All language subtitles for Stockinger - S01E11 - Pfeile im Tennengau

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,479 --> 00:00:32,439 What are you doing there? 2 00:00:36,879 --> 00:00:40,639 Stop, stop, stay there, don't go any further 3 00:00:40,920 --> 00:00:42,159 Ahh 4 00:00:56,360 --> 00:01:01,039 Arrows in Tennengau 5 00:01:04,600 --> 00:01:08,360 Case Pachernegg, according to the Hallein Hospital 6 00:01:08,639 --> 00:01:11,879 Mr Pachernegg has a severe fracture of the base of the skull 7 00:01:12,119 --> 00:01:13,519 And bleeding into the brain 8 00:01:13,639 --> 00:01:18,439 The injuries are probably caused by beating a blunt object to the back of the head 9 00:01:18,920 --> 00:01:21,159 That's impossible! 10 00:02:11,079 --> 00:02:17,400 To help with healing Mr Pachernegg was put postoperative into a coma 11 00:02:17,639 --> 00:02:19,680 There is hope that... ~Hands up~ 12 00:02:20,079 --> 00:02:20,920 Five shillings 13 00:02:21,360 --> 00:02:22,759 I am Pecus Bill 14 00:02:23,000 --> 00:02:24,920 So what is it...hands up or five shillings? 15 00:02:25,159 --> 00:02:26,159 Five shilling 16 00:02:32,400 --> 00:02:36,000 Here, say do you know where Mr Pachernegg lives? 17 00:02:36,200 --> 00:02:38,039 That's another five 18 00:02:39,839 --> 00:02:40,959 All right 19 00:02:42,319 --> 00:02:43,000 Here 20 00:02:43,200 --> 00:02:45,920 So? ~Fourth street on the right~ 21 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 The house with the black metal fence 22 00:02:48,800 --> 00:02:50,600 Ideal for prisoners 23 00:02:51,560 --> 00:02:52,800 Do you know the people there? 24 00:02:53,079 --> 00:02:54,639 Costs another five 25 00:02:56,360 --> 00:02:59,319 Pay attention, have you seen this before? 26 00:02:59,560 --> 00:03:01,600 Great! Can I have that? 27 00:03:01,800 --> 00:03:03,519 For 10 shillings? 28 00:03:07,280 --> 00:03:11,119 I came into the house like everyday at nine, for the mail, and found my father in law 29 00:03:11,360 --> 00:03:12,479 It was terrible 30 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Everything full of blood 31 00:03:15,239 --> 00:03:16,959 At first I thought he was dead 32 00:03:17,839 --> 00:03:19,959 But then I felt his very weak pulse 33 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 You look overtired Mr Kotnik 34 00:03:23,039 --> 00:03:24,439 Did you do overtime yesterday? 35 00:03:24,639 --> 00:03:26,119 Yesterday I was in Vienna for business 36 00:03:26,639 --> 00:03:28,159 It took some time 37 00:03:28,400 --> 00:03:29,720 Then the long drive here 38 00:03:30,239 --> 00:03:31,159 Understood 39 00:03:31,639 --> 00:03:33,920 Say, do you live around here? 40 00:03:34,280 --> 00:03:35,839 In the Florianigasse 41 00:03:36,439 --> 00:03:41,439 We have a house and a supermarket that we took over from the father in law 42 00:03:42,200 --> 00:03:45,560 It looks like your father in law was surprised by the burglar 43 00:03:46,079 --> 00:03:47,280 Thats probably how it happened 44 00:03:48,039 --> 00:03:50,479 Father in law was two week on vacation in Southern Tirol 45 00:03:50,879 --> 00:03:52,839 We only expected him tonight 46 00:03:53,239 --> 00:03:54,920 Why he came back a day earlier? 47 00:03:55,319 --> 00:03:57,119 I don't know ~Is anything missing?~ 48 00:03:57,200 --> 00:03:57,920 Yes 49 00:03:58,319 --> 00:03:59,639 That picture there 50 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 A Schiele [Egon Schiele Austrian Impressionist Painter] 51 00:04:02,039 --> 00:04:05,000 Worth about...A million 52 00:04:07,680 --> 00:04:10,079 The burglar apparently came in over the roof 53 00:04:10,519 --> 00:04:12,000 The roof 54 00:04:16,720 --> 00:04:19,079 The door doesn’t seem to be damaged 55 00:04:20,280 --> 00:04:22,239 Probably someone forgot to close that 56 00:04:22,400 --> 00:04:23,720 While airing the room 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 Either my wife or the housekeeper 58 00:04:28,600 --> 00:04:29,680 Here you go 59 00:04:29,920 --> 00:04:30,720 Thanks 60 00:04:44,200 --> 00:04:45,959 You have to watch out 61 00:04:46,159 --> 00:04:48,360 Something could have easily happened 62 00:04:49,159 --> 00:04:50,479 Pecus Bill 63 00:04:55,560 --> 00:04:56,839 Where did you get that? 64 00:04:57,920 --> 00:04:59,600 Did you dismantle my car? 65 00:05:00,639 --> 00:05:03,000 No, it was laying there 66 00:05:10,639 --> 00:05:13,280 Car-house Wittamwas 67 00:05:15,439 --> 00:05:16,959 Hey what are you doing? 68 00:05:17,400 --> 00:05:18,720 I found that 69 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 That’s mine ~I understand~ 70 00:05:24,560 --> 00:05:28,319 Can you change? You probably have a lot of fivers ~Of course~ 71 00:05:28,680 --> 00:05:30,239 Diamond theft? 72 00:05:30,600 --> 00:05:32,239 Yes I understand 73 00:05:32,560 --> 00:05:36,200 No you don’t have to explain it three times~What a coincidence~ 74 00:05:36,280 --> 00:05:37,400 I’m on the way 75 00:05:37,439 --> 00:05:40,839 Are you not glad for paper baskets, or you have to sit on the floor 76 00:05:41,079 --> 00:05:41,560 Yes? 77 00:05:41,759 --> 00:05:45,639 Yes the coincidence, Stockinger ~I’m sorry he is in a meeting right now~ 78 00:05:46,400 --> 00:05:48,439 Yes it was coincidence the break in 79 00:05:48,479 --> 00:05:50,319 Coincidence that a window was open 80 00:05:50,360 --> 00:05:52,959 Coincidence that the burglar surprised the victim 81 00:05:53,079 --> 00:05:54,560 Yes the coincidence 82 00:05:54,720 --> 00:05:57,360 Our true friend and helper 83 00:05:57,800 --> 00:06:02,479 We are too unimaginative to have the strength to live an interesting life 84 00:06:02,560 --> 00:06:04,560 Thank you 85 00:06:05,600 --> 00:06:09,759 Listen up...This Pachernegg died this morning from cerebral hemorrhage 86 00:06:10,159 --> 00:06:13,519 And aneurysm...that is a congenital vascular weakness 87 00:06:13,680 --> 00:06:15,639 That has the same effect as a stroke 88 00:06:15,839 --> 00:06:18,839 But it only becomes acute when the patient is in a coma 89 00:06:19,000 --> 00:06:20,839 There is a one chance in a hundred thousand 90 00:06:21,039 --> 00:06:22,920 The doctor is letting you know that 91 00:06:23,439 --> 00:06:25,079 So, gentlemen…I have to... 92 00:06:27,680 --> 00:06:29,119 By the way...coincidence 93 00:06:29,360 --> 00:06:31,039 Well, there you go 94 00:06:31,560 --> 00:06:36,560 We humans are not even capable of having strength to taking on heavy guilt 95 00:06:37,159 --> 00:06:40,319 Even then we need the aid of coincidence 96 00:06:48,639 --> 00:06:49,839 Wait, I’ll help you 97 00:06:50,039 --> 00:06:51,600 Well thank you 98 00:06:52,319 --> 00:06:53,519 Oh dear , oh dear 99 00:06:54,039 --> 00:06:57,079 That is a little embarrassing ~It doesn't matter~ 100 00:06:57,159 --> 00:06:58,439 I still have a question 101 00:06:59,319 --> 00:07:00,479 Mr Pachernegg 102 00:07:00,720 --> 00:07:02,839 He has a few nice pictures on the wall 103 00:07:03,079 --> 00:07:05,920 Nice, but hard to keep clean 104 00:07:06,119 --> 00:07:07,759 I clean for him already for seven years 105 00:07:08,400 --> 00:07:09,280 Say 106 00:07:09,839 --> 00:07:11,319 I would be really interested in... 107 00:07:11,519 --> 00:07:12,839 Can you maybe remember... 108 00:07:17,319 --> 00:07:20,759 The younger one is my father in law and the older one is his father 109 00:07:21,200 --> 00:07:22,759 These are SS uniforms? 110 00:07:22,920 --> 00:07:23,639 Yes 111 00:07:24,280 --> 00:07:26,759 My father in law was private in the Waffen SS 112 00:07:27,039 --> 00:07:30,000 And his father was Hauptsturmfuhrer at the SS 113 00:07:30,879 --> 00:07:35,280 Then I find it strange that your father in law hung a Schiele on his wall 114 00:07:35,560 --> 00:07:37,959 A painter that was banned by the Nazis 115 00:07:39,159 --> 00:07:41,200 And this stolen Schiele 116 00:07:42,119 --> 00:07:43,400 That was a women nude, you said 117 00:07:44,119 --> 00:07:45,319 Yes sure 118 00:07:46,039 --> 00:07:46,800 Yes 119 00:07:49,239 --> 00:07:52,119 I talked to your father in law’s housekeeper 120 00:07:52,720 --> 00:07:55,039 By the way, she bought great tasting apples 121 00:07:55,720 --> 00:07:59,079 She assured me that on this place... 122 00:07:59,560 --> 00:08:02,200 A medieval town painting was hanging there 123 00:08:03,720 --> 00:08:06,000 Don’t you want to tell me the truth Mr Kotnik? 124 00:08:11,239 --> 00:08:12,239 All right 125 00:08:13,839 --> 00:08:15,439 The truth is nothing was stolen 126 00:08:16,200 --> 00:08:18,879 The burglar apparently didn’t get to it 127 00:08:19,759 --> 00:08:20,560 But... 128 00:08:21,159 --> 00:08:22,280 There was a painting 129 00:08:23,079 --> 00:08:23,759 Yes 130 00:08:24,200 --> 00:08:26,479 We put it away to protect our father in law 131 00:08:27,039 --> 00:08:27,839 But now 132 00:08:28,159 --> 00:08:29,319 When he's dead 133 00:08:30,560 --> 00:08:31,519 Where is the painting? 134 00:08:32,920 --> 00:08:34,319 Better come with me 135 00:08:36,239 --> 00:08:38,280 Does anyone else want an apple? 136 00:08:39,479 --> 00:08:40,959 Yes, thank you 137 00:08:45,280 --> 00:08:47,879 Ah a secret hiding spot ~Its not that bad~ 138 00:08:48,159 --> 00:08:49,400 Everybody knows that one 139 00:08:49,879 --> 00:08:51,959 Freddy from the tunnel supervision 140 00:08:52,800 --> 00:08:53,879 He likes to drink 141 00:08:54,319 --> 00:08:59,000 So he aways finds the keys, even if he is coming directly from the pub 142 00:08:59,239 --> 00:09:00,039 So... 143 00:09:01,239 --> 00:09:03,800 Wolff Dietrich tunnel ~Yes~ 144 00:09:04,239 --> 00:09:08,800 The whole tunnel system is over 50 km long and goes all the way to Germany 145 00:09:09,759 --> 00:09:13,079 After the war they closed this part down, come... 146 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 A salt crystal, I take it? ~No~ 147 00:09:23,560 --> 00:09:24,879 Fluorspar 148 00:09:25,720 --> 00:09:27,400 Fluorspar ah 149 00:09:27,759 --> 00:09:29,119 Altaussee salt-mines 150 00:09:29,439 --> 00:09:33,039 Contained the painting collections from the SS at the end of the war 151 00:09:33,319 --> 00:09:34,400 Later on... 152 00:09:34,720 --> 00:09:36,600 It was for the Linzer Reichs-museeum 153 00:09:36,759 --> 00:09:40,800 Paintings from Rembrandt, Dürer , Bruegel, Bosch, all expensive pieces 154 00:09:40,879 --> 00:09:41,839 I understand 155 00:09:41,920 --> 00:09:44,200 But why exactly in a mine? 156 00:09:44,280 --> 00:09:46,759 Because the climate and temperatures are so favourable 157 00:09:47,239 --> 00:09:49,000 It is perfect for preservation 158 00:09:49,239 --> 00:09:51,560 That’s why I brought my own painting here 159 00:09:51,680 --> 00:09:54,200 My wife was strictly against leaving it to rot in the cellar 160 00:09:54,280 --> 00:09:56,400 Compliments to your wife ~Thanks. Here we are~ 161 00:09:56,479 --> 00:09:58,239 ~What?~ Hold this please 162 00:09:59,600 --> 00:10:01,479 As the Americans came closer 163 00:10:01,959 --> 00:10:03,560 The Gau-leader wanted to... 164 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Blow up the tunnels and destroy the paintings 165 00:10:06,759 --> 00:10:10,200 But the miners and the former SS chief they stopped that 166 00:10:10,600 --> 00:10:15,560 So they could present themselves to Americans as saviours of occidental goods 167 00:10:16,400 --> 00:10:20,680 In any case the paintings were ...returned to the old museums 168 00:10:20,720 --> 00:10:22,800 I would really like to help Mr Kotnik, but 169 00:10:23,039 --> 00:10:23,800 It’s all right 170 00:10:23,920 --> 00:10:28,680 Good~And besides that, the Hauptsturmfuhrer, your grandfather stole the Dürer~ 171 00:10:29,560 --> 00:10:30,639 He always said 172 00:10:31,000 --> 00:10:34,759 The miners and the SS saved the paintings 173 00:10:34,959 --> 00:10:37,280 But nobody thanked them for it 174 00:10:38,319 --> 00:10:43,319 We never wanted to sell the Dürer, but half a year ago we got an amazing offer 175 00:10:43,639 --> 00:10:45,400 From an antiquity dealer in Salzburg 176 00:10:45,639 --> 00:10:47,000 What was the man’s name? 177 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 I don’t know 178 00:10:50,879 --> 00:10:53,079 A fifty year old fat man 179 00:10:53,319 --> 00:10:54,560 Red face 180 00:10:54,800 --> 00:10:56,000 High blood pressure probably 181 00:10:56,119 --> 00:10:58,400 Where did he hear about the painting? 182 00:11:00,000 --> 00:11:01,079 There are rumours 183 00:11:01,319 --> 00:11:03,800 That the SS hid a few paintings 184 00:11:04,039 --> 00:11:05,800 I understand, anyways 185 00:11:06,280 --> 00:11:08,400 The theft is already past the statute of limitations 186 00:11:08,800 --> 00:11:10,560 But the picture still doesn’t belong to you 187 00:11:10,959 --> 00:11:11,879 Lets go 188 00:11:12,680 --> 00:11:14,839 Mr Inspector 189 00:11:15,319 --> 00:11:16,600 You are going to Germany 190 00:11:20,439 --> 00:11:22,280 There is the exit ~Yes~ 191 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 Oh dear 192 00:11:27,319 --> 00:11:29,159 Well, we still have yours 193 00:11:29,600 --> 00:11:30,560 Can I 194 00:11:35,280 --> 00:11:36,720 What do we do now? 195 00:11:37,159 --> 00:11:39,159 We wait for Freddy on his drunk tour 196 00:11:43,959 --> 00:11:45,920 Does this really have to be... 197 00:11:59,759 --> 00:12:01,519 Are you looking for something specific? 198 00:12:02,439 --> 00:12:04,600 Where is that Albrecht Dürer picture book please? 199 00:12:05,000 --> 00:12:06,119 The one with the rabbit? 200 00:12:06,479 --> 00:12:08,720 The one with the rabbit, where is it? 201 00:12:09,519 --> 00:12:11,639 I haven’t seen it for a long time already 202 00:12:15,360 --> 00:12:17,479 You borrowed it out 203 00:12:18,039 --> 00:12:19,119 Definitely not 204 00:12:20,039 --> 00:12:21,680 It has to be somewhere here 205 00:12:22,119 --> 00:12:23,319 Somewhere... 206 00:12:25,560 --> 00:12:28,879 Say, any idea what this Dürer is worth? 207 00:12:29,119 --> 00:12:31,519 Around thirty million 208 00:12:32,079 --> 00:12:33,920 Thirty million 209 00:12:34,519 --> 00:12:36,680 You don't have that much money in your hand every day 210 00:12:37,200 --> 00:12:41,280 Yes you could buy a lot of Dürer picture books for that 211 00:12:48,159 --> 00:12:50,079 What will you do with that picture? 212 00:12:51,280 --> 00:12:53,479 I will get an assessment for that 213 00:12:54,280 --> 00:12:56,400 Yes, if it is real 214 00:12:56,800 --> 00:13:00,720 Or would you take a fake one if you have the original 215 00:13:01,119 --> 00:13:02,319 No 216 00:13:11,759 --> 00:13:14,360 This should be a real Dürer? 217 00:13:15,319 --> 00:13:17,759 That’s what the expert said 218 00:13:18,239 --> 00:13:20,920 Such a clumsy fake, he hasn’t come across yet 219 00:13:21,039 --> 00:13:22,519 The man was really sad 220 00:13:23,000 --> 00:13:26,360 In art, fakes are a catastrophe 221 00:13:26,639 --> 00:13:29,039 If humans are themselves 222 00:13:29,560 --> 00:13:31,360 The original would be shunned 223 00:13:31,479 --> 00:13:34,800 All right, now we know this painting is a fake 224 00:13:35,239 --> 00:13:37,200 And is there a trail to the original? 225 00:13:37,439 --> 00:13:39,200 Yes, there 226 00:13:40,200 --> 00:13:42,319 It is a very versatile painting 227 00:13:42,600 --> 00:13:47,239 Once, it gets stolen, then it gets forged, then it gets hidden 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,639 Very confusing, right? 229 00:13:53,639 --> 00:13:56,000 Well, I imagine it like that... 230 00:13:56,280 --> 00:14:00,879 While old Pachernegg was on vacation, someone broke into his house 231 00:14:01,079 --> 00:14:03,720 And photographed the real Dürer 232 00:14:04,400 --> 00:14:06,479 And then he made a copy 233 00:14:07,560 --> 00:14:11,039 Why the effort? They could have taken the original right away...~When you...~ 234 00:14:11,200 --> 00:14:15,200 Have an official stolen Dürer, it’s very hard to sell 235 00:14:15,639 --> 00:14:17,079 Well that is logical 236 00:14:17,519 --> 00:14:18,119 Precisely 237 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 The night before last 238 00:14:20,519 --> 00:14:23,119 Did that someone come back into the house 239 00:14:23,400 --> 00:14:25,200 Switched the two paintings 240 00:14:25,639 --> 00:14:27,800 And left with the real Dürer 241 00:14:28,439 --> 00:14:30,479 But before that he murdered unfortunate Pachernegg 242 00:14:30,720 --> 00:14:34,680 And the stolen Dürer was hidden as the supposed real one in the salt-tunnel 243 00:14:35,519 --> 00:14:36,319 Yes? 244 00:14:37,119 --> 00:14:38,280 Well 245 00:14:39,560 --> 00:14:45,680 Its like...a painting was stolen, the stolen was forged, the forged was hidden 246 00:14:45,839 --> 00:14:49,519 That is very confusing, I hope you can keep track 247 00:14:49,759 --> 00:14:52,439 Stockinger, Its important I hope you have a plan? 248 00:14:53,600 --> 00:14:54,639 Plan 249 00:14:55,519 --> 00:14:56,319 Not directly 250 00:14:56,519 --> 00:15:00,800 All we have is a tip to the Salzburg antiques dealer 251 00:15:02,759 --> 00:15:06,000 No no no no no, I have my Diamond theft 252 00:15:06,119 --> 00:15:09,319 What diamonds? You are doing that 253 00:15:10,159 --> 00:15:12,000 You stay with your method 254 00:15:12,759 --> 00:15:15,439 Artistic, Intuitive 255 00:15:16,159 --> 00:15:17,280 As you command 256 00:15:25,879 --> 00:15:29,560 I don't know, I don’t know, the clients list is confidential 257 00:15:29,680 --> 00:15:32,839 Of course, thank you, goodbye 258 00:15:36,560 --> 00:15:39,280 Your car could also use some new hubcaps 259 00:15:39,680 --> 00:15:40,119 How? 260 00:15:40,680 --> 00:15:43,159 Or buy a whole new car? 261 00:15:43,639 --> 00:15:46,039 You should try that at the circus 262 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 Hello 263 00:16:05,720 --> 00:16:08,159 Pecus Bill, the mood cannon 264 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 It’s not a cannon 265 00:16:10,519 --> 00:16:12,200 That is a pistol 266 00:16:12,400 --> 00:16:14,280 And I hunt criminals 267 00:16:14,959 --> 00:16:15,920 Look at that 268 00:16:16,600 --> 00:16:19,519 Nevertheless, a sheriff shouldn't climb up all alone there 269 00:16:20,000 --> 00:16:22,280 That can lead to a nasty workplace accident 270 00:16:23,039 --> 00:16:24,159 Come here colleague 271 00:16:24,519 --> 00:16:27,839 Come on, it's just dangerous when the painter is here 272 00:16:28,200 --> 00:16:30,839 He always throws the painting pots ~So?~ 273 00:16:31,200 --> 00:16:33,000 Maybe he has his reasons for it? 274 00:16:34,720 --> 00:16:35,759 What is the name of the painter? 275 00:16:36,079 --> 00:16:36,839 Ehrlich 276 00:16:37,560 --> 00:16:39,759 Really... Ehrlich? ~Really~ 277 00:16:40,839 --> 00:16:44,920 Address? ~After the tollbooth, first street right~ 278 00:16:45,239 --> 00:16:47,119 The old house with the tower 279 00:16:47,839 --> 00:16:49,439 Thank you Mr colleague 280 00:16:49,800 --> 00:16:50,879 Five shillings I assume 281 00:16:51,079 --> 00:16:54,639 Leave it, for colleagues it’s free 282 00:16:59,439 --> 00:17:01,600 Yes my workshop is here in the yard 283 00:17:02,079 --> 00:17:03,800 Do you have a car Mr Ehrlich? 284 00:17:04,079 --> 00:17:06,400 Yes normally, but I borrowed it to a friend 285 00:17:06,920 --> 00:17:09,079 Baroque? Would be nice 286 00:17:12,959 --> 00:17:14,200 Come on in 287 00:17:17,959 --> 00:17:18,959 Sorry 288 00:17:26,239 --> 00:17:27,519 Yes, Ehrlich here 289 00:17:28,839 --> 00:17:29,360 What? 290 00:17:30,239 --> 00:17:31,839 Then go around 291 00:17:32,439 --> 00:17:33,920 Again? 292 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Yes yes 293 00:17:36,560 --> 00:17:38,360 Yes I'll come by later 294 00:17:38,720 --> 00:17:40,360 No I can't right now, I have customers 295 00:17:40,959 --> 00:17:42,239 Mr Ehrlich 296 00:17:44,479 --> 00:17:45,479 What is that? 297 00:17:45,720 --> 00:17:47,920 Well that is a study in charcoal 298 00:17:48,439 --> 00:17:49,439 Charcoal 299 00:17:50,039 --> 00:17:52,759 That reminds me of a certain Dürer 300 00:17:53,920 --> 00:17:56,920 Ahaha, thanks for the compliment Mr Inspector 301 00:17:57,119 --> 00:18:00,800 But I can assure you the creator is standing in front of you 302 00:18:01,079 --> 00:18:04,560 The similarity to your Dürer is just coincidental 303 00:18:07,119 --> 00:18:10,360 Could you leave this study with me for a few days? 304 00:18:10,639 --> 00:18:11,239 Why? 305 00:18:11,439 --> 00:18:14,280 That is for an investigation, a certain investigation 306 00:18:15,639 --> 00:18:17,200 Yes sure 307 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 Just a moment please 308 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 What are you doing 309 00:18:30,959 --> 00:18:34,360 I have to fixate that, otherwise the charcoal will smear 310 00:18:52,159 --> 00:18:53,920 Do you also restore clocks? 311 00:18:55,879 --> 00:18:56,720 Yes 312 00:18:57,159 --> 00:18:58,639 Also clocks, Inspector 313 00:19:00,959 --> 00:19:05,519 With that...we are closer to solving this 314 00:19:06,959 --> 00:19:11,400 We just need an assessment, that this are the sketches to the Dürer painting 315 00:19:21,519 --> 00:19:23,239 That is the solution 316 00:19:24,639 --> 00:19:26,519 Well, congratulations 317 00:19:28,319 --> 00:19:29,479 Blast it! 318 00:19:30,200 --> 00:19:32,879 He must have coated it with an acid 319 00:19:35,280 --> 00:19:36,479 Please don’t say anything 320 00:19:36,959 --> 00:19:38,360 I’m not saying anything 321 00:19:39,360 --> 00:19:40,159 Look 322 00:19:40,239 --> 00:19:42,280 To be fooled in an original way is... 323 00:19:42,360 --> 00:19:46,560 Bringing us humanly much further, than to be taken advantage of in a clumsy way 324 00:19:46,639 --> 00:19:47,519 Yes 325 00:19:47,879 --> 00:19:49,680 You always have to say something 326 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 Now we know Ehrlich has something to do with the whole story 327 00:19:55,239 --> 00:19:59,759 And then the evidence is in the fireplace ~Well, it's just a set back and set backs~ 328 00:20:00,039 --> 00:20:02,119 You are the engine of ambition 329 00:20:03,720 --> 00:20:05,119 Come in 330 00:20:05,360 --> 00:20:06,119 Good day 331 00:20:06,600 --> 00:20:09,239 About the antiquities dealer, totally negative 332 00:20:09,439 --> 00:20:10,680 No one knows this Pachernegg 333 00:20:10,839 --> 00:20:13,560 Everyone has an alibi and nothing corresponds to this car description 334 00:20:13,879 --> 00:20:17,280 I’m sorry gentlemen, I have to go back to the Diamond robbery, goodbye 335 00:20:20,280 --> 00:20:21,920 What Diamonds? 336 00:20:22,119 --> 00:20:24,200 Ah that is an obsession of her's 337 00:20:28,720 --> 00:20:30,639 What now? 338 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 We still have a small chance 339 00:20:34,119 --> 00:20:36,280 With your methods ~What meth...~ 340 00:20:36,479 --> 00:20:41,200 Ah yes, artistic and Intuitive, I know 341 00:20:42,360 --> 00:20:43,639 I’ll find it! 342 00:20:45,280 --> 00:20:48,479 Yes Brunner, please send someone in to clean 343 00:20:48,879 --> 00:20:49,920 Thanks 344 00:20:55,360 --> 00:20:57,439 Now try harder or you get the castor oil 345 00:20:57,639 --> 00:21:00,119 What is with that Diamond heist 346 00:21:02,360 --> 00:21:04,200 What is that 347 00:21:05,280 --> 00:21:07,839 That is the Diamond thief ~What~ 348 00:21:08,119 --> 00:21:09,439 Diamond thief 349 00:21:09,680 --> 00:21:10,519 Look at that 350 00:21:10,800 --> 00:21:14,400 The baroness lost her diamond stud and accused the chef of stealing 351 00:21:14,600 --> 00:21:17,879 The chef said the baroness personally brought salad to the rabbit 352 00:21:17,920 --> 00:21:19,639 And she lost it there and the rabbit ate it 353 00:21:19,800 --> 00:21:20,959 And? 354 00:21:21,200 --> 00:21:22,720 Now I’m waiting ~For what?~ 355 00:21:23,119 --> 00:21:25,079 A Diamond stud 356 00:21:27,680 --> 00:21:30,639 Ah, so, I understand 357 00:21:31,479 --> 00:21:35,560 Well thats good, I wish you success 358 00:21:36,400 --> 00:21:39,119 There there! ~Please keep it to yourself~ 359 00:21:41,439 --> 00:21:43,280 Murder case Pachernegg 360 00:21:43,479 --> 00:21:45,720 According to the municipal office in Saint Gilgen 361 00:21:45,800 --> 00:21:50,879 The castle Müssen is inhabited by a Lars Dornrade from Bremerhaven 362 00:21:51,119 --> 00:21:55,479 The former owner of a shipyard bought the castle two years ago as his retirement home 363 00:21:56,119 --> 00:21:57,280 End 364 00:22:23,680 --> 00:22:25,200 Hello! 365 00:22:39,560 --> 00:22:41,000 Assistant... 366 00:22:41,479 --> 00:22:45,280 Can you tell me if Mr Dornrade is at home ~I don’t understand…no German~ 367 00:23:04,879 --> 00:23:05,800 Oh dear 368 00:23:09,879 --> 00:23:11,400 What do you want? 369 00:23:13,000 --> 00:23:14,079 Good day 370 00:23:14,639 --> 00:23:17,159 My name is District Inspector Stockinger 371 00:23:17,959 --> 00:23:20,039 Country Gendarmerie Command Salzburg 372 00:23:20,319 --> 00:23:22,200 Mr Dornrade? ~Yes~ 373 00:23:22,680 --> 00:23:24,720 I have a few questions for you 374 00:23:25,600 --> 00:23:27,920 You will drink a cup of tea with me? 375 00:23:29,800 --> 00:23:31,720 August, get a second set please 376 00:23:37,360 --> 00:23:38,519 Please... 377 00:23:46,360 --> 00:23:49,839 Do you know a renovator named Rainer Ehrlich? ~No~ 378 00:23:50,079 --> 00:23:50,759 Thanks 379 00:23:52,319 --> 00:23:53,319 Should I? 380 00:23:53,439 --> 00:23:57,000 The man seems to be involved in art theft 381 00:23:57,639 --> 00:23:59,680 Nothing was stolen here 382 00:24:00,280 --> 00:24:04,239 We found in his workshop a baroque table clock with the inventory number from... 383 00:24:04,600 --> 00:24:06,280 Castle Müssen 384 00:24:06,680 --> 00:24:09,479 Apparently he is repairing it 385 00:24:10,560 --> 00:24:12,720 I didn't place any orders with this man 386 00:24:13,800 --> 00:24:15,159 It might be 387 00:24:15,720 --> 00:24:17,720 That the clock was stolen 388 00:24:19,079 --> 00:24:20,280 But you just said... 389 00:24:20,759 --> 00:24:23,959 With this huge inventory you don’t notice that something goes missing 390 00:24:24,759 --> 00:24:27,039 Furthermore, we always have workers in the house 391 00:24:27,759 --> 00:24:29,600 No renovators? 392 00:24:29,839 --> 00:24:30,600 No 393 00:24:30,879 --> 00:24:34,119 Bricklayer, roofer and plumber 394 00:24:35,239 --> 00:24:36,200 Plumber 395 00:25:22,680 --> 00:25:24,200 Indians 396 00:25:41,600 --> 00:25:43,159 Yes hello, who are you? 397 00:25:43,519 --> 00:25:44,879 Kreutzpointner doesn’t tell me anything 398 00:25:45,079 --> 00:25:46,280 Is this the gendarmerie? 399 00:25:47,479 --> 00:25:49,400 Very nice that someone is finally reporting 400 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 Listen up, Kreutzpointner 401 00:25:51,200 --> 00:25:54,439 Here is District Inspector Stockinger, Country Gendarmerie Command Salzburg 402 00:25:54,519 --> 00:25:56,759 I am at the house of renovator Ehrlich 403 00:25:57,800 --> 00:26:00,519 No no Kreutzpointner, the man is named Ehrlich 404 00:26:00,759 --> 00:26:02,439 Like the opposite of wrong [Falsch e.g. play on words of his name] 405 00:26:02,600 --> 00:26:04,119 Not "right" [Ehrlich means honest in german] 406 00:26:04,479 --> 00:26:08,119 Yes I know the opposite of wrong is right, but his name is Rainer Ehrlich 407 00:26:08,400 --> 00:26:10,439 Right...No Ehrlich! 408 00:26:11,280 --> 00:26:13,039 What’s with him? He is dead 409 00:26:13,239 --> 00:26:14,000 Shot 410 00:26:14,439 --> 00:26:18,959 How, how, how...Kreutzpointner, it doesn’t matter, just come here with a few people 411 00:26:19,119 --> 00:26:19,720 Yes 412 00:26:20,000 --> 00:26:22,119 That is in the... 413 00:26:22,639 --> 00:26:24,720 Karl-michael Ziergasse 414 00:26:25,239 --> 00:26:29,360 Yes, right after the toll road, first road to the right, the old house with the tower 415 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Ideal for prisoners 416 00:26:31,479 --> 00:26:33,920 That was a joke, Kreutzpointner 417 00:27:11,280 --> 00:27:14,280 So where is the body? ~Its gone~ 418 00:27:14,959 --> 00:27:16,079 What do you mean gone? 419 00:27:17,200 --> 00:27:19,280 Gone is the opposite from here 420 00:27:20,079 --> 00:27:22,159 You are Kreutzpointner, right? 421 00:27:31,200 --> 00:27:32,439 It fits 422 00:27:43,600 --> 00:27:46,200 Murder case Pachernegg, continuation 423 00:27:46,720 --> 00:27:48,479 Where is the real Dürer 424 00:27:48,759 --> 00:27:52,200 It's not in Pachernegg’s house, Kotnik doesn’t have it 425 00:27:52,479 --> 00:27:55,159 And we couldn’t find it with Ehrlich 426 00:27:55,280 --> 00:27:57,039 What is that? 427 00:27:58,400 --> 00:27:59,759 I don’t believe it 428 00:28:00,039 --> 00:28:01,800 The question is foremost 429 00:28:01,839 --> 00:28:04,360 Who has enough money to buy a Dürer 430 00:28:11,720 --> 00:28:14,800 It’s you! I thought it would be 431 00:28:14,839 --> 00:28:16,200 Problems, Mr Post Commander? 432 00:28:16,239 --> 00:28:20,239 You're driving so slow, it's life-threatening ~Whats wrong with that?~ 433 00:28:20,720 --> 00:28:22,400 You are a traffic obstacle 434 00:28:22,560 --> 00:28:24,800 Actually, the driver's license should be taken away from you 435 00:28:26,839 --> 00:28:28,439 You know whats funny? 436 00:28:28,680 --> 00:28:29,439 What? 437 00:28:30,280 --> 00:28:34,119 As soon as I talked to Dornrade about Ehrlich, Ehrlich died 438 00:28:36,360 --> 00:28:41,319 Did you maybe also talk to Dornrade about myself? 439 00:28:42,800 --> 00:28:45,600 How do you survive all day with yourself? 440 00:28:46,600 --> 00:28:49,280 I’m sure Ehrlich killed Pachernegg 441 00:28:49,959 --> 00:28:51,759 But now Ehrlich himself is dead 442 00:28:52,519 --> 00:28:54,079 With an arrow in his chest 443 00:28:54,800 --> 00:28:55,759 What, with an... 444 00:28:56,560 --> 00:28:57,879 With an arrow? 445 00:29:00,560 --> 00:29:03,079 I just don’t know how they are connected 446 00:29:04,959 --> 00:29:06,920 There is an connection 447 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 My compliments 448 00:29:25,839 --> 00:29:27,200 A good shot 449 00:29:29,000 --> 00:29:31,639 Where were you at thirteen o'clock Mr Dornrade 450 00:29:32,360 --> 00:29:33,600 Where were you? 451 00:29:34,720 --> 00:29:38,959 I was in the castle, my servant can verify that 452 00:29:49,839 --> 00:29:51,959 You also know archery? 453 00:29:52,400 --> 00:29:54,319 Actually no I don't 454 00:29:55,400 --> 00:29:57,039 You seem to handle it well 455 00:29:57,560 --> 00:29:59,039 I do this every day 456 00:29:59,759 --> 00:30:03,039 And...you also live here in the castle? 457 00:30:08,959 --> 00:30:09,839 Look at that 458 00:30:11,079 --> 00:30:12,519 Fluorspar 459 00:30:13,800 --> 00:30:15,039 You live alone? 460 00:30:21,639 --> 00:30:22,839 Alone 461 00:30:31,959 --> 00:30:35,319 Your name is August Billeison 462 00:30:37,360 --> 00:30:40,159 Do you work a long time already for Mr Dornrade? 463 00:30:40,759 --> 00:30:42,239 Fifteen years 464 00:30:42,879 --> 00:30:44,720 That is a long time 465 00:30:47,159 --> 00:30:49,360 Are you always wearing sunglasses? 466 00:30:51,959 --> 00:30:55,800 A car accident...happy? 467 00:30:58,560 --> 00:31:01,479 What do you mean time compensation Antonella, you can take that tomorrow 468 00:31:01,519 --> 00:31:04,159 Please come here, we meet at the driveway to the salt mine 469 00:31:04,360 --> 00:31:05,479 Wait a moment 470 00:31:05,720 --> 00:31:07,680 And bring two flashlights 471 00:31:08,039 --> 00:31:10,200 Yes, until later 472 00:31:15,439 --> 00:31:19,200 Damn garbage can... ~Wait that doesn't work~ 473 00:31:19,800 --> 00:31:20,839 Well there you are! 474 00:31:20,920 --> 00:31:23,239 I just invested two tens for nothing 475 00:31:23,319 --> 00:31:24,920 Because I wanted to talk to you 476 00:31:25,119 --> 00:31:25,879 And you’re here anyways 477 00:31:25,959 --> 00:31:27,039 And the tens are gone 478 00:31:27,239 --> 00:31:29,360 Yes, but that doesn’t matter, come out 479 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 I have to tell you something urgent 480 00:31:31,360 --> 00:31:32,600 Free yourself and come out 481 00:31:32,680 --> 00:31:34,280 Recently 482 00:31:34,360 --> 00:31:37,159 I saw a film where the Inspector 483 00:31:37,360 --> 00:31:41,119 Proved that the perpetrator was at the scene of the crime at the time 484 00:31:41,400 --> 00:31:43,000 In front of the murder scene 485 00:31:43,119 --> 00:31:45,000 There was a parking meter 486 00:31:45,039 --> 00:31:46,720 And at certain intervals 487 00:31:46,800 --> 00:31:48,319 The money was removed 488 00:31:48,639 --> 00:31:49,639 Did you understand? 489 00:31:49,920 --> 00:31:50,759 Next? 490 00:31:51,079 --> 00:31:54,439 The inspector examined the money and you won’t believe it 491 00:31:54,519 --> 00:31:55,439 I believe everything you say Michael 492 00:31:55,680 --> 00:31:57,519 He found on one coin 493 00:31:57,800 --> 00:32:01,079 The fingerprints of the suspect 494 00:32:01,639 --> 00:32:02,920 That was smart ~Smart it was ~ 495 00:32:03,079 --> 00:32:04,920 But first, we are not in America 496 00:32:05,479 --> 00:32:08,200 And second, there are no parking meters in front of Ehrlich's house 497 00:32:09,159 --> 00:32:12,079 But to get to Ehrlich's place you have to drive the toll road 498 00:32:12,639 --> 00:32:14,400 I’ll give you some good advice 499 00:32:15,079 --> 00:32:17,159 Get the fingerprints of the suspects 500 00:32:17,360 --> 00:32:19,759 And then examine the money in here 501 00:32:19,839 --> 00:32:20,959 In the toll box 502 00:32:21,159 --> 00:32:22,239 What do you think? 503 00:32:23,159 --> 00:32:25,400 We can’t use fingerprints 504 00:32:25,600 --> 00:32:26,839 But you gave me an idea 505 00:32:27,439 --> 00:32:28,560 You need to help me~Yes~ 506 00:32:28,720 --> 00:32:30,360 Go up to Dornrade’s castle 507 00:32:30,439 --> 00:32:34,159 Go into the servants quarter and get me his lip balm, it should lay there somewhere 508 00:32:34,519 --> 00:32:35,680 A lip balm?~Yes~ 509 00:32:36,239 --> 00:32:37,759 You get that in any drugstore 510 00:32:38,159 --> 00:32:40,000 Stocki thinks and Fuchs directs 511 00:32:40,280 --> 00:32:42,680 Now drive, I'll help you with the barriers~Please~ 512 00:32:42,839 --> 00:32:44,439 Please 513 00:32:58,200 --> 00:33:00,119 I said two flashlights... 514 00:33:00,360 --> 00:33:05,479 The right gear is essential for the safe handling of unpredictable situations 515 00:33:05,639 --> 00:33:06,119 Here 516 00:33:06,600 --> 00:33:10,519 Apart from this I think that's nonsense to search in any tunnel 517 00:33:11,400 --> 00:33:14,079 The house of Ehrlich's is 500 metres from here 518 00:33:15,000 --> 00:33:16,319 You have to start somewhere 519 00:33:16,360 --> 00:33:18,159 Please, If you believe that 520 00:33:18,759 --> 00:33:20,200 Oh no it looks closed 521 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 Indeed 522 00:33:23,079 --> 00:33:24,360 But we have that right away 523 00:33:24,639 --> 00:33:25,639 What do you say? 524 00:33:25,879 --> 00:33:30,079 Pliers or long lock pick? 525 00:33:32,039 --> 00:33:33,360 Keys I suggest 526 00:33:33,639 --> 00:33:34,360 Braggart 527 00:33:42,800 --> 00:33:46,000 After you... expedition leader ~Thank you~ 528 00:33:55,680 --> 00:33:57,000 Antonella 529 00:33:58,720 --> 00:34:00,039 Come here 530 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 You know what I say? ~No~ 531 00:34:05,000 --> 00:34:08,560 The body was transported with the mine-cart into the mine 532 00:34:16,119 --> 00:34:17,039 Here 533 00:34:18,479 --> 00:34:20,319 Ah yes 534 00:34:22,039 --> 00:34:25,439 My residence permit was just checked a week ago 535 00:34:25,680 --> 00:34:28,360 That is just a routine checkup, please 536 00:34:31,479 --> 00:34:33,280 Maybe you could... 537 00:34:33,879 --> 00:34:35,920 Show me the registration form? 538 00:34:37,479 --> 00:34:38,519 Registration form 539 00:34:45,159 --> 00:34:46,319 Are you looking for something? 540 00:34:47,519 --> 00:34:48,720 No, no 541 00:34:49,319 --> 00:34:50,839 It’s the weather 542 00:34:51,479 --> 00:34:55,959 Could you offer me a cup of coffee? It's good for my... 543 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 Headache 544 00:34:59,839 --> 00:35:00,439 What is it 545 00:35:02,560 --> 00:35:05,200 Do you still want the registration form? 546 00:35:05,839 --> 00:35:07,319 No, no I have everything 547 00:35:08,920 --> 00:35:10,239 What I need 548 00:35:17,839 --> 00:35:21,439 Would you have a sweetener? 549 00:35:21,600 --> 00:35:25,800 I you could have a moment of patience ~I have that, no problem~ 550 00:35:25,959 --> 00:35:29,039 I think in the crockery is some sweetener 551 00:35:33,159 --> 00:35:35,400 How is it with you 552 00:35:37,119 --> 00:35:39,479 Can anyone join police if they want to? 553 00:35:40,000 --> 00:35:40,759 Yes 554 00:35:41,879 --> 00:35:42,759 Why? 555 00:35:50,239 --> 00:35:52,920 What is it, look in a tunnel... ~Just listen~ 556 00:35:53,920 --> 00:35:55,000 What is that? 557 00:35:56,360 --> 00:35:57,119 Something is beeping 558 00:35:57,519 --> 00:35:58,439 Beeps? 559 00:35:59,920 --> 00:36:01,839 It's coming from over there 560 00:36:11,039 --> 00:36:13,759 Do we by chance, have a shovel with us? 561 00:36:41,119 --> 00:36:43,360 Look at that 562 00:36:45,200 --> 00:36:46,879 And this was the beeping 563 00:36:48,879 --> 00:36:50,600 A time signal from the watch 564 00:36:52,479 --> 00:36:53,360 Wait 565 00:36:56,119 --> 00:36:57,759 That was no time signal 566 00:36:58,839 --> 00:37:00,400 Someone called 567 00:37:01,039 --> 00:37:07,920 A beeps-watch ~A beeps-watch…a watch that tells you who to call back~ 568 00:37:08,000 --> 00:37:10,319 We will see who he was supposed to call back 569 00:37:11,959 --> 00:37:14,360 Look here, in this quarter lives more than two thousand people 570 00:37:14,639 --> 00:37:18,039 You can stand on your head, to find a renovator named Reiner Ehrlich... 571 00:37:18,239 --> 00:37:19,959 I don’t know him dead or alive 572 00:37:20,479 --> 00:37:21,439 Ah 573 00:37:22,159 --> 00:37:25,680 That is strange Mr Kotnik, because 574 00:37:25,920 --> 00:37:28,879 The watch of Mr Ehrlich was showing your phone number 575 00:37:29,079 --> 00:37:31,079 Well, that must be a mistake 576 00:37:31,239 --> 00:37:33,079 And now excuse me please 577 00:37:54,200 --> 00:37:57,600 So, the following, the Inspector just called me 578 00:37:57,800 --> 00:38:00,119 That the body of Ehrlich was just found in the salt mine 579 00:38:00,639 --> 00:38:02,639 Can I see what you just pocketed? 580 00:38:04,920 --> 00:38:06,400 We just talked on the phone? 581 00:38:06,639 --> 00:38:08,759 The reception in the store is pretty good 582 00:38:09,039 --> 00:38:09,800 Can I 583 00:38:11,200 --> 00:38:12,759 That was Dornrade I take it 584 00:38:13,759 --> 00:38:15,319 How do you figure that? 585 00:38:16,000 --> 00:38:17,560 I figure out everything Mr Kotnik 586 00:38:18,439 --> 00:38:20,680 You are stuck in a very bad plot 587 00:38:21,959 --> 00:38:25,639 You ordered Ehrlich to copy the Dürer of your father in law 588 00:38:25,839 --> 00:38:27,560 So he won’t notice the theft 589 00:38:28,280 --> 00:38:29,479 That is absurd 590 00:38:30,360 --> 00:38:31,800 It's not that absurd 591 00:38:32,319 --> 00:38:34,439 Ehrlich was renovator at castle Müssen 592 00:38:35,079 --> 00:38:38,519 You found out through him that Dornrade was interested in the Dürer 593 00:38:41,119 --> 00:38:43,360 But Ehrlich sold the original himself 594 00:38:44,360 --> 00:38:46,839 And wanted to hang the fake in my father in laws apartment 595 00:38:47,079 --> 00:38:47,639 Really? 596 00:38:47,879 --> 00:38:50,039 But he was surprised by him 597 00:38:51,439 --> 00:38:53,439 I don’t have anything to do with my father in laws death 598 00:38:54,519 --> 00:38:56,079 Let me tell you something Mr Kotnik 599 00:38:56,159 --> 00:38:57,839 I think you wanted to blackmail Ehrlich 600 00:38:57,879 --> 00:39:00,920 So you could also get part of the money from the sale of the stolen painting 601 00:39:01,000 --> 00:39:04,479 Oh sorry, twenty nine ninety? 602 00:39:04,720 --> 00:39:06,639 But since Ehrlich didn’t work out... 603 00:39:06,680 --> 00:39:10,239 Since he is dead, you wanted to try with Dornrade 604 00:39:11,239 --> 00:39:13,800 I believe you took this picture at his castle 605 00:39:14,159 --> 00:39:17,439 The only evidence that the original Dürer is hanging at Dornrade's 606 00:39:17,959 --> 00:39:20,400 That is not the first stolen painting in his castle 607 00:39:21,159 --> 00:39:22,319 You know what that means? 608 00:39:22,680 --> 00:39:24,959 When you marry without a groschen into a rich family 609 00:39:25,200 --> 00:39:27,519 You become an errand boy for your own wife 610 00:39:40,479 --> 00:39:41,800 It’s enough 611 00:39:43,159 --> 00:39:47,000 Big things can’t fail because of small change ~Stockinger~ 612 00:39:47,560 --> 00:39:48,879 There you go 613 00:39:54,360 --> 00:39:56,280 On this occasion, my compliments 614 00:39:56,439 --> 00:39:56,920 What? 615 00:39:57,079 --> 00:39:59,000 Your telephone calls with Bremerhaven, thanks 616 00:39:59,680 --> 00:40:03,000 You welcome. By the way the Diamond heist was also cleared up 617 00:40:03,079 --> 00:40:07,119 Did it come out the back of the rabbit? ~No it was in the sugar bowl~ 618 00:40:07,200 --> 00:40:08,680 The baroness misplaced it 619 00:40:08,959 --> 00:40:10,119 Sugar bowl? ~Yep~ 620 00:40:10,680 --> 00:40:11,920 Excellent work 621 00:40:12,159 --> 00:40:13,600 The only problem is, what do I do with the rabbit 622 00:40:15,720 --> 00:40:17,439 Ah, we will find a spot for him 623 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 What is with the lip balm? 624 00:40:19,879 --> 00:40:21,680 I called there and it worked 625 00:40:22,159 --> 00:40:24,519 They found an absolute proof 626 00:40:25,400 --> 00:40:26,479 Yes 627 00:40:27,200 --> 00:40:29,039 All right, drive forward with your car 628 00:40:33,720 --> 00:40:34,800 Please! 629 00:40:37,600 --> 00:40:39,079 Do you have another two tens? 630 00:40:57,239 --> 00:40:58,039 Don't 631 00:41:06,280 --> 00:41:08,479 You cant do that 632 00:41:19,600 --> 00:41:20,519 No 633 00:41:24,200 --> 00:41:25,159 Nooo 634 00:41:25,560 --> 00:41:26,839 Hands up 635 00:41:27,720 --> 00:41:29,000 Drop the bow 636 00:41:30,119 --> 00:41:32,119 Would be murder, Mr Dornrade 637 00:41:32,319 --> 00:41:35,519 I still need him for a circus number ~I like to see that circus~ 638 00:41:36,280 --> 00:41:38,280 Why would I kill my only heir 639 00:41:38,400 --> 00:41:42,239 So he couldn’t confess to murdering Reinhard Ehrlich under your direction 640 00:41:43,439 --> 00:41:47,720 Please put away your weapons, it looks so violent 641 00:41:48,280 --> 00:41:50,239 You killed Reinhard Ehrlich 642 00:41:50,560 --> 00:41:53,400 Billeison, how would he...~Bow and arrow~ 643 00:41:53,879 --> 00:41:55,360 Because he was an annoying co-conspirer 644 00:41:55,639 --> 00:41:58,680 I never in my life have shot with a bow ~Really~ 645 00:41:59,560 --> 00:42:00,319 Mr Billeison 646 00:42:00,639 --> 00:42:02,239 From Saint Georg hospital in Bremerhavn 647 00:42:02,280 --> 00:42:05,159 We found out your eye injury was not from a car accident 648 00:42:05,680 --> 00:42:07,000 It comes from shooting bows 649 00:42:07,519 --> 00:42:08,839 Can I remind you 650 00:42:09,039 --> 00:42:10,639 That you where a German national champion 651 00:42:10,959 --> 00:42:12,479 That's still no proof 652 00:42:13,200 --> 00:42:14,920 Take it easy, I'm already working on it 653 00:42:15,720 --> 00:42:17,600 When an archer pulls his bow 654 00:42:17,879 --> 00:42:20,959 Then he touches the string with his lips 655 00:42:21,360 --> 00:42:23,360 I got them to explain it to me 656 00:42:23,759 --> 00:42:25,560 It looks like this 657 00:42:28,000 --> 00:42:31,360 Have you noticed that your servant has a problem with his lips? 658 00:42:33,439 --> 00:42:35,239 He puts cream on it constantly 659 00:42:36,000 --> 00:42:40,800 As it happens, we found lip balm at the end of the murder arrow 660 00:42:41,079 --> 00:42:44,039 As per laboratory findings is the lip balm at the end of the arrow 661 00:42:44,280 --> 00:42:46,759 Identical with the lip balm of your servant 662 00:42:47,720 --> 00:42:50,159 Mr Billeison I arrest you for suspicion of murder 663 00:42:51,800 --> 00:42:55,560 You, Mr Dornrade, I arrest you for incitement to murder and attempted murder 664 00:42:56,200 --> 00:42:58,000 I don’t know what you are talking about 665 00:42:58,800 --> 00:43:00,079 What would be my motive? 666 00:43:00,800 --> 00:43:03,639 Show me a stolen Dürer here 667 00:43:10,959 --> 00:43:13,360 Antonella…the car over there, come 668 00:43:23,200 --> 00:43:24,879 Drive after it, I meant 669 00:43:25,239 --> 00:43:26,800 It worked anyways 670 00:43:40,039 --> 00:43:41,039 The Dürer 671 00:43:43,159 --> 00:43:45,000 I have to apologize to you 672 00:43:45,479 --> 00:43:47,600 I thought you were a comedian 673 00:43:48,200 --> 00:43:49,239 After you 674 00:44:01,119 --> 00:44:02,319 What is that? 675 00:44:03,200 --> 00:44:04,680 The Dürer rabbit? 676 00:44:05,639 --> 00:44:08,239 I don't know...it is harder than I thought 677 00:44:09,400 --> 00:44:13,759 No wonder this is a bunny and with Dürer it was a hare 678 00:44:14,000 --> 00:44:16,759 Real art fakes the original template 679 00:44:17,720 --> 00:44:20,200 I’m not a real counterfeiter 680 00:44:21,439 --> 00:44:22,519 The bunny... 681 00:44:23,920 --> 00:44:25,600 Can you see him? ~No~ 682 00:44:25,680 --> 00:44:27,720 Maybe he ran into the bedroom ~He is not here either~ 683 00:44:28,079 --> 00:44:31,759 Ah, there he is, I got him 684 00:44:33,959 --> 00:44:39,639 The Dürer picture book, now you can just copy from the original 685 00:44:40,000 --> 00:44:43,560 Can you please help me catch the real rabbit 686 00:44:44,400 --> 00:44:45,879 Just a moment 687 00:44:51,239 --> 00:44:53,039 Come, come here... 688 00:45:23,159 --> 00:45:24,119 There you go 689 00:45:34,319 --> 00:45:41,680 Translated and timed by calli ...enjoy ♫ 46365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.