Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,039 --> 00:00:26,000
Still Waters
2
00:01:16,239 --> 00:01:17,759
This darned clock
3
00:01:20,360 --> 00:01:23,000
This clock is making me crazy
4
00:01:23,519 --> 00:01:25,800
We just won’t wind it anymore
5
00:01:31,920 --> 00:01:33,519
I know something better
6
00:01:34,600 --> 00:01:36,839
We just gift this monster to someone
7
00:01:38,200 --> 00:01:40,959
Do you think that anyone
in this big wide world
8
00:01:41,159 --> 00:01:43,400
Would be happy about that part?
9
00:01:48,479 --> 00:01:49,560
Ernst?
10
00:01:51,839 --> 00:01:52,959
Ernst?
11
00:02:14,600 --> 00:02:17,000
We can talk about anything Mr councillor
12
00:02:17,720 --> 00:02:20,000
Thats something about you that I...
13
00:02:20,879 --> 00:02:21,920
Appreciate, Stockinger
14
00:02:22,200 --> 00:02:23,519
Come over here
15
00:02:26,360 --> 00:02:29,680
I want to know your opinion
about this, we should...
16
00:02:30,079 --> 00:02:33,680
Test this pistol's suitability for the ministry
17
00:02:33,959 --> 00:02:36,839
He is thinking of buying and want’s to
18
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
Have an opinion from practice
19
00:02:39,800 --> 00:02:42,039
Well it won’t fit in my glove compartment
20
00:02:42,839 --> 00:02:47,479
Well, that is the expert opinion
I expected from you
21
00:03:01,200 --> 00:03:02,479
Brunner?
22
00:03:04,800 --> 00:03:05,600
Yes
23
00:03:08,439 --> 00:03:09,439
Yes
24
00:03:12,720 --> 00:03:13,479
Yes
25
00:03:20,439 --> 00:03:21,319
Yes
26
00:03:23,560 --> 00:03:26,639
Someone is practically on the way
27
00:03:27,079 --> 00:03:28,400
Who, what and where?
28
00:03:28,600 --> 00:03:30,720
A certain Peter Schnablegger was
29
00:03:30,879 --> 00:03:34,319
Beaten to death in Gößl at...
~On the Grundlsee, I know~
30
00:03:34,519 --> 00:03:36,039
On the Grundlsee
31
00:03:38,280 --> 00:03:40,519
In the summer they always have the...
32
00:03:41,239 --> 00:03:43,519
Beautiful concerts
33
00:03:43,839 --> 00:03:44,839
And readings
34
00:03:45,400 --> 00:03:47,159
Yes and in winter a murder
35
00:03:47,879 --> 00:03:52,360
Yes Steiermark, set's itself apart with a certain diversity
36
00:03:53,759 --> 00:03:55,039
You could say that
37
00:03:56,600 --> 00:03:58,200
So to say
38
00:04:02,519 --> 00:04:05,479
Can someone tell me why
is he still laying in the water?
39
00:04:05,639 --> 00:04:08,200
Nothing to find
40
00:04:08,879 --> 00:04:09,600
Oh...
41
00:04:09,839 --> 00:04:12,239
Everything all right, continue
42
00:04:13,720 --> 00:04:15,119
No water corpse
43
00:04:15,400 --> 00:04:16,239
That’s where you are
44
00:04:17,319 --> 00:04:20,519
The cause of death is obviously a shattered skull
45
00:04:21,280 --> 00:04:22,360
With that oar here
46
00:04:22,879 --> 00:04:24,519
It was found in the reeds
47
00:04:24,680 --> 00:04:26,319
There's more stuff like that lying around
48
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Yes
49
00:04:28,119 --> 00:04:30,680
Because people throw everything away ~Yes~
50
00:04:32,039 --> 00:04:32,959
Hello Willy
51
00:04:33,200 --> 00:04:33,680
Hello
52
00:04:34,839 --> 00:04:37,439
It looks like it happened
back there in the reeds
53
00:04:38,200 --> 00:04:39,479
The dragging marks show
54
00:04:39,720 --> 00:04:43,159
He got pulled from the water to the shore
55
00:04:46,759 --> 00:04:48,239
When approximately did it happen?
56
00:04:48,319 --> 00:04:49,239
Hard to say
57
00:04:49,680 --> 00:04:52,159
Nine hours...eleven hours
58
00:04:52,360 --> 00:04:54,200
So it was yesterday around...
59
00:04:55,119 --> 00:04:57,680
8:00 p.m. to 10:00 p.m
60
00:04:57,759 --> 00:05:00,319
Yes you can assume that ~Going to assume yes~
61
00:05:00,560 --> 00:05:02,759
Do you still need the body?~No, the body can go~
62
00:05:03,680 --> 00:05:07,280
All right, I just want to know
from you, who found the body
63
00:05:07,479 --> 00:05:08,759
The younger brother Reinhold
64
00:05:08,800 --> 00:05:10,159
He called the Gendarmerie
65
00:05:10,239 --> 00:05:11,039
The brother?
66
00:05:11,280 --> 00:05:13,839
Ah, he said he stayed with
his girlfriend overnight
67
00:05:14,079 --> 00:05:15,639
He took a shortcut through here
68
00:05:15,800 --> 00:05:16,519
Ah
69
00:05:19,680 --> 00:05:22,280
Mr Doctor, do you perhaps need a clock?
70
00:05:22,720 --> 00:05:24,639
Why, I already have one
71
00:05:25,600 --> 00:05:26,959
Just a question
72
00:05:27,360 --> 00:05:28,119
Bye
73
00:06:10,959 --> 00:06:12,039
It was Zötsch
74
00:06:12,519 --> 00:06:13,239
Zötsch?
75
00:06:13,519 --> 00:06:14,519
Zötsch
76
00:06:15,280 --> 00:06:16,319
Who is Zötsch?
77
00:06:16,560 --> 00:06:20,400
He has a house in town but he works as a
lederhosen maker in Bodensee
78
00:06:21,519 --> 00:06:24,400
And why do you believe...~I don’t believe, I know~
79
00:06:24,639 --> 00:06:26,319
Reinhold tell him the story
80
00:06:26,920 --> 00:06:31,959
Zötsch believes that my brother ran over his father
a year ago and committed a hit and run
81
00:06:32,439 --> 00:06:34,159
Since then the old Zötsch
has been in a wheelchair
82
00:06:34,400 --> 00:06:37,600
Peter was acquitted by the court, but
he had nothing to do with that
83
00:06:37,920 --> 00:06:39,239
That is proven
84
00:06:39,959 --> 00:06:41,360
Peter was innocent
85
00:06:41,560 --> 00:06:43,400
Zötsch, the dirty pig
86
00:06:43,519 --> 00:06:44,759
Beat him to death
87
00:06:45,159 --> 00:06:47,239
Peter and myself went yesterday to the pub
88
00:06:47,479 --> 00:06:48,200
Around seven
89
00:06:48,600 --> 00:06:49,800
Zötsch was also there
90
00:06:50,280 --> 00:06:52,839
As soon as he saw us he screamed
"murderer and criminal "
91
00:06:52,920 --> 00:06:54,119
He became really furious
92
00:06:55,079 --> 00:06:59,560
Peter...at some point found it too
much and smacked him good
93
00:07:00,119 --> 00:07:01,079
Then we left
94
00:07:01,600 --> 00:07:02,400
Peter and I
95
00:07:03,079 --> 00:07:04,079
When was that?
96
00:07:04,759 --> 00:07:05,879
Around eight
97
00:07:06,639 --> 00:07:08,839
I went to my girlfriend and Peter...
98
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
I don't know anymore
99
00:07:11,680 --> 00:07:13,039
I think he wanted to go home
100
00:07:16,119 --> 00:07:17,759
I want to talk to his wife now
101
00:07:17,920 --> 00:07:20,400
She just left...with her brother
102
00:07:21,319 --> 00:07:22,280
Herta...
103
00:07:25,839 --> 00:07:28,239
You don’t like your daughter in law very much
104
00:07:28,400 --> 00:07:30,159
That is a whole different world
105
00:07:30,479 --> 00:07:33,039
Who can understand a writer
106
00:07:34,000 --> 00:07:35,039
Writer?
107
00:07:35,759 --> 00:07:37,280
Herta Schnablegger
108
00:07:37,519 --> 00:07:39,159
She writes under her maiden name
109
00:07:39,479 --> 00:07:40,879
Herta Liebenwein
110
00:07:42,000 --> 00:07:43,479
I can understand that
111
00:07:45,519 --> 00:07:46,319
Cheers
112
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
Murder case Schnablegger
113
00:07:51,560 --> 00:07:52,959
Grundlsee
114
00:07:56,519 --> 00:07:57,959
Nine thirty
115
00:07:58,239 --> 00:08:00,680
According to the father and
brother of the murder victim
116
00:08:00,720 --> 00:08:03,639
The main suspect is a certain Karl Zötsch
117
00:08:04,239 --> 00:08:05,600
A lederhosen maker
118
00:08:06,079 --> 00:08:08,759
I don't know much more at the moment...end
119
00:08:09,239 --> 00:08:12,280
Antonella...Its Me, what are
you doing right now?
120
00:08:12,879 --> 00:08:15,759
Just because you complain all the
time that you’re stuck in the office
121
00:08:16,000 --> 00:08:17,360
Now is your big chance
122
00:08:17,560 --> 00:08:19,600
Hop in your car and come down to Grundlsee
123
00:08:19,800 --> 00:08:22,119
What...why. Investigative work, Mrs colleague
124
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
Maybe you'll learn something new
125
00:08:24,519 --> 00:08:28,079
First lesson, courtesy visit to the
widow of the murder victim
126
00:08:28,560 --> 00:08:30,159
A certain Herta Schnablegger
127
00:08:30,360 --> 00:08:32,560
She is known under the name Liebenwein
128
00:08:33,039 --> 00:08:34,720
Yes the writer
129
00:08:37,560 --> 00:08:38,720
Mrs Schnablegger
130
00:08:38,800 --> 00:08:39,560
Yes?
131
00:08:40,000 --> 00:08:42,319
My condolences, District Inspector Simoni
132
00:08:42,560 --> 00:08:44,800
I have a few questions for you about
the death of your husband
133
00:08:44,879 --> 00:08:46,959
They said that you’re in your brothers house
134
00:08:47,200 --> 00:08:48,000
Herta
135
00:08:49,159 --> 00:08:50,639
I have to go catch my train
136
00:08:52,000 --> 00:08:54,639
Can I introduce...My brother
137
00:08:54,920 --> 00:08:56,400
This lady is from the Gendarmerie
138
00:08:56,639 --> 00:08:58,519
District Inspector Simoni, good day
139
00:08:58,839 --> 00:08:59,639
Hello
140
00:09:00,839 --> 00:09:02,400
The whole thing is terrible
141
00:09:03,680 --> 00:09:06,759
Do you need any information from
me? ~Not in the moment~
142
00:09:07,039 --> 00:09:08,159
Then I can say goodbye
143
00:09:08,400 --> 00:09:09,000
Goodbye
144
00:09:09,319 --> 00:09:11,400
You have the key ~But Hubert~
145
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
Your hybridization study
146
00:09:15,079 --> 00:09:16,000
See you
147
00:09:17,920 --> 00:09:18,680
See you
148
00:09:21,079 --> 00:09:22,479
Please come in
149
00:09:24,119 --> 00:09:25,360
Your brother has a nice house
150
00:09:25,560 --> 00:09:27,039
It used to belong to our father
151
00:09:28,600 --> 00:09:29,400
Thanks
152
00:09:29,879 --> 00:09:32,039
Your brother is a scientist
153
00:09:32,319 --> 00:09:35,680
He works over in Irdning as a biologist
154
00:09:35,959 --> 00:09:38,039
At the state plant research institute
155
00:09:39,680 --> 00:09:40,959
Please sit down
156
00:09:41,079 --> 00:09:41,959
Thanks
157
00:09:45,720 --> 00:09:48,680
Mrs Schnablegger, it's completely
routine, but I have to ask you...
158
00:09:49,239 --> 00:09:50,560
Where were you yesterday
159
00:09:56,839 --> 00:09:59,759
Where were you between 8:00 p.m. to 10:00 p.m?
160
00:10:00,920 --> 00:10:02,159
I was with my grandmother
161
00:10:02,920 --> 00:10:04,319
In the retirement home in Döllach
162
00:10:05,119 --> 00:10:06,759
Then I went straight home
163
00:10:06,879 --> 00:10:10,639
To the sawmill ~What time did you arrive there?~
164
00:10:12,400 --> 00:10:13,560
Shortly after eleven
165
00:10:14,560 --> 00:10:15,479
Yes
166
00:10:18,360 --> 00:10:20,360
I’m not helping Hofinger
167
00:10:20,439 --> 00:10:22,079
You don’t need to
168
00:10:22,119 --> 00:10:28,959
Its not acceptable..
~Excuse me , is Mr Dorfrichter here~
169
00:10:29,039 --> 00:10:32,839
He is sitting back there
~Thanks~
170
00:10:36,239 --> 00:10:39,439
So, the delivery of the wood is going ahead
171
00:10:39,680 --> 00:10:43,319
Good day Mr Dorfrichter,
I’m Stockinger ~Edlinger~
172
00:10:43,400 --> 00:10:44,519
But I said Dorfrichter
173
00:10:44,639 --> 00:10:50,680
Ah, I am Dorfrichter, that is an
old tradition only at Grundlsee
174
00:10:50,920 --> 00:10:54,239
A Dorfrichter is elected by the local farmers every year
175
00:10:54,280 --> 00:10:55,360
Oh I see
176
00:10:55,680 --> 00:10:58,239
And what do you do as a Dorfrichter?
177
00:10:58,680 --> 00:11:03,680
One of the farmer's barn burned
down, so we all help to together
178
00:11:03,879 --> 00:11:05,720
With reconstruction
179
00:11:06,079 --> 00:11:08,680
Someone has to organize the work
180
00:11:08,920 --> 00:11:10,759
That is the Dorfrichter, but please...
181
00:11:10,920 --> 00:11:13,400
I don’t have any legal functions
182
00:11:13,680 --> 00:11:14,920
Not...ah...
183
00:11:15,159 --> 00:11:18,519
What I actually wanted to know was
can you tell me where Mr Zötsch is
184
00:11:19,079 --> 00:11:20,039
He already left
185
00:11:20,560 --> 00:11:24,039
Oh dear...~Ah because of the accident at the lake~
186
00:11:24,959 --> 00:11:25,680
Yes
187
00:11:26,000 --> 00:11:26,639
That’s right
188
00:11:26,879 --> 00:11:28,439
Because of the accident
189
00:11:29,280 --> 00:11:33,800
Is it true that Zötsch has a hunting cabin near
where Schnablegger was beaten to death?
190
00:11:34,079 --> 00:11:34,720
Yes
191
00:11:36,079 --> 00:11:37,479
But I can’t imagine...
192
00:11:37,959 --> 00:11:39,759
That he did something to Schnablegger ...
193
00:11:40,600 --> 00:11:42,159
That he would do something like that
194
00:11:43,879 --> 00:11:44,560
All right
195
00:11:45,039 --> 00:11:48,560
Thank you Mr Edlinger, bye
196
00:11:53,039 --> 00:11:54,839
The meeting has ended
197
00:12:14,720 --> 00:12:15,879
Stop that!
198
00:12:52,879 --> 00:12:54,000
Mr Zötsch
199
00:12:54,519 --> 00:12:55,639
What is it?
200
00:12:55,920 --> 00:12:59,039
Stockinger, Country Gendarmerie Command Salzburg
201
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
I am leading the murder investigation into Schnablegger
202
00:13:01,639 --> 00:13:03,079
I don’t mind that~Very good~
203
00:13:03,159 --> 00:13:07,839
Well can you tell me right away where you
were between 8:00 p.m. to 10:00 p.m?
204
00:13:07,920 --> 00:13:10,360
Yes, where is Xandl?
~Who is Xandl?~
205
00:13:10,639 --> 00:13:11,720
My dog?
206
00:13:11,959 --> 00:13:14,079
Maybe we can talk some more inside
207
00:13:41,720 --> 00:13:42,800
This is my father
208
00:13:43,280 --> 00:13:44,239
This my wife
209
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
And this is Marion our daughter
210
00:13:46,920 --> 00:13:49,839
All three can confirm that I was home last night
211
00:13:50,280 --> 00:13:51,039
Right?
212
00:13:53,479 --> 00:13:56,479
And right after the murder mystery we went to bed
213
00:14:02,959 --> 00:14:06,000
Your father probably fell asleep
during the murder mystery
214
00:14:08,360 --> 00:14:09,200
Yes
215
00:14:10,639 --> 00:14:14,079
You have a hunting lodge near
the murder scene, is that right?
216
00:14:15,759 --> 00:14:17,720
This time I was asking you Mr Zötsch
217
00:14:20,519 --> 00:14:22,759
That bump is a souvenir
from Mr Schnablegger?
218
00:14:22,879 --> 00:14:24,479
Yes but that happened in the pub
219
00:14:27,079 --> 00:14:30,239
I think we better drive with your car
~I also think that would be smarter~
220
00:14:31,280 --> 00:14:33,600
Xandl ! ~Are we driving Mr Zötsch?
221
00:14:45,079 --> 00:14:47,280
Are these your things Mr Zötsch
222
00:14:47,800 --> 00:14:48,680
Yes but....
223
00:14:49,239 --> 00:14:50,800
Where is that blood stains coming from?
224
00:14:52,280 --> 00:14:53,439
I have no idea
225
00:14:55,239 --> 00:14:56,879
Maybe from Mr Schnablegger?
226
00:14:58,600 --> 00:15:01,959
Your hunting cabin is really close
to where the murder happened
227
00:15:02,479 --> 00:15:04,239
And now you think you got me
228
00:15:20,560 --> 00:15:22,200
Stand still!
229
00:15:25,439 --> 00:15:26,720
What is this Mr Zötsch?
230
00:15:27,079 --> 00:15:29,360
You’re making everything worse ~So?~
231
00:15:32,839 --> 00:15:35,680
And what is your proof now?
232
00:16:06,920 --> 00:16:12,239
Filthy garbage, miserable junk
~Can I help you Mr Zötsch?~
233
00:16:12,360 --> 00:16:14,039
Ow, ow
234
00:16:16,159 --> 00:16:18,839
So...How did it go with Schnablegger?
235
00:16:18,959 --> 00:16:20,560
I didn’t murder him
236
00:16:20,800 --> 00:16:21,920
Why did you run?
237
00:16:22,680 --> 00:16:25,920
It was panic, you come and accuse me of murder
238
00:16:31,400 --> 00:16:32,439
Where are the clothes?
239
00:16:33,079 --> 00:16:34,360
What clothes?
240
00:16:34,879 --> 00:16:37,680
Ah, you made it disappear, or did you eat them?
241
00:16:38,159 --> 00:16:39,000
Doesn’t matter
242
00:16:39,519 --> 00:16:41,560
We still have this, that’s enough
243
00:16:42,680 --> 00:16:43,800
Come Mr Zötsch
244
00:16:44,720 --> 00:16:47,639
What? Should I pull the car or what?
245
00:16:48,720 --> 00:16:50,039
There is the rascal
246
00:16:58,280 --> 00:17:01,039
Country Gendarmerie Command Salzburg, Stockinger
247
00:17:01,119 --> 00:17:04,560
Good day, Am I talking with
the head of Biological Institute?
248
00:17:04,800 --> 00:17:06,439
Yes this is Professor Goldemort
249
00:17:06,680 --> 00:17:08,319
Yes greetings Professor Goldemort
250
00:17:08,680 --> 00:17:11,959
We have the following problem,
I’m investigating a murder in Grundlsee
251
00:17:12,239 --> 00:17:15,800
The deed took place in the immediate
shore, but still in the water
252
00:17:16,039 --> 00:17:18,800
And how can our Institute help you with that?
253
00:17:19,119 --> 00:17:20,360
I will tell you that
254
00:17:20,439 --> 00:17:23,959
I would like to know from you, if you
can find in the suspects clothes
255
00:17:24,239 --> 00:17:29,280
Traces of the special lake water, that would
prove that the man was really in that water
256
00:17:30,039 --> 00:17:32,159
Yes in principle, that is not a problem
257
00:17:32,439 --> 00:17:33,079
Not
258
00:17:33,280 --> 00:17:38,119
Ah, can you also prove which lake it
was? In our case, the Grundlsee
259
00:17:38,600 --> 00:17:41,400
Every lake has specific microorganisms in them
260
00:17:41,720 --> 00:17:44,239
Good, and you can positively identify them?
261
00:17:44,560 --> 00:17:45,879
That is not a problem
262
00:17:46,200 --> 00:17:48,280
There are many microorganisms in all lakes
263
00:17:48,560 --> 00:17:49,839
Some only in Grundlsee
264
00:17:50,119 --> 00:17:51,079
Oh yes
265
00:17:51,560 --> 00:17:54,239
That means, we send you the stuff and you...
266
00:17:54,439 --> 00:17:56,479
How long would these investigations take?
267
00:17:56,879 --> 00:17:58,319
We have some time pressure
268
00:17:58,839 --> 00:18:00,720
Yes, around 1 to 2 days
269
00:18:00,959 --> 00:18:04,239
We have to get a sample from
Grundlsee, but that is quick
270
00:18:04,519 --> 00:18:07,400
The you send me your stuff, then we will see
271
00:18:07,639 --> 00:18:09,079
One, two days, all right
272
00:18:09,319 --> 00:18:11,800
We only have to test the bloodstains on the clothing
273
00:18:11,879 --> 00:18:14,360
When that is done I'll send
everything to you, all right?
274
00:18:14,439 --> 00:18:16,639
Yes, thank you, goodbye
275
00:18:16,879 --> 00:18:17,680
Very good
276
00:18:24,000 --> 00:18:25,200
Ernst ~What~
277
00:18:25,400 --> 00:18:26,680
You forgot something
278
00:18:27,039 --> 00:18:27,639
Thanks
279
00:18:27,959 --> 00:18:32,360
I hope today you have better luck with the clock
~I'll find someone stupid, I promise~
280
00:18:32,920 --> 00:18:35,159
Well toi toi toi
[Go go go]
281
00:18:38,479 --> 00:18:43,039
Mr Anselhuber
~I’m hoping you can take me in right away~
You’re the first
282
00:18:43,079 --> 00:18:45,360
I have such a toothache, I haven’t slept a wink
283
00:18:45,400 --> 00:18:48,800
My husband either
~Maybe he has a toothache too ~
Worse, much worse!
284
00:18:56,079 --> 00:18:59,879
Say, with the fingerprints on the murder weapon
285
00:19:00,119 --> 00:19:02,119
I mean the oar, did they find something?
286
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
Yes finally
287
00:19:04,319 --> 00:19:05,720
Oh? and what?
288
00:19:06,119 --> 00:19:07,479
An eye
289
00:19:08,159 --> 00:19:09,400
An eye?
290
00:19:14,079 --> 00:19:18,280
Because of the rough surface and the moss
buildup they couldn’t find anything
291
00:19:18,800 --> 00:19:20,439
What moss buildup on the eye?
292
00:19:20,879 --> 00:19:23,039
No, on the oar
293
00:19:24,639 --> 00:19:25,879
Lesson number two
294
00:19:26,119 --> 00:19:28,959
First think, then speak
295
00:19:30,600 --> 00:19:31,720
Telephone
296
00:19:35,119 --> 00:19:36,039
Simoni
297
00:19:36,439 --> 00:19:38,680
Oh good morning Mr councillor
298
00:19:39,400 --> 00:19:40,280
Yes
299
00:19:40,839 --> 00:19:43,479
Yes, I let him know, thank you
300
00:19:44,280 --> 00:19:46,319
The Dorfrichter visited Zötsch in remand
301
00:19:46,839 --> 00:19:48,759
Who said that? ~The Dorfrichter~
302
00:19:49,119 --> 00:19:50,560
Because he is here, in the building
303
00:19:51,119 --> 00:19:51,959
And you...
304
00:19:52,200 --> 00:19:53,800
Should go up to Brunner
305
00:20:01,759 --> 00:20:03,479
Up to Brunner...
306
00:20:05,720 --> 00:20:06,600
It wasn’t him
307
00:20:07,159 --> 00:20:09,720
I know Zötsch Karl very...
308
00:20:12,239 --> 00:20:14,720
I know Zötsch Karl through and through
309
00:20:16,119 --> 00:20:19,239
You know what he told me in his distress?
310
00:20:20,720 --> 00:20:23,800
It was not Peter Schnablegger that was guilty
311
00:20:24,280 --> 00:20:27,519
That Zötsch's father is a quadriplegic
312
00:20:28,280 --> 00:20:29,519
It was himself
313
00:20:30,119 --> 00:20:32,479
Who didn't see his father on the road
314
00:20:33,639 --> 00:20:35,000
He was drunk
315
00:20:36,000 --> 00:20:37,959
We will look after that Mr Dorfrichter
316
00:20:38,360 --> 00:20:40,079
But what is with the clock Mr counsellor?
317
00:20:40,280 --> 00:20:42,600
Would that be something for you?
318
00:20:43,400 --> 00:20:46,720
No...please take the clock with you Stockinger
319
00:20:46,959 --> 00:20:49,920
It has...such heaviness
320
00:20:52,920 --> 00:20:57,079
And you believe strongly
that Zötsch is innocent?
321
00:20:58,319 --> 00:21:00,360
But what if you’re wrong?
322
00:21:00,680 --> 00:21:02,479
A mistake is always better...
323
00:21:02,800 --> 00:21:05,239
Then when you have to say...I don’t know
324
00:21:07,239 --> 00:21:08,400
All right, that’s it
325
00:21:11,439 --> 00:21:14,200
But next time come a little
earlier for your appointment
326
00:21:20,079 --> 00:21:21,879
Can I help you with something, sweetie
327
00:21:22,239 --> 00:21:25,079
No thank you my sweetheart, I can do it
328
00:21:25,119 --> 00:21:27,200
Hey, you can't just simply throw it away
329
00:21:29,959 --> 00:21:32,280
Not?~No~
330
00:21:36,839 --> 00:21:38,959
Then It simply will stay here
331
00:21:40,239 --> 00:21:41,519
I still have to leave
332
00:21:45,479 --> 00:21:46,720
Bye
333
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
Just great!
334
00:21:53,400 --> 00:21:56,039
Listen, I’m in Döllach in the retirement home
335
00:21:56,200 --> 00:21:57,720
That’s nice, whats up?
336
00:21:57,879 --> 00:22:00,119
Many old people ~Is that so?~
337
00:22:00,639 --> 00:22:04,039
I think the alibi of Herta Schnablegger is a story
338
00:22:04,560 --> 00:22:07,200
What do you mean story...is it true or isn’t it?
339
00:22:07,519 --> 00:22:09,119
Mrs Schnablegger was here, but
340
00:22:09,280 --> 00:22:12,000
The grandmother can’t remember when she left
341
00:22:12,200 --> 00:22:14,839
Ah, all right, just come here
342
00:22:15,119 --> 00:22:15,600
Where?
343
00:22:15,680 --> 00:22:17,879
To the Schnablegger, to the sawmill
344
00:22:18,479 --> 00:22:20,879
How did it go exactly Mr Schnablegger?
345
00:22:21,400 --> 00:22:25,159
You found your brother and then
you called the gendarmerie?
346
00:22:26,839 --> 00:22:30,720
But they told me at the post that
you weren't at the crime scene
347
00:22:30,839 --> 00:22:32,879
When the gendarmes arrived
348
00:22:33,519 --> 00:22:34,519
Where did you go?
349
00:22:35,000 --> 00:22:36,920
Why, is that important?
350
00:22:39,000 --> 00:22:41,479
The hunting cabin of Zötsch is really close
351
00:22:41,720 --> 00:22:47,639
And it could be that someone,
after the fact,
manipulated the blood stains into his things
352
00:22:48,119 --> 00:22:49,360
You have ideas
353
00:22:49,920 --> 00:22:51,239
That’s why I’m here
354
00:22:51,879 --> 00:22:52,759
Where were you?
355
00:22:54,600 --> 00:22:55,839
I got our doctor
356
00:22:56,479 --> 00:22:59,400
So he could give a shot to my dad
when he hears...~Thats true~
357
00:23:00,280 --> 00:23:01,759
You can ask the doctor
358
00:23:02,360 --> 00:23:03,479
I will do that
359
00:23:05,119 --> 00:23:06,720
Is your daughter in law home?
360
00:23:07,039 --> 00:23:08,720
What do you want from her? Is there...
361
00:23:08,959 --> 00:23:11,759
Something unsettling that concerns her?
362
00:23:12,000 --> 00:23:14,360
No, I just want to talk to her. ~Why~
363
00:23:15,000 --> 00:23:17,519
Mr Schnablegger, is she here or not? ~No~
364
00:23:18,119 --> 00:23:22,560
Apparently she felt bothered by us here, she went up the Gamskrickeljoch
365
00:23:22,839 --> 00:23:24,920
Gamskrickeljoch ?
~Gamskrickeljoch~
366
00:23:24,959 --> 00:23:27,200
Yes she has a cabin up there
where she writes most of the time
367
00:23:28,759 --> 00:23:29,920
Gamskrickeljoch
368
00:23:53,119 --> 00:23:54,280
Hello
369
00:24:01,680 --> 00:24:02,759
Where do you want to go?
370
00:24:03,400 --> 00:24:05,639
Gamskrickeljoch
~Gamskrickeljoch~
371
00:24:06,119 --> 00:24:07,800
Gamskrickeljorch...[haha]
372
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
Goodbye
373
00:24:10,959 --> 00:24:11,920
See you
374
00:24:21,959 --> 00:24:23,800
Just wait a moment ~What is it?~
375
00:24:24,439 --> 00:24:25,519
That’s her brother
376
00:24:25,759 --> 00:24:27,159
Brother?
377
00:24:27,839 --> 00:24:30,479
Is he also a writer?
~No biologist~
378
00:24:30,680 --> 00:24:32,519
So...
379
00:24:34,319 --> 00:24:35,400
Lets go
380
00:24:35,439 --> 00:24:37,680
I have never seen this before
381
00:24:41,280 --> 00:24:43,360
How did you get here? ~By foot dear lady~
382
00:24:43,600 --> 00:24:46,439
Excuse me, District Inspector Stockinger
and you know my colleague already
383
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Mrs Schnablegger
384
00:24:48,119 --> 00:24:51,159
Your grandmother could not verify your alibi
385
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
I was afraid of that
386
00:24:53,280 --> 00:24:54,519
You have seen it yourself
387
00:24:54,879 --> 00:24:57,119
The poor women is already confused
388
00:24:57,360 --> 00:25:00,720
You are the brother of Mrs Schnablegger?
What is it, what do you want from him
389
00:25:01,280 --> 00:25:02,920
It looks like he is not doing too well
390
00:25:03,119 --> 00:25:04,039
He is feeling sick
391
00:25:04,200 --> 00:25:05,920
So, so? Sick?
392
00:25:06,920 --> 00:25:08,319
These are sleeping tablets
393
00:25:10,039 --> 00:25:11,079
Mrs Schnablegger
394
00:25:18,000 --> 00:25:19,879
My brother tried to commit suicide
395
00:25:20,920 --> 00:25:22,959
When?~An hour and a half ago~
396
00:25:23,639 --> 00:25:25,479
Thank the lord, I got there in time
397
00:25:26,039 --> 00:25:27,680
Everything is out already
398
00:25:28,239 --> 00:25:29,039
Good
399
00:25:30,560 --> 00:25:33,560
Are you often spending the night here Mr Liebenwein?
400
00:25:34,159 --> 00:25:35,639
I stay...~Shhh quiet now...~
401
00:25:37,720 --> 00:25:39,639
How dare you ask such questions
402
00:25:41,800 --> 00:25:43,280
Professional curiosity
403
00:25:44,680 --> 00:25:46,319
I see here two toothbrushes
404
00:25:47,039 --> 00:25:48,200
Shaving things
405
00:25:49,079 --> 00:25:50,319
The hut belongs to us both
406
00:25:51,119 --> 00:25:52,720
My brother loves solitude just like me
407
00:25:52,959 --> 00:25:55,159
Do you always speak for your brother Mrs Schnablegger?
408
00:25:55,560 --> 00:25:57,439
You can see that he is not doing well
409
00:25:57,959 --> 00:25:59,879
Are you having fun to torment him?
410
00:26:00,400 --> 00:26:01,360
Mrs Schnablegger
411
00:26:01,920 --> 00:26:03,759
Why did your brother want to commit suicide?
412
00:26:04,680 --> 00:26:07,600
My brother has been suffering
from depression for some time
413
00:26:08,600 --> 00:26:10,560
That happens to sensitive people sometimes
414
00:26:11,519 --> 00:26:13,119
What he needs now is rest
415
00:26:13,479 --> 00:26:17,200
I would like you to leave ~It would be better
to bring him to a doctor Mrs Schnablegger~
416
00:26:17,439 --> 00:26:18,680
I have to insist
417
00:26:21,159 --> 00:26:22,400
Watch out! Hang on!
418
00:26:31,879 --> 00:26:33,319
What are you doing there?
419
00:26:33,839 --> 00:26:36,720
I’m sorry could you hand me my
bracelet, it fell down there
420
00:26:36,920 --> 00:26:38,200
Good brakes eh?
421
00:26:43,439 --> 00:26:44,479
Nice
422
00:26:45,800 --> 00:26:48,000
My Wälsungen loved one
423
00:26:49,720 --> 00:26:50,839
What does that mean?
424
00:26:54,000 --> 00:26:56,479
A girlfriend once gifted him that
425
00:26:58,039 --> 00:27:00,200
Wälsungen are a legendary god like family
426
00:27:00,920 --> 00:27:02,959
Siegfried of the Nibelungen came from that family
427
00:27:03,239 --> 00:27:04,680
Ah your name is Siegfried?
428
00:27:05,079 --> 00:27:06,039
No its Hubert
429
00:27:06,319 --> 00:27:07,079
Hubert?
430
00:27:07,439 --> 00:27:11,600
Yes but...~For some reason
his girlfriend called him Siegfried~
431
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
We also don’t know why
432
00:27:15,519 --> 00:27:16,600
Siegfried
433
00:27:17,759 --> 00:27:19,200
A turtle
434
00:27:23,119 --> 00:27:25,800
So, please come over to my car
435
00:27:25,959 --> 00:27:26,759
Thanks
436
00:27:28,959 --> 00:27:30,600
You and your turtle
437
00:27:31,039 --> 00:27:33,079
All right, I’ll bring these two
to the doctor, what then?
438
00:27:33,600 --> 00:27:34,839
That’s a good question
439
00:27:35,239 --> 00:27:38,239
Just wait and see what the doctor says,
then come to the office ~okay~
440
00:27:38,560 --> 00:27:39,639
Please come
441
00:27:40,239 --> 00:27:42,479
I’ll be right there, I’m just going to the Dorfrichter
442
00:28:02,920 --> 00:28:04,959
Why does Hubert look like a ghost?
443
00:28:06,280 --> 00:28:09,879
What does a turtle actually eat?
~What happened up there?~
444
00:28:10,239 --> 00:28:11,680
Salad leaves probably
445
00:28:12,680 --> 00:28:15,639
Can you tell me how to get
to the Dorfrichter from here?
446
00:28:15,839 --> 00:28:17,800
What does the Dorfrichter have to do with all this?
447
00:28:19,200 --> 00:28:22,000
Ah yes I should tell you from counsellor Brunner
448
00:28:22,079 --> 00:28:25,800
That Mr Zötsch is being released
on bail from the remand
449
00:28:25,879 --> 00:28:26,839
At least that
450
00:28:27,079 --> 00:28:28,879
Zötsch...~Good day~ Good day
451
00:28:29,159 --> 00:28:31,400
Zötsch will have it pretty hard now
452
00:28:32,239 --> 00:28:35,680
Say, Herta and her brother are from around here ~Yes~
453
00:28:35,800 --> 00:28:38,639
The parents were both teachers in this town
454
00:28:39,000 --> 00:28:41,119
And as Herta and...
455
00:28:41,400 --> 00:28:44,159
Hubert were around Fifteen
456
00:28:46,879 --> 00:28:50,720
They lived at my farm because the mother...
457
00:28:51,959 --> 00:28:53,519
Went sadly crazy
458
00:28:54,319 --> 00:28:56,439
Hubert tried to kill himself
459
00:28:56,920 --> 00:28:57,959
Hubert?
460
00:28:59,319 --> 00:29:01,400
Do you know if he was suffering from depression?
461
00:29:01,920 --> 00:29:03,680
He and depression huh
462
00:29:03,839 --> 00:29:05,759
This I hear for the first time
463
00:29:05,959 --> 00:29:07,519
Maybe he had lovesickness
464
00:29:07,959 --> 00:29:11,400
Lovesick? Come on, no woman is good enough
465
00:29:11,639 --> 00:29:14,479
Actually he is comparing everyone to his sister
466
00:29:15,000 --> 00:29:18,519
Herta was always very strong
467
00:29:22,239 --> 00:29:24,519
Come into the warm room
468
00:29:24,879 --> 00:29:25,519
Please
469
00:29:26,280 --> 00:29:27,000
Thanks
470
00:29:27,879 --> 00:29:32,360
You know, the father had
very little interest in the kids
471
00:29:32,560 --> 00:29:34,600
A beer? ~Oh yes please~
472
00:29:35,400 --> 00:29:36,479
He thought
473
00:29:37,000 --> 00:29:38,639
He was a poet
474
00:29:39,079 --> 00:29:40,959
An misunderstood genius
475
00:29:42,039 --> 00:29:43,119
And the mother
476
00:29:43,600 --> 00:29:45,360
Was always sick
477
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
The kids had nothing else but
478
00:29:48,800 --> 00:29:51,239
To be there for each other
479
00:29:53,560 --> 00:29:57,360
Yes Hubert aways admired his sister
480
00:29:58,039 --> 00:30:00,280
And as she got more famous
481
00:30:00,839 --> 00:30:03,519
He wouldn’t let people talk bad about her at all
482
00:30:05,159 --> 00:30:05,920
Cheers
483
00:30:09,280 --> 00:30:10,400
Nice and warm
484
00:30:14,400 --> 00:30:18,319
Herta and Peter Schnablegger,
was that a love match?
485
00:30:18,479 --> 00:30:19,680
What else?
486
00:30:20,519 --> 00:30:23,360
The three were already together as kids
487
00:30:23,639 --> 00:30:26,920
Thats why it was logical that the two married
488
00:30:28,839 --> 00:30:31,039
And after the marriage did something change?
489
00:30:31,319 --> 00:30:35,400
It must have been hard for Hubert
as he was attached to his sister
490
00:30:35,519 --> 00:30:37,920
Yes but that was because of their profession
491
00:30:38,400 --> 00:30:43,000
Hubert did a lot as a biologist
for the preservation of nature
492
00:30:45,439 --> 00:30:46,360
And the...
493
00:30:47,159 --> 00:30:51,239
Peter Schnablegger as a wood industrialist
had other interests
494
00:30:56,560 --> 00:31:02,079
Ah, the Dorfrichter couldn’t remember
that Hubert had depressions
495
00:31:02,400 --> 00:31:04,159
The town doctor says the same
496
00:31:08,000 --> 00:31:09,920
Ah, excuse me
497
00:31:10,759 --> 00:31:11,439
Yes?
498
00:31:11,720 --> 00:31:12,600
Can I ?
499
00:31:14,639 --> 00:31:15,759
Please
500
00:31:22,519 --> 00:31:25,079
I was looking for this book
501
00:31:25,959 --> 00:31:29,759
That’s not true what the poet said about the bracelet
502
00:31:30,159 --> 00:31:31,319
Ah the Wälsungen
503
00:31:31,400 --> 00:31:35,600
It is not about the northern god family, but...
504
00:31:36,159 --> 00:31:38,039
This book from Thomas Mann
505
00:31:38,280 --> 00:31:40,159
Wälsungen in the blood ~Ah~
506
00:31:40,319 --> 00:31:41,439
In which...
507
00:31:41,959 --> 00:31:43,800
Brother and sister
508
00:31:44,079 --> 00:31:48,000
Yes what? ~The most
prominent about them was...~
509
00:31:48,039 --> 00:31:50,839
That they isolated themselves
from the rest of the world
510
00:31:52,720 --> 00:31:54,200
But its about the...
511
00:31:55,119 --> 00:31:57,479
Higher truths that you have to believe in
512
00:31:58,360 --> 00:32:04,280
And it's our job to pull this truth
down into the lowlands of evidence
513
00:32:04,560 --> 00:32:07,879
All right, then we pull on this now
514
00:32:09,000 --> 00:32:10,280
A crow
515
00:32:10,639 --> 00:32:12,600
Toiled hard
516
00:32:13,319 --> 00:32:16,200
To get to the tree tips
517
00:32:17,119 --> 00:32:18,839
Burkhard was not spared
518
00:32:19,360 --> 00:32:21,800
To think about the wings of death
519
00:32:23,039 --> 00:32:26,759
Suddenly he believed to hear
cracking noises from outside
520
00:32:27,680 --> 00:32:31,680
It seemed to him, the branches of spruce started to move
521
00:32:32,319 --> 00:32:33,800
As if the woods, Erica
522
00:32:33,879 --> 00:32:36,800
In this moment to save him, to squeeze him out
523
00:32:37,600 --> 00:32:38,519
Will Erica...
524
00:32:39,400 --> 00:32:42,639
Will his lover come at the agreed time
525
00:32:43,639 --> 00:32:45,519
Or will a silly lateness
526
00:32:46,319 --> 00:32:47,959
Be the judgment of god
527
00:32:48,680 --> 00:32:50,600
What death has decided
528
00:32:53,039 --> 00:32:55,519
After every tablet he took a swig of brandy
529
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
He felt the comforting warmth
530
00:32:58,839 --> 00:33:00,039
Rising in him
531
00:33:15,639 --> 00:33:17,600
It wasn’t that bad
532
00:33:18,360 --> 00:33:20,680
What was not so bad? ~The reading just now~
533
00:33:21,479 --> 00:33:22,680
Just the opposite
534
00:33:23,239 --> 00:33:25,319
I have a bookstore in Osaka
535
00:33:25,800 --> 00:33:28,119
I want to have Herta Liebenwein's book in Japan
536
00:33:29,200 --> 00:33:30,479
On the market
537
00:33:30,720 --> 00:33:31,920
What’s wrong with you?
538
00:33:32,560 --> 00:33:33,879
It is my tooth
539
00:33:34,759 --> 00:33:37,439
I have a terrible toothache ~Oh dear ~
540
00:33:38,280 --> 00:33:40,079
Excuse me. Open your mouth
541
00:33:40,319 --> 00:33:41,119
Open your mouth
542
00:33:42,360 --> 00:33:44,239
Ah, ah I see it
543
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
A wisdom tooth
544
00:33:45,839 --> 00:33:48,319
It pushed under the back-tooth and can’t come out
545
00:33:48,560 --> 00:33:51,000
Are you a dentist? ~Not me, but my wife~
546
00:33:51,280 --> 00:33:52,759
The best here 'til Osaka
547
00:33:53,079 --> 00:33:53,879
You know what?
548
00:33:53,920 --> 00:33:56,920
You best drive there right away
and get that tooth treated
549
00:33:57,159 --> 00:34:00,360
Tell her greetings from me and
we will look after the medical records
550
00:34:03,959 --> 00:34:05,000
Goodbye
551
00:34:08,879 --> 00:34:09,639
Sorry
552
00:34:11,839 --> 00:34:12,879
Simoni
553
00:34:13,200 --> 00:34:14,280
Ah Mr councillor
554
00:34:14,519 --> 00:34:19,159
I’m calling you, because the Dorfrichter
is worried, because of the...
555
00:34:19,839 --> 00:34:21,759
The writer, the widow
556
00:34:22,319 --> 00:34:23,519
Ah Mrs Schnablegger
557
00:34:23,600 --> 00:34:26,879
Ah, Herta Lieb...~Mr councillor
we are talking about the same person~
558
00:34:27,239 --> 00:34:30,000
Yes, she is in danger~The Dorfrichter said?~
559
00:34:30,239 --> 00:34:31,600
Do you believe he can judge that?
560
00:34:31,920 --> 00:34:34,319
See the Dorfrichter believes that
561
00:34:34,360 --> 00:34:39,079
Old Schnablegger, our justice...well lets say
562
00:34:39,600 --> 00:34:42,119
Helps to get our justice going
563
00:34:42,319 --> 00:34:44,239
Oh oh, vigilantism
564
00:34:44,560 --> 00:34:46,639
I see you can understand me Mrs Simoni
565
00:34:46,959 --> 00:34:51,079
So, don’t leave Mrs Liebenwein out of your eyesight
566
00:34:51,200 --> 00:34:54,000
Will do, Mr councellor. We won't let
Mrs Liebenwein out of our eyes
567
00:34:54,200 --> 00:34:57,239
Special caution when you go to the sawmill
568
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
We are already on the way, bye
569
00:35:04,079 --> 00:35:07,519
I’m sorry you have to ask my
father in law at the sawmill
570
00:35:08,000 --> 00:35:11,720
We will see, maybe next time
~Well, thank you for the invitation~ Bye
571
00:35:15,079 --> 00:35:17,720
The brother just called that the Dorfrichter called him
572
00:35:17,759 --> 00:35:20,039
That his friend called and warned him that Schnablegger
573
00:35:20,079 --> 00:35:22,680
In his rage he could take justice into his own hands
574
00:35:22,720 --> 00:35:27,519
Why doesn't he just call me straight,
Why Am I asking you...lets go
575
00:35:31,319 --> 00:35:35,039
What is this about? Why does the Dorfrichter
know what Schnablegger wants to do?
576
00:35:35,119 --> 00:35:38,039
Look the friend of the doctor…
~No, no, no.Just slow down...slow down~
577
00:35:38,079 --> 00:35:43,239
Look ! The friend called the Dorfrichter
and told him of Reinholds visit
578
00:35:43,319 --> 00:35:47,200
At that occasion he told him about
Huberts suicide attempt
579
00:35:47,280 --> 00:35:50,680
Where Reinhold told him he now knows
where the wind is blowing from
580
00:35:50,879 --> 00:35:53,400
He knows that ~Yes~ And how does he know that?
581
00:35:53,920 --> 00:35:55,959
Probably he already had a feeling about it
582
00:35:56,159 --> 00:35:56,839
Or...
583
00:35:57,079 --> 00:35:59,759
He read the book here ~What book?~
584
00:35:59,959 --> 00:36:02,200
What book…of course the book from Herta Liebenwein
585
00:36:02,239 --> 00:36:03,479
And what is it with that book?
586
00:36:04,000 --> 00:36:05,959
Look, if you read into this closely
587
00:36:06,000 --> 00:36:07,759
you could take the book as...
588
00:36:07,839 --> 00:36:10,360
A secret hymn to their sibling love
589
00:36:10,439 --> 00:36:12,200
Really? ~I have the feeling as if~
590
00:36:12,280 --> 00:36:16,439
There is something forbidden included in this
591
00:36:16,959 --> 00:36:18,879
Look at this written here...
592
00:36:19,839 --> 00:36:21,119
Will Erika.....
593
00:36:23,000 --> 00:36:28,519
Or will a silly lateness be the judgment
of god, what death has decided
594
00:36:29,400 --> 00:36:31,239
You could go as far as saying
595
00:36:31,479 --> 00:36:36,079
Herta told her brother in this book,
in an indirect way to commit suicide
596
00:36:36,319 --> 00:36:41,639
In a way...ordered, to end this
unhappy relationship forcibly
597
00:36:50,680 --> 00:36:53,560
Why did Hubert try to commit suicide? ~Why?~
598
00:36:53,639 --> 00:36:56,600
Why the gun? Open your mouth or...~Or what?~
599
00:36:56,639 --> 00:36:58,920
You will see...lets go!
600
00:37:15,119 --> 00:37:16,800
Was that another turtle?
601
00:37:24,360 --> 00:37:25,680
Just what I needed
602
00:37:45,920 --> 00:37:49,519
Antonella quick, stop him. you have more luck with him
603
00:37:49,759 --> 00:37:50,959
Chauvinist
604
00:37:57,439 --> 00:37:58,600
Whats going on here?
605
00:37:58,839 --> 00:38:03,039
We have to confiscate your agricultural
utility vehicle for a short time
606
00:38:03,039 --> 00:38:04,439
Well who are you anyways?
607
00:38:04,680 --> 00:38:07,119
We are Country Gendarmerie Command Salzburg
608
00:38:07,639 --> 00:38:08,959
All right, get off
609
00:38:10,039 --> 00:38:11,560
I drive
610
00:38:13,360 --> 00:38:14,439
Excuse me
611
00:38:15,159 --> 00:38:16,959
Well hello, what about me?
612
00:38:17,119 --> 00:38:19,759
You can watch my car in the meantime
613
00:38:26,079 --> 00:38:29,959
Nooo ~Now you can watch nicely, put him on~
614
00:38:30,720 --> 00:38:34,000
I’ll cut you in pieces ~You are crazy~
615
00:38:44,879 --> 00:38:47,119
Now talk you dirty pig
616
00:38:47,159 --> 00:38:50,519
Stop it! ~Turn it on, turn it on~ Stop!
617
00:38:51,159 --> 00:38:52,519
Please
618
00:38:52,600 --> 00:38:54,879
You are crazy
619
00:39:03,079 --> 00:39:05,800
Something stinks in here
620
00:39:06,639 --> 00:39:07,639
Yes
621
00:39:08,000 --> 00:39:09,600
I understood that
622
00:39:17,519 --> 00:39:24,720
Go...~Pease~ You better talk
623
00:39:25,519 --> 00:39:26,720
Please stop
624
00:39:26,879 --> 00:39:31,200
No...no...Stop it ~That’s your brother, tell the truth~
625
00:39:31,239 --> 00:39:38,319
Stop it stop it ~I never wanted this~
You beat my bother to death like a dog
626
00:39:38,400 --> 00:39:40,119
It wasn’t me, please stop
627
00:39:40,159 --> 00:39:42,239
Stockinger, hello professor
628
00:39:42,439 --> 00:39:47,360
I’m sorry I caught you like that
but I need your test results
629
00:39:47,639 --> 00:39:51,280
Well from the lake water test that you promised
630
00:39:51,560 --> 00:39:54,360
Yes the hat is on fire
[Meaning that it’s urgent]
631
00:39:54,759 --> 00:39:58,439
Please stop, please stop this is crazy, please
632
00:39:58,800 --> 00:40:04,360
Its wasn’t him,~You went to bed
with your sister you son of a dirty pig~
633
00:40:04,400 --> 00:40:11,280
We will see what you have to say~Please...please stop
634
00:40:12,600 --> 00:40:14,479
Hands up, drop your weapons
635
00:40:14,519 --> 00:40:18,560
That’s not how it goes Mr Schnablegger,
we are not in the wild west
636
00:40:18,639 --> 00:40:20,959
You are both arrested, take them away, lets go
637
00:40:36,800 --> 00:40:40,319
All right lets go, come, thank you
638
00:40:41,079 --> 00:40:42,959
Thank you, it was really the last minute
639
00:40:46,400 --> 00:40:47,319
What now?
640
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
This here
641
00:40:50,800 --> 00:40:52,039
Stockinger?
642
00:40:53,039 --> 00:40:56,600
Yes thanks professor...Ah Mr Liebenwein!
643
00:40:57,920 --> 00:40:58,600
Yes
644
00:40:58,800 --> 00:41:00,479
I have to arrest you too sadly
645
00:41:01,119 --> 00:41:03,680
If I’m not mistaken, you have killed your brother in law
646
00:41:05,280 --> 00:41:09,239
Are you also running with this crazy idea?
~It is not that crazy of an idea~
647
00:41:09,839 --> 00:41:14,560
You know we found the bloodstains of your
murdered husband in Zötsch hunting clothes
648
00:41:15,600 --> 00:41:18,519
The clothes where covered in the blood later
649
00:41:19,600 --> 00:41:20,879
What does that have to do with me?
650
00:41:21,479 --> 00:41:23,280
I will tell you Mr Liebenwein
651
00:41:25,079 --> 00:41:27,360
The fight happened in the swamp water
652
00:41:29,039 --> 00:41:32,879
Every lake, just like Grundlsee has single-cell cultures
653
00:41:33,039 --> 00:41:35,039
These are microscopic lifeforms
654
00:41:35,519 --> 00:41:37,680
You as a biologist should know that
655
00:41:38,839 --> 00:41:44,159
If Zötsch was really the perpetrator,
we should have found them on his clothes
656
00:41:45,439 --> 00:41:46,759
We didn’t find any
657
00:41:47,800 --> 00:41:51,000
But I’m pretty sure we could find them in your things
658
00:41:51,680 --> 00:41:52,839
Mr Liebenwein
659
00:42:01,560 --> 00:42:03,600
My sister and myself had an appointment at the lake
660
00:42:05,079 --> 00:42:06,600
We went for a stroll
661
00:42:07,519 --> 00:42:08,800
Then Peter came
662
00:42:09,400 --> 00:42:11,759
And surprised you in an intimate moment
663
00:42:14,680 --> 00:42:19,039
In the moment...~Hate exploded in you~
664
00:42:21,079 --> 00:42:22,439
Hate on the man...
665
00:42:23,039 --> 00:42:24,800
That took your sister away from you
666
00:42:26,920 --> 00:42:29,879
Then you beat your brother in laws head in
667
00:42:31,600 --> 00:42:36,280
I pulled my husband from the water to the shore
668
00:42:38,039 --> 00:42:42,200
And after that I did the thing with Zötsch’s clothes
669
00:42:44,319 --> 00:42:46,239
My brother ran away home
670
00:42:54,360 --> 00:42:55,360
Yes
671
00:43:13,639 --> 00:43:15,400
Good morning sweetheart
672
00:43:17,879 --> 00:43:19,479
What is that?
673
00:43:20,000 --> 00:43:21,239
Do you like it?
674
00:43:22,400 --> 00:43:23,519
Yes yes
675
00:43:24,319 --> 00:43:25,119
I do
676
00:43:27,239 --> 00:43:28,839
Where is that from?
677
00:43:30,400 --> 00:43:31,519
From your Japanese
678
00:43:31,680 --> 00:43:33,360
Japanese ? ~Yes~
679
00:43:34,319 --> 00:43:35,839
Oh him
680
00:43:36,600 --> 00:43:40,119
He liked the clock so much that I had to gift it to him
681
00:43:40,639 --> 00:43:41,479
The clock?
682
00:43:42,000 --> 00:43:44,680
A sympathetic man
683
00:44:01,959 --> 00:44:04,280
I thought that would happen
684
00:44:06,159 --> 00:44:07,759
I didn’t sleep all night
685
00:44:08,519 --> 00:44:09,519
I’m sorry
686
00:44:11,600 --> 00:44:13,119
Bye
687
00:44:16,079 --> 00:44:17,400
Oh dear
688
00:44:23,680 --> 00:44:38,000
Translated and timed by calli ...enjoy ♫
46610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.