All language subtitles for Stranger.Things.S04E04 Dear billy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,848 I'm sorry. I'm having trouble understanding any of this. 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,560 I mean, what exactly is going on in Hawkins? What's doing these killings? 4 00:00:18,643 --> 00:00:21,938 - That's what we're trying to ascertain. - Where is El, like, right now? 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,650 - For her safety, it's best you don't know. - This is insane! This is insane! 6 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 So this training to get El's powers back, how long is it gonna take? 7 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 - Could take weeks, could take months. - Months? 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Until then, agents Harmon and Wallace will stay with you. 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 We're not in danger. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 Our friends live in Hawkins. 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 My family lives in Hawkins. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I'll work to contain the situation until Eleven is ready. 13 00:00:41,833 --> 00:00:46,004 In the meantime, it is of vital importance you do not speak to anyone about this. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 No. No way. 15 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 - I know this is difficult to understand. - It's not difficult. This is impossible. 16 00:00:51,092 --> 00:00:55,388 There are factions within our government who are working directly against Eleven, 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 who are, in fact, searching for her as we speak. 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,101 We can't risk contact. 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 If they learned about any of this, it will jeopardize Eleven. 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 And if Eleven is jeopardized, so are your friends. 21 00:01:06,858 --> 00:01:08,193 And so is your family. 22 00:01:08,276 --> 00:01:11,613 So, what? We're just supposed to trust that you're the good guys? 23 00:01:11,696 --> 00:01:12,739 Whoever you are? 24 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 We're friends of Owens. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Eleven trusted us. 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 Now we're asking the same from you. 27 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 For you. 28 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 It was here. 29 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 Right here. 30 00:02:11,089 --> 00:02:12,423 A grandfather clock? 31 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 It was so real. 32 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 And then, when I got closer, suddenly I just… 33 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 - Max, come on. - Max? 34 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 …I woke up. 35 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 It was like she was in a trance or something. 36 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 Exactly what Eddie said happened to Chrissy. 37 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 That's not even the bad part. 38 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Fred and Chrissy, they both came to Miss Kelley for help. 39 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Uh, they both were having headaches, 40 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 bad headaches that wouldn't go away. And then… 41 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 Then the nightmares. 42 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 Trouble sleeping. 43 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 They'd wake up in a cold sweat. 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Then they started seeing things. 45 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Bad things. 46 00:03:05,476 --> 00:03:06,561 From their pasts. 47 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 These visions, they just… 48 00:03:09,480 --> 00:03:12,692 They kept on getting worse and worse, until eventually… 49 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Everything ended. 50 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Vecna's curse. 51 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 Chrissy's headache started a week ago. 52 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Fred's, six days ago. 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 I've been having them for five days. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,087 I don't know how long I have. 55 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 All I know is that, 56 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 for Fred and Chrissy, 57 00:03:37,008 --> 00:03:39,928 they both died less than 24 hours after their first vision. 58 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 And I just saw that goddamn clock, so… 59 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 …looks like I'm gonna die tomorrow. 60 00:03:53,399 --> 00:03:54,359 Stay here. 61 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 - It's me! - Lucas? 62 00:04:31,062 --> 00:04:33,106 - It's me. - Jesus, what's wrong with you? 63 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 - I'm sorry. - I could've taken you out with this lamp! 64 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 Sorry, guys. Sorry. 65 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 I was… I was biking for eight miles. 66 00:04:41,990 --> 00:04:44,909 Give me a second. Shit. 67 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 - We've got a code red. - What? 68 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 Dustin. 69 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 I've been with Jason, Patrick, and Andy, and they've gone totally off the rails. 70 00:04:54,168 --> 00:04:57,922 They're trying to capture Eddie, and they think you know where he is. 71 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 You're in terrible danger. 72 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 All right. Yeah, that definitely sucks, 73 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 but we've got bigger problems than Jason now. 74 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 - Would you get the door? - I'm busy! 75 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 I said get the door. 76 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 This is unbelievable. 77 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 Hey there. Is, uh, is Lucas home? 78 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Negative. 79 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 You know where he is? 80 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 Uh, we're just… We were supposed to go out and... 81 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 Go out? I see he's taken a step down from Max. 82 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 I'm sorry. 83 00:06:46,572 --> 00:06:50,701 Uh, well, you're the little sister who plays Dungeons & Dragons, huh? 84 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 What's it to you? 85 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 Do you know Dustin Henderson? 86 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Know him? I've bled with him. 87 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Chances are, he's with your cheater boyfriend. 88 00:06:58,793 --> 00:07:01,504 Oh, if and when you do find Lucas, 89 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 please tell him I've been covering for his ass for two days now. 90 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Each day of covering costs ten bucks, with a DPR. 91 00:07:08,052 --> 00:07:11,139 That's a daily percentage rate of 7.9%. 92 00:07:11,222 --> 00:07:14,642 Another week of this and he's buying me a goddamn Nintendo, 93 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 with Duck Hunt. 94 00:07:18,062 --> 00:07:19,397 Where the hell's Sinclair? 95 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 That's what we're about to find out. 96 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 We've been tricked, boys. 97 00:07:30,116 --> 00:07:32,452 Okay, be honest. Uh… 98 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 You guys understand any of this? 99 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 - No. - Pretty straightforward. 100 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Oh, straightforward, really? 101 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 What's confusing to you? 102 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 So far, everyone Vecna has cursed has died, 103 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 except for this old Victor Creel dude Nancy found. 104 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 He's the only known survivor. 105 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 If anyone knows how to beat this curse, it's him. 106 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 That's assuming he was cursed, which we don't even know. 107 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 How can Vecna have existed in the '50s? It doesn't make sense. 108 00:07:53,973 --> 00:07:57,018 Far as we know, Eleven didn't create the Upside Down. 109 00:07:57,101 --> 00:07:58,436 She opened a gate to it. 110 00:07:58,519 --> 00:08:01,898 The Upside Down has probably been around for thousands of years. Millions. 111 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 I wouldn't be surprised if it predated the dinosaurs. 112 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 - Dinosaurs? What are we... - Okay. 113 00:08:06,027 --> 00:08:09,822 But if a gate didn't exist in the '50s, how did Vecna get through? 114 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 - How's he getting through now? - And why now? 115 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 And why then? Just pops out in the '50s, 116 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 kills one family, and he's like, "I'm good." 117 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 And poof, he just disappears. Just… gone? 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 Only to return 30 years later and start killing random teens? 119 00:08:20,958 --> 00:08:21,918 No, I don't buy it. 120 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Straightforward, my ass. 121 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 Honestly, Henderson, a little humility now and then, it wouldn't hurt you. 122 00:08:28,508 --> 00:08:29,467 Sorry. 123 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 Any idea what she's writing? 124 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 Did she sleep? 125 00:08:47,109 --> 00:08:47,944 I mean, 126 00:08:49,737 --> 00:08:50,613 would you? 127 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 Okay, so… 128 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 …we have a plan. 129 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 Thanks to Nancy's minions, 130 00:09:02,458 --> 00:09:05,711 we are now rock-star psychology students at the University of Notre Dame. 131 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 - I'm now Ruth. - And I'm Rose. 132 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ruth? 133 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 Nice GPA. 134 00:09:11,884 --> 00:09:12,802 Thanks. 135 00:09:12,885 --> 00:09:16,472 So we called Pennhurst Asylum, told them we'd like to speak with Creel 136 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 for a thesis we're co-writing on paranoid schizophrenics... 137 00:09:18,849 --> 00:09:19,767 To which they said no. 138 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 But we landed a three o'clock with the director. 139 00:09:21,769 --> 00:09:25,773 Now all we have to do is charm him and convince him to let us talk to Victor. 140 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Then maybe we can rid Max of this curse. 141 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 About that. 142 00:09:29,694 --> 00:09:32,280 We've been doing our Victor Creel homework, and, uh… 143 00:09:32,363 --> 00:09:34,490 …we got some questions. 144 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Lots of questions. 145 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 So do we. Hopefully, Victor has the answers. 146 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Wait… Wait… Wait a second. Uh… 147 00:09:41,622 --> 00:09:42,498 Where's mine? 148 00:09:45,209 --> 00:09:47,795 Nancy, you're outta your mind if you think I'm babysitting again. 149 00:09:47,878 --> 00:09:50,881 First, they're not babies anymore. And Max is in real danger. 150 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 - She needs people around her. - I know. But why me? 151 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Oh my God, you have a Tom Cruise poster. 152 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 You have a Tom Cruise poster. 153 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 That's old. 154 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 It's just… 155 00:10:00,808 --> 00:10:04,270 - Can you please not touch anything? - I can't do anything here, Nance. 156 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 Maybe I can be helpful with this asylum director dude. 157 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 I don't know. I could turn on my… my charm. 158 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 - Not the charm we need. - Ouch. 159 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 No, I just… 160 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 I did a little digging last night, and it turns out this Dr. Hatch 161 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 is a distinguished fellow of the American Psychiatric Association 162 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 and a Harvard visiting scholar, okay? 163 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 This is a lifelong student of the world. If we're gonna win him over, 164 00:10:25,082 --> 00:10:27,251 we're gonna have to convince him we are too. 165 00:10:27,335 --> 00:10:28,586 That, like him… 166 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 …we are true academic scholars. 167 00:10:32,256 --> 00:10:34,842 Holy shit. There's a little ballerina in here. 168 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 Academic scholar? She's giving you an academic scholar vibe? Yeah. 169 00:10:41,265 --> 00:10:43,726 No, but… 170 00:10:43,809 --> 00:10:44,894 …she will. 171 00:10:46,771 --> 00:10:48,814 Oh, please, tell me you're joking. 172 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 It's busy. It's still busy. 173 00:10:54,111 --> 00:10:58,783 Did I do something wrong? It says dial one, then the number, which... 174 00:10:58,866 --> 00:11:02,578 - You can check on your kids later. - I don't understand why it's still busy. 175 00:11:02,662 --> 00:11:06,374 Joyce, there are certain things one can be late to in life. 176 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 A dentist's appointment. 177 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 A one-year-old's birthday party, because who cares? 178 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Little idiot's not gonna remember it. 179 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 But for what is essentially a ransom exchange, 180 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 for that, for that, I think you very much need to be 181 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 on time. 182 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 I'm sorry. I'm very tense. 183 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Clearly. 184 00:11:43,411 --> 00:11:46,914 Head west, through forest. You will see a church with a gray roof. 185 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 Wait inside. Yuri will meet you there. 186 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 So you heard from her? 187 00:11:52,628 --> 00:11:54,422 Yeah, they arrived last night. 188 00:11:54,922 --> 00:11:56,465 They're meeting Yuri soon. 189 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 If all goes well, by tomorrow night you're home, 190 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 eating Enzo's with your sexy woman. 191 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 She's not my woman. 192 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Of course not. She saves your life because of friendship. 193 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 Look, American, 194 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 do not put too much hope into this dream. 195 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 I have thought long about this, 196 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 and I give you odds of success 197 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 fifty to one. 198 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 You don't even seem nervous, American. I'm impressed. 199 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 You're a cool cat. 200 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Like Steve McQueen. The Cooler King. Yeah? 201 00:12:31,500 --> 00:12:33,377 Let's hope not. 202 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Of course not, because Cooler King went back to cooler. 203 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 So, you must be better than McQueen today. 204 00:12:41,051 --> 00:12:42,470 I change mind. 205 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 Now I give you odds 206 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 a hundred to one. 207 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 Our nosy friend again. Where do you want it? 208 00:12:51,687 --> 00:12:53,189 Just not my face. 209 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Of course not. Must be pretty for your woman. 210 00:12:56,525 --> 00:12:58,903 She's not my woman. 211 00:13:33,103 --> 00:13:36,440 Amazing you can get this many people and have it this quiet. 212 00:13:37,441 --> 00:13:39,193 Keep in mind that… 213 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Where are you going? 214 00:13:41,153 --> 00:13:43,447 I'm just getting something to drink. 215 00:13:43,531 --> 00:13:46,492 Is that allowed or… How does this house arrest work? 216 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 You're not under arrest. 217 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Right. 218 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 No, no, you're… you're here to protect us. 219 00:13:53,290 --> 00:13:55,251 And watch TV, apparently. 220 00:14:22,278 --> 00:14:25,531 I… I mean, I don't think they've thought this through. 221 00:14:25,614 --> 00:14:29,285 If this goes on for a month, or months, and people can't get a hold of us, 222 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 they're gonna totally freak out. 223 00:14:31,161 --> 00:14:33,664 Meanwhile, my mom's probably having a panic attack. 224 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 And what about Hawkins? 225 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 That lady's supposed to keep it "contained." 226 00:14:37,084 --> 00:14:40,379 Like you can contain any of this without El. I mean… 227 00:14:41,171 --> 00:14:42,047 Yeah. 228 00:14:44,508 --> 00:14:47,511 If you keep staring at that, it's not gonna change. You know? 229 00:14:49,597 --> 00:14:52,099 Yeah. Yeah, you're right. 230 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Before the cops came, 231 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 me and El, we… we had a bad fight. 232 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 We never fight. 233 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 I mean, we fought before, 234 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 but just, like, silly fights, stupid fights. 235 00:15:12,369 --> 00:15:15,664 But, I don't know, this one just felt more adult. 236 00:15:15,748 --> 00:15:17,583 Like, it… it just felt more real. 237 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 Like, a fight you can't come back from. 238 00:15:22,338 --> 00:15:25,299 Maybe I should've said something, and if I would've said that thing, 239 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 then maybe she'd want me there with her, wherever she is. 240 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 No. Look, Mike, 241 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 you're gonna see her again, 242 00:15:32,640 --> 00:15:35,476 and whatever you didn't say, you can say it to her then. 243 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Okay? 244 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Yeah. Yeah. 245 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 She's gonna be okay. 246 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 She's not in Hawkins. That's what we should be worrying about. 247 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 You don't trust Owens? 248 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 No. I don't know. 249 00:15:48,739 --> 00:15:49,823 I mean, 250 00:15:49,907 --> 00:15:51,867 he's been good to us and good to El, 251 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 but he wasn't able to protect me. 252 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 That was you guys who saved me. 253 00:15:56,455 --> 00:15:57,539 That was you guys. 254 00:15:59,583 --> 00:16:03,462 Looks like it's gonna be up to us again. 255 00:16:04,171 --> 00:16:05,381 It always is, isn't it? 256 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 Which is why we can't stay here. 257 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Listen, 258 00:16:14,139 --> 00:16:17,393 let's assume these friends of Owens are telling the truth. 259 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 We can't call Hawkins without alerting the military, 260 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 putting El in danger. 261 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Fine. Then we'll just go to them. 262 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 - Go to Hawkins? - How? 263 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 What are you worried about? Ponch and Jon out there? 264 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 They're half-asleep now watching golf. 265 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 No, Jonathan. I mean, we don't have a car or money. 266 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 Then we'll hail ourselves a ride. 267 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 A cheap one. 268 00:16:39,540 --> 00:16:40,624 Excuse me, sir? 269 00:16:42,292 --> 00:16:43,210 Excuse me, sir? 270 00:16:45,170 --> 00:16:46,046 What? 271 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 We're hungry. 272 00:16:51,885 --> 00:16:52,886 I could eat. 273 00:17:02,438 --> 00:17:05,941 Surf's up. Surfer Boy Pizza, this is Argyle speaking. 274 00:17:06,025 --> 00:17:09,194 We make everything fresh here at Surfer Boy except for our pineapple, 275 00:17:09,278 --> 00:17:10,529 which comes from a can. 276 00:17:10,612 --> 00:17:14,283 But I still highly recommend slapping some juicy pineapple on your pie. 277 00:17:14,366 --> 00:17:16,577 Oh, fruit on your pizza's gnarly, you say? 278 00:17:16,660 --> 00:17:19,288 Well, I say try before you deny. 279 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Hello? 280 00:17:38,265 --> 00:17:40,184 - I know you guys are staring at me. - What, sorry? 281 00:17:40,267 --> 00:17:42,519 - You said you needed something? - Just hanging out. 282 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 How you think your eyes boring into the back of my head 283 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 is protecting me from Vecna, I don't know. 284 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 - You can look at me now. - Thank you. Sorry. 285 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 - Sorry. - Sorry. 286 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 For you. 287 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 For you. 288 00:18:06,251 --> 00:18:07,336 And, um, you. 289 00:18:09,171 --> 00:18:12,758 Oh, and, um, give these to Mike, El, and Will. 290 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 If you can ever get a hold of them again. 291 00:18:18,055 --> 00:18:20,724 What are you doing? No, don't. That's not for now. Don't open it now. 292 00:18:20,808 --> 00:18:21,683 Don't… Okay. 293 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 I'm sorry. What is this? 294 00:18:25,020 --> 00:18:25,979 It's, um… 295 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 It's a fail-safe. 296 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 For after. 297 00:18:30,692 --> 00:18:33,320 If things don't work out. 298 00:18:34,154 --> 00:18:36,907 Wait, whoa. Max, things are gonna work out. 299 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 No! 300 00:18:38,450 --> 00:18:42,037 No, I don't need you to reassure me and tell me it's all gonna work out. 301 00:18:42,121 --> 00:18:45,874 People have been telling me that my entire life and it's almost never true. 302 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 It's never true. 303 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 I mean, of course this asshole curses me. 304 00:18:53,048 --> 00:18:54,633 Should've seen that one coming. 305 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 If we go to East Hawkins, will this reach Pennhurst? 306 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 - Of course. Yeah. - Why are we talking about East Hawkins? 307 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 No. No. No! 308 00:19:15,946 --> 00:19:18,073 Max, Max. Seriously. 309 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Seriously, I'm not joking. I'm not driving you anywhere. 310 00:19:20,868 --> 00:19:23,829 If you think I'm going to spend what is likely the last day of my life 311 00:19:23,912 --> 00:19:26,165 in the armpit that is Mike Wheeler's basement, 312 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 you're out of your mind. 313 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 Either take me where I need to go or tie me down, 314 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 which is technically kidnapping of a minor. 315 00:19:31,837 --> 00:19:35,632 And if I live to see another day, Steve, I swear to God, I will prosecute. 316 00:19:37,467 --> 00:19:38,302 Open the door. 317 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Uh, no. 318 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 I know a good lawyer. 319 00:19:48,854 --> 00:19:52,441 Henderson, that super walkie of yours better reach Pennhurst. 320 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 I can't breathe in this thing, and I'm itchy. I'm itching all over. 321 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 It's not all about comfort. 322 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 Okay? We're academics. 323 00:20:37,486 --> 00:20:39,696 Who are evidently coming straight from Easter brunch. 324 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Also, this bra that you gave me is really pinching my boobs. 325 00:20:43,617 --> 00:20:47,663 Okay. Could you just let me do the talking? If that's even possible? 326 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 It's not only possible, it's inevitable. 327 00:20:49,957 --> 00:20:52,626 Because shortly, I'll be dead from strangulation. 328 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 3.9 GPAs. 329 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 Both of you. 330 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Impressive. 331 00:21:00,550 --> 00:21:03,929 And this is a recommendation from Professor Brantley. 332 00:21:04,554 --> 00:21:07,557 Yeah, I know Larry. Quite well, actually. 333 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Eh, you know what they say. 334 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 "Those who can't do, teach." 335 00:21:16,441 --> 00:21:21,363 Uh, yes, yes, that's actually why we're here. 336 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 I mean, we can only learn so much in a classroom. 337 00:21:24,908 --> 00:21:25,742 Mmm. 338 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 And I'm sympathetic to your struggle, truly. 339 00:21:29,663 --> 00:21:32,541 But there is a protocol to visiting a patient like Victor. 340 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 You put in a request 341 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 and then undergo a screening process, 342 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 at which point the board will make a decision. 343 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 I can see you're disappointed. 344 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 But I'm more than happy to give you a tour. 345 00:21:47,222 --> 00:21:50,892 Perhaps you can even speak to some patients in our low-security wing. 346 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 And we'd… we would love that. 347 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 It's just that, um… 348 00:21:56,606 --> 00:21:59,234 …our thesis is due next month. 349 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 And you're out of time. 350 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Whose fault is that? 351 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Ours. Absolutely. 352 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 And I do apologize... 353 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Don't apologize, Ruth. Screw that. 354 00:22:08,327 --> 00:22:11,538 The fact is, we did put in a request months ago and were denied. 355 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 And then we reapplied and were denied again. 356 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 And coming here was our last-ditch effort to save our thesis. 357 00:22:17,544 --> 00:22:20,339 And I really… I can't breathe in this thing. 358 00:22:20,422 --> 00:22:23,383 Well, Rose, maybe you'd like to go outside and get some air. 359 00:22:23,467 --> 00:22:25,385 - Maybe I should, Ruth. - Mm-hmm. 360 00:22:25,469 --> 00:22:28,972 Because I'm starting to think this whole thing is a colossal mistake. 361 00:22:29,056 --> 00:22:30,891 I'm breaking out in a rash. 362 00:22:30,974 --> 00:22:33,560 My boobs hurt. And I'll tell you the truth, Anthony. 363 00:22:33,643 --> 00:22:36,063 May I call you Anthony? These aren't my clothes. 364 00:22:36,146 --> 00:22:39,566 I borrowed them because I wanted you to take us seriously. 365 00:22:39,649 --> 00:22:42,986 Because nobody takes girls seriously in this field. They just don't. 366 00:22:43,070 --> 00:22:46,656 We don't look the part or whatever. But can I tell you a story? 367 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 1978, I was at summer camp. 368 00:22:49,242 --> 00:22:52,454 And my counselor Drew told me and everyone in Cabin C 369 00:22:52,537 --> 00:22:55,082 the true story of the Victor Creel Massacre. 370 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 And little Petey McHew… You know Petey, right, Ruth? 371 00:22:58,210 --> 00:22:59,044 Of… Of course. 372 00:22:59,127 --> 00:23:03,507 Yeah. Little Petey McHew started sobbing right there on the spot. 373 00:23:03,590 --> 00:23:05,384 Full-on hyperventilating. 374 00:23:05,467 --> 00:23:07,427 The other campers couldn't sleep for weeks. 375 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 I couldn't either, but not 'cause I was scared. 376 00:23:09,805 --> 00:23:11,723 Because I was obsessed with the question, 377 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 "What would drive a human being to commit such unimaginable acts?" 378 00:23:15,769 --> 00:23:19,356 Other kids wanted to be astronauts, basketball players, rock stars. 379 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 But I wanted to be you. 380 00:23:20,816 --> 00:23:22,526 I wanted to be you. 381 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 So, forgive me if I'll now try anything in my power, 382 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 including wearing this ridiculous outfit, 383 00:23:28,365 --> 00:23:31,326 if I might get to speak to the man that ignited my passion 384 00:23:31,410 --> 00:23:34,621 and learn a little more about how his twisted, but let's face it, 385 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 totally fascinating mind works. 386 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 So, yes, we don't have the official paperwork, 387 00:23:40,419 --> 00:23:43,213 but don't tell me that cry-baby Petey McHew 388 00:23:43,296 --> 00:23:45,841 wouldn't have gotten an audience with Victor in moments 389 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 if he'd asked politely, 390 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 because you and I both know that he would. 391 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 So… ten minutes with Victor. 392 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 That's all I ask. 393 00:24:00,272 --> 00:24:01,356 I'm back in 30. 394 00:24:01,440 --> 00:24:03,608 Mm-hmm. 395 00:24:30,802 --> 00:24:35,056 If things go sideways, I should mention I'm now a black belt in karate. 396 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 Hello? 397 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Hello? 398 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 Hello? 399 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 Hello... 400 00:24:53,033 --> 00:24:54,034 Who are you? 401 00:24:54,659 --> 00:24:57,245 I… Uh… We're looking for Yuri. 402 00:24:57,329 --> 00:25:00,081 Why do you need to see Yuri? 403 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 It's actually, uh... 404 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 It's a private matter. Is Yuri here? 405 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 I'm sorry. 406 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 I don't know how to tell you this, 407 00:25:09,466 --> 00:25:11,635 but you're a day late. 408 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 - What? - You see damage to this hull? 409 00:25:15,472 --> 00:25:18,600 Yuri was on sightseeing trip to see polar bears. 410 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 And then bears got into plane 411 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 and pull him out of cockpit and kill Yuri. 412 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 - No. - Yeah. 413 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 And he loved bears. 414 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 They broke his heart. 415 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 Or rather punctured it 416 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 with their bear claws. 417 00:25:46,253 --> 00:25:49,631 I got you. I got you good. 418 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 I'm Yuri. I'm Yuri. 419 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 - Oh. - Oh. 420 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 - Uh, you… you must be Joycey? - Just Joyce. 421 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 - And you are? - Murray. 422 00:26:00,016 --> 00:26:01,351 - Murray? - Yeah. 423 00:26:01,434 --> 00:26:04,854 Yuri. Yuri, Murray, Yuri, Murray. We rhyme. 424 00:26:04,938 --> 00:26:07,315 Yeah. I hear it. 425 00:26:12,153 --> 00:26:15,031 Forty thousand American dollars, as promised. 426 00:26:20,120 --> 00:26:23,373 I love the smell of cash in morning. 427 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 Right. 428 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 I hope you do not mind if I count. 429 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 You two seem very nice, very trustworthy people. 430 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 But so did my brother 431 00:26:35,844 --> 00:26:37,470 before he stole my wife! 432 00:26:43,143 --> 00:26:45,437 Poor bird, you're freezing. 433 00:26:45,520 --> 00:26:47,731 Please, have some coffee. Still hot. 434 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 This could be a while 435 00:27:00,744 --> 00:27:02,537 Why are you staring at me? 436 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 Huh? I am asking you! 437 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Move, bastard! 438 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Crazy American. 439 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Hey! Get back! Get back! 440 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Get back! 441 00:27:45,330 --> 00:27:46,581 Broken… 442 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Cannot work. 443 00:27:50,960 --> 00:27:51,795 Cannot work. 444 00:27:51,878 --> 00:27:52,712 Stay there. 445 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 Where is the American?! 446 00:28:39,050 --> 00:28:41,094 Watch your back, American... 447 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Where do you think you're going, American? 448 00:28:52,689 --> 00:28:53,648 Stand. 449 00:28:57,026 --> 00:28:58,194 Stand up! 450 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Hands. 451 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Hands! 452 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 Tool shed! It came from the tool shed! 453 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Open up! 454 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 Open the door! 455 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Open the door! 456 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Keep pushing! Hurry! 457 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 RUN! 458 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 There! 459 00:30:38,711 --> 00:30:39,796 There! 460 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 We can't let him get to the tree line! 461 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 A hundred to one. 462 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Son of a bitch. 463 00:31:12,996 --> 00:31:18,710 ♪ You talk a lot, but you don't say much In the things you do ♪ 464 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 ♪ You're always right ♪ 465 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 ♪ In all our fights ♪ 466 00:31:23,798 --> 00:31:29,804 ♪ Because no one else can shut you down ♪ 467 00:31:29,888 --> 00:31:33,850 ♪ Or turn you around You should see yourself ♪ 468 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 - This better be fast, Mayfield. - Twenty seconds. 469 00:31:41,524 --> 00:31:43,443 That thing's got batteries in it, right? 470 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 I'm not even answering that question. 471 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 - Yes, it has batteries. - Yeah, I got it. 472 00:32:22,148 --> 00:32:23,107 Mom. 473 00:32:23,608 --> 00:32:26,110 Hey, sweetie. I thought you were with your friends today. 474 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Yeah, I… I was. I am. 475 00:32:29,489 --> 00:32:30,615 Shouldn't you be at work? 476 00:32:30,698 --> 00:32:34,869 Oh, Mr. Bradley let me off early. So I'm just catching up on some chores. 477 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Um, I… I left some letters inside. 478 00:32:39,248 --> 00:32:41,918 For you and… and Granny and Uncle Jack. 479 00:32:42,585 --> 00:32:43,544 And Dad. 480 00:32:44,128 --> 00:32:45,129 If you can find him. 481 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Letters? I… I don't understand. 482 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 Uh, 483 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 I just… um… 484 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 With all the murders and everything, I… 485 00:32:57,225 --> 00:32:59,727 I know it's stupid, but I just started to think, 486 00:33:01,396 --> 00:33:03,314 "What if something happens to me?" 487 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 Max, baby, nothing is going to happen to you. 488 00:33:06,275 --> 00:33:08,611 I know. But if… if it did, I just… 489 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 There's so many things that I want to say, that I need to say. And… 490 00:33:14,283 --> 00:33:17,495 - Promise you'll give the letters out? - Max, you're scaring me. 491 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 - I'm not trying to scare you. - Is something going on? 492 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 - No. - Is it, baby? 493 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 No. No, you're right. I'm sure I'll be fine. I'm being silly. 494 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Max. Oh, sweetie. 495 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 Shh. 496 00:33:32,552 --> 00:33:33,553 It's okay. 497 00:33:34,679 --> 00:33:37,473 Nothing is going to happen, baby. 498 00:33:37,557 --> 00:33:39,058 I promise. 499 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 Nothing you don't deserve. 500 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Mom, let go of me. 501 00:33:57,827 --> 00:33:59,078 Mom? Let go. 502 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 Maxine. 503 00:34:01,622 --> 00:34:03,291 You think some letters 504 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 are going to make things right? 505 00:34:08,129 --> 00:34:11,966 You've broken everything. 506 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 Billy! 507 00:34:14,052 --> 00:34:15,553 Your time 508 00:34:15,636 --> 00:34:18,473 is almost at an end. 509 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Let go! 510 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 Hey, that was longer than 20 seconds. 511 00:34:38,367 --> 00:34:40,119 Hey, whoa, whoa. You all right? 512 00:34:40,203 --> 00:34:41,412 I'm fine. Just drive. 513 00:34:43,498 --> 00:34:45,750 - Did something happen? - Can we please just go? 514 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 These are our gardens. 515 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 Beautiful, aren't they? 516 00:34:55,468 --> 00:34:58,137 We allow them two hours of outside time a day. 517 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 Can't they just escape? 518 00:34:59,931 --> 00:35:01,015 They could. 519 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 But the vast majority choose to be here. 520 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 They like it here. 521 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 This is one of our more popular areas. The listening room. 522 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 We found that music has 523 00:35:17,323 --> 00:35:19,909 a particularly calming effect on the broken mind. 524 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 The right song, 525 00:35:22,745 --> 00:35:25,832 particularly one which holds some personal meaning, 526 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 can prove a salient stimulus. 527 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 But there are those who are 528 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 beyond a cure. 529 00:35:38,302 --> 00:35:42,056 Uh, Dr. Hatch, do you think it might be possible for us 530 00:35:42,140 --> 00:35:44,642 to speak to Victor alone? 531 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Alone? 532 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 I… I think that we would just love the challenge of speaking with Victor 533 00:35:54,610 --> 00:35:57,405 without the safety net of an expert such as yourself. 534 00:35:57,488 --> 00:35:59,824 Then we could really rub it in Professor Bradley's face. 535 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Professor Bradley? I don't believe I know a Professor Bradley. 536 00:36:03,161 --> 00:36:04,537 Brantley. 537 00:36:04,620 --> 00:36:07,707 She… she meant to say Brantley. 538 00:36:07,790 --> 00:36:09,834 Didn't I say Brantley? What did I say? 539 00:36:09,917 --> 00:36:12,962 Sorry, silly me. Words, letters. 540 00:36:13,045 --> 00:36:15,673 Guess I'm just nervous. I mean, excited. 541 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 So excited to speak with Victor. 542 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Preferably, as she said, alone? 543 00:36:31,647 --> 00:36:32,523 Yes. 544 00:36:33,107 --> 00:36:33,983 Why not? 545 00:36:34,609 --> 00:36:36,569 You've caught me in a rebellious mood. 546 00:36:37,737 --> 00:36:41,532 And there's something rather urgent I need to check on anyway, so… 547 00:36:42,909 --> 00:36:43,784 Sure. 548 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 Keep a close eye on them. 549 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 - Thank you so much, Dr. Hatch. - Thank you. 550 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Do not startle him. 551 00:37:12,813 --> 00:37:13,814 Do not touch him. 552 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Do not pass him anything. 553 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 Stand five feet away from the bars at all times. 554 00:37:21,906 --> 00:37:22,865 Get away. 555 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Is that clear? 556 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 - Yes, sir. - Yes, sir. 557 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Victor. 558 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 Today's your lucky day! 559 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 You got visitors. 560 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Real pretty ones. 561 00:37:43,719 --> 00:37:45,554 Must be in one of his moods. 562 00:37:45,638 --> 00:37:46,514 Have fun. 563 00:37:51,143 --> 00:37:52,270 Victor? 564 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 My name is Nancy. 565 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Nancy Wheeler. 566 00:37:57,483 --> 00:37:59,151 And this is… 567 00:37:59,652 --> 00:38:00,736 Robin Buckley. 568 00:38:01,279 --> 00:38:03,698 Um, we have some questions. 569 00:38:03,781 --> 00:38:05,491 I don't talk to reporters. 570 00:38:05,574 --> 00:38:06,742 Hatch knows that. 571 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 We're not reporters. 572 00:38:11,330 --> 00:38:14,875 We're here because… we believe you. 573 00:38:16,794 --> 00:38:17,962 And because 574 00:38:18,629 --> 00:38:19,964 we need your help. 575 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 Whatever killed your family, 576 00:38:23,467 --> 00:38:24,635 we think it's back. 577 00:38:40,484 --> 00:38:43,112 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 578 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 579 00:38:46,240 --> 00:38:47,074 ♪ It a go bun ♪ 580 00:38:47,158 --> 00:38:49,702 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 581 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 ♪ It a go dung ♪ 582 00:38:50,703 --> 00:38:52,913 ♪ Give me the music ♪ 583 00:38:54,832 --> 00:38:57,960 - You're packed already? - Yeah, I mean, I never really unpacked. 584 00:39:00,046 --> 00:39:01,797 Thanks, by the way. 585 00:39:01,881 --> 00:39:03,007 For what? 586 00:39:03,090 --> 00:39:06,302 For knocking some sense into me. I was being a total self-pitying idiot. 587 00:39:06,385 --> 00:39:08,220 Oh, I didn't say it. 588 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 You didn't have to. 589 00:39:14,101 --> 00:39:16,103 Hey, also, about the last few days... 590 00:39:16,187 --> 00:39:17,396 You don't have to say anything. 591 00:39:17,480 --> 00:39:20,191 I… I was being a total jerk to El. I deserved it. 592 00:39:20,274 --> 00:39:21,192 No. 593 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 No, no, no. You didn't deserve anything. 594 00:39:25,988 --> 00:39:28,240 Listen, the truth is, the last year 595 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 has been weird, you know? 596 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 And I mean, you know, Max and Lucas and Dustin, 597 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 they're… they're great. 598 00:39:35,373 --> 00:39:36,624 They're great. It's just… 599 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 It's Hawkins. It's not the same without you. 600 00:39:39,710 --> 00:39:43,047 And I feel like maybe I was worrying too much about El, 601 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 and I don't know, maybe I feel I lost you or something. 602 00:39:48,260 --> 00:39:49,512 Does that make sense? 603 00:39:51,680 --> 00:39:53,682 I have no idea what's gonna happen next. 604 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 But, whatever it is, I… I think we should work together. 605 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 I think it'll be easier if we're… we're a team. 606 00:40:02,566 --> 00:40:03,442 Friends. 607 00:40:05,361 --> 00:40:06,237 Best friends. 608 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 Cool. 609 00:40:10,199 --> 00:40:11,200 Cool. 610 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 - That was fast. - Thirty minutes or less. 611 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 - All right. You guys ready? - Yeah. 612 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Pizza time. I got it. 613 00:40:31,053 --> 00:40:34,098 Yeah, I'm coming. Hold your horses. Jesus Christ. 614 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Hello there. 615 00:40:40,146 --> 00:40:41,605 - What the hell was that? - Shit. 616 00:40:41,689 --> 00:40:42,731 Stay here! 617 00:40:46,652 --> 00:40:47,820 Go in the den! 618 00:40:47,903 --> 00:40:49,155 - What's going on? - Get back! 619 00:40:49,238 --> 00:40:51,740 - Shit! - Listen, we gotta go right now! 620 00:40:51,824 --> 00:40:54,535 - Shit! Shit! - Go! Run! 621 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Move! Move! 622 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 Shit! 623 00:41:02,126 --> 00:41:03,627 - Follow me. - Okay. 624 00:41:08,299 --> 00:41:10,009 What the hell is going on?! 625 00:41:12,011 --> 00:41:13,012 Just stay there. 626 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Get down! 627 00:41:29,737 --> 00:41:31,697 I shoot, you run! 628 00:41:34,533 --> 00:41:37,620 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 629 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 Byers, man, having a party and not inviting me, man? 630 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 That's not cool. 631 00:41:42,500 --> 00:41:45,711 That is so not cool, man. 632 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 - Whoa! - Stop the car! 633 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 The hell is going on? 634 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 - Go, go, go! - Whoa, is that real blood, man? 635 00:41:53,928 --> 00:41:55,721 - Drive! - Okay. All right. 636 00:41:55,804 --> 00:41:57,890 But… Oh my God. Why is that guy holding a gun? 637 00:41:57,973 --> 00:41:59,683 - Drive! - Okay! 638 00:41:59,767 --> 00:42:02,603 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 639 00:42:02,686 --> 00:42:05,439 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 640 00:42:05,523 --> 00:42:06,357 ♪ It a go bun ♪ 641 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 642 00:42:16,784 --> 00:42:17,743 Forty thousand. 643 00:42:17,826 --> 00:42:20,162 Wow, all there. 644 00:42:21,497 --> 00:42:23,374 Okay, now your turn. 645 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 Go get Hopper. 646 00:42:27,336 --> 00:42:28,170 I will. 647 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 But first, I will call Enzo. 648 00:42:30,506 --> 00:42:32,216 If your friend is dead, 649 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 I could save myself trouble and fuel. 650 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 I'm kidding. I'm sure he's not dead. 651 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 But still, I should check. 652 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 I don't like him. 653 00:45:41,488 --> 00:45:44,742 Antonov, phone for you. 654 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 You realize we just had an escape? 655 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 They say it's urgent. 656 00:45:54,501 --> 00:45:55,335 Hello? 657 00:45:55,419 --> 00:45:57,838 Enzo. It is Yuri. 658 00:46:01,800 --> 00:46:05,637 Why are you calling me here? Are you mad? 659 00:46:05,721 --> 00:46:10,184 I know. I am very sorry. I just felt you should know that there has been... 660 00:46:11,351 --> 00:46:15,773 ...a slight change in plans. 661 00:46:15,856 --> 00:46:17,316 What? What has happened? 662 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 I just got off the phone 663 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 with your warden. 664 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 A very productive call. 665 00:46:31,914 --> 00:46:35,918 It turns out, escaped prisoners are worth quite a bit of money. 666 00:46:40,923 --> 00:46:47,262 So Yuri thinks, why not keep the forty grand and make extra money? 667 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 That wasn't the deal. 668 00:46:49,264 --> 00:46:53,018 But it is a better deal for Yuri, yes? 669 00:46:53,101 --> 00:46:57,773 And you know what is worth even more than escaped prisoner? 670 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 Corrupt guards. 671 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 What have you done?! 672 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 And worth most of all... 673 00:47:09,910 --> 00:47:11,286 Americans... 674 00:47:11,370 --> 00:47:14,206 ...wanted by the KGB. 675 00:47:45,863 --> 00:47:47,239 Goodbye, Enzo. 676 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 I'm sorry, poor bird. 677 00:48:00,085 --> 00:48:02,504 Did I make your coffee too strong? 678 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 Don't worry. 679 00:48:05,591 --> 00:48:09,344 You will be reunited with your American boyfriend very soon. 680 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Very soon. 681 00:48:30,157 --> 00:48:31,033 Turn here. 682 00:48:33,702 --> 00:48:34,536 Here? 683 00:49:00,646 --> 00:49:03,148 - Max? - Lucas, please, just wait in the car. 684 00:49:03,231 --> 00:49:05,150 - Max, just wait. Max, please. - Lucas, just wait... 685 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Just listen to me. Just, please. 686 00:49:08,528 --> 00:49:10,948 I know something happened there with your mother. 687 00:49:14,159 --> 00:49:15,327 Was it Vecna? 688 00:49:17,329 --> 00:49:19,373 I told you, I'm fine. 689 00:49:19,957 --> 00:49:20,832 Okay? 690 00:49:21,500 --> 00:49:25,212 I mean, as fine as someone who's hurtling towards a gruesome death can be. 691 00:49:28,799 --> 00:49:29,716 Max… 692 00:49:31,718 --> 00:49:33,387 You know you can talk to me. 693 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Right? 694 00:49:37,140 --> 00:49:38,350 Yeah, I know that. 695 00:49:38,433 --> 00:49:40,769 Okay, then why do you keep pushing me away? 696 00:49:42,187 --> 00:49:43,063 Okay, look, 697 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 I don't need a letter. 698 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 I don't want a letter. 699 00:49:46,900 --> 00:49:48,568 Just talk to me. 700 00:49:48,652 --> 00:49:49,820 To your friends. 701 00:49:50,362 --> 00:49:51,530 We're right here. 702 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 I'm right here. 703 00:49:55,575 --> 00:49:56,410 Okay? 704 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 I'm here. 705 00:50:02,833 --> 00:50:04,751 Wait in the car. This won't be long. 706 00:50:07,212 --> 00:50:11,299 When he attacks, our friend described it as a trance. 707 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 Like a waking nightmare. 708 00:50:15,387 --> 00:50:18,223 That's why we think he's coming for her next. 709 00:50:18,306 --> 00:50:22,519 Does any of this, anything we've told you, sound like what happened to your family? 710 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 Victor. 711 00:50:27,357 --> 00:50:30,610 - I know this is hard... - You don't know anything! 712 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 You're right. 713 00:50:34,823 --> 00:50:37,200 We don't know. That's why we're here. 714 00:50:38,118 --> 00:50:40,412 To learn, to understand. 715 00:50:41,413 --> 00:50:43,999 We need to know how you survived that night. 716 00:50:44,082 --> 00:50:46,376 Survived? 717 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 Is that what you call this? 718 00:50:51,256 --> 00:50:54,760 Did I survive? 719 00:50:56,595 --> 00:50:59,431 No, I assure you, 720 00:51:00,057 --> 00:51:02,768 I am still very much in hell. 721 00:51:12,152 --> 00:51:16,281 I had been back from the war some 14 years. 722 00:51:17,908 --> 00:51:21,620 Her great-uncle had died, leaving us a small fortune. 723 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Enough to buy a new home, 724 00:51:24,498 --> 00:51:25,457 a new life. 725 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 - What'd I tell ya? - Wow. 726 00:51:28,418 --> 00:51:30,253 This is amazing. 727 00:51:30,962 --> 00:51:32,839 It looks like a fairy tale. 728 00:51:33,381 --> 00:51:34,257 A dream. 729 00:51:34,758 --> 00:51:36,343 Alice, no running. 730 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 It's so big! 731 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 This is nice. 732 00:51:41,181 --> 00:51:42,015 Yeah. 733 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 - It was a magnificent home. - Yeah. 734 00:51:47,104 --> 00:51:50,982 Alice said it looked like it was from a fairy tale. 735 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Alice. 736 00:51:53,443 --> 00:51:55,362 Was this your daughter? 737 00:51:55,445 --> 00:51:57,197 Mmm. Yeah. 738 00:51:58,323 --> 00:51:59,699 But Henry, my… 739 00:52:00,784 --> 00:52:02,119 My boy, 740 00:52:02,661 --> 00:52:04,496 he was a sensitive child… 741 00:52:06,039 --> 00:52:09,543 …and I could see he felt something was wrong. 742 00:52:10,418 --> 00:52:14,089 We had one month of peace in that house. 743 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 And then it began. 744 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 Dead animals, 745 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 mutilated, tortured, 746 00:52:25,350 --> 00:52:27,769 began to appear near our home. 747 00:52:27,853 --> 00:52:31,606 Rabbits, squirrels, chickens, even dogs. 748 00:52:32,190 --> 00:52:35,110 The police chief blamed the attacks on a wildcat. 749 00:52:35,193 --> 00:52:37,696 This… …this was no wildcat. 750 00:52:38,488 --> 00:52:40,490 This was an evil. 751 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 And evil neither animal nor human. 752 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 This was 753 00:52:47,539 --> 00:52:49,833 a spawn of Satan. 754 00:52:49,916 --> 00:52:51,168 A demon. 755 00:52:51,251 --> 00:52:55,046 And it was even closer than I realized. 756 00:53:09,019 --> 00:53:09,853 Victor! 757 00:53:09,936 --> 00:53:12,856 My family began to have encounters 758 00:53:12,939 --> 00:53:14,649 conjured by this demon. 759 00:53:14,733 --> 00:53:16,109 Nightmares. 760 00:53:16,735 --> 00:53:19,279 Waking, living nightmares. 761 00:53:24,826 --> 00:53:29,497 This demon, it seemed to take pleasure in tormenting us. 762 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 Even poor, innocent Alice. 763 00:53:35,045 --> 00:53:35,921 Alice! 764 00:53:36,504 --> 00:53:38,965 It's okay, sweetie. It's okay. Come here. 765 00:53:39,466 --> 00:53:44,054 It wasn't long before I began to have encounters of my own. 766 00:53:54,648 --> 00:53:55,690 I suppose 767 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 all evil 768 00:53:58,151 --> 00:54:00,779 must have a home. 769 00:54:10,205 --> 00:54:14,542 And though I had not a rational explanation for it, I… 770 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 I could sense this demon, 771 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 always close. 772 00:54:24,344 --> 00:54:28,139 I became convinced it was hiding, 773 00:54:28,848 --> 00:54:30,100 nesting, 774 00:54:30,642 --> 00:54:33,603 somewhere within the shadows of our home. 775 00:54:34,604 --> 00:54:36,481 It had cursed our town. 776 00:54:37,857 --> 00:54:39,859 It had cursed our home. 777 00:54:41,653 --> 00:54:43,071 It had cursed us. 778 00:54:48,243 --> 00:54:53,623 ♪ Stars shining bright above you ♪ 779 00:54:54,457 --> 00:54:58,169 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 780 00:54:58,253 --> 00:54:59,963 Time, weather, and... 781 00:55:05,135 --> 00:55:08,722 ♪ Dream a little dream of… ♪ 782 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 It took Virginia first. 783 00:55:16,104 --> 00:55:18,940 ♪ Just hold me tight ♪ 784 00:55:19,024 --> 00:55:22,068 ♪ And tell me you'll miss me ♪ 785 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 I tried to get the children out, to save them. 786 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 Come on! 787 00:55:28,658 --> 00:55:30,285 Come on! 788 00:55:37,709 --> 00:55:38,793 Creel. 789 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Creel! What the hell happened here? 790 00:55:40,879 --> 00:55:43,965 But I was back to France, 791 00:55:44,049 --> 00:55:45,133 back in the war. 792 00:55:46,217 --> 00:55:47,802 It… it was a memory. 793 00:55:47,886 --> 00:55:51,097 I had thought German soldiers were inside. 794 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 I ordered its shelling. 795 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 I was wrong. 796 00:56:09,074 --> 00:56:10,200 This demon, 797 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 it was taunting me. 798 00:56:12,285 --> 00:56:15,330 And I was sure it would take me, 799 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 just as he'd taken my Virginia. 800 00:56:18,958 --> 00:56:19,876 But then… 801 00:56:21,878 --> 00:56:23,922 I heard… 802 00:56:24,005 --> 00:56:25,298 …another voice. 803 00:56:25,382 --> 00:56:29,886 ♪ Stars shining bright above you ♪ 804 00:56:29,969 --> 00:56:32,055 At first, I believed it was an angel. 805 00:56:32,931 --> 00:56:34,557 And I… I followed her, 806 00:56:35,683 --> 00:56:37,644 only to find myself… 807 00:56:37,727 --> 00:56:40,480 …in a nightmare far worse. 808 00:56:46,778 --> 00:56:48,238 While I was away, 809 00:56:48,321 --> 00:56:51,366 the demon took my children. 810 00:56:56,037 --> 00:56:59,207 Henry slipped into a coma shortly after that. 811 00:57:01,084 --> 00:57:03,336 A week later, he died. 812 00:57:08,800 --> 00:57:10,468 I tried to join them. 813 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 I tried. 814 00:57:21,146 --> 00:57:22,939 Hatch stopped the bleeding. 815 00:57:24,149 --> 00:57:26,568 He wouldn't let me join them. 816 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 The angel you followed, 817 00:57:33,158 --> 00:57:33,992 who was she? 818 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 Victor? 819 00:57:45,920 --> 00:57:46,754 Victor. 820 00:57:47,505 --> 00:57:49,924 Is he everything you hoped he would be? 821 00:57:50,633 --> 00:57:53,970 I just had a very interesting conversation with Professor Brantley. 822 00:57:54,053 --> 00:57:56,181 Perhaps we should discuss in my office 823 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 while we wait for the police. 824 00:58:19,496 --> 00:58:22,874 "Dear Billy, I don't know if you can even hear this." 825 00:58:24,334 --> 00:58:28,421 "Two years ago, I would have said, 'That's ridiculous, impossible.'" 826 00:58:29,964 --> 00:58:34,219 "But that was before I found out about alternate dimensions and monsters, 827 00:58:34,302 --> 00:58:37,889 so… I'm just going to stop assuming that I know anything." 828 00:58:39,307 --> 00:58:41,226 "So much has happened since you left." 829 00:58:42,644 --> 00:58:43,895 "Your dad was 830 00:58:45,563 --> 00:58:46,856 a total mess." 831 00:58:49,859 --> 00:58:52,028 "He and my mom started getting into fights." 832 00:58:53,780 --> 00:58:54,906 "Bad fights." 833 00:58:57,575 --> 00:59:00,245 "I don't think he could stand being here without you." 834 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 "So he left." 835 00:59:05,250 --> 00:59:07,544 "And he didn't leave Mom much." 836 00:59:09,837 --> 00:59:14,592 "She's taken an extra job, and we moved to that lovely trailer park off Kerley." 837 00:59:17,053 --> 00:59:18,137 "Basically, 838 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 ever since you left, 839 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 everything's been… 840 00:59:25,436 --> 00:59:26,854 A total disaster." 841 00:59:27,397 --> 00:59:28,773 "And the worst part is, 842 00:59:29,482 --> 00:59:31,359 I can't tell anyone why you're gone." 843 00:59:32,569 --> 00:59:34,821 "I can't tell them that you saved El's life." 844 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 "That you saved my life." 845 00:59:42,579 --> 00:59:45,373 "I play that moment back in my head all the time." 846 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 "And sometimes I imagine myself 847 00:59:50,587 --> 00:59:51,754 running to you, 848 00:59:53,214 --> 00:59:54,382 pulling you away." 849 00:59:56,676 --> 00:59:58,845 "I imagine that if I had, 850 00:59:59,929 --> 01:00:01,431 that you would still be here." 851 01:00:03,683 --> 01:00:05,351 "And everything would be… 852 01:00:07,562 --> 01:00:09,230 …everything would be right again." 853 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 "I imagine that we… 854 01:00:15,361 --> 01:00:17,030 That we could've become friends." 855 01:00:19,032 --> 01:00:20,283 "Good friends, like… 856 01:00:22,660 --> 01:00:24,579 like a real brother and sister." 857 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 "And I know that's stupid." 858 01:00:29,834 --> 01:00:30,918 "You hated me." 859 01:00:32,253 --> 01:00:33,463 "I hated you." 860 01:00:35,548 --> 01:00:37,675 "But I thought that maybe… 861 01:00:38,801 --> 01:00:40,136 Maybe we could try again." 862 01:00:45,892 --> 01:00:47,477 "But that's not what happened." 863 01:00:49,687 --> 01:00:50,521 "I just… 864 01:00:51,522 --> 01:00:52,607 I stood there 865 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 and I watched." 866 01:00:58,029 --> 01:01:00,156 "For a while, I tried to be happy." 867 01:01:02,283 --> 01:01:03,201 "Normal." 868 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 "But I… 869 01:01:08,164 --> 01:01:10,667 I think that maybe a part of me died that day too." 870 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 "And I haven't told anyone this." 871 01:01:19,258 --> 01:01:20,677 "I… I just can't." 872 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 "But I had to tell you." 873 01:01:28,142 --> 01:01:29,394 "Before it's too late." 874 01:01:33,564 --> 01:01:34,982 "If you can even hear this." 875 01:01:38,236 --> 01:01:39,987 "I really hope that you can." 876 01:01:45,618 --> 01:01:46,536 "I'm sorry." 877 01:01:49,997 --> 01:01:51,874 "I'm so, so sorry, Billy." 878 01:02:00,299 --> 01:02:01,968 "Love, your shitty little sister, 879 01:02:03,386 --> 01:02:04,220 Max." 880 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 Max. 881 01:02:38,713 --> 01:02:40,548 All right, it's been long enough. 882 01:02:41,090 --> 01:02:43,676 - Steve, just give her some time. - I have, all right? 883 01:02:43,760 --> 01:02:46,262 I'm calling it. She wants to get a lawyer, she can. 884 01:02:51,100 --> 01:02:52,018 Max. 885 01:02:52,602 --> 01:02:53,978 Time to giddy up, yeah? 886 01:02:55,605 --> 01:02:56,647 Max? 887 01:02:58,065 --> 01:03:00,818 Max. Max. 888 01:03:02,153 --> 01:03:03,070 Max! 889 01:03:04,739 --> 01:03:05,740 Max. 890 01:03:07,033 --> 01:03:09,911 I've been waiting to hear those words, Max. 891 01:03:12,371 --> 01:03:15,958 Waiting so very long. 892 01:03:17,043 --> 01:03:17,877 Wake up! 893 01:03:17,960 --> 01:03:18,961 Hey! 894 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 Max, wake up! 895 01:03:23,424 --> 01:03:25,593 Max! Wake up! 896 01:03:26,427 --> 01:03:28,554 - Oh, something's wrong. - Max! 897 01:03:28,638 --> 01:03:29,514 Guys! 898 01:03:32,183 --> 01:03:33,768 Come on, wake up! 899 01:03:35,436 --> 01:03:38,397 But it wasn't the full truth, was it, Max? 900 01:03:41,442 --> 01:03:43,444 You know, I think there's a part of you, 901 01:03:43,528 --> 01:03:45,446 buried somewhere deep, 902 01:03:45,988 --> 01:03:47,824 that wanted me to die that day. 903 01:03:47,907 --> 01:03:51,244 That was maybe even relieved. 904 01:03:53,246 --> 01:03:54,205 Happy. 905 01:03:54,288 --> 01:03:55,998 Billy, no, that's not true. 906 01:03:56,082 --> 01:03:58,543 That's why you stood there, isn't it, Max? 907 01:03:59,210 --> 01:04:01,546 It's okay. You can admit it now. 908 01:04:01,629 --> 01:04:03,506 No more lies. 909 01:04:04,048 --> 01:04:06,676 - No more hiding. - Billy, that's not true, I swear. 910 01:04:06,759 --> 01:04:10,221 - I swear it's not true. - That is why you feel such guilt. 911 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 - No. - Why you hide from your friends. 912 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 - Why you hide from the world. - No. No. 913 01:04:15,476 --> 01:04:17,687 And why, late at night, 914 01:04:17,770 --> 01:04:21,566 you have sometimes wished to follow me. 915 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 Follow me into death. 916 01:04:24,819 --> 01:04:28,531 - That is why I am here, Max. - No. 917 01:04:28,614 --> 01:04:31,909 - To end your suffering, once and for all. - No. 918 01:04:38,249 --> 01:04:41,878 It is time, Max. 919 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 Time for you 920 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 to join me. 921 01:04:57,602 --> 01:05:00,104 Max, you gotta get outta there! Can you hear me? 922 01:05:00,187 --> 01:05:02,356 - Max! - You gotta get outta there! 923 01:05:02,440 --> 01:05:06,110 Call Nancy and Robin! Go get 'em! Call Nancy and Robin! Go! 924 01:05:06,193 --> 01:05:08,154 - Please, Max! - Shit! 925 01:05:08,738 --> 01:05:10,489 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 926 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 Nancy? Robin? Do you copy? This is a code red. Do you copy? 927 01:05:19,123 --> 01:05:20,458 Shit. Robin! 928 01:05:21,500 --> 01:05:24,629 You're not listening. Our friend is in danger. 929 01:05:24,712 --> 01:05:27,673 Do you really expect me to believe anything you have to say? 930 01:05:27,757 --> 01:05:28,591 It's the truth. 931 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 You are free to tell your sob story to the police. 932 01:05:32,553 --> 01:05:34,305 - Move along. - Don't touch me! 933 01:05:44,982 --> 01:05:47,610 Victor said the night of the attack, everything went on in the house, 934 01:05:47,693 --> 01:05:49,654 but he made specific mention of music. 935 01:05:49,737 --> 01:05:51,072 He said music was playing. 936 01:05:53,532 --> 01:05:57,036 And then, when we asked him about the angel, he started to hum. 937 01:06:00,206 --> 01:06:02,541 ♪ Say nighty-night and kiss me Hold me tight… ♪ 938 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 - "Dream a Little Dream of Me." - Ella Fitzgerald. 939 01:06:04,835 --> 01:06:06,295 - The voice of an angel. - Yeah. 940 01:06:06,379 --> 01:06:10,424 Hatch said that music can reach parts of the brain that words can't. 941 01:06:10,508 --> 01:06:12,843 So maybe that's the key, a lifeline. 942 01:06:12,927 --> 01:06:15,304 - A lifeline back to reality. - It's worth a shot. 943 01:06:17,014 --> 01:06:18,599 - I think we can beat him. - What? 944 01:06:18,683 --> 01:06:19,517 To the car. 945 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 Okay. I'm warning you right now, I have terrible coordination. 946 01:06:22,353 --> 01:06:25,106 Took me six months longer to walk than all the other babies. 947 01:06:25,189 --> 01:06:27,358 - Just follow my lead. - No, my God! 948 01:06:27,441 --> 01:06:28,943 Hey! Get back here! 949 01:06:30,069 --> 01:06:32,238 Cinderella, you dropped your shoe! 950 01:06:32,321 --> 01:06:33,614 Stop right there! 951 01:06:35,366 --> 01:06:36,409 Go! 952 01:06:38,494 --> 01:06:39,745 Oh my God! 953 01:07:00,808 --> 01:07:05,396 You cannot hide from me, Maxine. 954 01:07:07,398 --> 01:07:10,151 Let's go! 955 01:07:11,068 --> 01:07:12,737 Stop! Get out of there! 956 01:07:16,407 --> 01:07:17,533 - Ah! - Hey! 957 01:07:18,284 --> 01:07:20,661 - Go, go, go, go, go! - Stop! Get out of the car. 958 01:07:20,745 --> 01:07:22,705 Get out of the car. 959 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 960 01:07:29,462 --> 01:07:31,088 You really are a weird runner. 961 01:07:31,172 --> 01:07:35,426 Robin, where the hell are you? This is a code red. I repeat, a code red! 962 01:07:35,509 --> 01:07:37,803 Dustin, it's Robin. We copy. 963 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 Holy shit. Finally! 964 01:07:39,555 --> 01:07:42,433 Please, please tell me you guys have this figured out. 965 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 Lucas! 966 01:07:47,897 --> 01:07:49,106 Dustin! 967 01:07:49,190 --> 01:07:52,109 Lucas, please, help! Dustin! 968 01:09:00,511 --> 01:09:01,929 Max, get outta there! 969 01:09:02,012 --> 01:09:03,222 - Can you hear... - Guys! 970 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 - What is this? - What's her favorite song? 971 01:09:05,766 --> 01:09:07,601 - Why? - Robin said if she listens… 972 01:09:07,685 --> 01:09:10,563 It's too much to explain now. What's her favorite song? 973 01:09:36,255 --> 01:09:40,926 What are you doing in here, Max? 974 01:09:49,476 --> 01:09:51,604 Come back to me. 975 01:10:12,499 --> 01:10:15,836 How do you like them, Max? 976 01:10:20,925 --> 01:10:22,968 Would you like to join them? 977 01:10:27,640 --> 01:10:28,515 Shit! 978 01:10:29,934 --> 01:10:30,851 Shit! 979 01:10:31,352 --> 01:10:33,354 No! 980 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 No! 981 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 - Which one is it? - Okay, okay! 982 01:10:47,201 --> 01:10:48,702 Lucas, which one is it? 983 01:10:48,786 --> 01:10:50,037 What's her favorite song? 984 01:10:59,171 --> 01:11:01,006 - Which one? - It's right here! Got it! 985 01:11:01,090 --> 01:11:02,967 - Give it to me. - Go, go, go! 986 01:11:03,050 --> 01:11:04,426 - Okay, headphones! - Now! 987 01:11:08,722 --> 01:11:09,890 Max! 988 01:11:10,474 --> 01:11:11,976 Max, wake up! 989 01:11:12,059 --> 01:11:13,394 Max! Wake up! 990 01:11:14,103 --> 01:11:15,604 Max, we're right here! 991 01:11:15,688 --> 01:11:19,108 - Come on, Max. - They can't help you, Max. 992 01:11:20,901 --> 01:11:22,820 There's a reason 993 01:11:23,529 --> 01:11:25,864 you hide from them. 994 01:11:25,948 --> 01:11:27,700 ♪ Thunder in our hearts ♪ 995 01:11:27,783 --> 01:11:29,326 Max! 996 01:11:29,410 --> 01:11:30,411 You 997 01:11:31,161 --> 01:11:33,539 belong here, 998 01:11:33,622 --> 01:11:35,124 with me. 999 01:11:36,125 --> 01:11:39,420 You're not really here. 1000 01:11:39,503 --> 01:11:43,382 Oh, but I am, Max. 1001 01:11:44,174 --> 01:11:46,093 I am. 1002 01:11:46,176 --> 01:11:50,055 ♪ It's you and me, won't be unhappy ♪ 1003 01:11:50,139 --> 01:11:54,310 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1004 01:11:54,393 --> 01:11:57,104 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1005 01:11:57,187 --> 01:11:58,314 Max! 1006 01:11:58,397 --> 01:12:02,151 ♪ I'd be running up that road Be running up that hill ♪ 1007 01:12:02,234 --> 01:12:04,361 ♪ Be running up that building… ♪ 1008 01:12:05,529 --> 01:12:07,740 Max! 1009 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 I don't want a letter. 1010 01:12:09,158 --> 01:12:10,242 We're right here. 1011 01:12:10,326 --> 01:12:11,660 I'm right here. 1012 01:12:16,248 --> 01:12:17,791 ♪ Come on, darling ♪ 1013 01:12:17,875 --> 01:12:22,212 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1014 01:12:22,296 --> 01:12:26,300 ♪ Come on, baby, come on, darling ♪ 1015 01:12:27,009 --> 01:12:30,721 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1016 01:12:32,056 --> 01:12:33,223 ♪ Come on, angel ♪ 1017 01:12:33,307 --> 01:12:35,934 ♪ Come on, come on, darling ♪ 1018 01:12:36,018 --> 01:12:39,855 ♪ Let's exchange the experience… ♪ 1019 01:12:39,938 --> 01:12:40,939 Max! 1020 01:13:03,379 --> 01:13:07,299 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1021 01:13:07,383 --> 01:13:10,010 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1022 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 Max! 1023 01:13:12,513 --> 01:13:14,181 ♪ I'd be running up that road ♪ 1024 01:13:14,264 --> 01:13:16,350 ♪ Be running up that hill ♪ 1025 01:13:17,142 --> 01:13:20,187 ♪ No problems ♪ 1026 01:13:20,771 --> 01:13:22,815 ♪ Say, if I only could ♪ 1027 01:13:22,898 --> 01:13:25,192 ♪ I'd make a deal with God ♪ 1028 01:13:25,275 --> 01:13:27,569 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1029 01:13:27,653 --> 01:13:29,029 Max! 1030 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 ♪ Be running up that road… ♪ 1031 01:13:32,074 --> 01:13:34,034 ♪ Be running up that hill ♪ 1032 01:13:42,418 --> 01:13:44,795 Max! Max! 1033 01:13:46,338 --> 01:13:47,965 Max! Max! 1034 01:13:48,048 --> 01:13:50,008 Max! Oh my God. 1035 01:13:50,092 --> 01:13:51,927 It's okay. 1036 01:13:52,428 --> 01:13:53,262 It's okay. 1037 01:13:54,555 --> 01:13:55,806 I thought we lost you. 1038 01:13:57,391 --> 01:14:00,018 - I'm still… I'm still here. - Oh shit. 1039 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 I'm still here. 1039 01:14:03,305 --> 01:15:03,640 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 74494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.