Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,759 --> 00:00:24,839
Deadly Tracks
2
00:00:31,879 --> 00:00:33,600
You know what a real luxury is?
3
00:00:34,560 --> 00:00:35,959
Simply to disappear
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,920
Nobody knows where you are
5
00:00:39,239 --> 00:00:40,639
Neither the supervisory board
6
00:00:41,280 --> 00:00:42,639
Or your secretary
7
00:00:44,119 --> 00:00:45,400
You sit up here
8
00:00:46,600 --> 00:00:47,879
The wind outside
9
00:00:49,680 --> 00:00:50,720
The fire
10
00:00:52,879 --> 00:00:54,239
And nothing else
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,519
Nothing else
12
00:01:03,639 --> 00:01:05,519
In reality everything continues
13
00:01:05,920 --> 00:01:10,079
In my clinic, in your supervisory board
where important things happen
14
00:01:11,079 --> 00:01:12,720
In Herbert's meat factory
15
00:01:12,800 --> 00:01:15,319
The pigs still get cut into two halves
16
00:01:15,400 --> 00:01:18,720
If they want it or not
~If they want it or not~
17
00:01:24,039 --> 00:01:27,839
Everything continues, everything goes on its way
18
00:01:28,159 --> 00:01:30,280
Also at the savings bank in town
19
00:01:30,400 --> 00:01:31,039
Waldi
20
00:01:31,400 --> 00:01:33,360
You've said funnier things before
21
00:01:33,680 --> 00:01:36,119
Oh, did I ~Yes~
22
00:01:38,200 --> 00:01:39,560
Maybe I did
23
00:01:39,839 --> 00:01:40,759
Whats going on?
24
00:01:41,280 --> 00:01:42,560
Something wrong?
25
00:01:43,920 --> 00:01:44,800
No no
26
00:01:45,920 --> 00:01:48,159
Everything is all right
27
00:01:49,200 --> 00:01:52,560
Waldi waldi waldi, we know you already all of our lives
28
00:01:52,920 --> 00:01:54,560
You can't fool us
29
00:01:54,800 --> 00:01:55,759
In the Bank
30
00:01:57,119 --> 00:01:58,400
What is in the Bank?
31
00:01:59,400 --> 00:02:00,839
Nothing special
32
00:02:01,519 --> 00:02:04,000
Only, next week...
33
00:02:05,039 --> 00:02:08,079
A surprise revision is announced
34
00:02:10,280 --> 00:02:11,079
And?
35
00:02:13,119 --> 00:02:15,439
Dear lord, Waldi you’re not saying that...
36
00:02:16,479 --> 00:02:17,920
I did not say it
37
00:02:18,959 --> 00:02:20,200
That they find something
38
00:02:20,400 --> 00:02:22,119
What are you saying?
39
00:02:24,119 --> 00:02:25,959
Yes I also wanted to... like you guys
40
00:02:26,720 --> 00:02:28,039
Don’t look at me like that
41
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
How many?
42
00:02:39,519 --> 00:02:41,400
About nine hundred thousand shillings
43
00:02:42,519 --> 00:02:44,879
Around the annual balance sheet
I would have had everything back
44
00:02:44,959 --> 00:02:46,879
Nine hundred thousand shillings?
45
00:02:47,400 --> 00:02:48,879
Where did you get that money?
46
00:02:51,560 --> 00:02:53,159
Say you didn’t...
47
00:02:54,479 --> 00:02:55,360
Oh yes
48
00:02:58,360 --> 00:02:59,920
Are you nuts Waldi?
49
00:03:00,479 --> 00:03:02,519
You stole nine hundred thousand shillings
50
00:03:02,560 --> 00:03:05,079
Australian zero bonds, it was a surefire tip
51
00:03:05,200 --> 00:03:08,079
Nobody could recognize...
~Nine hundred thousand shillings on one bill?~
52
00:03:08,159 --> 00:03:10,759
Because of a ridiculous nine hundred
thousand shillings you risk us all...
53
00:03:11,039 --> 00:03:12,200
Yes
54
00:03:13,360 --> 00:03:15,600
A ridiculous nine hundred thousand shillings
55
00:03:16,439 --> 00:03:17,959
For you it is pocket money
56
00:03:18,759 --> 00:03:20,639
But for me...
57
00:03:25,479 --> 00:03:26,439
Fine
58
00:03:28,439 --> 00:03:29,439
Suggestion
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,759
Nine hundred thousand is for everyone
three hundred thousand
60
00:03:35,119 --> 00:03:36,119
Agreed?
61
00:03:41,079 --> 00:03:41,720
Well?
62
00:03:43,439 --> 00:03:44,239
Yes
63
00:03:45,039 --> 00:03:46,159
So
64
00:03:47,879 --> 00:03:50,879
You put the nine hundred thousand where they belong
65
00:03:52,000 --> 00:03:53,519
Is there any problems with that?
66
00:03:55,560 --> 00:03:56,879
No I don’t think so
67
00:03:57,400 --> 00:03:58,200
Nice
68
00:04:00,560 --> 00:04:02,759
Its good to have friends, right
69
00:04:03,519 --> 00:04:06,159
So...now we won’t talk about that anymore
70
00:04:13,839 --> 00:04:17,200
I appreciate your generous offer
71
00:04:18,159 --> 00:04:21,560
But that is the least you could do for me
72
00:04:24,039 --> 00:04:26,680
How would it be if you could
round up the numbers a little?
73
00:04:27,159 --> 00:04:28,079
What?
74
00:04:39,439 --> 00:04:43,079
I’m dog tired, I better go to bed
75
00:05:05,839 --> 00:05:06,639
Ah so
76
00:05:07,319 --> 00:05:08,519
Like last year
77
00:05:08,759 --> 00:05:10,360
Race on men
78
00:05:10,839 --> 00:05:14,560
And...there you go on the trail
79
00:05:17,239 --> 00:05:18,200
What is it Waldi?
80
00:05:19,479 --> 00:05:20,639
I just wanted to tell you something
81
00:05:23,879 --> 00:05:26,039
I’m really thankful for your offer
82
00:05:26,319 --> 00:05:27,439
Yesterday evening
83
00:05:29,839 --> 00:05:31,639
And the rest we forget okay?
84
00:05:35,200 --> 00:05:37,400
Naturally, of course…we said we
wouldn’t talk about it anymore
85
00:05:37,479 --> 00:05:39,360
Don’t worry about it
86
00:05:39,479 --> 00:05:40,800
So let's go
87
00:06:36,639 --> 00:06:37,759
Crazy
88
00:06:49,280 --> 00:06:52,519
Thank you for the ride
~Are you normally traveling as a hitchhiker?~
89
00:06:52,839 --> 00:06:54,759
Or did you forget the snow chains?
90
00:06:55,159 --> 00:06:56,319
I would really welcome
91
00:06:56,360 --> 00:06:59,479
If you could stop these allusions to
the suitability of my car for winter
92
00:06:59,519 --> 00:07:01,879
Kindly refrain from that thank you
93
00:07:01,959 --> 00:07:05,039
I don’t understand anyway why Brunner
sent you here~Where is she now?~
94
00:07:05,319 --> 00:07:08,159
I could have handled the hotel by myself
95
00:07:08,400 --> 00:07:10,119
No really, do you understand that?
~No I don’t understand~
96
00:07:10,200 --> 00:07:12,079
I still have other things to do
97
00:07:12,800 --> 00:07:16,920
So, what’s up?~Well if it has to be.
This was the fifth theft this week~
98
00:07:17,039 --> 00:07:20,119
Say is there some coffee?!
~You shouldn’t drink so much coffee~
99
00:07:20,319 --> 00:07:22,239
A lot of jewellery got stolen
100
00:07:22,560 --> 00:07:23,680
Don’t ask me how expensive
101
00:07:23,720 --> 00:07:25,039
All right, I won’t ask you
102
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
Very expensive
103
00:07:26,479 --> 00:07:28,759
Why do people take all their jewellery with them
when they go on a skiing vacation
104
00:07:28,839 --> 00:07:30,079
Can you explain that?
105
00:07:30,280 --> 00:07:31,920
I don’t know
106
00:07:32,079 --> 00:07:34,920
These people...who got robbed
107
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Where did they keep their jewelry~In the safe~
108
00:07:37,200 --> 00:07:38,720
Every room has its own safe
109
00:07:38,959 --> 00:07:41,439
The centimetres thick steel~What method?~
110
00:07:41,920 --> 00:07:42,759
What... what method?
111
00:07:42,879 --> 00:07:45,360
Drilled into, gas cutting torch, dynamite?
112
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
Opened with a key?
113
00:07:47,959 --> 00:07:50,920
Every room has a safe, every safe has a key
114
00:07:51,000 --> 00:07:53,639
The guests have the key and
the key is always with the guest
115
00:07:53,680 --> 00:07:55,400
Can you draw me a picture too please
116
00:07:55,639 --> 00:07:57,800
I checked the hotel personnel and there was nothing
117
00:07:58,239 --> 00:08:00,280
The thief must come from the key branch
118
00:08:00,759 --> 00:08:04,159
Do we at least have a guest list,
Mrs colleague~Yes we have it~
119
00:08:04,360 --> 00:08:07,560
We also verified it, no obvious known criminals in it
120
00:08:07,680 --> 00:08:10,360
But if you want to, you can check it again
121
00:08:13,720 --> 00:08:15,560
Say are you listening to me?
122
00:08:17,039 --> 00:08:20,680
He broke his neck up on the Silverjoch
123
00:08:21,680 --> 00:08:22,639
Who?
124
00:08:23,119 --> 00:08:26,839
Of all things, it was Waldi, the funny
Waldi from the savings bank
125
00:08:27,039 --> 00:08:28,280
A local
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,239
He knew the place
127
00:08:30,800 --> 00:08:33,319
And he could ski! ~What happened?~
128
00:08:33,800 --> 00:08:38,119
Apparently he couldn't make the turn
and went straight down the cliff
129
00:08:38,200 --> 00:08:40,560
Like a bloody beginner
130
00:08:41,039 --> 00:08:42,280
If you ask me
131
00:08:42,519 --> 00:08:45,039
I don’t believe it ~It is insanely tragic but~
132
00:08:45,239 --> 00:08:47,600
Could you mind our case ~In a moment~
133
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
And what do you believe, if I could ask you?
134
00:08:50,879 --> 00:08:53,639
That the funny Waldi wasn’t so funny
135
00:08:54,280 --> 00:08:56,759
Suicide? ~I didn’t say that sir~
136
00:08:57,680 --> 00:09:03,000
For the version that he didn’t make the turn,
you can forget about that
137
00:09:03,720 --> 00:09:04,759
Not Waldi
138
00:09:06,360 --> 00:09:10,319
Yes that’s where they are, the rest
of the Sports colleagues
139
00:09:10,560 --> 00:09:13,039
With the love of everything bureaucratic,
is that really necessary?
140
00:09:14,119 --> 00:09:18,400
I have a clinic with waiting patients,
they all have appointments
141
00:09:18,600 --> 00:09:21,039
You have our addresses, dear lord
142
00:09:21,200 --> 00:09:23,839
One or two days you will have
to stay here, gentleman
143
00:09:24,159 --> 00:09:27,560
At least until we question you
to the cause of the accident
144
00:09:27,879 --> 00:09:30,879
There has to be that much time
since he is in heaven, Am I right?
145
00:09:34,119 --> 00:09:35,600
He is right
146
00:09:36,079 --> 00:09:37,800
There has to be that much time
147
00:09:39,159 --> 00:09:41,639
What kind of Sports friends are these
148
00:09:42,879 --> 00:09:44,959
I am here because of the hotel thief
149
00:09:49,039 --> 00:09:50,600
If you want to register
150
00:09:51,039 --> 00:09:52,959
Morning ~Good morning do you have mail for me?~
151
00:09:53,039 --> 00:09:54,479
Yes I think there is something
152
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
Wasn’t there a letter?
153
00:09:58,759 --> 00:09:59,839
Don’t trouble yourself
154
00:10:00,879 --> 00:10:03,159
I already have it, thanks
155
00:10:05,000 --> 00:10:06,079
Who was that?
156
00:10:06,360 --> 00:10:07,680
Speedy Magic
157
00:10:08,280 --> 00:10:11,000
Did you see how he did it?~No~
158
00:10:11,519 --> 00:10:13,600
I saw nothing...Speedy Magic?
159
00:10:13,800 --> 00:10:16,119
We have a magician this season
160
00:10:16,800 --> 00:10:18,839
Ah ha ~Animated ski lessons~
161
00:10:18,879 --> 00:10:21,280
The man wants to hold us responsible
for loss of business
162
00:10:21,360 --> 00:10:23,600
Because they have to stay here
until they are cleared
163
00:10:23,879 --> 00:10:25,800
But I’m not going to quarrel with them anymore
164
00:10:25,920 --> 00:10:27,680
I’m sending the case to Salzburg
165
00:10:27,920 --> 00:10:30,519
But the room will stay occupied
for at least three more days
166
00:10:30,600 --> 00:10:31,839
You can write that down already
167
00:10:31,920 --> 00:10:33,879
You can save yourself the notification to Salzburg
168
00:10:34,200 --> 00:10:36,439
Stockinger Country Gendarmerie Command
169
00:10:37,079 --> 00:10:39,879
Stay away from him. And you too
170
00:10:41,479 --> 00:10:43,720
What do you mean you have a strange feeling
171
00:10:43,759 --> 00:10:47,039
That something didn’t seem right with Schilfer. What?
172
00:10:48,000 --> 00:10:50,519
Stockinger, what does that
have to do with the savings bank?
173
00:10:51,079 --> 00:10:55,479
I can’t understand you, I don’t
understand that either yes
174
00:10:55,920 --> 00:10:58,839
Have fun, you will understand soon
175
00:11:00,039 --> 00:11:02,800
Believe me, Stockinger, if we made everything in life...
176
00:11:02,839 --> 00:11:05,759
That we don’t understand, into a case then...
177
00:11:07,600 --> 00:11:10,239
All right for my sake Stockinger investigate it
178
00:11:10,319 --> 00:11:13,920
I'll investigate Mr councillor, I’ll investigate...yes
179
00:11:14,239 --> 00:11:15,439
See you
180
00:11:16,000 --> 00:11:18,639
Really a super idea to send
you as a reinforcement
181
00:11:18,879 --> 00:11:22,239
OK, pay attention...about the hotel thief
~Please Antonella, the hotel thief has to wait~
182
00:11:22,479 --> 00:11:24,280
I n the moment I have other problems
183
00:11:24,360 --> 00:11:25,839
What other problems?
184
00:11:26,400 --> 00:11:28,680
The dead man who fell down up there
185
00:11:28,759 --> 00:11:31,759
Tell me how did you get the
idea that something is not right
186
00:11:31,839 --> 00:11:34,720
If your best friend died under
mysterious circumstances
187
00:11:35,039 --> 00:11:37,119
Would you fight against an investigation?
188
00:11:37,519 --> 00:11:38,200
No
189
00:11:38,759 --> 00:11:40,560
Besides that he was...
190
00:11:41,439 --> 00:11:43,159
An excellent skier
191
00:11:43,360 --> 00:11:46,720
He knew the area very well and so on
and so on~So what?~
192
00:11:46,959 --> 00:11:50,159
What does that mean?~That means
I'll be back in two and a half hours~
193
00:11:50,479 --> 00:11:51,439
Why...from where?
194
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
Well from up there
195
00:12:18,879 --> 00:12:19,639
Ah
196
00:12:20,360 --> 00:12:23,879
Up front, the three made an obvious turn
197
00:12:24,319 --> 00:12:25,959
And stood still
198
00:12:26,360 --> 00:12:29,600
That is still 60 to 70 metres to the cliff
199
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
If the left at the same time
200
00:12:32,800 --> 00:12:36,560
Than that would have path that
Waldemar Reiber drove behind them
201
00:12:36,879 --> 00:12:38,560
Would be certainly a little unusual
202
00:12:38,839 --> 00:12:40,400
Normally you stay close together
203
00:12:40,680 --> 00:12:42,200
Do you do that? ~Yes~
204
00:12:42,839 --> 00:12:44,000
Interesting
205
00:12:45,319 --> 00:12:47,039
Three times nine
206
00:12:47,920 --> 00:12:49,720
And one times four
207
00:12:50,319 --> 00:12:51,119
Thirty one
208
00:12:51,759 --> 00:12:53,200
What do you mean thirty one?
209
00:12:53,439 --> 00:12:55,439
Yes three times nine is twenty nine
210
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Four...thirty one
211
00:12:56,800 --> 00:13:00,039
No don’t you see…the
back three made nine turns
212
00:13:00,119 --> 00:13:02,439
And the front one, Waldemar only four
213
00:13:03,119 --> 00:13:03,959
Ah I see
214
00:13:05,039 --> 00:13:08,600
Say how many turns would a good
skier make on a hill like that?
215
00:13:09,519 --> 00:13:11,439
Well, you really can’t say
216
00:13:11,680 --> 00:13:14,680
No...some more some less?
217
00:13:15,079 --> 00:13:15,519
All right
218
00:13:16,000 --> 00:13:18,280
But it is certain that the three behind with...
219
00:13:18,319 --> 00:13:20,519
Their nine turns went slower than
220
00:13:20,560 --> 00:13:23,239
The front, Waldemar Reiber with his four
221
00:13:23,680 --> 00:13:24,479
Yes
222
00:13:25,360 --> 00:13:26,039
Yes
223
00:13:26,479 --> 00:13:29,079
Apparently he was a good skier
224
00:13:29,239 --> 00:13:32,079
Yes sometimes some things can’t be explained
225
00:13:32,239 --> 00:13:35,479
So...you write your protocol
and then we go drink a beer
226
00:13:35,560 --> 00:13:37,920
Yes you would like that
227
00:13:38,720 --> 00:13:40,800
How about suicide, for example?
228
00:13:40,879 --> 00:13:41,800
Suicide?
229
00:13:42,159 --> 00:13:43,560
Suicide on skis?
230
00:13:43,920 --> 00:13:46,839
I have never experienced this in my profession
231
00:13:46,959 --> 00:13:47,959
Look at that
232
00:13:48,759 --> 00:13:49,759
The Tracks
233
00:13:50,720 --> 00:13:53,360
The others went right away down to the valley
234
00:13:55,319 --> 00:13:57,800
They didn’t even look at the crash site
235
00:14:00,000 --> 00:14:02,239
He fell...see
236
00:14:02,519 --> 00:14:06,360
Down there ~Thats right,
and then he slipped over the edge~
237
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
And with that the suicide version is discarded
238
00:14:10,200 --> 00:14:10,759
Why?
239
00:14:11,439 --> 00:14:15,920
Because a suicidal skier who
was an excellent skier all his life...
240
00:14:16,200 --> 00:14:18,039
Would have drove straight out
241
00:14:18,560 --> 00:14:21,800
And not the last metres of his life
slipping along on the ground
242
00:14:43,879 --> 00:14:46,720
Stay still…I’ll help you
243
00:14:56,200 --> 00:14:57,479
Thank you champion
244
00:14:58,400 --> 00:15:00,119
But now we know at least
245
00:15:00,560 --> 00:15:03,560
Even if he wanted to…
he couldn’t make a turn anymore
246
00:15:04,519 --> 00:15:07,159
Here under the snow everything is ice
247
00:15:19,360 --> 00:15:20,239
Hurt?
248
00:15:21,000 --> 00:15:21,959
It all right
249
00:15:23,839 --> 00:15:25,439
Can you explain something?
250
00:15:25,920 --> 00:15:27,639
Why is it so slippery down there
251
00:15:28,360 --> 00:15:31,479
We have to get a meteorological
information on that
252
00:15:32,000 --> 00:15:35,600
Probably yesterday we had inversion weather
~Inversion weather?~
253
00:15:35,959 --> 00:15:37,239
A cold air layer
254
00:15:37,680 --> 00:15:39,000
And the warm air
255
00:15:39,400 --> 00:15:42,280
Is holding it, like under a bell ~What warm air~
256
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
We have already three weeks permafrost
257
00:15:44,839 --> 00:15:46,000
Maybe there was downwind
258
00:15:46,119 --> 00:15:47,159
We have that in the mountains
259
00:15:47,239 --> 00:15:49,159
But why exactly here?
260
00:15:49,680 --> 00:15:53,159
Twenty meters up is nothing
~Where the sun exposure is~
261
00:15:53,280 --> 00:15:55,720
All natural occurrences for a freeze up
262
00:15:58,400 --> 00:16:01,159
And what unnatural occurrences are there
263
00:16:07,839 --> 00:16:08,839
Nice
264
00:16:17,720 --> 00:16:19,280
And what do you want to see?
265
00:16:19,959 --> 00:16:21,200
I will tell you
266
00:16:22,319 --> 00:16:23,680
I don’t know
267
00:16:27,519 --> 00:16:28,479
Too small
268
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Too small for what?
269
00:16:30,519 --> 00:16:33,119
To transport water with it ~Water?~
270
00:16:33,639 --> 00:16:35,400
There is no water in winter up here
271
00:16:35,879 --> 00:16:38,360
You need to melt snow to get water
272
00:16:44,079 --> 00:16:45,439
Look at that
273
00:16:45,800 --> 00:16:47,200
What is that? ~I won’t tell ~
274
00:16:47,200 --> 00:16:48,000
That was a joke
275
00:16:48,239 --> 00:16:49,439
An inventory list
276
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
Two tables, two chairs a Bench
277
00:16:51,759 --> 00:16:54,479
A tablecloth, a carpet
278
00:16:54,920 --> 00:16:56,759
Even the plastic pail is in here
279
00:16:57,239 --> 00:17:00,159
Three pots, plates forks
280
00:17:00,439 --> 00:17:03,680
Beans, lentils, shoe-polishing stuff, seven pieces...
281
00:17:03,759 --> 00:17:05,439
Speck is good
282
00:17:05,879 --> 00:17:08,239
What are you looking for?
283
00:17:10,360 --> 00:17:15,519
Ah yes...one two three four five six seven
284
00:17:16,479 --> 00:17:17,239
Everything here
285
00:17:17,639 --> 00:17:19,600
A strange miser lives in this hut
286
00:17:19,800 --> 00:17:21,039
He wrote everything down
287
00:17:21,920 --> 00:17:24,079
Are your investigations completed now?
288
00:17:24,920 --> 00:17:25,839
No
289
00:17:27,839 --> 00:17:30,479
They just got started
290
00:18:09,280 --> 00:18:12,200
So if you could sign here please
291
00:18:15,720 --> 00:18:16,560
Thank you
292
00:18:48,400 --> 00:18:50,360
Really, what are you doing
293
00:18:50,639 --> 00:18:52,920
You don't want to frame me for murder
294
00:19:00,479 --> 00:19:01,680
That just happened
295
00:19:02,600 --> 00:19:04,319
I don't even know what you want
296
00:19:04,920 --> 00:19:07,639
Nobody knows
297
00:19:08,759 --> 00:19:11,000
Excuse me to bother you gentlemen
298
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
What do you want ...who are you
299
00:19:13,439 --> 00:19:15,479
District Inspector Stockinger
300
00:19:16,200 --> 00:19:18,839
Country Gendarmerie Command Salzburg
301
00:19:19,039 --> 00:19:21,920
I still have a few questions
about the death of your friends
302
00:19:22,360 --> 00:19:24,680
Lets say one hour in the hotel?
303
00:19:25,119 --> 00:19:26,639
Please...thanks
304
00:19:27,839 --> 00:19:31,439
With these tracks, I get the answer to the riddle
305
00:19:32,000 --> 00:19:36,720
Therefore the friend drove
60 to 70 metres in front of you
306
00:19:37,879 --> 00:19:39,759
What’s the name of that music
307
00:19:40,360 --> 00:19:42,720
About 60 to 70 metres yes
308
00:19:43,000 --> 00:19:43,519
So?
309
00:19:44,560 --> 00:19:45,920
Isn’t that strange?
310
00:19:50,000 --> 00:19:50,000
Personally I’m not what you call a skiing expert but...
311
00:19:50,519 --> 00:19:53,360
Don’t you stay closer together
when you’re going down to the valley?
312
00:19:53,959 --> 00:19:55,560
Actually yes, but
313
00:19:55,720 --> 00:19:58,039
He was so fast, we couldn’t keep up
314
00:19:59,119 --> 00:20:01,680
That also was a trick of yours~What?~
315
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
That was lucky for you
316
00:20:05,280 --> 00:20:07,600
Otherwise you would have ended up on the ice
317
00:20:08,479 --> 00:20:13,319
What that could mean to
a good skier, you saw that
318
00:20:13,600 --> 00:20:15,759
Yes, yes, poor Waldi
319
00:20:16,759 --> 00:20:20,519
I mean Mr Reiber, I can’t
believe he is really dead
320
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
But excuse me, these investigations
don't bring him back to life
321
00:20:24,680 --> 00:20:27,039
Yes, you’re right
322
00:20:32,560 --> 00:20:34,959
But at least we can find the cause of his death
323
00:20:37,639 --> 00:20:38,839
Cause
324
00:20:39,360 --> 00:20:40,560
What for?
325
00:20:41,720 --> 00:20:43,119
The cause...
326
00:20:43,720 --> 00:20:45,400
The cause of the ice
327
00:20:49,159 --> 00:20:50,439
The cause of the ice?
328
00:20:57,119 --> 00:20:58,079
The ice
329
00:20:58,439 --> 00:21:01,000
The ice that made your friend slip
330
00:21:01,920 --> 00:21:04,680
See there are different causes for ice
331
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
Down-winds for example
332
00:21:08,200 --> 00:21:09,639
Inversion weather
333
00:21:11,839 --> 00:21:13,600
Sun exposure
334
00:21:14,560 --> 00:21:18,400
And some ...other things
335
00:21:19,600 --> 00:21:21,519
That all still needs to be investigated
336
00:21:21,759 --> 00:21:23,879
In the interest of public safety
337
00:21:26,519 --> 00:21:28,200
Please do you mind turning this off
338
00:21:28,560 --> 00:21:29,959
If you could tell me where
339
00:21:34,360 --> 00:21:36,280
And why do we still have to stay here?
340
00:21:36,519 --> 00:21:38,280
Because of a small weather report?
341
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
Look Mr Selten
342
00:21:41,639 --> 00:21:45,879
My people up there are measuring
the tracks and investigate the terrain
343
00:21:46,079 --> 00:21:49,000
And reconstructing the scene of the accident
344
00:21:49,439 --> 00:21:51,519
Perhaps a few more questions arise
345
00:21:52,039 --> 00:21:54,839
I would be very grateful to you
if you could stay available to us
346
00:21:55,079 --> 00:21:57,319
Of course we can stay available to you
347
00:21:57,400 --> 00:21:59,839
That’s what we owe to our friend
348
00:22:01,159 --> 00:22:03,439
Thank you that’s all
349
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
You can leave
350
00:22:05,519 --> 00:22:07,000
Ah Mr Maschen
351
00:22:08,680 --> 00:22:09,560
Yes
352
00:22:10,479 --> 00:22:11,879
What was in that suitcase?
353
00:22:14,879 --> 00:22:16,319
What suitcase?
354
00:22:16,400 --> 00:22:20,039
The suitcase you were carrying
as you left the savings Bank
355
00:22:20,479 --> 00:22:23,239
Oh…that was empty
356
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
I deposited some valuables in the Bank
357
00:22:27,000 --> 00:22:28,959
It’s not that safe in the hotel
358
00:22:30,239 --> 00:22:33,119
Yes, you can’t be careful enough
359
00:22:33,519 --> 00:22:35,200
Yes ~Please~
360
00:22:35,759 --> 00:22:37,720
Thank you, you can leave
361
00:22:44,600 --> 00:22:47,319
This? ~Yes if you want~
362
00:22:49,319 --> 00:22:51,439
Say what is really going on?
363
00:22:51,800 --> 00:22:53,720
Speedy Magic
364
00:22:54,039 --> 00:22:55,839
Daily at eight o'clock
365
00:22:56,039 --> 00:22:57,759
Great Hall
366
00:22:59,479 --> 00:23:04,119
Dear Councillour Rundmaier
367
00:23:04,479 --> 00:23:08,159
The weather is very nice
368
00:23:10,119 --> 00:23:11,600
What did you actually find out?
369
00:23:11,839 --> 00:23:13,239
Up there ~Up there?~
370
00:23:13,479 --> 00:23:14,439
Oh
371
00:23:15,039 --> 00:23:16,159
Wald...
372
00:23:17,079 --> 00:23:21,119
Waldemar Reiber on his ski run
made four turns, the others nine
373
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
The food too ~As if they stayed back on purpose~
374
00:23:23,720 --> 00:23:26,720
Because they knew there was
an ice plate in front of the cliff
375
00:23:27,119 --> 00:23:29,159
Can you maybe let me in on
what you’re talking about?
376
00:23:29,439 --> 00:23:35,039
This mountain expert gave me 10 different ways
on how the ice plate could have got there
377
00:23:35,560 --> 00:23:37,639
But none really convinced me
378
00:23:38,000 --> 00:23:39,239
Ah now I understand
379
00:23:39,319 --> 00:23:42,039
You believe these three made
the ice plate themselves
380
00:23:42,239 --> 00:23:44,479
Maybe with a huge ice machine
381
00:23:45,159 --> 00:23:46,560
How do you imagine that?
382
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Magic?
383
00:23:54,519 --> 00:23:55,920
Sign
384
00:24:02,639 --> 00:24:05,119
Magic? ~What is it?~
385
00:24:06,079 --> 00:24:06,959
Lets go
386
00:24:30,920 --> 00:24:33,319
I see that you gentleman are entertained well
387
00:24:33,639 --> 00:24:35,159
Nice, very nice
388
00:24:35,560 --> 00:24:39,479
I can understand that after a loss
of a friend you need some variety
389
00:24:40,159 --> 00:24:41,159
Nice evening then
390
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Bye
391
00:24:44,839 --> 00:24:47,079
Thank you for a nice evening
392
00:24:47,200 --> 00:24:51,400
Stockinger~For my next act can I ask a member
of the audience to come up here please~
393
00:24:51,439 --> 00:24:54,680
We need to check if it was
snowing last night up there
394
00:24:54,759 --> 00:24:57,079
Maybe the gentleman back there?~Understand?~
395
00:24:58,159 --> 00:25:00,479
Antonella? ~Yes you in the third row~
396
00:25:02,879 --> 00:25:06,119
What? ~I think he means you~
Who? ~The Magician~
397
00:25:06,319 --> 00:25:08,039
How? ~Yes you have volunteered~
398
00:25:08,159 --> 00:25:09,439
Come up to the front
399
00:25:09,479 --> 00:25:12,239
All right...go...go
400
00:25:12,720 --> 00:25:15,000
An applause for the gentleman
401
00:25:26,759 --> 00:25:29,239
A wonderful evening to you Sir
402
00:25:29,680 --> 00:25:33,400
No fear, I won't hypnotize or cut you in two
403
00:25:33,639 --> 00:25:36,360
Did you bring something with you?
Oh I found it already
404
00:25:41,200 --> 00:25:45,600
Your watch really? And
does this also belong to you?
405
00:25:46,239 --> 00:25:51,400
Yes that is mine~An applause
and a thank you for playing~
406
00:25:51,800 --> 00:25:55,519
Now you can step down
407
00:25:56,720 --> 00:25:59,039
Didn’t you forget something?
408
00:25:59,600 --> 00:26:04,000
A letter, Marina you didn’t read
the gentleman’s intimate mail?
409
00:26:04,280 --> 00:26:05,839
I would never do that
410
00:26:06,600 --> 00:26:13,680
It is a shopping list, two kilo lentils, five kilo
beans, and seven chunks of back bacon
411
00:26:14,759 --> 00:26:18,159
I don’t want the gentleman to go home
without the seven chunks of back bacon
412
00:26:18,360 --> 00:26:22,439
We might get in trouble with his wife!~Thank you~
413
00:26:30,560 --> 00:26:33,159
Why did Waldemar Reiber have to die?
414
00:26:34,239 --> 00:26:36,280
Why why why
415
00:26:37,319 --> 00:26:39,400
Why did Waldemar Reiber have to die?
416
00:26:40,239 --> 00:26:42,319
Was it an accident or was it murder?
417
00:26:44,200 --> 00:26:46,439
If it was murder, what was the motive
418
00:27:18,479 --> 00:27:20,519
Look at that
419
00:27:20,600 --> 00:27:23,360
The suitcase wasn't that empty
420
00:27:23,680 --> 00:27:26,119
He did get something from the bank
421
00:27:35,759 --> 00:27:41,079
That is crazy....these are our bonds
422
00:27:45,759 --> 00:27:46,479
Good morning
423
00:27:46,959 --> 00:27:49,239
Is the Pool already open ~Of course~
424
00:27:49,839 --> 00:27:50,479
Thanks
425
00:28:23,360 --> 00:28:24,560
Hey what is that
426
00:28:34,280 --> 00:28:35,159
Help
427
00:28:45,720 --> 00:28:46,879
Well how are you
428
00:28:48,079 --> 00:28:51,479
I’m all right, Just a little weak
~Good day, so how is he?~
429
00:28:51,560 --> 00:28:52,400
It's OK now
430
00:28:52,680 --> 00:28:55,920
He floated like an upside down rubber duck on the water
431
00:28:56,119 --> 00:28:58,079
If I hadn't accidentally found him
432
00:28:58,319 --> 00:28:59,720
He would be dead like a mouse
433
00:29:00,159 --> 00:29:02,720
What is a receptionist accidentally doing at the pool?
434
00:29:03,079 --> 00:29:05,839
I had to follow him, it could have been suspicious
435
00:29:06,000 --> 00:29:09,519
Ah..if you could leave us alone now
~If you need anything I am at your disposal~
436
00:29:09,519 --> 00:29:10,959
Go please~Go please~
437
00:29:11,039 --> 00:29:13,039
He is still feeling ill, but its getting better
438
00:29:13,639 --> 00:29:14,360
Goodbye
439
00:29:22,519 --> 00:29:24,879
There once were four friends
440
00:29:26,239 --> 00:29:27,920
One breaks his neck
441
00:29:29,000 --> 00:29:31,239
The other almost drowns while swimming
442
00:29:32,280 --> 00:29:34,119
Strange...don’t you find so too?
443
00:29:35,759 --> 00:29:37,959
I tell you it was fainting spell
444
00:29:39,280 --> 00:29:40,159
All right
445
00:29:41,000 --> 00:29:41,959
As you wish
446
00:29:43,360 --> 00:29:45,039
This time you were lucky
447
00:29:46,479 --> 00:29:48,239
But what about next time?
448
00:29:49,639 --> 00:29:51,720
Ah just leave me alone
449
00:29:56,920 --> 00:30:06,920
♫Wake up, the rooster it crows♫
♫the sun is starting on its golden path♫
450
00:30:08,239 --> 00:30:09,360
Good morning
451
00:30:11,319 --> 00:30:12,479
Mr Inspector
452
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
At this time?
453
00:30:14,400 --> 00:30:15,920
What is your labor union saying about that?
454
00:30:16,400 --> 00:30:17,839
I don’t know, ask them
455
00:30:18,479 --> 00:30:20,039
Come ~Thanks~
456
00:30:21,200 --> 00:30:24,319
Please...Ah, if you don’t mind
457
00:30:30,519 --> 00:30:31,319
Greetings
458
00:30:32,239 --> 00:30:33,479
Good day
459
00:30:34,239 --> 00:30:37,519
I think it’s superfluous to ask
where you were an hour ago
460
00:30:37,800 --> 00:30:38,759
In deep sleep
461
00:30:38,959 --> 00:30:40,400
Mr Inspector, in deep sleep
462
00:30:41,119 --> 00:30:42,680
As If I knew
463
00:30:51,920 --> 00:30:53,519
Say did you allow him to do that?
464
00:30:54,280 --> 00:30:55,600
I didn’t allow anything
465
00:30:56,319 --> 00:30:58,079
What are you looking for Inspector?
466
00:30:58,319 --> 00:30:59,680
A good night reading book
467
00:31:00,759 --> 00:31:03,479
You probably swallowed a clown for breakfast
468
00:31:04,319 --> 00:31:06,839
Are you not overstepping your authority?
469
00:31:09,519 --> 00:31:10,680
Open please
470
00:31:11,519 --> 00:31:13,759
If you could tell me how?
~With a key for example~
471
00:31:14,039 --> 00:31:15,800
Don’t have it ~Don’t need it~
472
00:31:16,439 --> 00:31:19,720
When we go on vacation we don't
bring our golden confirmation watch
473
00:31:22,039 --> 00:31:25,000
I have to ask you not to leave
the hotel until further notice
474
00:31:26,039 --> 00:31:27,119
I will be back
475
00:31:43,280 --> 00:31:45,119
Can I ~Yes Please~
476
00:31:46,319 --> 00:31:49,239
What did this man get from the safety deposit box?
477
00:31:49,479 --> 00:31:50,479
You were there
478
00:31:51,360 --> 00:31:54,560
We step a few feet away for privacy's sake
479
00:31:54,680 --> 00:31:55,400
Really
480
00:31:55,680 --> 00:31:58,759
I don’t know anymore
I believe they were securities
481
00:31:58,879 --> 00:32:00,039
You believe
482
00:32:01,639 --> 00:32:05,439
The name of the owner of the safety
deposit box is Herbert Maschen right?
483
00:32:05,519 --> 00:32:09,000
The Austrian Bank secrecy act is
not the best in the world
484
00:32:09,439 --> 00:32:11,720
But it’s not that bad either ~Not?~
485
00:32:12,479 --> 00:32:14,360
I can’t give you any information
486
00:32:14,839 --> 00:32:17,119
And besides that the man
didn't even tell me his name
487
00:32:19,239 --> 00:32:23,439
How do I get to my lock box
if you don’t know my name?
488
00:32:23,920 --> 00:32:25,479
You wouldn’t get to your lock box
489
00:32:25,800 --> 00:32:28,079
Except if you are known personally to the bank
490
00:32:28,800 --> 00:32:29,400
And?
491
00:32:29,959 --> 00:32:31,639
Was he known personally?
492
00:32:34,400 --> 00:32:35,759
Take your time to think
493
00:32:37,920 --> 00:32:40,959
No, no I didn’t know him
494
00:32:41,839 --> 00:32:45,360
But there is a client list of these lock boxes
495
00:32:45,439 --> 00:32:49,839
And at number 332 was the comment,
client is known personally by the bank
496
00:32:50,280 --> 00:32:55,119
Yes and the comment came from
branch manager Waldemar Reiber
497
00:32:55,600 --> 00:32:57,319
Who is sadly dead
498
00:32:57,720 --> 00:33:01,600
In any case, if the comment was included
then the bank knows them personally
499
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
Furthermore the man had
the key from the lock box
500
00:33:04,639 --> 00:33:06,560
Waldemar Reiber had the key with him
501
00:33:06,800 --> 00:33:09,000
Say can I see that client list for a moment?
502
00:33:09,560 --> 00:33:10,400
What?
503
00:33:10,600 --> 00:33:14,720
The client list of the lock boxes?
Do you even know what you’re asking?
504
00:33:14,920 --> 00:33:16,439
No I really can’t do that
505
00:33:16,639 --> 00:33:18,319
I am not entitled to do this at all
506
00:33:18,479 --> 00:33:21,159
Furthermore I have to make deposits
507
00:33:21,680 --> 00:33:23,959
Yes I forgot about that
508
00:33:33,920 --> 00:33:35,879
Excuse me Mrs...
509
00:33:36,519 --> 00:33:37,519
Hello
510
00:33:49,079 --> 00:33:52,639
Where were you all this time?
~Can we agree to talk about something else?~
511
00:33:52,839 --> 00:33:53,680
Come a little...
512
00:33:55,039 --> 00:33:55,800
Thanks
513
00:33:56,079 --> 00:33:59,200
You won’t guess what I did in the last hour and a half
514
00:33:59,319 --> 00:33:59,800
What?
515
00:34:00,119 --> 00:34:01,600
I have arrested the hotel thief
516
00:34:01,839 --> 00:34:02,560
All alone
517
00:34:02,800 --> 00:34:03,879
Can you guess who it was?
518
00:34:04,600 --> 00:34:07,000
Let me guess...Speedy Magic?
519
00:34:07,479 --> 00:34:08,400
How do you know?
520
00:34:08,639 --> 00:34:09,920
I only guessed
521
00:34:10,039 --> 00:34:12,119
But you didn’t know how he did it
522
00:34:12,600 --> 00:34:15,439
While he was fumbling people with his magic hands
523
00:34:15,720 --> 00:34:16,560
He took
524
00:34:17,119 --> 00:34:20,759
An imprint quickly of everyones lock box key ~No!?~
525
00:34:20,920 --> 00:34:21,360
Yes
526
00:34:22,479 --> 00:34:23,239
Sit down
527
00:34:23,879 --> 00:34:25,920
And what’s new with you?
528
00:34:26,720 --> 00:34:33,479
Waldemar Reiber deposited
securities for his friends at the bank
529
00:34:36,720 --> 00:34:37,639
Completely anonymous
530
00:34:37,759 --> 00:34:39,720
Only with the comment "personally known"
531
00:34:39,959 --> 00:34:41,400
Interesting eh?
532
00:34:42,000 --> 00:34:44,079
What do you mean? Under the
table money, money laundering?
533
00:34:44,159 --> 00:34:45,119
I assume
534
00:34:45,400 --> 00:34:48,639
For Waldemar Reiber it was not
a problem as a branch manager
535
00:34:49,000 --> 00:34:51,519
He probably also wanted to be part of the big money
536
00:34:52,200 --> 00:34:53,519
That’s why he had to die
537
00:34:53,720 --> 00:34:55,319
But we talked about that already
538
00:34:55,800 --> 00:34:58,439
How should a ...~I missed something up there~
539
00:34:59,560 --> 00:35:01,319
Something small
540
00:35:02,119 --> 00:35:03,280
But what?
541
00:35:06,319 --> 00:35:06,800
Come
542
00:35:07,119 --> 00:35:08,360
We have to go back up there
543
00:35:08,560 --> 00:35:12,000
Come come come, we are not
here for recreation, give me that
544
00:35:47,639 --> 00:35:50,119
Emergency call, I'll get you later~Its all right, thanks~
545
00:35:50,319 --> 00:35:51,600
But don’t forget
546
00:36:00,400 --> 00:36:01,119
Try that
547
00:36:01,600 --> 00:36:04,680
I’m vegetarian ~This is an official command, try it~
548
00:36:05,239 --> 00:36:08,759
And that’s why we flew up here?
~That’s how it is, how does it taste?~
549
00:36:09,439 --> 00:36:11,720
Salty ~Salty, thats right~
550
00:36:11,959 --> 00:36:13,519
That is back bacon
551
00:36:13,759 --> 00:36:15,519
And how do you make back bacon?
552
00:36:16,000 --> 00:36:16,839
Bacon?
553
00:36:17,720 --> 00:36:19,680
Where so you put the bacon?
554
00:36:20,239 --> 00:36:21,000
In salt?
555
00:36:21,239 --> 00:36:22,879
In salt, thats right
556
00:36:23,360 --> 00:36:25,079
But where is the salt?
557
00:36:26,000 --> 00:36:27,479
That is the question
558
00:36:28,879 --> 00:36:30,839
Where is the salt
559
00:36:31,959 --> 00:36:33,039
Peas
560
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
Lentils
561
00:36:35,039 --> 00:36:35,680
Lard
562
00:36:36,759 --> 00:36:37,479
Beans
563
00:36:37,920 --> 00:36:38,959
Shoe shine kit
564
00:36:40,319 --> 00:36:40,879
Flour
565
00:36:41,039 --> 00:36:41,800
Really
566
00:36:46,159 --> 00:36:47,119
Thats it
567
00:36:47,200 --> 00:36:49,400
It was in there, but now its gone
568
00:36:49,600 --> 00:36:53,360
What does that mean? ~That our three
friends made ice with that salt~
569
00:36:53,639 --> 00:36:56,079
They brought the salt to the place at the cliff
570
00:36:56,319 --> 00:36:57,560
They spread it around
571
00:36:57,839 --> 00:36:58,800
The snow melted
572
00:36:58,879 --> 00:37:02,159
Until the dew water diluted
the salt water and it froze again
573
00:37:02,400 --> 00:37:03,879
To mirror-like ice
574
00:37:04,159 --> 00:37:05,319
What is it?
575
00:37:05,839 --> 00:37:06,959
And the proof?
576
00:37:08,079 --> 00:37:08,839
Look at that
577
00:37:09,079 --> 00:37:12,639
Inventory list...65kg pickling salt
578
00:37:13,159 --> 00:37:14,439
And now there is nothing here any more
579
00:37:14,920 --> 00:37:19,600
But how did the 65 kg pickling salt....
580
00:37:20,319 --> 00:37:21,920
Get transported there?
581
00:37:22,000 --> 00:37:23,680
Well that is the question
582
00:37:25,360 --> 00:37:26,079
That’s it
583
00:37:26,720 --> 00:37:28,800
The backpacks of course
584
00:37:29,200 --> 00:37:32,879
They used the backpacks to bring it there,
and then they washed them
585
00:37:33,119 --> 00:37:35,600
And now they are hanging to dry on the balcony
586
00:37:35,879 --> 00:37:37,560
Who? ~The backpacks~
587
00:37:37,959 --> 00:37:39,280
They washed them?
588
00:37:39,600 --> 00:37:41,319
That’s bad ~No no that doesn’t matter~
589
00:37:41,519 --> 00:37:43,600
You can find Salt in the smallest traces
590
00:37:44,680 --> 00:37:45,879
We have to go back to the hotel
591
00:37:46,079 --> 00:37:49,400
Before they get rid of the backpacks
completely, come lets go
592
00:37:55,920 --> 00:37:57,759
How do you get out of there now?
593
00:38:35,479 --> 00:38:36,280
Yes please?
594
00:38:37,119 --> 00:38:38,920
We have a small question...
595
00:38:45,119 --> 00:38:48,239
Are the gentlemen in their rooms?
~All three Mr Inspector~
596
00:38:48,439 --> 00:38:50,360
They wont be coming past here anymore
597
00:38:50,600 --> 00:38:53,319
All the staff are keeping their
eyes open like you ordered
598
00:38:53,400 --> 00:38:54,519
Very good, continue
599
00:38:54,920 --> 00:38:56,239
Yes
600
00:38:57,400 --> 00:39:00,039
Good day Mrs Müller
601
00:39:00,920 --> 00:39:03,879
Don’t make a scene, I have a weapon in my pocket
602
00:39:12,959 --> 00:39:13,720
Hurry up
603
00:39:20,159 --> 00:39:22,159
Ah that went fast, come on in
604
00:39:23,119 --> 00:39:25,360
Friends ~Yes yes the friends~
605
00:39:25,519 --> 00:39:27,239
Where are your friends Mr Maschen
606
00:39:28,280 --> 00:39:29,319
I don’t know
607
00:39:30,039 --> 00:39:33,639
When I came from the medical station
the room was empty as was the safe
608
00:39:34,000 --> 00:39:37,159
That is typical...the whole staff has an eye on it
609
00:39:37,360 --> 00:39:42,039
Should I put out the manhunt?
~I say put out the manhunt~
610
00:39:43,000 --> 00:39:44,759
They just stole everythging~Here is Simoni~
611
00:39:45,119 --> 00:39:47,039
You mean the under the table money
612
00:39:47,079 --> 00:39:51,479
Please give out...~It is in the form of shares so the
money will still work for you in the lock box~
613
00:39:52,759 --> 00:39:53,839
Crooks
614
00:39:54,959 --> 00:39:56,039
I never trusted them
615
00:39:56,239 --> 00:39:57,319
You have the information anyways
616
00:39:57,360 --> 00:39:59,560
While bathing I had the safe key on my neck
617
00:40:00,319 --> 00:40:02,959
And that one your friends took from you
618
00:40:03,639 --> 00:40:06,319
After they almost drowned you ~Murderers~
619
00:40:07,319 --> 00:40:08,720
Yes that’s right...murderers
620
00:40:08,959 --> 00:40:10,039
But you all three
621
00:40:10,479 --> 00:40:12,439
You all murdered Waldemar Reiber
622
00:40:12,920 --> 00:40:14,239
That is the proof
623
00:40:14,439 --> 00:40:17,280
In here was the pickling salt that you
took from the mountain cabin
624
00:40:17,800 --> 00:40:20,000
Pickling salt you can detect in trace amounts
625
00:40:21,000 --> 00:40:22,959
Mr Maschen I arrest you for suspicion of murder
626
00:40:23,319 --> 00:40:24,800
I knew it would go wrong
627
00:40:25,879 --> 00:40:28,039
Thats why I got the papers from the bank
628
00:40:28,920 --> 00:40:30,600
Before it is too late ~Thank you ~
629
00:40:31,119 --> 00:40:35,159
Before it is too late...
~So, the manhunt...~
Come Antonella...
630
00:40:35,200 --> 00:40:37,680
I know what our sports friends are planning
631
00:40:38,519 --> 00:40:39,720
And you watch this man
632
00:40:41,000 --> 00:40:44,759
So, sweetheart you stay right here
633
00:41:04,159 --> 00:41:06,239
What is it
634
00:41:07,439 --> 00:41:09,800
You were really good
635
00:41:09,959 --> 00:41:12,200
You opened the doors
636
00:41:12,479 --> 00:41:15,079
Turned of the alarms
637
00:41:15,400 --> 00:41:17,119
And then this
638
00:41:17,239 --> 00:41:19,119
And everything went really well
639
00:41:19,959 --> 00:41:21,479
The stocks in the compartments
640
00:41:22,360 --> 00:41:25,039
And no comments like "known personally"
641
00:41:25,159 --> 00:41:27,920
Because the client list of the lock boxes
642
00:41:28,479 --> 00:41:29,879
Suddenly disappeared
643
00:41:30,239 --> 00:41:31,519
And no Waldi
644
00:41:32,319 --> 00:41:34,119
Who can betray us in his stupidity
645
00:41:36,159 --> 00:41:37,639
Say Hans
646
00:41:38,839 --> 00:41:40,959
Did we forget anything at all?
647
00:41:41,959 --> 00:41:42,839
No
648
00:41:44,039 --> 00:41:45,600
Only a minor detail
649
00:41:50,000 --> 00:41:52,639
No no no
650
00:41:52,839 --> 00:41:54,600
You cant really do that
651
00:41:54,800 --> 00:41:56,200
No
652
00:42:04,959 --> 00:42:06,079
But my dear
653
00:42:06,519 --> 00:42:08,680
We can’t risk anything anymore
654
00:42:27,839 --> 00:42:30,400
It's ultimately about our existence
655
00:42:31,639 --> 00:42:33,239
You have to understand that
656
00:42:34,360 --> 00:42:36,600
Day after tomorrow you have a revision
657
00:42:38,039 --> 00:42:40,000
And there will be nine hundred
thousand shillings missing
658
00:42:41,319 --> 00:42:43,800
And what is a better admission of guilt
659
00:42:44,239 --> 00:42:45,839
As a suicide
660
00:42:49,759 --> 00:42:51,439
Thats enough now gentlemen
661
00:42:56,239 --> 00:42:57,680
If I kick the pot away
662
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
She dies
663
00:43:00,639 --> 00:43:03,280
So think about what you
are going to do Inspector
664
00:43:04,680 --> 00:43:05,920
Get out now
665
00:43:08,119 --> 00:43:12,959
Mr Selten, I will educate you on chapter 4
paragraph b of the general service regulations
666
00:43:13,360 --> 00:43:15,959
Officer on duty will put his own safety
667
00:43:16,400 --> 00:43:20,400
For protection of life and limb of third
persons can use his service weapon
668
00:43:20,479 --> 00:43:22,479
Didn’t you understand? Get lost
669
00:43:23,200 --> 00:43:24,280
Mr Selten
670
00:43:26,519 --> 00:43:28,400
This woman is a third person
671
00:43:29,600 --> 00:43:32,239
You are endangering her limbs and life
672
00:43:33,159 --> 00:43:34,680
This is my colleague
673
00:43:36,600 --> 00:43:38,439
That is the service weapon
674
00:43:39,319 --> 00:43:41,639
Chapter 4 paragraph b
675
00:43:44,039 --> 00:43:45,400
What will we do Mr Selten?
676
00:44:04,360 --> 00:44:06,200
Stockinger ~Left~
677
00:44:06,479 --> 00:44:07,839
Left
678
00:44:10,280 --> 00:44:12,159
Let me try, go away
679
00:44:12,479 --> 00:44:13,360
What time is it?
680
00:44:13,519 --> 00:44:14,439
Fourteen fourty
681
00:44:14,600 --> 00:44:16,720
Maybe you find it interesting that the
682
00:44:16,759 --> 00:44:21,200
Prosecutor charged the three
friends in the snow with murder
683
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
Well left
684
00:44:23,600 --> 00:44:25,959
Left ~Right~Left
685
00:44:26,280 --> 00:44:27,319
Stockinger?
686
00:44:29,159 --> 00:44:30,519
Nooooo
687
00:44:40,119 --> 00:44:51,519
Translated and timed by calli ...hope you enjoy this ♫
46272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.