 --> 00:22:30,726 Ma. Sophia, you're here. 388 00:22:30,750 --> 00:22:33,762 You have your suitcase. Does that mean you're moving back? 389 00:22:33,786 --> 00:22:35,797 I don't get it. I'm gone a few days 390 00:22:35,821 --> 00:22:37,799 and the dumb one's in there acting like a slut, 391 00:22:37,823 --> 00:22:40,490 while the slut's in here being stupid. 392 00:22:43,128 --> 00:22:44,473 Of course I'm back. 393 00:22:44,497 --> 00:22:47,876 Ma, it's so good to have you home. 394 00:22:47,900 --> 00:22:50,012 And I was wrong. 395 00:22:50,036 --> 00:22:52,481 I have no right to tell you how to run your life 396 00:22:52,505 --> 00:22:54,416 or who your friends should be. 397 00:22:54,440 --> 00:22:56,051 I mean, you're obviously doing something right. 398 00:22:56,075 --> 00:22:58,119 You've made it to 83. 399 00:22:58,143 --> 00:23:02,123 I guess it's just me trying to hold on to you. 400 00:23:02,147 --> 00:23:03,625 No. 401 00:23:03,649 --> 00:23:08,163 You were right, Dorothy. I was with the wrong crowd. 402 00:23:08,187 --> 00:23:12,155 By the way, if anyone asks, I was here last night. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.