All language subtitles for Stockinger - S01E13 - Spuren in den Tod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,759 --> 00:00:24,839 Deadly Tracks 2 00:00:31,879 --> 00:00:33,600 You know what a real luxury is? 3 00:00:34,560 --> 00:00:35,959 Simply to disappear 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,920 Nobody knows where you are 5 00:00:39,239 --> 00:00:40,639 Neither the supervisory board 6 00:00:41,280 --> 00:00:42,639 Or your secretary 7 00:00:44,119 --> 00:00:45,400 You sit up here 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,879 The wind outside 9 00:00:49,680 --> 00:00:50,720 The fire 10 00:00:52,879 --> 00:00:54,239 And nothing else 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,519 Nothing else 12 00:01:03,639 --> 00:01:05,519 In reality everything continues 13 00:01:05,920 --> 00:01:10,079 In my clinic, in your supervisory board where important things happen 14 00:01:11,079 --> 00:01:12,720 In Herbert's meat factory 15 00:01:12,800 --> 00:01:15,319 The pigs still get cut into two halves 16 00:01:15,400 --> 00:01:18,720 If they want it or not ~If they want it or not~ 17 00:01:24,039 --> 00:01:27,839 Everything continues, everything goes on its way 18 00:01:28,159 --> 00:01:30,280 Also at the savings bank in town 19 00:01:30,400 --> 00:01:31,039 Waldi 20 00:01:31,400 --> 00:01:33,360 You've said funnier things before 21 00:01:33,680 --> 00:01:36,119 Oh, did I ~Yes~ 22 00:01:38,200 --> 00:01:39,560 Maybe I did 23 00:01:39,839 --> 00:01:40,759 Whats going on? 24 00:01:41,280 --> 00:01:42,560 Something wrong? 25 00:01:43,920 --> 00:01:44,800 No no 26 00:01:45,920 --> 00:01:48,159 Everything is all right 27 00:01:49,200 --> 00:01:52,560 Waldi waldi waldi, we know you already all of our lives 28 00:01:52,920 --> 00:01:54,560 You can't fool us 29 00:01:54,800 --> 00:01:55,759 In the Bank 30 00:01:57,119 --> 00:01:58,400 What is in the Bank? 31 00:01:59,400 --> 00:02:00,839 Nothing special 32 00:02:01,519 --> 00:02:04,000 Only, next week... 33 00:02:05,039 --> 00:02:08,079 A surprise revision is announced 34 00:02:10,280 --> 00:02:11,079 And? 35 00:02:13,119 --> 00:02:15,439 Dear lord, Waldi you’re not saying that... 36 00:02:16,479 --> 00:02:17,920 I did not say it 37 00:02:18,959 --> 00:02:20,200 That they find something 38 00:02:20,400 --> 00:02:22,119 What are you saying? 39 00:02:24,119 --> 00:02:25,959 Yes I also wanted to... like you guys 40 00:02:26,720 --> 00:02:28,039 Don’t look at me like that 41 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 How many? 42 00:02:39,519 --> 00:02:41,400 About nine hundred thousand shillings 43 00:02:42,519 --> 00:02:44,879 Around the annual balance sheet I would have had everything back 44 00:02:44,959 --> 00:02:46,879 Nine hundred thousand shillings? 45 00:02:47,400 --> 00:02:48,879 Where did you get that money? 46 00:02:51,560 --> 00:02:53,159 Say you didn’t... 47 00:02:54,479 --> 00:02:55,360 Oh yes 48 00:02:58,360 --> 00:02:59,920 Are you nuts Waldi? 49 00:03:00,479 --> 00:03:02,519 You stole nine hundred thousand shillings 50 00:03:02,560 --> 00:03:05,079 Australian zero bonds, it was a surefire tip 51 00:03:05,200 --> 00:03:08,079 Nobody could recognize... ~Nine hundred thousand shillings on one bill?~ 52 00:03:08,159 --> 00:03:10,759 Because of a ridiculous nine hundred thousand shillings you risk us all... 53 00:03:11,039 --> 00:03:12,200 Yes 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,600 A ridiculous nine hundred thousand shillings 55 00:03:16,439 --> 00:03:17,959 For you it is pocket money 56 00:03:18,759 --> 00:03:20,639 But for me... 57 00:03:25,479 --> 00:03:26,439 Fine 58 00:03:28,439 --> 00:03:29,439 Suggestion 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,759 Nine hundred thousand is for everyone three hundred thousand 60 00:03:35,119 --> 00:03:36,119 Agreed? 61 00:03:41,079 --> 00:03:41,720 Well? 62 00:03:43,439 --> 00:03:44,239 Yes 63 00:03:45,039 --> 00:03:46,159 So 64 00:03:47,879 --> 00:03:50,879 You put the nine hundred thousand where they belong 65 00:03:52,000 --> 00:03:53,519 Is there any problems with that? 66 00:03:55,560 --> 00:03:56,879 No I don’t think so 67 00:03:57,400 --> 00:03:58,200 Nice 68 00:04:00,560 --> 00:04:02,759 Its good to have friends, right 69 00:04:03,519 --> 00:04:06,159 So...now we won’t talk about that anymore 70 00:04:13,839 --> 00:04:17,200 I appreciate your generous offer 71 00:04:18,159 --> 00:04:21,560 But that is the least you could do for me 72 00:04:24,039 --> 00:04:26,680 How would it be if you could round up the numbers a little? 73 00:04:27,159 --> 00:04:28,079 What? 74 00:04:39,439 --> 00:04:43,079 I’m dog tired, I better go to bed 75 00:05:05,839 --> 00:05:06,639 Ah so 76 00:05:07,319 --> 00:05:08,519 Like last year 77 00:05:08,759 --> 00:05:10,360 Race on men 78 00:05:10,839 --> 00:05:14,560 And...there you go on the trail 79 00:05:17,239 --> 00:05:18,200 What is it Waldi? 80 00:05:19,479 --> 00:05:20,639 I just wanted to tell you something 81 00:05:23,879 --> 00:05:26,039 I’m really thankful for your offer 82 00:05:26,319 --> 00:05:27,439 Yesterday evening 83 00:05:29,839 --> 00:05:31,639 And the rest we forget okay? 84 00:05:35,200 --> 00:05:37,400 Naturally, of course…we said we wouldn’t talk about it anymore 85 00:05:37,479 --> 00:05:39,360 Don’t worry about it 86 00:05:39,479 --> 00:05:40,800 So let's go 87 00:06:36,639 --> 00:06:37,759 Crazy 88 00:06:49,280 --> 00:06:52,519 Thank you for the ride ~Are you normally traveling as a hitchhiker?~ 89 00:06:52,839 --> 00:06:54,759 Or did you forget the snow chains? 90 00:06:55,159 --> 00:06:56,319 I would really welcome 91 00:06:56,360 --> 00:06:59,479 If you could stop these allusions to the suitability of my car for winter 92 00:06:59,519 --> 00:07:01,879 Kindly refrain from that thank you 93 00:07:01,959 --> 00:07:05,039 I don’t understand anyway why Brunner sent you here~Where is she now?~ 94 00:07:05,319 --> 00:07:08,159 I could have handled the hotel by myself 95 00:07:08,400 --> 00:07:10,119 No really, do you understand that? ~No I don’t understand~ 96 00:07:10,200 --> 00:07:12,079 I still have other things to do 97 00:07:12,800 --> 00:07:16,920 So, what’s up?~Well if it has to be. This was the fifth theft this week~ 98 00:07:17,039 --> 00:07:20,119 Say is there some coffee?! ~You shouldn’t drink so much coffee~ 99 00:07:20,319 --> 00:07:22,239 A lot of jewellery got stolen 100 00:07:22,560 --> 00:07:23,680 Don’t ask me how expensive 101 00:07:23,720 --> 00:07:25,039 All right, I won’t ask you 102 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 Very expensive 103 00:07:26,479 --> 00:07:28,759 Why do people take all their jewellery with them when they go on a skiing vacation 104 00:07:28,839 --> 00:07:30,079 Can you explain that? 105 00:07:30,280 --> 00:07:31,920 I don’t know 106 00:07:32,079 --> 00:07:34,920 These people...who got robbed 107 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Where did they keep their jewelry~In the safe~ 108 00:07:37,200 --> 00:07:38,720 Every room has its own safe 109 00:07:38,959 --> 00:07:41,439 The centimetres thick steel~What method?~ 110 00:07:41,920 --> 00:07:42,759 What... what method? 111 00:07:42,879 --> 00:07:45,360 Drilled into, gas cutting torch, dynamite? 112 00:07:45,680 --> 00:07:47,680 Opened with a key? 113 00:07:47,959 --> 00:07:50,920 Every room has a safe, every safe has a key 114 00:07:51,000 --> 00:07:53,639 The guests have the key and the key is always with the guest 115 00:07:53,680 --> 00:07:55,400 Can you draw me a picture too please 116 00:07:55,639 --> 00:07:57,800 I checked the hotel personnel and there was nothing 117 00:07:58,239 --> 00:08:00,280 The thief must come from the key branch 118 00:08:00,759 --> 00:08:04,159 Do we at least have a guest list, Mrs colleague~Yes we have it~ 119 00:08:04,360 --> 00:08:07,560 We also verified it, no obvious known criminals in it 120 00:08:07,680 --> 00:08:10,360 But if you want to, you can check it again 121 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Say are you listening to me? 122 00:08:17,039 --> 00:08:20,680 He broke his neck up on the Silverjoch 123 00:08:21,680 --> 00:08:22,639 Who? 124 00:08:23,119 --> 00:08:26,839 Of all things, it was Waldi, the funny Waldi from the savings bank 125 00:08:27,039 --> 00:08:28,280 A local 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,239 He knew the place 127 00:08:30,800 --> 00:08:33,319 And he could ski! ~What happened?~ 128 00:08:33,800 --> 00:08:38,119 Apparently he couldn't make the turn and went straight down the cliff 129 00:08:38,200 --> 00:08:40,560 Like a bloody beginner 130 00:08:41,039 --> 00:08:42,280 If you ask me 131 00:08:42,519 --> 00:08:45,039 I don’t believe it ~It is insanely tragic but~ 132 00:08:45,239 --> 00:08:47,600 Could you mind our case ~In a moment~ 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 And what do you believe, if I could ask you? 134 00:08:50,879 --> 00:08:53,639 That the funny Waldi wasn’t so funny 135 00:08:54,280 --> 00:08:56,759 Suicide? ~I didn’t say that sir~ 136 00:08:57,680 --> 00:09:03,000 For the version that he didn’t make the turn, you can forget about that 137 00:09:03,720 --> 00:09:04,759 Not Waldi 138 00:09:06,360 --> 00:09:10,319 Yes that’s where they are, the rest of the Sports colleagues 139 00:09:10,560 --> 00:09:13,039 With the love of everything bureaucratic, is that really necessary? 140 00:09:14,119 --> 00:09:18,400 I have a clinic with waiting patients, they all have appointments 141 00:09:18,600 --> 00:09:21,039 You have our addresses, dear lord 142 00:09:21,200 --> 00:09:23,839 One or two days you will have to stay here, gentleman 143 00:09:24,159 --> 00:09:27,560 At least until we question you to the cause of the accident 144 00:09:27,879 --> 00:09:30,879 There has to be that much time since he is in heaven, Am I right? 145 00:09:34,119 --> 00:09:35,600 He is right 146 00:09:36,079 --> 00:09:37,800 There has to be that much time 147 00:09:39,159 --> 00:09:41,639 What kind of Sports friends are these 148 00:09:42,879 --> 00:09:44,959 I am here because of the hotel thief 149 00:09:49,039 --> 00:09:50,600 If you want to register 150 00:09:51,039 --> 00:09:52,959 Morning ~Good morning do you have mail for me?~ 151 00:09:53,039 --> 00:09:54,479 Yes I think there is something 152 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Wasn’t there a letter? 153 00:09:58,759 --> 00:09:59,839 Don’t trouble yourself 154 00:10:00,879 --> 00:10:03,159 I already have it, thanks 155 00:10:05,000 --> 00:10:06,079 Who was that? 156 00:10:06,360 --> 00:10:07,680 Speedy Magic 157 00:10:08,280 --> 00:10:11,000 Did you see how he did it?~No~ 158 00:10:11,519 --> 00:10:13,600 I saw nothing...Speedy Magic? 159 00:10:13,800 --> 00:10:16,119 We have a magician this season 160 00:10:16,800 --> 00:10:18,839 Ah ha ~Animated ski lessons~ 161 00:10:18,879 --> 00:10:21,280 The man wants to hold us responsible for loss of business 162 00:10:21,360 --> 00:10:23,600 Because they have to stay here until they are cleared 163 00:10:23,879 --> 00:10:25,800 But I’m not going to quarrel with them anymore 164 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 I’m sending the case to Salzburg 165 00:10:27,920 --> 00:10:30,519 But the room will stay occupied for at least three more days 166 00:10:30,600 --> 00:10:31,839 You can write that down already 167 00:10:31,920 --> 00:10:33,879 You can save yourself the notification to Salzburg 168 00:10:34,200 --> 00:10:36,439 Stockinger Country Gendarmerie Command 169 00:10:37,079 --> 00:10:39,879 Stay away from him. And you too 170 00:10:41,479 --> 00:10:43,720 What do you mean you have a strange feeling 171 00:10:43,759 --> 00:10:47,039 That something didn’t seem right with Schilfer. What? 172 00:10:48,000 --> 00:10:50,519 Stockinger, what does that have to do with the savings bank? 173 00:10:51,079 --> 00:10:55,479 I can’t understand you, I don’t understand that either yes 174 00:10:55,920 --> 00:10:58,839 Have fun, you will understand soon 175 00:11:00,039 --> 00:11:02,800 Believe me, Stockinger, if we made everything in life... 176 00:11:02,839 --> 00:11:05,759 That we don’t understand, into a case then... 177 00:11:07,600 --> 00:11:10,239 All right for my sake Stockinger investigate it 178 00:11:10,319 --> 00:11:13,920 I'll investigate Mr councillor, I’ll investigate...yes 179 00:11:14,239 --> 00:11:15,439 See you 180 00:11:16,000 --> 00:11:18,639 Really a super idea to send you as a reinforcement 181 00:11:18,879 --> 00:11:22,239 OK, pay attention...about the hotel thief ~Please Antonella, the hotel thief has to wait~ 182 00:11:22,479 --> 00:11:24,280 I n the moment I have other problems 183 00:11:24,360 --> 00:11:25,839 What other problems? 184 00:11:26,400 --> 00:11:28,680 The dead man who fell down up there 185 00:11:28,759 --> 00:11:31,759 Tell me how did you get the idea that something is not right 186 00:11:31,839 --> 00:11:34,720 If your best friend died under mysterious circumstances 187 00:11:35,039 --> 00:11:37,119 Would you fight against an investigation? 188 00:11:37,519 --> 00:11:38,200 No 189 00:11:38,759 --> 00:11:40,560 Besides that he was... 190 00:11:41,439 --> 00:11:43,159 An excellent skier 191 00:11:43,360 --> 00:11:46,720 He knew the area very well and so on and so on~So what?~ 192 00:11:46,959 --> 00:11:50,159 What does that mean?~That means I'll be back in two and a half hours~ 193 00:11:50,479 --> 00:11:51,439 Why...from where? 194 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 Well from up there 195 00:12:18,879 --> 00:12:19,639 Ah 196 00:12:20,360 --> 00:12:23,879 Up front, the three made an obvious turn 197 00:12:24,319 --> 00:12:25,959 And stood still 198 00:12:26,360 --> 00:12:29,600 That is still 60 to 70 metres to the cliff 199 00:12:30,360 --> 00:12:32,280 If the left at the same time 200 00:12:32,800 --> 00:12:36,560 Than that would have path that Waldemar Reiber drove behind them 201 00:12:36,879 --> 00:12:38,560 Would be certainly a little unusual 202 00:12:38,839 --> 00:12:40,400 Normally you stay close together 203 00:12:40,680 --> 00:12:42,200 Do you do that? ~Yes~ 204 00:12:42,839 --> 00:12:44,000 Interesting 205 00:12:45,319 --> 00:12:47,039 Three times nine 206 00:12:47,920 --> 00:12:49,720 And one times four 207 00:12:50,319 --> 00:12:51,119 Thirty one 208 00:12:51,759 --> 00:12:53,200 What do you mean thirty one? 209 00:12:53,439 --> 00:12:55,439 Yes three times nine is twenty nine 210 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 Four...thirty one 211 00:12:56,800 --> 00:13:00,039 No don’t you see…the back three made nine turns 212 00:13:00,119 --> 00:13:02,439 And the front one, Waldemar only four 213 00:13:03,119 --> 00:13:03,959 Ah I see 214 00:13:05,039 --> 00:13:08,600 Say how many turns would a good skier make on a hill like that? 215 00:13:09,519 --> 00:13:11,439 Well, you really can’t say 216 00:13:11,680 --> 00:13:14,680 No...some more some less? 217 00:13:15,079 --> 00:13:15,519 All right 218 00:13:16,000 --> 00:13:18,280 But it is certain that the three behind with... 219 00:13:18,319 --> 00:13:20,519 Their nine turns went slower than 220 00:13:20,560 --> 00:13:23,239 The front, Waldemar Reiber with his four 221 00:13:23,680 --> 00:13:24,479 Yes 222 00:13:25,360 --> 00:13:26,039 Yes 223 00:13:26,479 --> 00:13:29,079 Apparently he was a good skier 224 00:13:29,239 --> 00:13:32,079 Yes sometimes some things can’t be explained 225 00:13:32,239 --> 00:13:35,479 So...you write your protocol and then we go drink a beer 226 00:13:35,560 --> 00:13:37,920 Yes you would like that 227 00:13:38,720 --> 00:13:40,800 How about suicide, for example? 228 00:13:40,879 --> 00:13:41,800 Suicide? 229 00:13:42,159 --> 00:13:43,560 Suicide on skis? 230 00:13:43,920 --> 00:13:46,839 I have never experienced this in my profession 231 00:13:46,959 --> 00:13:47,959 Look at that 232 00:13:48,759 --> 00:13:49,759 The Tracks 233 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 The others went right away down to the valley 234 00:13:55,319 --> 00:13:57,800 They didn’t even look at the crash site 235 00:14:00,000 --> 00:14:02,239 He fell...see 236 00:14:02,519 --> 00:14:06,360 Down there ~Thats right, and then he slipped over the edge~ 237 00:14:07,400 --> 00:14:09,800 And with that the suicide version is discarded 238 00:14:10,200 --> 00:14:10,759 Why? 239 00:14:11,439 --> 00:14:15,920 Because a suicidal skier who was an excellent skier all his life... 240 00:14:16,200 --> 00:14:18,039 Would have drove straight out 241 00:14:18,560 --> 00:14:21,800 And not the last metres of his life slipping along on the ground 242 00:14:43,879 --> 00:14:46,720 Stay still…I’ll help you 243 00:14:56,200 --> 00:14:57,479 Thank you champion 244 00:14:58,400 --> 00:15:00,119 But now we know at least 245 00:15:00,560 --> 00:15:03,560 Even if he wanted to… he couldn’t make a turn anymore 246 00:15:04,519 --> 00:15:07,159 Here under the snow everything is ice 247 00:15:19,360 --> 00:15:20,239 Hurt? 248 00:15:21,000 --> 00:15:21,959 It all right 249 00:15:23,839 --> 00:15:25,439 Can you explain something? 250 00:15:25,920 --> 00:15:27,639 Why is it so slippery down there 251 00:15:28,360 --> 00:15:31,479 We have to get a meteorological information on that 252 00:15:32,000 --> 00:15:35,600 Probably yesterday we had inversion weather ~Inversion weather?~ 253 00:15:35,959 --> 00:15:37,239 A cold air layer 254 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 And the warm air 255 00:15:39,400 --> 00:15:42,280 Is holding it, like under a bell ~What warm air~ 256 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 We have already three weeks permafrost 257 00:15:44,839 --> 00:15:46,000 Maybe there was downwind 258 00:15:46,119 --> 00:15:47,159 We have that in the mountains 259 00:15:47,239 --> 00:15:49,159 But why exactly here? 260 00:15:49,680 --> 00:15:53,159 Twenty meters up is nothing ~Where the sun exposure is~ 261 00:15:53,280 --> 00:15:55,720 All natural occurrences for a freeze up 262 00:15:58,400 --> 00:16:01,159 And what unnatural occurrences are there 263 00:16:07,839 --> 00:16:08,839 Nice 264 00:16:17,720 --> 00:16:19,280 And what do you want to see? 265 00:16:19,959 --> 00:16:21,200 I will tell you 266 00:16:22,319 --> 00:16:23,680 I don’t know 267 00:16:27,519 --> 00:16:28,479 Too small 268 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 Too small for what? 269 00:16:30,519 --> 00:16:33,119 To transport water with it ~Water?~ 270 00:16:33,639 --> 00:16:35,400 There is no water in winter up here 271 00:16:35,879 --> 00:16:38,360 You need to melt snow to get water 272 00:16:44,079 --> 00:16:45,439 Look at that 273 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 What is that? ~I won’t tell ~ 274 00:16:47,200 --> 00:16:48,000 That was a joke 275 00:16:48,239 --> 00:16:49,439 An inventory list 276 00:16:49,560 --> 00:16:51,720 Two tables, two chairs a Bench 277 00:16:51,759 --> 00:16:54,479 A tablecloth, a carpet 278 00:16:54,920 --> 00:16:56,759 Even the plastic pail is in here 279 00:16:57,239 --> 00:17:00,159 Three pots, plates forks 280 00:17:00,439 --> 00:17:03,680 Beans, lentils, shoe-polishing stuff, seven pieces... 281 00:17:03,759 --> 00:17:05,439 Speck is good 282 00:17:05,879 --> 00:17:08,239 What are you looking for? 283 00:17:10,360 --> 00:17:15,519 Ah yes...one two three four five six seven 284 00:17:16,479 --> 00:17:17,239 Everything here 285 00:17:17,639 --> 00:17:19,600 A strange miser lives in this hut 286 00:17:19,800 --> 00:17:21,039 He wrote everything down 287 00:17:21,920 --> 00:17:24,079 Are your investigations completed now? 288 00:17:24,920 --> 00:17:25,839 No 289 00:17:27,839 --> 00:17:30,479 They just got started 290 00:18:09,280 --> 00:18:12,200 So if you could sign here please 291 00:18:15,720 --> 00:18:16,560 Thank you 292 00:18:48,400 --> 00:18:50,360 Really, what are you doing 293 00:18:50,639 --> 00:18:52,920 You don't want to frame me for murder 294 00:19:00,479 --> 00:19:01,680 That just happened 295 00:19:02,600 --> 00:19:04,319 I don't even know what you want 296 00:19:04,920 --> 00:19:07,639 Nobody knows 297 00:19:08,759 --> 00:19:11,000 Excuse me to bother you gentlemen 298 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 What do you want ...who are you 299 00:19:13,439 --> 00:19:15,479 District Inspector Stockinger 300 00:19:16,200 --> 00:19:18,839 Country Gendarmerie Command Salzburg 301 00:19:19,039 --> 00:19:21,920 I still have a few questions about the death of your friends 302 00:19:22,360 --> 00:19:24,680 Lets say one hour in the hotel? 303 00:19:25,119 --> 00:19:26,639 Please...thanks 304 00:19:27,839 --> 00:19:31,439 With these tracks, I get the answer to the riddle 305 00:19:32,000 --> 00:19:36,720 Therefore the friend drove 60 to 70 metres in front of you 306 00:19:37,879 --> 00:19:39,759 What’s the name of that music 307 00:19:40,360 --> 00:19:42,720 About 60 to 70 metres yes 308 00:19:43,000 --> 00:19:43,519 So? 309 00:19:44,560 --> 00:19:45,920 Isn’t that strange? 310 00:19:50,000 --> 00:19:50,000 Personally I’m not what you call a skiing expert but... 311 00:19:50,519 --> 00:19:53,360 Don’t you stay closer together when you’re going down to the valley? 312 00:19:53,959 --> 00:19:55,560 Actually yes, but 313 00:19:55,720 --> 00:19:58,039 He was so fast, we couldn’t keep up 314 00:19:59,119 --> 00:20:01,680 That also was a trick of yours~What?~ 315 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 That was lucky for you 316 00:20:05,280 --> 00:20:07,600 Otherwise you would have ended up on the ice 317 00:20:08,479 --> 00:20:13,319 What that could mean to a good skier, you saw that 318 00:20:13,600 --> 00:20:15,759 Yes, yes, poor Waldi 319 00:20:16,759 --> 00:20:20,519 I mean Mr Reiber, I can’t believe he is really dead 320 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 But excuse me, these investigations don't bring him back to life 321 00:20:24,680 --> 00:20:27,039 Yes, you’re right 322 00:20:32,560 --> 00:20:34,959 But at least we can find the cause of his death 323 00:20:37,639 --> 00:20:38,839 Cause 324 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 What for? 325 00:20:41,720 --> 00:20:43,119 The cause... 326 00:20:43,720 --> 00:20:45,400 The cause of the ice 327 00:20:49,159 --> 00:20:50,439 The cause of the ice? 328 00:20:57,119 --> 00:20:58,079 The ice 329 00:20:58,439 --> 00:21:01,000 The ice that made your friend slip 330 00:21:01,920 --> 00:21:04,680 See there are different causes for ice 331 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 Down-winds for example 332 00:21:08,200 --> 00:21:09,639 Inversion weather 333 00:21:11,839 --> 00:21:13,600 Sun exposure 334 00:21:14,560 --> 00:21:18,400 And some ...other things 335 00:21:19,600 --> 00:21:21,519 That all still needs to be investigated 336 00:21:21,759 --> 00:21:23,879 In the interest of public safety 337 00:21:26,519 --> 00:21:28,200 Please do you mind turning this off 338 00:21:28,560 --> 00:21:29,959 If you could tell me where 339 00:21:34,360 --> 00:21:36,280 And why do we still have to stay here? 340 00:21:36,519 --> 00:21:38,280 Because of a small weather report? 341 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 Look Mr Selten 342 00:21:41,639 --> 00:21:45,879 My people up there are measuring the tracks and investigate the terrain 343 00:21:46,079 --> 00:21:49,000 And reconstructing the scene of the accident 344 00:21:49,439 --> 00:21:51,519 Perhaps a few more questions arise 345 00:21:52,039 --> 00:21:54,839 I would be very grateful to you if you could stay available to us 346 00:21:55,079 --> 00:21:57,319 Of course we can stay available to you 347 00:21:57,400 --> 00:21:59,839 That’s what we owe to our friend 348 00:22:01,159 --> 00:22:03,439 Thank you that’s all 349 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 You can leave 350 00:22:05,519 --> 00:22:07,000 Ah Mr Maschen 351 00:22:08,680 --> 00:22:09,560 Yes 352 00:22:10,479 --> 00:22:11,879 What was in that suitcase? 353 00:22:14,879 --> 00:22:16,319 What suitcase? 354 00:22:16,400 --> 00:22:20,039 The suitcase you were carrying as you left the savings Bank 355 00:22:20,479 --> 00:22:23,239 Oh…that was empty 356 00:22:23,800 --> 00:22:26,200 I deposited some valuables in the Bank 357 00:22:27,000 --> 00:22:28,959 It’s not that safe in the hotel 358 00:22:30,239 --> 00:22:33,119 Yes, you can’t be careful enough 359 00:22:33,519 --> 00:22:35,200 Yes ~Please~ 360 00:22:35,759 --> 00:22:37,720 Thank you, you can leave 361 00:22:44,600 --> 00:22:47,319 This? ~Yes if you want~ 362 00:22:49,319 --> 00:22:51,439 Say what is really going on? 363 00:22:51,800 --> 00:22:53,720 Speedy Magic 364 00:22:54,039 --> 00:22:55,839 Daily at eight o'clock 365 00:22:56,039 --> 00:22:57,759 Great Hall 366 00:22:59,479 --> 00:23:04,119 Dear Councillour Rundmaier 367 00:23:04,479 --> 00:23:08,159 The weather is very nice 368 00:23:10,119 --> 00:23:11,600 What did you actually find out? 369 00:23:11,839 --> 00:23:13,239 Up there ~Up there?~ 370 00:23:13,479 --> 00:23:14,439 Oh 371 00:23:15,039 --> 00:23:16,159 Wald... 372 00:23:17,079 --> 00:23:21,119 Waldemar Reiber on his ski run made four turns, the others nine 373 00:23:21,200 --> 00:23:23,680 The food too ~As if they stayed back on purpose~ 374 00:23:23,720 --> 00:23:26,720 Because they knew there was an ice plate in front of the cliff 375 00:23:27,119 --> 00:23:29,159 Can you maybe let me in on what you’re talking about? 376 00:23:29,439 --> 00:23:35,039 This mountain expert gave me 10 different ways on how the ice plate could have got there 377 00:23:35,560 --> 00:23:37,639 But none really convinced me 378 00:23:38,000 --> 00:23:39,239 Ah now I understand 379 00:23:39,319 --> 00:23:42,039 You believe these three made the ice plate themselves 380 00:23:42,239 --> 00:23:44,479 Maybe with a huge ice machine 381 00:23:45,159 --> 00:23:46,560 How do you imagine that? 382 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Magic? 383 00:23:54,519 --> 00:23:55,920 Sign 384 00:24:02,639 --> 00:24:05,119 Magic? ~What is it?~ 385 00:24:06,079 --> 00:24:06,959 Lets go 386 00:24:30,920 --> 00:24:33,319 I see that you gentleman are entertained well 387 00:24:33,639 --> 00:24:35,159 Nice, very nice 388 00:24:35,560 --> 00:24:39,479 I can understand that after a loss of a friend you need some variety 389 00:24:40,159 --> 00:24:41,159 Nice evening then 390 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Bye 391 00:24:44,839 --> 00:24:47,079 Thank you for a nice evening 392 00:24:47,200 --> 00:24:51,400 Stockinger~For my next act can I ask a member of the audience to come up here please~ 393 00:24:51,439 --> 00:24:54,680 We need to check if it was snowing last night up there 394 00:24:54,759 --> 00:24:57,079 Maybe the gentleman back there?~Understand?~ 395 00:24:58,159 --> 00:25:00,479 Antonella? ~Yes you in the third row~ 396 00:25:02,879 --> 00:25:06,119 What? ~I think he means you~ Who? ~The Magician~ 397 00:25:06,319 --> 00:25:08,039 How? ~Yes you have volunteered~ 398 00:25:08,159 --> 00:25:09,439 Come up to the front 399 00:25:09,479 --> 00:25:12,239 All right...go...go 400 00:25:12,720 --> 00:25:15,000 An applause for the gentleman 401 00:25:26,759 --> 00:25:29,239 A wonderful evening to you Sir 402 00:25:29,680 --> 00:25:33,400 No fear, I won't hypnotize or cut you in two 403 00:25:33,639 --> 00:25:36,360 Did you bring something with you? Oh I found it already 404 00:25:41,200 --> 00:25:45,600 Your watch really? And does this also belong to you? 405 00:25:46,239 --> 00:25:51,400 Yes that is mine~An applause and a thank you for playing~ 406 00:25:51,800 --> 00:25:55,519 Now you can step down 407 00:25:56,720 --> 00:25:59,039 Didn’t you forget something? 408 00:25:59,600 --> 00:26:04,000 A letter, Marina you didn’t read the gentleman’s intimate mail? 409 00:26:04,280 --> 00:26:05,839 I would never do that 410 00:26:06,600 --> 00:26:13,680 It is a shopping list, two kilo lentils, five kilo beans, and seven chunks of back bacon 411 00:26:14,759 --> 00:26:18,159 I don’t want the gentleman to go home without the seven chunks of back bacon 412 00:26:18,360 --> 00:26:22,439 We might get in trouble with his wife!~Thank you~ 413 00:26:30,560 --> 00:26:33,159 Why did Waldemar Reiber have to die? 414 00:26:34,239 --> 00:26:36,280 Why why why 415 00:26:37,319 --> 00:26:39,400 Why did Waldemar Reiber have to die? 416 00:26:40,239 --> 00:26:42,319 Was it an accident or was it murder? 417 00:26:44,200 --> 00:26:46,439 If it was murder, what was the motive 418 00:27:18,479 --> 00:27:20,519 Look at that 419 00:27:20,600 --> 00:27:23,360 The suitcase wasn't that empty 420 00:27:23,680 --> 00:27:26,119 He did get something from the bank 421 00:27:35,759 --> 00:27:41,079 That is crazy....these are our bonds 422 00:27:45,759 --> 00:27:46,479 Good morning 423 00:27:46,959 --> 00:27:49,239 Is the Pool already open ~Of course~ 424 00:27:49,839 --> 00:27:50,479 Thanks 425 00:28:23,360 --> 00:28:24,560 Hey what is that 426 00:28:34,280 --> 00:28:35,159 Help 427 00:28:45,720 --> 00:28:46,879 Well how are you 428 00:28:48,079 --> 00:28:51,479 I’m all right, Just a little weak ~Good day, so how is he?~ 429 00:28:51,560 --> 00:28:52,400 It's OK now 430 00:28:52,680 --> 00:28:55,920 He floated like an upside down rubber duck on the water 431 00:28:56,119 --> 00:28:58,079 If I hadn't accidentally found him 432 00:28:58,319 --> 00:28:59,720 He would be dead like a mouse 433 00:29:00,159 --> 00:29:02,720 What is a receptionist accidentally doing at the pool? 434 00:29:03,079 --> 00:29:05,839 I had to follow him, it could have been suspicious 435 00:29:06,000 --> 00:29:09,519 Ah..if you could leave us alone now ~If you need anything I am at your disposal~ 436 00:29:09,519 --> 00:29:10,959 Go please~Go please~ 437 00:29:11,039 --> 00:29:13,039 He is still feeling ill, but its getting better 438 00:29:13,639 --> 00:29:14,360 Goodbye 439 00:29:22,519 --> 00:29:24,879 There once were four friends 440 00:29:26,239 --> 00:29:27,920 One breaks his neck 441 00:29:29,000 --> 00:29:31,239 The other almost drowns while swimming 442 00:29:32,280 --> 00:29:34,119 Strange...don’t you find so too? 443 00:29:35,759 --> 00:29:37,959 I tell you it was fainting spell 444 00:29:39,280 --> 00:29:40,159 All right 445 00:29:41,000 --> 00:29:41,959 As you wish 446 00:29:43,360 --> 00:29:45,039 This time you were lucky 447 00:29:46,479 --> 00:29:48,239 But what about next time? 448 00:29:49,639 --> 00:29:51,720 Ah just leave me alone 449 00:29:56,920 --> 00:30:06,920 ♫Wake up, the rooster it crows♫ ♫the sun is starting on its golden path♫ 450 00:30:08,239 --> 00:30:09,360 Good morning 451 00:30:11,319 --> 00:30:12,479 Mr Inspector 452 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 At this time? 453 00:30:14,400 --> 00:30:15,920 What is your labor union saying about that? 454 00:30:16,400 --> 00:30:17,839 I don’t know, ask them 455 00:30:18,479 --> 00:30:20,039 Come ~Thanks~ 456 00:30:21,200 --> 00:30:24,319 Please...Ah, if you don’t mind 457 00:30:30,519 --> 00:30:31,319 Greetings 458 00:30:32,239 --> 00:30:33,479 Good day 459 00:30:34,239 --> 00:30:37,519 I think it’s superfluous to ask where you were an hour ago 460 00:30:37,800 --> 00:30:38,759 In deep sleep 461 00:30:38,959 --> 00:30:40,400 Mr Inspector, in deep sleep 462 00:30:41,119 --> 00:30:42,680 As If I knew 463 00:30:51,920 --> 00:30:53,519 Say did you allow him to do that? 464 00:30:54,280 --> 00:30:55,600 I didn’t allow anything 465 00:30:56,319 --> 00:30:58,079 What are you looking for Inspector? 466 00:30:58,319 --> 00:30:59,680 A good night reading book 467 00:31:00,759 --> 00:31:03,479 You probably swallowed a clown for breakfast 468 00:31:04,319 --> 00:31:06,839 Are you not overstepping your authority? 469 00:31:09,519 --> 00:31:10,680 Open please 470 00:31:11,519 --> 00:31:13,759 If you could tell me how? ~With a key for example~ 471 00:31:14,039 --> 00:31:15,800 Don’t have it ~Don’t need it~ 472 00:31:16,439 --> 00:31:19,720 When we go on vacation we don't bring our golden confirmation watch 473 00:31:22,039 --> 00:31:25,000 I have to ask you not to leave the hotel until further notice 474 00:31:26,039 --> 00:31:27,119 I will be back 475 00:31:43,280 --> 00:31:45,119 Can I ~Yes Please~ 476 00:31:46,319 --> 00:31:49,239 What did this man get from the safety deposit box? 477 00:31:49,479 --> 00:31:50,479 You were there 478 00:31:51,360 --> 00:31:54,560 We step a few feet away for privacy's sake 479 00:31:54,680 --> 00:31:55,400 Really 480 00:31:55,680 --> 00:31:58,759 I don’t know anymore I believe they were securities 481 00:31:58,879 --> 00:32:00,039 You believe 482 00:32:01,639 --> 00:32:05,439 The name of the owner of the safety deposit box is Herbert Maschen right? 483 00:32:05,519 --> 00:32:09,000 The Austrian Bank secrecy act is not the best in the world 484 00:32:09,439 --> 00:32:11,720 But it’s not that bad either ~Not?~ 485 00:32:12,479 --> 00:32:14,360 I can’t give you any information 486 00:32:14,839 --> 00:32:17,119 And besides that the man didn't even tell me his name 487 00:32:19,239 --> 00:32:23,439 How do I get to my lock box if you don’t know my name? 488 00:32:23,920 --> 00:32:25,479 You wouldn’t get to your lock box 489 00:32:25,800 --> 00:32:28,079 Except if you are known personally to the bank 490 00:32:28,800 --> 00:32:29,400 And? 491 00:32:29,959 --> 00:32:31,639 Was he known personally? 492 00:32:34,400 --> 00:32:35,759 Take your time to think 493 00:32:37,920 --> 00:32:40,959 No, no I didn’t know him 494 00:32:41,839 --> 00:32:45,360 But there is a client list of these lock boxes 495 00:32:45,439 --> 00:32:49,839 And at number 332 was the comment, client is known personally by the bank 496 00:32:50,280 --> 00:32:55,119 Yes and the comment came from branch manager Waldemar Reiber 497 00:32:55,600 --> 00:32:57,319 Who is sadly dead 498 00:32:57,720 --> 00:33:01,600 In any case, if the comment was included then the bank knows them personally 499 00:33:02,000 --> 00:33:04,600 Furthermore the man had the key from the lock box 500 00:33:04,639 --> 00:33:06,560 Waldemar Reiber had the key with him 501 00:33:06,800 --> 00:33:09,000 Say can I see that client list for a moment? 502 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 What? 503 00:33:10,600 --> 00:33:14,720 The client list of the lock boxes? Do you even know what you’re asking? 504 00:33:14,920 --> 00:33:16,439 No I really can’t do that 505 00:33:16,639 --> 00:33:18,319 I am not entitled to do this at all 506 00:33:18,479 --> 00:33:21,159 Furthermore I have to make deposits 507 00:33:21,680 --> 00:33:23,959 Yes I forgot about that 508 00:33:33,920 --> 00:33:35,879 Excuse me Mrs... 509 00:33:36,519 --> 00:33:37,519 Hello 510 00:33:49,079 --> 00:33:52,639 Where were you all this time? ~Can we agree to talk about something else?~ 511 00:33:52,839 --> 00:33:53,680 Come a little... 512 00:33:55,039 --> 00:33:55,800 Thanks 513 00:33:56,079 --> 00:33:59,200 You won’t guess what I did in the last hour and a half 514 00:33:59,319 --> 00:33:59,800 What? 515 00:34:00,119 --> 00:34:01,600 I have arrested the hotel thief 516 00:34:01,839 --> 00:34:02,560 All alone 517 00:34:02,800 --> 00:34:03,879 Can you guess who it was? 518 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 Let me guess...Speedy Magic? 519 00:34:07,479 --> 00:34:08,400 How do you know? 520 00:34:08,639 --> 00:34:09,920 I only guessed 521 00:34:10,039 --> 00:34:12,119 But you didn’t know how he did it 522 00:34:12,600 --> 00:34:15,439 While he was fumbling people with his magic hands 523 00:34:15,720 --> 00:34:16,560 He took 524 00:34:17,119 --> 00:34:20,759 An imprint quickly of everyones lock box key ~No!?~ 525 00:34:20,920 --> 00:34:21,360 Yes 526 00:34:22,479 --> 00:34:23,239 Sit down 527 00:34:23,879 --> 00:34:25,920 And what’s new with you? 528 00:34:26,720 --> 00:34:33,479 Waldemar Reiber deposited securities for his friends at the bank 529 00:34:36,720 --> 00:34:37,639 Completely anonymous 530 00:34:37,759 --> 00:34:39,720 Only with the comment "personally known" 531 00:34:39,959 --> 00:34:41,400 Interesting eh? 532 00:34:42,000 --> 00:34:44,079 What do you mean? Under the table money, money laundering? 533 00:34:44,159 --> 00:34:45,119 I assume 534 00:34:45,400 --> 00:34:48,639 For Waldemar Reiber it was not a problem as a branch manager 535 00:34:49,000 --> 00:34:51,519 He probably also wanted to be part of the big money 536 00:34:52,200 --> 00:34:53,519 That’s why he had to die 537 00:34:53,720 --> 00:34:55,319 But we talked about that already 538 00:34:55,800 --> 00:34:58,439 How should a ...~I missed something up there~ 539 00:34:59,560 --> 00:35:01,319 Something small 540 00:35:02,119 --> 00:35:03,280 But what? 541 00:35:06,319 --> 00:35:06,800 Come 542 00:35:07,119 --> 00:35:08,360 We have to go back up there 543 00:35:08,560 --> 00:35:12,000 Come come come, we are not here for recreation, give me that 544 00:35:47,639 --> 00:35:50,119 Emergency call, I'll get you later~Its all right, thanks~ 545 00:35:50,319 --> 00:35:51,600 But don’t forget 546 00:36:00,400 --> 00:36:01,119 Try that 547 00:36:01,600 --> 00:36:04,680 I’m vegetarian ~This is an official command, try it~ 548 00:36:05,239 --> 00:36:08,759 And that’s why we flew up here? ~That’s how it is, how does it taste?~ 549 00:36:09,439 --> 00:36:11,720 Salty ~Salty, thats right~ 550 00:36:11,959 --> 00:36:13,519 That is back bacon 551 00:36:13,759 --> 00:36:15,519 And how do you make back bacon? 552 00:36:16,000 --> 00:36:16,839 Bacon? 553 00:36:17,720 --> 00:36:19,680 Where so you put the bacon? 554 00:36:20,239 --> 00:36:21,000 In salt? 555 00:36:21,239 --> 00:36:22,879 In salt, thats right 556 00:36:23,360 --> 00:36:25,079 But where is the salt? 557 00:36:26,000 --> 00:36:27,479 That is the question 558 00:36:28,879 --> 00:36:30,839 Where is the salt 559 00:36:31,959 --> 00:36:33,039 Peas 560 00:36:33,200 --> 00:36:34,400 Lentils 561 00:36:35,039 --> 00:36:35,680 Lard 562 00:36:36,759 --> 00:36:37,479 Beans 563 00:36:37,920 --> 00:36:38,959 Shoe shine kit 564 00:36:40,319 --> 00:36:40,879 Flour 565 00:36:41,039 --> 00:36:41,800 Really 566 00:36:46,159 --> 00:36:47,119 Thats it 567 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 It was in there, but now its gone 568 00:36:49,600 --> 00:36:53,360 What does that mean? ~That our three friends made ice with that salt~ 569 00:36:53,639 --> 00:36:56,079 They brought the salt to the place at the cliff 570 00:36:56,319 --> 00:36:57,560 They spread it around 571 00:36:57,839 --> 00:36:58,800 The snow melted 572 00:36:58,879 --> 00:37:02,159 Until the dew water diluted the salt water and it froze again 573 00:37:02,400 --> 00:37:03,879 To mirror-like ice 574 00:37:04,159 --> 00:37:05,319 What is it? 575 00:37:05,839 --> 00:37:06,959 And the proof? 576 00:37:08,079 --> 00:37:08,839 Look at that 577 00:37:09,079 --> 00:37:12,639 Inventory list...65kg pickling salt 578 00:37:13,159 --> 00:37:14,439 And now there is nothing here any more 579 00:37:14,920 --> 00:37:19,600 But how did the 65 kg pickling salt.... 580 00:37:20,319 --> 00:37:21,920 Get transported there? 581 00:37:22,000 --> 00:37:23,680 Well that is the question 582 00:37:25,360 --> 00:37:26,079 That’s it 583 00:37:26,720 --> 00:37:28,800 The backpacks of course 584 00:37:29,200 --> 00:37:32,879 They used the backpacks to bring it there, and then they washed them 585 00:37:33,119 --> 00:37:35,600 And now they are hanging to dry on the balcony 586 00:37:35,879 --> 00:37:37,560 Who? ~The backpacks~ 587 00:37:37,959 --> 00:37:39,280 They washed them? 588 00:37:39,600 --> 00:37:41,319 That’s bad ~No no that doesn’t matter~ 589 00:37:41,519 --> 00:37:43,600 You can find Salt in the smallest traces 590 00:37:44,680 --> 00:37:45,879 We have to go back to the hotel 591 00:37:46,079 --> 00:37:49,400 Before they get rid of the backpacks completely, come lets go 592 00:37:55,920 --> 00:37:57,759 How do you get out of there now? 593 00:38:35,479 --> 00:38:36,280 Yes please? 594 00:38:37,119 --> 00:38:38,920 We have a small question... 595 00:38:45,119 --> 00:38:48,239 Are the gentlemen in their rooms? ~All three Mr Inspector~ 596 00:38:48,439 --> 00:38:50,360 They wont be coming past here anymore 597 00:38:50,600 --> 00:38:53,319 All the staff are keeping their eyes open like you ordered 598 00:38:53,400 --> 00:38:54,519 Very good, continue 599 00:38:54,920 --> 00:38:56,239 Yes 600 00:38:57,400 --> 00:39:00,039 Good day Mrs Müller 601 00:39:00,920 --> 00:39:03,879 Don’t make a scene, I have a weapon in my pocket 602 00:39:12,959 --> 00:39:13,720 Hurry up 603 00:39:20,159 --> 00:39:22,159 Ah that went fast, come on in 604 00:39:23,119 --> 00:39:25,360 Friends ~Yes yes the friends~ 605 00:39:25,519 --> 00:39:27,239 Where are your friends Mr Maschen 606 00:39:28,280 --> 00:39:29,319 I don’t know 607 00:39:30,039 --> 00:39:33,639 When I came from the medical station the room was empty as was the safe 608 00:39:34,000 --> 00:39:37,159 That is typical...the whole staff has an eye on it 609 00:39:37,360 --> 00:39:42,039 Should I put out the manhunt? ~I say put out the manhunt~ 610 00:39:43,000 --> 00:39:44,759 They just stole everythging~Here is Simoni~ 611 00:39:45,119 --> 00:39:47,039 You mean the under the table money 612 00:39:47,079 --> 00:39:51,479 Please give out...~It is in the form of shares so the money will still work for you in the lock box~ 613 00:39:52,759 --> 00:39:53,839 Crooks 614 00:39:54,959 --> 00:39:56,039 I never trusted them 615 00:39:56,239 --> 00:39:57,319 You have the information anyways 616 00:39:57,360 --> 00:39:59,560 While bathing I had the safe key on my neck 617 00:40:00,319 --> 00:40:02,959 And that one your friends took from you 618 00:40:03,639 --> 00:40:06,319 After they almost drowned you ~Murderers~ 619 00:40:07,319 --> 00:40:08,720 Yes that’s right...murderers 620 00:40:08,959 --> 00:40:10,039 But you all three 621 00:40:10,479 --> 00:40:12,439 You all murdered Waldemar Reiber 622 00:40:12,920 --> 00:40:14,239 That is the proof 623 00:40:14,439 --> 00:40:17,280 In here was the pickling salt that you took from the mountain cabin 624 00:40:17,800 --> 00:40:20,000 Pickling salt you can detect in trace amounts 625 00:40:21,000 --> 00:40:22,959 Mr Maschen I arrest you for suspicion of murder 626 00:40:23,319 --> 00:40:24,800 I knew it would go wrong 627 00:40:25,879 --> 00:40:28,039 Thats why I got the papers from the bank 628 00:40:28,920 --> 00:40:30,600 Before it is too late ~Thank you ~ 629 00:40:31,119 --> 00:40:35,159 Before it is too late... ~So, the manhunt...~ Come Antonella... 630 00:40:35,200 --> 00:40:37,680 I know what our sports friends are planning 631 00:40:38,519 --> 00:40:39,720 And you watch this man 632 00:40:41,000 --> 00:40:44,759 So, sweetheart you stay right here 633 00:41:04,159 --> 00:41:06,239 What is it 634 00:41:07,439 --> 00:41:09,800 You were really good 635 00:41:09,959 --> 00:41:12,200 You opened the doors 636 00:41:12,479 --> 00:41:15,079 Turned of the alarms 637 00:41:15,400 --> 00:41:17,119 And then this 638 00:41:17,239 --> 00:41:19,119 And everything went really well 639 00:41:19,959 --> 00:41:21,479 The stocks in the compartments 640 00:41:22,360 --> 00:41:25,039 And no comments like "known personally" 641 00:41:25,159 --> 00:41:27,920 Because the client list of the lock boxes 642 00:41:28,479 --> 00:41:29,879 Suddenly disappeared 643 00:41:30,239 --> 00:41:31,519 And no Waldi 644 00:41:32,319 --> 00:41:34,119 Who can betray us in his stupidity 645 00:41:36,159 --> 00:41:37,639 Say Hans 646 00:41:38,839 --> 00:41:40,959 Did we forget anything at all? 647 00:41:41,959 --> 00:41:42,839 No 648 00:41:44,039 --> 00:41:45,600 Only a minor detail 649 00:41:50,000 --> 00:41:52,639 No no no 650 00:41:52,839 --> 00:41:54,600 You cant really do that 651 00:41:54,800 --> 00:41:56,200 No 652 00:42:04,959 --> 00:42:06,079 But my dear 653 00:42:06,519 --> 00:42:08,680 We can’t risk anything anymore 654 00:42:27,839 --> 00:42:30,400 It's ultimately about our existence 655 00:42:31,639 --> 00:42:33,239 You have to understand that 656 00:42:34,360 --> 00:42:36,600 Day after tomorrow you have a revision 657 00:42:38,039 --> 00:42:40,000 And there will be nine hundred thousand shillings missing 658 00:42:41,319 --> 00:42:43,800 And what is a better admission of guilt 659 00:42:44,239 --> 00:42:45,839 As a suicide 660 00:42:49,759 --> 00:42:51,439 Thats enough now gentlemen 661 00:42:56,239 --> 00:42:57,680 If I kick the pot away 662 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 She dies 663 00:43:00,639 --> 00:43:03,280 So think about what you are going to do Inspector 664 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 Get out now 665 00:43:08,119 --> 00:43:12,959 Mr Selten, I will educate you on chapter 4 paragraph b of the general service regulations 666 00:43:13,360 --> 00:43:15,959 Officer on duty will put his own safety 667 00:43:16,400 --> 00:43:20,400 For protection of life and limb of third persons can use his service weapon 668 00:43:20,479 --> 00:43:22,479 Didn’t you understand? Get lost 669 00:43:23,200 --> 00:43:24,280 Mr Selten 670 00:43:26,519 --> 00:43:28,400 This woman is a third person 671 00:43:29,600 --> 00:43:32,239 You are endangering her limbs and life 672 00:43:33,159 --> 00:43:34,680 This is my colleague 673 00:43:36,600 --> 00:43:38,439 That is the service weapon 674 00:43:39,319 --> 00:43:41,639 Chapter 4 paragraph b 675 00:43:44,039 --> 00:43:45,400 What will we do Mr Selten? 676 00:44:04,360 --> 00:44:06,200 Stockinger ~Left~ 677 00:44:06,479 --> 00:44:07,839 Left 678 00:44:10,280 --> 00:44:12,159 Let me try, go away 679 00:44:12,479 --> 00:44:13,360 What time is it? 680 00:44:13,519 --> 00:44:14,439 Fourteen fourty 681 00:44:14,600 --> 00:44:16,720 Maybe you find it interesting that the 682 00:44:16,759 --> 00:44:21,200 Prosecutor charged the three friends in the snow with murder 683 00:44:22,560 --> 00:44:23,360 Well left 684 00:44:23,600 --> 00:44:25,959 Left ~Right~Left 685 00:44:26,280 --> 00:44:27,319 Stockinger? 686 00:44:29,159 --> 00:44:30,519 Nooooo 687 00:44:40,119 --> 00:44:51,519 Translated and timed by calli ...hope you enjoy this ♫ 46272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.