All language subtitles for Stranger.Things.S04E06 The dive.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,156 --> 00:00:32,157 Where is he? 3 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 Where was Eddie when that happened? 4 00:00:57,515 --> 00:00:59,100 Wha… 5 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 Wait, what? 6 00:01:01,186 --> 00:01:02,145 Eddie. 7 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Where was Eddie when you saw this? 8 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 He… He was in the… 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 …in the boat, like I said. 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,236 Right. 11 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 Right. Right. 12 00:01:13,698 --> 00:01:15,658 But then, uh… 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 …who lifted Patrick out the water? 14 00:01:21,623 --> 00:01:22,582 What… 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 You're not listening to me. 16 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 - Why aren't you listening to me? - Jason, we are listening. 17 00:01:29,589 --> 00:01:31,925 No, you're not. You're not. 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 Eddie, he's… 19 00:01:34,385 --> 00:01:35,345 Eddie is a vessel. 20 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 Just a vessel. 21 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 A vessel? 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,140 For Satan. 23 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 He's made a pact with the devil. Now he has his powers. 24 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 You don't believe me. 25 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 We're just, uh, 26 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 processing all of this, that's all. Okay? 27 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Yeah. 28 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 How do you expect to stop the devil if you don't believe he's real? 29 00:04:21,886 --> 00:04:23,388 I can make it stop. 30 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 I can make the pain end. 31 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Where's the girl? 32 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 I told you. 33 00:04:36,901 --> 00:04:37,777 I don't… 34 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 I don't… I don't know. 35 00:04:40,780 --> 00:04:43,491 There are two proposed explanations for what is happening. 36 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Explanation one, 37 00:04:46,035 --> 00:04:49,497 an invisible boogeyman from another dimension 38 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 is slaughtering these kids. 39 00:04:52,667 --> 00:04:53,918 Explanation two, 40 00:04:54,002 --> 00:04:56,629 Dr. Brenner's special little pet has gone rogue again 41 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 and he and his lackeys 42 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 are now seeking to cover it up. 43 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 Perhaps in the hopes of selling their pet to the Soviets. 44 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 Now, 45 00:05:09,642 --> 00:05:12,603 which explanation sounds plausible to you? 46 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Hmm? 47 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 I don't know. 48 00:05:18,151 --> 00:05:20,737 There's still a chance to redeem yourself, Mr. Wallace. 49 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Where is she? 50 00:05:36,419 --> 00:05:38,379 No! 51 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 No! No! 52 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 No! 53 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 Do you know what happens when someone has a stroke? 54 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 The blood supply to the brain is cut off. 55 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 It scrambles the signals in the brain to the point where the mind 56 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 can forget how to do things. 57 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 To eat. To speak. 58 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 To walk. 59 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 When you were attacked last year, 60 00:06:17,001 --> 00:06:20,171 I believe that your signals were scrambled in much the same way. 61 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 But just as a stroke victim can learn to walk again, 62 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 I believe you, too, can return to your full power. 63 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 Your abilities are still in here. 64 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 You just need to remember. 65 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Everything that took place in my lab 66 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 was captured on videotape. 67 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 Every success and every failure. 68 00:06:51,911 --> 00:06:55,581 It's important for you to not just see your past, 69 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 but to fully re-experience it. 70 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 In doing so, I believe we can 71 00:07:01,504 --> 00:07:03,297 repair your broken signals. 72 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 As we saw tonight, that process has already begun. 73 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 If this all happened, 74 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 why don't I remember? 75 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Because you do not want to. 76 00:07:23,067 --> 00:07:27,029 Our brains have a defense mechanism in place 77 00:07:27,113 --> 00:07:30,032 to protect it from bad memories. 78 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 From trauma. 79 00:07:32,910 --> 00:07:35,371 You buried these memories long ago. 80 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 Papa. 81 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 When I was in there, 82 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 I saw something. 83 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 There was blood. 84 00:07:52,054 --> 00:07:53,181 So much blood. 85 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 That was another memory, 86 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 a… a more powerful one, 87 00:07:59,687 --> 00:08:01,355 invading from your subconscious. 88 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 You have demons, Eleven. 89 00:08:05,276 --> 00:08:07,111 You have demons in your past. 90 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 That is why we must proceed carefully. 91 00:08:12,533 --> 00:08:14,243 One step at a time, 92 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 one memory at a time. 93 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 If we go too fast, 94 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 I'm afraid you could become lost in the darkness. 95 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 And if you are lost… 96 00:08:32,970 --> 00:08:34,138 So are we all. 97 00:08:58,246 --> 00:08:59,539 Oh. 98 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Hey, Eric. I'm taking five. 99 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 You just took five. 100 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 Yeah, well, tell Milo to take it easy on the onions next time. 101 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 Not to be a wimp, but can I sit in the car? 102 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 'Cause this is gonna totally and royally suck. 103 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 It'll be fine. 104 00:09:33,197 --> 00:09:36,242 I can't stand to see those dull eyes of Eddie's break again. 105 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 I really, really can't. 106 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 At least he can drink himself into feeling better. 107 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 That's what my mom does. 108 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 Why don't we give it a trial? 109 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 "Hey, Eddie. Uh, good news first this time." 110 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 "We got you some Dustin-approved junk food and that six-pack you requested." 111 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 "Oh yeah, and we found Vecna." 112 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 "Bad news is that he's in that other, darker, much scarier dimension, 113 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 and the gate's closed, so we have no way of getting to him." 114 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 "He's entirely shut off to us, so basically you're screwed." 115 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 "And, no, I know you were already screwed, 116 00:10:02,643 --> 00:10:05,313 but now you're doubly, triply screwed." 117 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 Wait. Maybe we don't put it like that. 118 00:10:07,398 --> 00:10:09,775 "We're one step closer to finding Vecna." 119 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 That's what we say. That's what's important. 120 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 See, Robin? Positive spin can make all the difference. 121 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 Uh-huh. 122 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Oh shit. 123 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 Nothing to see. 124 00:10:28,586 --> 00:10:32,131 Just step back a little. 125 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 All right? 126 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 - This way. - As many of you know, 127 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 the Roane County line received a call 128 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 a little after midnight… 129 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 …reporting a homicide here on the lake. 130 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 Officer Callahan here and myself 131 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 arrived first on the scene. 132 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 We made our way to the shore of Lover's Lake, 133 00:10:50,775 --> 00:10:53,778 about ten yards from that house you see behind me. 134 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 {\an8}It was there that we found the victim, 135 00:10:57,490 --> 00:11:00,409 {\an8}an 18-year-old senior from Hawkins High, 136 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 {\an8}Patrick McKinney. 137 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 His limbs… 138 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 - Oh my God. - …His body, it was disfigured… 139 00:11:06,457 --> 00:11:09,877 What are we even doing? I mean, where is the FBI? 140 00:11:09,960 --> 00:11:13,464 - There was an eyewitness on the scene… - That's what I want to know. 141 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 We got a serial killer on the loose. 142 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 We have also identified a person of interest. 143 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 {\an8}Eddie Munson. 144 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 We encourage anyone with information 145 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 - to please come forward. - Oh man. 146 00:11:25,059 --> 00:11:28,020 This is not good. Really not good. 147 00:11:28,104 --> 00:11:31,732 You've got a lot of questions, and I'm going to answer as many as I can. 148 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 Two o'clock at town hall, 149 00:11:33,984 --> 00:11:37,363 where anyone from the Hawkins community is welcome. But right now, 150 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 I've got work to do, and I appreciate your understanding. 151 00:11:40,366 --> 00:11:42,451 Is Eddie still in Hawkins? 152 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 Dustin, can you hear me? Wheeler? 153 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Eddie. Holy shit. 154 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 Are you okay? 155 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 Nah, man. Pretty… Pretty goddamn far from okay. 156 00:11:53,170 --> 00:11:54,839 - Where is he? - Where are you? 157 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - Skull Rock. Do you know it? - Uh, yeah. 158 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 - That's near Cornwallis and... - Garrett, yeah. I know where that is. 159 00:12:01,512 --> 00:12:03,305 Hold tight. We're coming. We're coming. 160 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 I can't feel my butt. 161 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 Can't feel my butt. 162 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 Can you guys feel your butts? 163 00:12:27,121 --> 00:12:28,456 I can feel my butt. 164 00:12:28,956 --> 00:12:31,417 Everyone needs to be on their best behavior, okay? 165 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 Why are you looking at me when you say that? 166 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 - I didn't. - They're just really religious. 167 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 Yeah, and I'm super spiritual, dude. 168 00:12:38,090 --> 00:12:41,635 Yeah, I think they're spiritual too. Just in a different way. 169 00:12:46,640 --> 00:12:48,642 Oh. Hey. 170 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 Is Suzie here? 171 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 Ow! 172 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Away, you starveling! 173 00:13:04,158 --> 00:13:07,411 You elf-skin! You dried neat's tongue! 174 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 This is my kind of party. 175 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 I've been bitten. 176 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 Help! Help! 177 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 - Beautiful performance. - Excuse me. 178 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 Uh, hey, we're looking for Suzie. 179 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 Can you not see 180 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 that we are filming? 181 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Come on. 182 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 All right, stay in it, Tabitha. Stay in it. 183 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Hi, we're looking for Suzie. 184 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 Don't know, don't care. 185 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 That's too much salt, Peter. Father's kidneys! Father's kidneys! 186 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Cornelius! 187 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 How many times do I have to tell you? 188 00:13:46,158 --> 00:13:47,618 That is not a toy. 189 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 Come on. 190 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 You make another escape, 191 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 I'm getting Father. 192 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 Who the hell are you? 193 00:14:08,597 --> 00:14:09,473 Argyle. 194 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Uh, and you are? 195 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Eden. 196 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 - Like the garden. - Wow. 197 00:14:17,189 --> 00:14:19,275 - We're looking for Suzie. - Do you know where she is? 198 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 Third floor, second door on your left. 199 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 You make sure to give that selfish four-eyed shit a nice little shove for me. 200 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 Absolutely. 201 00:14:28,075 --> 00:14:28,909 Eden, I… 202 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 I will shove her for you. I will… 203 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 I will do anything for you. 204 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 Well, great, she's not here. 205 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 "Give her a shove." 206 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - Suzie! - Yeah? 207 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 Who the heck are you? 208 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 And what are you doing in my room? 209 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 - Sorry, that's… that's fair. - No, listen. 210 00:14:54,518 --> 00:14:56,270 - We're Dustin's friends. - Yeah. 211 00:14:56,353 --> 00:14:57,897 We really need your help. 212 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 You said an hour. 213 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 I underestimated. 214 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 I thought you were dead. 215 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Might as well be. 216 00:15:24,840 --> 00:15:28,218 We are truly in hell if hell froze over. 217 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 There's nothing south, but two miles north I saw some smoke. 218 00:15:34,391 --> 00:15:35,768 Could be a town, a house. 219 00:15:35,851 --> 00:15:38,687 Maybe somebody there knows where we can find this prison. 220 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 The top-secret prison. 221 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 Really? 222 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 Right. 223 00:15:42,942 --> 00:15:46,445 Any luck with our friend? 224 00:15:46,528 --> 00:15:47,947 What do you think? 225 00:15:53,577 --> 00:15:54,453 Hey! 226 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 Dipshit! 227 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 We're outta here. Last chance. 228 00:16:05,089 --> 00:16:06,840 Where's the prison? 229 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 I told you. 230 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 Yuri will help you for the right price. 231 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 I told you, we're wasting our time. 232 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 - Half. - What? 233 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - What? - You heard me, you stubborn bastard. 234 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Half the reward. 235 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Twenty thousand. 236 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - Thirty thousand. - Twenty-two. 237 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 Twenty-five. 238 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 All right. 239 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 Looks like we got ourselves 240 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 a moron! 241 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 You thought I was serious? 242 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 He thought I was serious. 243 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 I got you! I got you good! 244 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 There's only one thing you get if you take this deal. 245 00:16:46,588 --> 00:16:48,007 You get to live. 246 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 You are not killer. 247 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Oh, you're right. 248 00:16:51,468 --> 00:16:52,386 He's not a killer. 249 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 No. 250 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 Thing is, we don't need to kill you. 251 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 We can just leave you here. 252 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 Because there's nothing for miles 253 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 and no one will find you. 254 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 No human, at least. 255 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 - I saw tracks. - Tracks. 256 00:17:07,943 --> 00:17:09,737 In the woods, Yuri. 257 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 - Bears. - Bears. 258 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Who knew you could see your own future? 259 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 Shall we fly out of here, little bird? 260 00:17:17,953 --> 00:17:20,622 Uh, da, da. 261 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Bye-bye, Yuri. 262 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Wait. 263 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 You should go east, not north. 264 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 My warehouse is there. Supplies, guns, truck. 265 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 We will need to reach prison by nightfall 266 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 if you hope to save your friend. 267 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 That is, if he's not already dead. 268 00:17:54,490 --> 00:17:55,365 Out. 269 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Everyone out. 270 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 Let's go! Move it! 271 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 This is it, American. 272 00:18:15,427 --> 00:18:16,762 I hope you're ready. 273 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 What are you all waiting for? 274 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Move! 275 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 Let's go! 276 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 Move! 277 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 Am I dreaming, American? 278 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Or is this real? 279 00:19:32,629 --> 00:19:35,299 What is wrong with your American friend? 280 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 He has lost his spirit to live. 281 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 And he is not my friend. 282 00:19:43,098 --> 00:19:45,475 Isn't that right, Cursed One? 283 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 You have lost your spirit to live. 284 00:19:48,061 --> 00:19:50,272 Yeah. Yeah, something like that. 285 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 No… 286 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 He is American after all. 287 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Big talk, but weak inside. 288 00:20:04,661 --> 00:20:06,079 Tell him to eat. 289 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Or he endangers us all. 290 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 We have a big fight ahead of us. 291 00:20:13,962 --> 00:20:15,130 What are you talking about? Fight? 292 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 I have been in this place one week. 293 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 My first night, 294 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 I saw six men enter this room. 295 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 Six. 296 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Just like us. 297 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 They came out 298 00:20:29,811 --> 00:20:34,358 happy and fat, faces smothered in grease. 299 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 But when night fell, they were thrown into that pit out there. 300 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 But not alone. 301 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 You heard those roars, yes? 302 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 That is a monster. 303 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 Not from this world. 304 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Thirty seconds it took! Thirty seconds... 305 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 And all six men… 306 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 You speak no sense. 307 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 If they plan to kill us tonight, why waste this food on us? 308 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 They want us strong. 309 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 So we can fight it. 310 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 To test its strength. 311 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 To train this monster for war. 312 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 But last week, the men got their weapons... 313 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 then scattered like fools. 314 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 We stick together... 315 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Perhaps we stand a chance! 316 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Perhaps we live to see another day. 317 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 Till tomorrow! 318 00:21:32,124 --> 00:21:33,458 Let me guess. 319 00:21:34,918 --> 00:21:35,919 This… 320 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 …it's about nine feet tall? 321 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Thin, white skin? 322 00:21:43,093 --> 00:21:44,136 No face? 323 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 No eyes? 324 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 Come on, come on, come on. Translate! 325 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 How do you know this? 326 00:22:05,073 --> 00:22:06,450 'Cause I've seen one. 327 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 And I've fought one. 328 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 And all your theories about it, 329 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 they're all wrong. 330 00:22:16,335 --> 00:22:19,212 You know why they feed captive predators live prey? 331 00:22:20,464 --> 00:22:24,676 Because if they don't, the predator gets bored and it stops eating. 332 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 It needs the thrill of the hunt. 333 00:22:31,808 --> 00:22:37,022 We're not here to train this monster with swords and axes. 334 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 We're here to entertain it. 335 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 And this food… 336 00:22:45,614 --> 00:22:47,741 This food isn't to make us strong. 337 00:22:47,824 --> 00:22:51,161 It's to, uh, make us plump. 338 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 So we're full of the nutrients and protein that a growing monster might need. 339 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 So eat up, boys. 340 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 Enjoy. 341 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 This is your last meal. 342 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 Which number are you aiming for? 343 00:23:49,261 --> 00:23:50,220 Three. 344 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 You know, 345 00:23:58,603 --> 00:23:59,688 sometimes 346 00:24:01,106 --> 00:24:03,358 it's helpful to take a step away for a moment. 347 00:24:04,526 --> 00:24:05,735 Let the mind clear. 348 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 Determined, aren't we? 349 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 You know… 350 00:24:23,420 --> 00:24:27,048 …you remind me of someone. Someone I used to know really well. 351 00:24:27,966 --> 00:24:29,509 Can you guess who that is? 352 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 One? 353 00:24:43,398 --> 00:24:45,609 - Papa said that he doesn't... - Exist? I know. 354 00:24:50,655 --> 00:24:52,616 But can I tell you a secret? 355 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 Sometimes, 356 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 Papa doesn't tell the truth. 357 00:24:58,330 --> 00:25:00,123 I spent years with One. 358 00:25:01,291 --> 00:25:02,250 Right here. 359 00:25:03,418 --> 00:25:04,794 In this very room. 360 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 Where is he? 361 00:25:07,172 --> 00:25:09,466 Maybe we'll save that story for another day. 362 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 It doesn't have a happy ending, I'm afraid. 363 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 But he was a lot like you. 364 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Everything was hard for him. 365 00:25:17,724 --> 00:25:21,228 Then, out of nowhere, he walked in here and it was like 366 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 something had changed. 367 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 And I asked him what's different, and he said… 368 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 He said he had figured it out. 369 00:25:33,490 --> 00:25:36,576 He had found his strength in a memory from his past. 370 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 Something that made him sad. 371 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 But also angry. 372 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Do you 373 00:25:45,544 --> 00:25:47,337 maybe have a memory like that? 374 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 Do you remember the day a strange woman came to see you? 375 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 This would've been when Eight was still here. 376 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 The woman, 377 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 she was calling a name to you. 378 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 Jane. No! No! 379 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 No! Jane! 380 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 That 381 00:26:13,697 --> 00:26:14,948 was your mother. 382 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Mama is dead. 383 00:26:19,035 --> 00:26:20,870 She died making me. 384 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 And who told you that? 385 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Papa. 386 00:26:27,752 --> 00:26:29,838 Who doesn't always tell the truth. 387 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 This place… 388 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 And the people here… 389 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 Are not what you think. 390 00:26:43,727 --> 00:26:47,981 - Good morning, children. - Good morning, Papa. 391 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 I've got something very special planned for you today. 392 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 Are you ready? 393 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Yes, Papa. 394 00:26:55,655 --> 00:26:56,865 Good. 395 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 Seventeen, would you open the door? 396 00:26:59,034 --> 00:27:00,785 - Yes, Papa. - Off you go. 397 00:27:09,878 --> 00:27:10,795 After you. 398 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 We should've just told her the truth. 399 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 And risk everything? 400 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 No. 401 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 She'll find out soon enough. 402 00:27:53,004 --> 00:27:55,382 Dude, I'm telling you, you're taking us the wrong way. 403 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 It's north. I'm positive. I checked the map. 404 00:27:57,801 --> 00:28:00,428 You do realize Skull Rock, it's a super popular make-out spot? 405 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 Yeah. So? 406 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 Yeah, well, it wasn't popular until I made it popular. 407 00:28:04,391 --> 00:28:06,101 All right? I practically invented it. 408 00:28:06,184 --> 00:28:08,436 - We're heading in the wrong direction. - Steve. 409 00:28:08,978 --> 00:28:12,524 - Where are you going? Steve! - Stop whining. Let's go. Trust me. 410 00:28:13,692 --> 00:28:16,361 Okay, so apparently we're going this way now? 411 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 I swear to God, if they get us lost… 412 00:28:21,991 --> 00:28:22,909 Hey. 413 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 You okay? 414 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 Uh, yeah. 415 00:28:27,580 --> 00:28:28,748 I'm fine. Just… 416 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 Thinking about Patrick. You know? 417 00:28:32,377 --> 00:28:33,253 Yeah. 418 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 I mean, it's… it's like, 419 00:28:36,631 --> 00:28:38,299 why him? 420 00:28:39,342 --> 00:28:41,845 But then, I remember this one day, 421 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 he… he came to practice with a black eye. 422 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 He said he fell, but clearly he was lying. 423 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 It's like everyone Vecna targets 424 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 has something in their life. 425 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 - Something that's... - Hurting them. 426 00:29:00,947 --> 00:29:01,865 Haunting them. 427 00:29:03,032 --> 00:29:03,950 Yeah. 428 00:29:05,326 --> 00:29:07,454 I… I didn't really know Patrick, 429 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 so it was easy to just 430 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 look the other way, I guess. 431 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 But I did know you. 432 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 And I'm sorry I wasn't there. 433 00:29:21,926 --> 00:29:22,844 It's not your fault. 434 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 - No. - I disappeared. 435 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 No, no, you didn't. 436 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 I just didn't look hard enough. 437 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 Okay? 438 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 But I see you now. 439 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 I see you. 440 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 Oh my God, they're so adorable. I just wanna squeeze 'em, you know? 441 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 If I'm permitted to see a silver lining in this end-of-the-world doom and gloom, 442 00:29:50,079 --> 00:29:54,876 it would be the rekindling of old flames that never should've been snuffed out. 443 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 I didn't mean that as a hint or anything. 444 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 Right. 445 00:30:00,340 --> 00:30:03,510 But if I did mean it as a hint, would that be so terrible? 446 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 To wish for happiness for my friends? 447 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 You think I'm not happy? 448 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 I… I'm sure you are. 449 00:30:08,765 --> 00:30:10,850 It's just, the other day, I mentioned Jonathan 450 00:30:10,934 --> 00:30:13,186 and you flinched or winced or something like... 451 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 I didn't flinch or wince. 452 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 - Okay. - Jonathan and I are fine. 453 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 - Got it. - We're good. 454 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 Right. 455 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 It's just… 456 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 He was supposed to be here for the break, 457 00:30:28,451 --> 00:30:33,790 and then he backed out at the last minute for some vague, mumbly Jonathan reason. 458 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 And, to be honest, I'm not that surprised 459 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 because I've been feeling him pulling away. 460 00:30:38,378 --> 00:30:41,130 And I don't know if it's because we're 2,000 miles away 461 00:30:41,214 --> 00:30:43,550 or if he met someone new or what. 462 00:30:43,633 --> 00:30:45,343 And now I can't find out why 463 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 because apparently he's blown up his family's house phone or something. 464 00:30:48,721 --> 00:30:53,518 So, yeah, if… if the mention of his name caused a slight muscle spasm on my face, 465 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 that's… probably why. 466 00:30:57,230 --> 00:31:01,359 Seems like a perfectly reasonable reason to flinch, wince, or something. 467 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 You said, "the happiness of your friends." 468 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 So does that make us friends? 469 00:31:10,743 --> 00:31:12,537 As in, officially? 470 00:31:12,620 --> 00:31:15,456 Uh, yeah. I… I mean, right? 471 00:31:16,291 --> 00:31:17,208 Right. 472 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 Oh, boom! 473 00:31:20,753 --> 00:31:23,089 Bada bing, bada boom. There she is, Henderson. 474 00:31:23,172 --> 00:31:24,382 Skull Rock. 475 00:31:24,465 --> 00:31:27,343 In your face, man. In your stupid, cocky little face. 476 00:31:28,511 --> 00:31:29,387 Doesn't make sense. 477 00:31:29,470 --> 00:31:32,098 Yeah, yeah. Even with it staring you in the face, you can't admit it. 478 00:31:32,181 --> 00:31:34,183 Can't admit you're wrong, you butthead. 479 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 I concur. 480 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 You, Dustin Henderson, are a… 481 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 Total butthead. 482 00:31:41,232 --> 00:31:43,026 Jesus, we thought you were a goner. 483 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 Yeah, me too, man. 484 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Me too. 485 00:31:51,868 --> 00:31:54,579 How long have you known Eddie was killing these kids? 486 00:31:54,662 --> 00:31:56,664 It was his trailer where Chrissy was killed, 487 00:31:56,748 --> 00:31:59,834 and you expect us to believe he was made a suspect just this morning? 488 00:31:59,918 --> 00:32:03,129 The truth is we've been following several leads, 489 00:32:03,212 --> 00:32:05,757 and, yes, Eddie Munson was one of them. 490 00:32:05,840 --> 00:32:09,636 And we are now doing everything in our power to find him. 491 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 In the meantime, for your safety, 492 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 we will be enforcing a strict curfew. 493 00:32:15,642 --> 00:32:17,727 - What? - That's your solution? 494 00:32:17,810 --> 00:32:20,688 - Hide from him? - We're already doing that. 495 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 It's been days. Days! 496 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 So you tell me why he's not behind bars right now. 497 00:32:25,234 --> 00:32:28,863 I understand you all are upset, but I promise you, 498 00:32:28,947 --> 00:32:30,531 we will find him. 499 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 No. 500 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 You won't. 501 00:32:36,996 --> 00:32:37,956 Jason? 502 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 Son, how about we talk about this in private? 503 00:32:41,000 --> 00:32:43,670 Why? So you can keep me quiet? 504 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 So you can keep the truth from coming out? 505 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 I don't know about the rest of you, 506 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 but I can't bear to listen to any more excuses and lies. 507 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 - That's enough. - I agree, I've had enough! 508 00:32:54,305 --> 00:32:56,224 In fact, I think we've all had enough. 509 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 Last night… 510 00:33:14,242 --> 00:33:16,744 Last night, I saw things, things I can't explain. 511 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 Things the police don't wanna believe. 512 00:33:23,835 --> 00:33:26,045 And things that I don't wanna believe myself. 513 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 But I know what I saw. I know. 514 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 And I've come to accept an awful truth. 515 00:33:33,302 --> 00:33:36,681 These murders are ritualistic sacrifices. 516 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 We've all heard how satanic cults are spreading through our country 517 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 like some… some disease. 518 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 And Eddie Munson 519 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 is the leader of one of these cults. 520 00:33:46,482 --> 00:33:48,484 A cult that operates here in Hawkins. 521 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 The mall fire. 522 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 All those unexplained deaths over the years. 523 00:33:54,157 --> 00:33:57,326 Some people say our town is cursed. They just don't know why. 524 00:33:57,410 --> 00:33:59,037 Now… Now we do. 525 00:33:59,662 --> 00:34:00,580 Now we know. 526 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 They call themselves Hellfire. 527 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 That's bullshit! 528 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 The Hellfire isn't a cult. It's a club for nerds. 529 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 - Erica! - Just the facts. 530 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 A club. 531 00:34:14,552 --> 00:34:17,930 A club. A harmless club. That's what they want you to think. 532 00:34:18,681 --> 00:34:20,183 But it's a lie. 533 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 A lie designed to conceal the truth. 534 00:34:24,562 --> 00:34:28,608 And now this cult is protecting its leader, Eddie. 535 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 Hiding him. 536 00:34:30,401 --> 00:34:33,071 Allowing him to… to continue his rampage. 537 00:34:33,654 --> 00:34:37,283 Last night, I became overcome with this feeling of… of hopelessness. 538 00:34:38,618 --> 00:34:40,953 Then I remembered Romans 12:21. 539 00:34:42,163 --> 00:34:43,873 "Do not be overcome by evil." 540 00:34:45,124 --> 00:34:47,043 "But overcome evil with good." 541 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 And God knows there's good in this town. 542 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 So much good. It's in this room! 543 00:34:52,298 --> 00:34:55,009 It's in this room, right here, right now. 544 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 So I came here today, humbly, 545 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 to ask for your help. 546 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 To join me in this fight. 547 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 Let us cast out this evil and save Hawkins together. 548 00:35:25,414 --> 00:35:27,542 What are y'all just sitting around for? 549 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 You heard the kid. 550 00:35:37,343 --> 00:35:38,219 Hey. 551 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 I want you all to hear me loud and clear on this. 552 00:35:41,556 --> 00:35:45,059 Anyone interfering with this investigation 553 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 will be arrested. 554 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 Hey! Hey! We will be implementing a curfew. 555 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 If you are not in your house after sunset with the doors locked, 556 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 you'll be written up. 557 00:35:56,362 --> 00:35:58,698 And it's gonna go on your permanent record. 558 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 Okay, that is a lot to process. 559 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 I mean, that might be seriously the craziest thing I've ever heard. 560 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 I know, it's hard to believe. 561 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 But it's true. All true. 562 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 I dial in to this computer and find a location, 563 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 and at this location is the Nina Project? 564 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 Exactly. 565 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 And the Nina Project is the code name for a video game? 566 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 No, it's not just a video game. It's a video game console. 567 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 It's basically America's answer to Nintendo. 568 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 Americantendo. 569 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 That's a stupid name. 570 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 You're right, it is a stupid name, but, Suzie, it's 16-bit. 571 00:36:40,489 --> 00:36:41,741 Sixteen-bit? 572 00:36:42,325 --> 00:36:44,869 - Why have I never heard of it? - Because it's top secret. 573 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 - That's why we're doing this. - Yeah, right. It's for the promotion. 574 00:36:48,372 --> 00:36:50,750 The first people to find the secret location receive a... 575 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 - Americantendo? - Uh, an Americantendo. 576 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 So you drove 3,000 miles over your spring break 577 00:36:55,963 --> 00:36:58,216 so I can help you get a new video game console 578 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 no one has ever heard of? 579 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 Yes. 580 00:37:01,761 --> 00:37:04,472 - But it's not for us. It's for Dustin. - Right. 581 00:37:04,555 --> 00:37:07,683 Exactly. It's for Dustin. For Dustin's birthday, which is… 582 00:37:07,767 --> 00:37:09,477 In two months, three days, five hours. 583 00:37:09,560 --> 00:37:11,312 I don't know what you're doing, 584 00:37:11,395 --> 00:37:13,773 but I am not spending my entire day babysitting. 585 00:37:13,856 --> 00:37:15,942 - Pull your damn weight. - Language! 586 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 Oh no, am I gonna burn in hell now? 587 00:37:18,152 --> 00:37:19,111 You tell her, Eden. 588 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 - Out of my room. - Don't touch me, you little shit! 589 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 Okay, so can you help? 590 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 I would do anything for Dustybun, 591 00:37:27,370 --> 00:37:30,957 but I'm afraid there's been an unfortunate development. 592 00:37:31,040 --> 00:37:35,378 After changing Dusty's grade, I was wracked with the most awful guilt. 593 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 Suzie, I am incredibly disappointed. 594 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Father could see my soul was tortured, and he wrenched a confession out of me. 595 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 I wanted to help him. 596 00:37:42,468 --> 00:37:45,680 Not only was I breaking the law, I was dating an agnostic. 597 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 An agnostic! 598 00:37:47,848 --> 00:37:50,351 - I've never seen Father so angry. - …starting today. 599 00:37:50,434 --> 00:37:51,477 He needed me. 600 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 - Naturally… - Father, no! 601 00:37:53,604 --> 00:37:55,690 …after learning the terrible truth, 602 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 he confiscated my computer. 603 00:37:57,525 --> 00:37:59,986 And Father is not one to change his mind. 604 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 I'm as likely to see it again as I am my poor Dustybun. 605 00:38:04,073 --> 00:38:05,032 Where is it? 606 00:38:05,116 --> 00:38:06,033 His study. 607 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 He uses it for work now. 608 00:38:08,077 --> 00:38:12,164 And Father's always working, and his door is, like, permanently locked. 609 00:38:12,248 --> 00:38:14,083 I'm really sorry. 610 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Truly. 611 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 But it looks like you came all the way here for nothing. 612 00:38:18,754 --> 00:38:20,881 Cornelius! 613 00:38:24,051 --> 00:38:24,885 Unless… 614 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 Unless? 615 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 There might be a way. 616 00:38:28,306 --> 00:38:29,890 But we're gonna need help. 617 00:38:30,474 --> 00:38:32,059 And I mean a lot of help. 618 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 All right. 619 00:38:51,412 --> 00:38:52,955 Guys? 620 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 Are you down here? 621 00:38:54,790 --> 00:38:55,708 Guys? 622 00:38:57,752 --> 00:39:00,129 They should've been back by now. 623 00:39:00,212 --> 00:39:01,339 They should be back. 624 00:39:01,422 --> 00:39:03,841 - What time was the movie? - Uh, four hours ago. 625 00:39:03,924 --> 00:39:06,469 Hate to break it to you, Mrs. Wheeler, but they lied to you. 626 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 - ♪ Liar, liar, pants on fire ♪ - Holly. 627 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 We don't think they're actually involved with Eddie, do we? 628 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 I think at this point, anything's possible. 629 00:39:14,935 --> 00:39:18,606 - Our children are not murderers, Ted. - Don't put words in my mouth. 630 00:39:19,273 --> 00:39:21,317 See, she does that, twists my words. 631 00:39:21,400 --> 00:39:23,277 You're calling the theater? 632 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 The police. 633 00:39:29,241 --> 00:39:32,453 When I got to the shore, I tried calling you guys, but, uh… 634 00:39:35,247 --> 00:39:37,083 My walkie was busted, man. 635 00:39:37,166 --> 00:39:38,125 Drenched. 636 00:39:38,209 --> 00:39:42,171 So, uh, I did the thing that I do now, apparently. 637 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 I ran. 638 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 Do you know what time this was? The attack? 639 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 Yeah, no, I… I know exactly what time it was. 640 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 My walkie wasn't the only thing that got soaked. 641 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - 9:27. - Same time our flashlights went kablooey. 642 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 Which means what, exactly? 643 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 That that surge of energy was Vecna attacking Patrick. 644 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 Well, we're one step closer. 645 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 We know how Vecna attacks. 646 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 And where he attacks from. 647 00:40:10,282 --> 00:40:13,577 So now we just need to sneak into his lair in the Upside Down 648 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 and drive a stake through his heart. 649 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 If he has a heart. 650 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 A stake? Is he like a vamp? Is he a vampire? 651 00:40:18,666 --> 00:40:20,876 - It was a metaphor. - A bullet should work on him, right? 652 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 I say we chop his head off. 653 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 All of the above, but we can't do any of that 654 00:40:24,755 --> 00:40:28,217 - 'til we find a way into the Upside Down. - We need El to get her powers back. 655 00:40:28,300 --> 00:40:31,554 Everything was way easier. We had this girl. She had superpowers. 656 00:40:31,637 --> 00:40:34,056 Superpowers. Yeah, you mentioned her. 657 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 Hey, uh, Henderson's not, uh, cursed, is he? 658 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 Cursed? No, no. He's fine. 659 00:40:40,312 --> 00:40:42,982 Mental? Absolutely. 660 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 Boom! 661 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 Bada… bada… boom. 662 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 I was right. 663 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 Skull Rock was north. 664 00:40:54,577 --> 00:40:56,704 - Seriously? You're serious? - Mm-hmm. 665 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 - This is Skull Rock. Okay? - Mm-hmm. 666 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 You're totally, absolutely, 100% wrong. Right now. 667 00:41:01,959 --> 00:41:02,918 Yes. 668 00:41:03,794 --> 00:41:05,254 And no. 669 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 Oh my God. 670 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 This worked correctly when we left the Wheelers'. 671 00:41:09,341 --> 00:41:11,469 Correct when we got in the car on Curly. 672 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 But it started to slip the further east we went. 673 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 Now it's way off. 674 00:41:16,182 --> 00:41:18,684 When I was leading us here, I wasn't wrong. 675 00:41:19,643 --> 00:41:20,728 The compass was. 676 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 So you're using faulty equipment. You're still wrong. 677 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Except it isn't faulty. 678 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Lucas, remember what can affect a compass? 679 00:41:27,318 --> 00:41:29,778 - An electromagnetic field. - Yep. 680 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 Sorry. I must've skipped that class. 681 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 In the presence of a stronger electromagnetic field, 682 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 the needle will deflect towards that power. 683 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 So either there's some super big magnet around here, or… 684 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 There's a gate. 685 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 But we're nowhere near the lab. 686 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 But what if, somehow, there's another gate? 687 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 A gate that we don't know about. 688 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 It'd have to be smaller. Way less powerful. 689 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 - Snack-size gate. - How? Why? 690 00:41:54,094 --> 00:41:58,057 No idea. All I know is that something is causing this disturbance, 691 00:41:58,140 --> 00:42:00,893 and the last time we've seen anything like it, it was a gate. 692 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 And I hope it is because then we'd have a way to Vecna. 693 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 And a shot at freeing Max from this curse. 694 00:42:07,066 --> 00:42:09,818 Where are you going? Hey, hey, hey, hey, hey. 695 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 Eddie's still a wanted man. We can't just go hike in the woods. 696 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 This little steel capsule might be the key to saving both Max and Eddie. 697 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 What say you, Eddie the Banished? 698 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 I say you're asking me to follow you into Mordor, 699 00:42:28,712 --> 00:42:31,674 which, if I'm totally straight with you, 700 00:42:31,757 --> 00:42:33,759 I think is a really bad idea. 701 00:42:34,301 --> 00:42:36,178 But, uh, the Shire… 702 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 The Shire is burning. 703 00:42:44,478 --> 00:42:45,813 So Mordor it is. 704 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 What is Mordor? 705 00:42:54,989 --> 00:42:56,991 Get your stuff, dude. Let's go. 706 00:43:00,869 --> 00:43:01,829 Today, 707 00:43:02,705 --> 00:43:05,040 we are going to play a game. 708 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 The rules of the game are quite simple. 709 00:43:08,711 --> 00:43:11,297 Stay in your circle. 710 00:43:12,464 --> 00:43:13,966 If you leave your circle, 711 00:43:14,633 --> 00:43:15,884 you lose. 712 00:43:16,468 --> 00:43:19,388 The last person standing in their circle 713 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 will get to spend an extra hour of free time 714 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 in the rainbow room. 715 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 Now, even though we are going to be competing against one another… 716 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Two. 717 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 Six. 718 00:43:35,696 --> 00:43:39,700 …I don't want you to approach this any differently than one of our tests. 719 00:43:39,783 --> 00:43:40,951 Yeah? 720 00:43:41,035 --> 00:43:43,495 Now, this is very important. 721 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 If you allow anger or emotion 722 00:43:48,876 --> 00:43:50,461 to invade your thoughts, 723 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 you will fail. 724 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 I promise. 725 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 Do you understand? 726 00:43:59,386 --> 00:44:01,013 Yes, Papa. 727 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 Good. 728 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 Begin. 729 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Very good, Two. 730 00:44:32,920 --> 00:44:34,129 Number Six, 731 00:44:34,713 --> 00:44:35,673 please, 732 00:44:35,756 --> 00:44:37,383 take a seat by the door. 733 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 Five. 734 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 Ah! 735 00:45:23,470 --> 00:45:24,847 Eleven. 736 00:45:46,827 --> 00:45:47,745 Good luck. 737 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 Begin. 738 00:46:19,818 --> 00:46:22,780 He'd found his strength in a memory from his past. 739 00:46:23,363 --> 00:46:24,823 Something that made him sad, 740 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 but also angry. 741 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 Do you have a memory like that? 742 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 Jane. No! No! 743 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 No! 744 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 Well, well. 745 00:47:02,027 --> 00:47:03,862 It looks like we have a new winner. 746 00:47:26,593 --> 00:47:29,638 I present you… Kyrzran. 747 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 You see that gray steeple over there? 748 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 That is Yuri's warehouse. 749 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 Looks like a church. 750 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 Let's see what miracles it holds, yes? 751 00:48:04,339 --> 00:48:06,258 Oh. 752 00:48:06,341 --> 00:48:09,011 Someone has been in my peanut butter. 753 00:48:09,803 --> 00:48:12,681 Very popular, as I say, eh? 754 00:48:12,764 --> 00:48:13,640 Weapons. 755 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 Where are the weapons? 756 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 - Oh Jesus. - Hey. Not in a church. 757 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 You like all this? Wait until you see my flamethrower. 758 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 We don't have time for show-and-tell. We need to get going. 759 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 She's always this bossy? 760 00:48:34,119 --> 00:48:35,329 You heard her. 761 00:48:37,247 --> 00:48:38,916 Keys, map. 762 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 Let's go. 763 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 So, prison is here. 764 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 Between these two mountains. 765 00:48:49,092 --> 00:48:50,928 Approximately two-hour drive. 766 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 I don't see anything. 767 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 Because it's not on the map, but it is there. 768 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 How do we know you're not leading us into some trap? 769 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 Because I do not need to. 770 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 You want to break into deadliest prison in all motherland. 771 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 It is suicide. 772 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 Who said anything about breaking in? 773 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 Oh. You just expect to knock? 774 00:49:12,491 --> 00:49:16,036 "Oh hello, let me in. I'm friendly American with a big beard." 775 00:49:18,455 --> 00:49:21,083 Something like that, actually, yes. 776 00:49:21,166 --> 00:49:23,418 You were planning to turn us over to the warden. 777 00:49:23,502 --> 00:49:25,963 Today, if I'm not mistaken. 778 00:49:26,046 --> 00:49:29,091 Ah, I see now. 779 00:49:29,174 --> 00:49:30,968 I bring you in as prisoners 780 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 and then set you free inside walls. 781 00:49:33,136 --> 00:49:35,681 It is risky, crazy, 782 00:49:35,764 --> 00:49:37,891 you will still probably die, 783 00:49:37,975 --> 00:49:39,393 yet I like it. 784 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 But for this to work, Yuri cannot be tied. 785 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Hey, it's hard to turn over prisoners 786 00:49:45,315 --> 00:49:46,984 when I'm a prisoner myself. 787 00:49:47,067 --> 00:49:50,612 Hey, I think the warden might find that suspicious. 788 00:49:50,696 --> 00:49:53,198 Which is why, from here on out, 789 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 you're gonna be Murray. 790 00:49:55,534 --> 00:49:58,036 And I'm gonna be Yuri. 791 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 I don't follow. 792 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 Don't worry. 793 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 It's a silent role. 794 00:50:08,046 --> 00:50:09,798 Ah! 795 00:50:25,856 --> 00:50:28,233 You want to make a fool of yourself, go ahead. 796 00:50:28,316 --> 00:50:31,111 But to bring down these men, leaving them with no hope, 797 00:50:31,194 --> 00:50:32,487 what is the purpose of that? 798 00:50:32,571 --> 00:50:34,698 I tell them truth. You feed their delusion. 799 00:50:34,781 --> 00:50:36,199 Not delusions. Hope. 800 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 I believe we can fight. I believe we can win. 801 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 I have a son, Mikhail. 802 00:50:40,871 --> 00:50:43,498 I cannot leave this world with him believing his father is a traitor. 803 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 I need to get back to him, and I will get back to him. 804 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 - Is he slow? - What? 805 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 Mikhail, your son. Is… Is he slow? Is he stupid? 806 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 Stop talking. 807 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 No, he's very smart. Top of his class. 808 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 Be silent! 809 00:50:55,761 --> 00:50:56,887 Then you're not his father. 810 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 I said go! 811 00:50:58,013 --> 00:50:59,473 You are drunk, American. 812 00:50:59,556 --> 00:51:01,933 I would stop speaking unless you wish to die sooner. 813 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 I can. It doesn't matter. I know I'm gonna die today. 814 00:51:04,352 --> 00:51:07,022 But guess what? I know who I am and what I've done, 815 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 unlike you and these men, 816 00:51:08,774 --> 00:51:10,484 who can't face the truth. 817 00:51:10,567 --> 00:51:12,861 That you're the reason why we're in here. You're gonna die. 818 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 Come on, go! 819 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 Your son is not your son… 820 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 I said to be silent! 821 00:51:17,240 --> 00:51:21,453 …and your wife... 822 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 Come on! Come on! 823 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 You do that again... 824 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 we shoot you on the spot. 825 00:52:00,742 --> 00:52:02,452 Fools. 826 00:52:02,536 --> 00:52:04,913 You happy now, American? 827 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 Was that worth it? 828 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 Was that worth it? 829 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 We call it a Demogorgon. 830 00:52:17,175 --> 00:52:20,178 I don't know how they got it here or what they're doing with it, but… 831 00:52:21,138 --> 00:52:23,014 Everything I said about it's true. 832 00:52:24,057 --> 00:52:25,600 Except it has one weakness. 833 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 Fire. 834 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 Hates fire. 835 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 So I figure, if we want a shot at killing this thing, 836 00:52:33,817 --> 00:52:34,943 we need some fuel. 837 00:52:35,527 --> 00:52:37,988 And I need something to light it with. 838 00:52:42,450 --> 00:52:44,828 So you asked me if it was worth it? 839 00:52:44,911 --> 00:52:47,038 To answer your question… 840 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 …yeah, I think it was worth it. 841 00:52:53,086 --> 00:52:55,672 You son of a bitch. 842 00:52:55,755 --> 00:52:58,091 You son of a bitch. 843 00:52:58,175 --> 00:53:01,178 Don't make me laugh. My ribs are broken. Don't make me laugh. 844 00:53:14,357 --> 00:53:15,400 Cornelius? 845 00:53:18,236 --> 00:53:19,571 Cornelius? 846 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 Cornelius! 847 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 - Wait, where's Argyle? - Shit, I don't know. 848 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 And three, two… 849 00:53:35,962 --> 00:53:37,756 Oh my God. 850 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 Way to go, Cornelius. 851 00:53:42,052 --> 00:53:45,222 Away, you mouldy rogue! Away! 852 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 And we're in. 853 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 Holy sh… heck. 854 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 Oh holy heck. You did it. 855 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 Hold your applause. I don't see an address. 856 00:53:56,233 --> 00:53:57,984 "Office." Try "office." 857 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 What is all this? 858 00:54:06,368 --> 00:54:09,120 Tanner, Tatum, out of the way! 859 00:54:10,538 --> 00:54:12,415 Cornelius. 860 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 Maybe it's hidden in the code? 861 00:54:18,755 --> 00:54:21,841 - What you just said makes no sense. - Hold your butts. I'll trace the IP. 862 00:54:21,925 --> 00:54:23,301 The… The I-what? 863 00:54:23,385 --> 00:54:24,928 The internet protocol address. 864 00:54:25,011 --> 00:54:27,722 It's a unique numerical label given to all information technology 865 00:54:27,806 --> 00:54:28,807 connected to the Internet. 866 00:54:28,890 --> 00:54:30,934 - What's the Internet? - Don't worry about it. 867 00:54:31,017 --> 00:54:33,144 It's just gonna change the world. 868 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 What's happening now? 869 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 I'm running the IP through a geolocation software. 870 00:54:45,323 --> 00:54:46,950 Basically a form of data mining. 871 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 Tabitha! 872 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 Tabitha? 873 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 Tabitha. Oh no. 874 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 And cut! 875 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 Incredible. Just incredible. 876 00:55:04,342 --> 00:55:06,594 And, Father, your terror. 877 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 It looked genuine. 878 00:55:11,975 --> 00:55:12,934 Bingo. 879 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 Nevada? 880 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 Can you print this? 881 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 No, my skills end at IP geolocation. 882 00:55:23,611 --> 00:55:25,030 You were being sarcastic. 883 00:55:25,113 --> 00:55:25,989 Yeah. 884 00:55:28,450 --> 00:55:30,535 These kids are gonna drive me to the loony bin. 885 00:55:34,080 --> 00:55:36,333 Hi, Father. You look like you need a nap. 886 00:55:40,754 --> 00:55:41,921 Slow down! 887 00:55:49,304 --> 00:55:50,347 Dustin's right. 888 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 You're a certified genius. 889 00:55:54,684 --> 00:55:56,603 I think we just spooked a skunk. 890 00:56:00,315 --> 00:56:02,692 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 891 00:56:02,776 --> 00:56:03,693 Yo. 892 00:56:04,361 --> 00:56:05,195 My dudes. 893 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 Any luck? 894 00:56:06,863 --> 00:56:10,116 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 895 00:56:13,828 --> 00:56:16,539 You see that, Chief? Openly mocking us. 896 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 Stay calm. Stay calm. 897 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 A bunch of angry, armed vigilantes are out hunting kids, 898 00:56:21,503 --> 00:56:22,921 openly defying us, 899 00:56:23,004 --> 00:56:24,631 and you want me to stay calm. 900 00:56:25,340 --> 00:56:26,716 Stay calm. Yeah. 901 00:56:28,927 --> 00:56:30,804 Hey, Chief, you copy? 902 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 Yeah, I copy. 903 00:56:33,056 --> 00:56:35,600 Found their station wagon hidden up by Skull Rock. 904 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 No sign of them though. 905 00:56:36,893 --> 00:56:38,686 - Skull Rock? - Yeah. 906 00:56:38,770 --> 00:56:42,190 - Isn't that a make-out spot? - And a stone's throw from Lover's Lake. 907 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 The hell they wanna go back there for? 908 00:56:44,442 --> 00:56:47,195 One way to find out. Hold tight. On our way. 909 00:57:02,877 --> 00:57:04,295 Something's happening. 910 00:57:04,796 --> 00:57:07,799 Dustin? Can you slow down? Dustin? 911 00:57:09,426 --> 00:57:10,844 I think we're getting close. 912 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Watch your step, big guy. 913 00:57:13,555 --> 00:57:14,973 Oh man. 914 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 - You gotta be shitting me. - Yeah. 915 00:57:19,352 --> 00:57:22,689 - I thought these woods were familiar. - Lover's Lake. 916 00:57:22,772 --> 00:57:25,358 This is confounding. 917 00:57:25,900 --> 00:57:27,444 There's a gate in Lover's Lake? 918 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 Whenever the Demogorgon attacked, 919 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 it always left an opening. 920 00:57:32,615 --> 00:57:33,867 Maybe Vecna's the same way. 921 00:57:34,784 --> 00:57:36,369 Yeah, only one way to find out. 922 00:57:41,166 --> 00:57:43,251 - Easy. I… I said easy, man. - Sorry, dude. 923 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 - Here you go. - Yeah, I'm just gonna do that. 924 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 - Thank you. - Yeah, that works too. 925 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 Good, you got her. 926 00:57:51,885 --> 00:57:53,178 - Wheeler. - Thanks. 927 00:57:55,180 --> 00:57:57,182 Hey, hey, hey, you trying to sink us? 928 00:57:57,265 --> 00:57:59,809 This thing holds three people tops, okay? 929 00:57:59,893 --> 00:58:02,770 It's better this way, okay? You guys stay here with Max. 930 00:58:02,854 --> 00:58:04,814 - Keep an eye out for trouble. - You keep an eye out. 931 00:58:05,982 --> 00:58:08,067 - It's my goddamn theory. - You heard Nance. 932 00:58:08,151 --> 00:58:09,694 - Who put her in charge? - I did. 933 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 Compass. 934 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 Hey, there you go. 935 00:58:18,786 --> 00:58:19,787 Ow. 936 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 You said three. 937 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 Sorry. 938 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 Bedtime at nine, kiddos. 939 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Miss you already! 940 00:58:53,363 --> 00:58:54,364 Please! 941 00:59:24,102 --> 00:59:26,563 Please, please… 942 01:00:00,888 --> 01:00:03,016 You shouldn't be wandering the halls. 943 01:00:05,768 --> 01:00:07,604 It's against the rules. 944 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 And not safe. 945 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 You shamed me today. 946 01:00:12,358 --> 01:00:14,944 - I'm sorry. - I didn't wanna hurt you. 947 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 You are weak 948 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 and pathetic. 949 01:00:21,659 --> 01:00:23,119 I was holding back. 950 01:00:24,746 --> 01:00:28,291 And then you do that before everyone? 951 01:00:30,001 --> 01:00:31,377 Before Papa? 952 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 No. 953 01:00:42,263 --> 01:00:43,306 How'd that feel? 954 01:00:44,057 --> 01:00:45,183 Did you like that? 955 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 See a light? 956 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 I don't. 957 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 Something must've happened to the power. 958 01:01:13,628 --> 01:01:15,546 Stop it! No! 959 01:01:15,630 --> 01:01:16,881 No! 960 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Tell Papa we did this, 961 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 we will kill you. 962 01:01:47,537 --> 01:01:49,914 Aw, feeling a little dizzy there? 963 01:01:49,997 --> 01:01:51,165 Poor baby. 964 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 What have you done? 965 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 What have you done? 966 01:02:44,385 --> 01:02:47,555 Okay, easy. Deep breaths. 967 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 Take deep breaths. 968 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 You did well, Eleven. 969 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 You did very well. 970 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 I know what happened now. 971 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 I killed them, didn't I, Papa? 972 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 I killed them all. 973 01:03:07,408 --> 01:03:08,367 Okay. Shh. 974 01:03:08,451 --> 01:03:09,994 I killed them all. 975 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 976 01:03:25,218 --> 01:03:26,093 Slow down, guys. 977 01:03:33,726 --> 01:03:35,520 - Whoa. - Wait, wait, wait. 978 01:03:37,104 --> 01:03:39,565 They're stopping. What are they stopping for? 979 01:03:39,649 --> 01:03:40,983 Guys, what's going on? 980 01:03:41,692 --> 01:03:42,902 Come on, talk to me. 981 01:03:42,985 --> 01:03:43,820 What's going on? 982 01:03:43,903 --> 01:03:48,491 Uh, Dustin, your compass has gone from wonky to wonky with a capital "aah!" 983 01:03:51,536 --> 01:03:52,870 Steve, what are you doing? 984 01:03:52,954 --> 01:03:54,664 Somebody's gotta go down and check this out. 985 01:03:54,747 --> 01:03:58,334 Unless one of you three can top being a Hawkins High swim co-captain 986 01:03:58,417 --> 01:04:00,837 and a certified lifeguard for three years, then… 987 01:04:01,629 --> 01:04:03,923 It's gotta be me. No complaints, all right? 988 01:04:04,924 --> 01:04:07,260 Hey, I'm not complaining. 989 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 I do not wanna go down there. 990 01:04:19,188 --> 01:04:20,565 Ugh. 991 01:04:20,648 --> 01:04:23,442 - When'd Steve get so hairy? - Right? 992 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 I keep telling him he needs to tame that jungle, 993 01:04:25,736 --> 01:04:27,613 but he claims the ladies dig it. 994 01:04:29,657 --> 01:04:30,867 Let me see. 995 01:04:30,950 --> 01:04:31,909 What? 996 01:04:44,213 --> 01:04:45,214 Hey. 997 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 Good luck. 998 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Thanks. 999 01:04:51,554 --> 01:04:52,388 Gross. 1000 01:04:54,974 --> 01:04:57,226 Steve? 1001 01:05:00,104 --> 01:05:01,063 Be careful. 1002 01:05:23,252 --> 01:05:25,630 You guys realize, if there's a gate down there, 1003 01:05:25,713 --> 01:05:27,506 it's technically a water gate. 1004 01:05:30,134 --> 01:05:31,260 Watergate. 1005 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 Where we at, Wheeler? 1006 01:06:00,373 --> 01:06:02,249 - Closing in on a minute. - Okay. 1007 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 Come on, Steve. Come on. 1008 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 - Down by the water! - Shit. Down! 1009 01:06:12,969 --> 01:06:14,345 Shit. Shit. 1010 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 It was on this shoreline. 1011 01:06:54,635 --> 01:06:55,594 Oh Christ! 1012 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 I found it. 1013 01:06:57,513 --> 01:06:59,974 - You found it? - I found it. Yeah. I found it. 1014 01:07:00,057 --> 01:07:02,768 Dustin, you are a goddamn Einstein. 1015 01:07:02,852 --> 01:07:05,396 Steve found the gate... 1016 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 - Cops. - Shit, shit, shit. 1017 01:07:08,107 --> 01:07:09,817 We can't let 'em find Eddie. 1018 01:07:11,485 --> 01:07:12,445 Stay with me. 1019 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 Hey, officers! 1020 01:07:13,904 --> 01:07:16,532 - Max! - Over here! I found the killer! This way! 1021 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 - Shit. - Go! 1022 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 It's pretty wild. 1023 01:07:19,118 --> 01:07:20,911 It's more a snack-size gate than the mama gate, 1024 01:07:20,995 --> 01:07:23,289 but still, it's pretty damn big. 1025 01:07:29,754 --> 01:07:30,880 Steve! 1026 01:07:34,341 --> 01:07:35,968 - Steve! Steve! - No! No! 1027 01:07:36,052 --> 01:07:39,555 - What the hell was that, man? - Nancy, really, what happened? 1028 01:07:39,638 --> 01:07:40,598 Jesus! 1029 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Stop! 1030 01:07:51,233 --> 01:07:52,693 Get back here, you little rats! 1031 01:07:55,988 --> 01:07:57,114 Wait, wait, wait. 1032 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 - You're not going in there, are you? - Just wait here. 1033 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 - No, Nancy! - Nancy! 1034 01:08:02,495 --> 01:08:03,454 Goddamn it! 1035 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 Dustin! Shit. 1036 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 Hey there. 1037 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 No, no, no, no, no, no. 1038 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 What are you doing? She said wait. 1039 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 Yeah, I heard her. 1040 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 She's in charge. 1041 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 Are you kidding me? 1042 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 I made that shit up. 1043 01:08:34,693 --> 01:08:36,195 Don't you go. Don't you... 1044 01:08:36,737 --> 01:08:39,073 Goddamn it… 1045 01:08:39,156 --> 01:08:41,200 Son of a bitch! 1046 01:08:41,283 --> 01:08:43,035 Oh, this is so stupid. 1047 01:08:43,119 --> 01:08:45,830 This is so stupid. This is so stupid. Shit! Shit! Shit! 1047 01:08:46,305 --> 01:09:46,245 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.