All language subtitles for Someones.Kg.At.Door.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,793 --> 00:03:34,890 Sous-titres par Creex. 2 00:04:10,439 --> 00:04:11,520 Quoi ? 3 00:04:15,483 --> 00:04:16,864 C'est qui ? 4 00:04:18,692 --> 00:04:20,650 Vous me cassez ma d�fonce ! 5 00:04:39,800 --> 00:04:41,745 On se conna�t ? 6 00:04:48,783 --> 00:04:50,398 On se conna�t pas ? 7 00:04:50,618 --> 00:04:52,666 Je vais te baiser. 8 00:04:53,173 --> 00:04:54,888 Te baiser � mort. 9 00:04:55,130 --> 00:04:56,262 Vraiment ? 10 00:05:43,705 --> 00:05:46,017 Ecarte les jambes, foutu gamin ! 11 00:05:55,238 --> 00:05:56,816 Tu veux baiser ? 12 00:06:17,142 --> 00:06:18,401 Meg, attends ! 13 00:06:18,907 --> 00:06:20,767 - Tu vas pas le croire. - Quoi ? 14 00:06:21,018 --> 00:06:23,535 Tu as vu Justin ? J'arrive pas � le trouver. 15 00:06:24,094 --> 00:06:26,141 Je vais pas croire que tu trouves pas Justin ? 16 00:06:27,247 --> 00:06:30,285 Je dois le retrouver chez Ray, on va r�viser, ce soir. 17 00:06:30,711 --> 00:06:33,317 Tu ne peux pas aller au dortoir pour l'instant. 18 00:06:34,644 --> 00:06:37,949 - T'as pris quoi ? - Du speed. Non, c'est faux ! 19 00:06:39,448 --> 00:06:41,787 - Tu n'es pas au courant. - Au courant de quoi ? 20 00:06:42,029 --> 00:06:44,991 - O� est Justin ? - Spaz, je viens de te le dire. 21 00:06:45,347 --> 00:06:47,813 On va �tudier. Qu'est-ce que tu as ? 22 00:06:49,352 --> 00:06:52,378 Je sais pas comment le dire. 23 00:06:53,191 --> 00:06:54,195 Merde ! 24 00:06:55,034 --> 00:06:57,818 Joe, crache le morceau. Qu'est-ce qu'il y a ? 25 00:06:58,123 --> 00:07:01,822 - Vous �tes au courant ? - Ray est mort ! On l'a viol� et tu� ! 26 00:07:02,250 --> 00:07:04,281 C'est vrai, regarde. 27 00:07:04,853 --> 00:07:07,573 - Je lui ai dit en premier. - Quoi ? 28 00:07:08,916 --> 00:07:11,204 - Oh mon Dieu ! - Grandis un peu, le tar�. 29 00:07:12,158 --> 00:07:14,573 C'est arriv� quand ? Je l'ai vu samedi. 30 00:07:14,802 --> 00:07:16,368 Pendant la nuit. 31 00:07:19,768 --> 00:07:21,716 J'arrive pas � y croire. 32 00:07:22,276 --> 00:07:23,585 C'est une blague ? 33 00:07:28,213 --> 00:07:30,603 Un �v�nement tragique s'est produit. 34 00:07:34,557 --> 00:07:36,909 J'aurais d� deviner que Ray �tait gay. 35 00:07:37,322 --> 00:07:38,667 Annie, c'est faux. 36 00:07:39,279 --> 00:07:42,813 Jusqu'� nouvel ordre, veuillez tous 37 00:07:43,474 --> 00:07:46,703 collaborer avec la police dans leur... C'est bien une enqu�te ? 38 00:07:47,694 --> 00:07:49,588 Dans leur enqu�te. 39 00:07:51,147 --> 00:07:53,321 Si vous logez au dortoir C, 40 00:07:55,838 --> 00:07:58,151 contactez Mr Wilcox � l'accueil. 41 00:07:58,406 --> 00:08:02,959 Les cours auront lieu comme pr�vu. 42 00:08:03,545 --> 00:08:05,450 Ceux de l'apr�s-midi sont annul�s. 43 00:08:05,800 --> 00:08:07,834 Les cours sont annul�s, d�sol�, 44 00:08:08,889 --> 00:08:10,415 jusqu'� nouvel ordre. 45 00:08:11,995 --> 00:08:14,245 Beaucoup de psychologues 46 00:08:14,487 --> 00:08:15,758 seront disponibles. 47 00:08:15,991 --> 00:08:17,239 Il y en a deux. 48 00:08:17,538 --> 00:08:18,988 Il y en a deux. 49 00:08:21,963 --> 00:08:24,904 - Tu es au courant pour Ray ? - Manifestement. 50 00:08:26,221 --> 00:08:27,759 Qu'est-ce que tu veux ? 51 00:08:28,178 --> 00:08:31,395 Je sais pas, Spaz. Tu es la dernier � avoir vu Ray. 52 00:08:31,827 --> 00:08:34,611 Et alors ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 53 00:08:34,840 --> 00:08:38,056 Quelqu'un a l'air d'en avoir eu marre du dealer local 54 00:08:38,285 --> 00:08:39,708 et a agi. 55 00:08:40,102 --> 00:08:42,416 - Tu aimes les mecs ? - T'es gonfl� ! 56 00:08:42,810 --> 00:08:45,289 - L�che-moi, l'homo. - Tu m�riterais... 57 00:08:46,814 --> 00:08:48,391 Je m�riterais quoi ? 58 00:08:50,410 --> 00:08:53,321 - Tu es all� chez lui ? - Non. 59 00:08:54,654 --> 00:08:59,237 Si, je suis juste all� chercher du Preludin. 60 00:08:59,464 --> 00:09:02,286 - Mais en fait... - C'est ce que tu vas dire aux flics ? 61 00:09:02,513 --> 00:09:06,861 Monsieur l'agent, je suis juste all� chercher du... 62 00:09:08,502 --> 00:09:10,358 T'es un connard, tu sais ? 63 00:09:10,845 --> 00:09:13,616 - Maintenant oui. - Un peu de respect ! 64 00:09:13,896 --> 00:09:17,366 Vous voyez pas que Ray �tait compl�tement tordu ? 65 00:09:18,367 --> 00:09:19,855 O� est Justin ? 66 00:09:42,464 --> 00:09:43,430 Ray ? 67 00:09:45,578 --> 00:09:46,697 Justin... 68 00:10:06,801 --> 00:10:08,772 C'est trop bizarre, mon pote. 69 00:10:10,971 --> 00:10:12,509 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 70 00:10:13,107 --> 00:10:15,585 - Qui t'a fait �a ? - Toi ! 71 00:12:02,194 --> 00:12:03,490 Tu fais quoi ? 72 00:12:04,861 --> 00:12:08,065 - On discute, c'est tout. - Ouais, elle a l'air bavarde ! 73 00:12:09,832 --> 00:12:13,709 - Je crois que je lui plais. - Ouais, �a semble �vident. 74 00:12:13,951 --> 00:12:16,812 Tu es vivante ? Tu vas bien ? 75 00:12:17,562 --> 00:12:18,706 C'est pas cool. 76 00:12:20,193 --> 00:12:22,812 Tu pourrais avoir des probl�mes. 77 00:12:23,473 --> 00:12:25,596 Fais-moi un c�lin. 78 00:12:27,998 --> 00:12:31,176 - Tu veux de l'ecstasy ? - Non, je ne veux pas d'ecstasy ! 79 00:12:31,594 --> 00:12:35,001 - J'en ai plein. - J'ai fait un r�ve � propos de Ray. 80 00:12:35,230 --> 00:12:36,859 Tu me casses mon trip. 81 00:12:37,405 --> 00:12:40,265 Je veux te parler de Ray, de ce r�ve. 82 00:12:40,520 --> 00:12:42,630 Parce que, tu sais... 83 00:12:44,181 --> 00:12:47,397 C'est dur � dire avec cette musique. 84 00:12:49,253 --> 00:12:51,554 Je crois pas qu'elle respire. 85 00:12:54,833 --> 00:12:56,117 Tu veux de l'ecstasy ? 86 00:12:56,345 --> 00:12:59,104 Non, mon pote. Je vais y aller. 87 00:13:00,122 --> 00:13:02,741 - Meg te cherchait. - C'est vrai ? 88 00:13:03,194 --> 00:13:04,605 Elle a dit quoi ? 89 00:13:08,157 --> 00:13:10,204 Je sais pas mais tu devrais... 90 00:13:13,026 --> 00:13:14,767 Tu devrais essayer �a. 91 00:13:18,441 --> 00:13:19,737 C'est pas cool. 92 00:13:20,017 --> 00:13:21,720 Apporte-lui de l'eau. 93 00:13:22,000 --> 00:13:23,652 T�che de te reprendre. 94 00:13:25,496 --> 00:13:28,458 - Je t'aime. - Moi aussi, je t'aime. 95 00:13:32,355 --> 00:13:35,126 Bon, � plus tard, Joe. 96 00:14:09,834 --> 00:14:11,347 O� t'�tais pass� ? 97 00:14:12,491 --> 00:14:16,343 J'ai pris un Xanax. J'ai dormi toute la journ�e. 98 00:14:16,651 --> 00:14:18,126 Meg s'inqui�tait. 99 00:14:18,482 --> 00:14:21,177 Tu as disparu en plein milieu de cette histoire. 100 00:14:21,444 --> 00:14:22,639 C'est pas cool. 101 00:14:23,191 --> 00:14:26,045 J'ai vu Ray, Annie. 102 00:14:26,770 --> 00:14:29,808 Super, fais comme les autres et plaisante avec �a. 103 00:14:30,037 --> 00:14:32,503 Non, j'ai fait un r�ve. 104 00:14:32,872 --> 00:14:34,473 Et j'ai vu Ray. 105 00:14:34,855 --> 00:14:37,842 - � la morgue. - Ray est mort, Justin. 106 00:14:38,071 --> 00:14:39,723 Je sais qu'il est mort. 107 00:14:39,965 --> 00:14:43,931 Mais je l'ai vu � la morgue et il m'a parl�. 108 00:14:44,198 --> 00:14:46,347 Tu t'entends parler ? 109 00:14:46,716 --> 00:14:48,496 J'ai l'air dingue, hein ? 110 00:14:49,081 --> 00:14:52,221 Non, tu as plut�t l'air d�fonc�. 111 00:14:54,712 --> 00:14:55,716 �a va ? 112 00:15:00,877 --> 00:15:02,212 Un vertige... 113 00:15:14,752 --> 00:15:15,947 Tu vas bien ? 114 00:15:18,209 --> 00:15:20,192 Je vais te chercher un truc ? 115 00:15:22,086 --> 00:15:25,404 Je dormais, tu vois. Je me suis effondr�. 116 00:15:27,184 --> 00:15:29,307 J'ai entendu la voix de Ray. 117 00:15:29,538 --> 00:15:32,894 Alors, je me suis r�veill�, mais pas dans mon lit, � la morgue. 118 00:15:33,135 --> 00:15:36,364 Et Ray est sur la table, 119 00:15:36,892 --> 00:15:38,685 On l'a autopsi� ! 120 00:15:40,305 --> 00:15:42,110 Il a plein de cicatrices ! 121 00:15:42,753 --> 00:15:44,596 Mais ses yeux sont ouverts. 122 00:15:47,303 --> 00:15:48,918 Il est livide. 123 00:15:49,261 --> 00:15:52,337 - Retournons � l'int�rieur. - Il essaye de me dire quelque chose. 124 00:15:52,718 --> 00:15:54,676 Alors, je me suis approch�. 125 00:15:55,719 --> 00:15:56,876 Tu vois ? 126 00:15:57,435 --> 00:16:01,414 Et je me suis avanc� tout pr�s de lui. 127 00:16:04,045 --> 00:16:06,944 Je lui ai demand� qui lui avait fait �a. 128 00:16:08,431 --> 00:16:10,490 Alors, il m'a attrap�. 129 00:16:11,965 --> 00:16:14,075 Et il a cri� : "Toi !" 130 00:16:15,010 --> 00:16:16,345 Tout va bien. 131 00:16:18,379 --> 00:16:21,531 Et si �a avait un rapport avec la drogue ? 132 00:16:22,441 --> 00:16:23,877 Tu en as repris ? 133 00:16:27,297 --> 00:16:30,716 Une fiole a disparu, cette nuit-l�. 134 00:16:31,772 --> 00:16:34,784 - Je crois que Ray a... - Qu'il a quoi ? 135 00:16:35,013 --> 00:16:37,225 Qu'on l'a tu� parce qu'il l'a prise ? 136 00:16:41,013 --> 00:16:42,424 J'en sais rien. 137 00:16:42,818 --> 00:16:45,360 Tu as pris un Xanax tout � l'heure, pas vrai ? 138 00:16:46,822 --> 00:16:47,979 En entier ? 139 00:16:51,772 --> 00:16:54,632 Tu as ta r�ponse. C'est juste un r�ve de dingue. 140 00:16:55,115 --> 00:16:57,619 Ne te torture pas avec �a. 141 00:16:57,975 --> 00:16:59,526 C'est pas ta faute. 142 00:17:04,056 --> 00:17:06,382 Tr�s bien. Tu veux un verre ? 143 00:17:09,052 --> 00:17:10,729 Je vais prendre �a. 144 00:17:12,988 --> 00:17:15,569 Meg me chechait vraiment, tout � l'heure ? 145 00:17:18,150 --> 00:17:20,145 - Ouais, tu devrais essayer. - Quoi ? 146 00:17:20,374 --> 00:17:22,891 - Tu as bien entendu. - J'ai pas compris. 147 00:17:23,145 --> 00:17:25,387 C'est � cause de ton accent. R�p�te. 148 00:17:26,351 --> 00:17:28,029 Tu as tr�s bien compris. 149 00:17:32,122 --> 00:17:35,134 Tu devrais l'appeler et lui dire que je suis l�. 150 00:17:36,101 --> 00:17:37,982 D'accord, je vais faire �a. 151 00:17:50,159 --> 00:17:53,070 J'ai pas pu dormir, cette nuit. 152 00:17:55,091 --> 00:17:57,646 J'ai pas pu dormir, cette nuit. 153 00:17:59,614 --> 00:18:02,537 Tu t'attendais pas � me voir cette nuit, pas vrai ? 154 00:18:03,313 --> 00:18:05,042 �a donne quoi, Tom ? 155 00:18:07,343 --> 00:18:11,169 Faites pas �a ! N'essayez pas de me faire peur. 156 00:18:13,953 --> 00:18:17,691 Pour un homme de votre corpulence, vous �tes dr�lement discret. 157 00:18:18,568 --> 00:18:20,590 �a doit �tre � cause de ce boulot. 158 00:18:23,056 --> 00:18:24,454 Je suppose. 159 00:18:24,886 --> 00:18:26,615 Qu'est-ce que vous avez ? 160 00:18:27,086 --> 00:18:29,908 J'attends encore les r�sultats du labo. 161 00:18:30,353 --> 00:18:31,802 Mais vous pouvez voir... 162 00:18:33,861 --> 00:18:38,539 par les marques sur ses bras, que c'�tait pas un d�butant. 163 00:18:43,789 --> 00:18:46,179 C'�tait sur sa table de chevet. 164 00:18:51,277 --> 00:18:52,751 Taldon... 165 00:18:53,463 --> 00:18:56,247 Du Taldon ? Jamais entendu parler. 166 00:18:57,950 --> 00:19:01,167 Je donnerai �a au labo. Ils nous en diront plus. 167 00:19:02,165 --> 00:19:03,335 Viol postmortem ? 168 00:19:04,441 --> 00:19:07,428 Non, il �tait vivant. 169 00:19:08,134 --> 00:19:10,549 Sa langue a �t� mordue et arrach�e. 170 00:19:12,304 --> 00:19:14,083 Sacr�es dents ! 171 00:19:14,439 --> 00:19:16,079 La marque est irr�guli�re. 172 00:19:16,779 --> 00:19:20,401 Peut-�tre une sorte de dentier sp�cial. 173 00:19:23,218 --> 00:19:24,940 C'est �a qui l'a tu� ? 174 00:19:26,014 --> 00:19:28,417 Son colon a �t� perfor� par un phallus 175 00:19:28,684 --> 00:19:31,353 de 10 cm de diam�tre et de 40 cm de long. 176 00:19:33,056 --> 00:19:35,294 On cherche donc un noir. 177 00:19:37,976 --> 00:19:42,565 Inspecteur, �vitez ce genre de commentaire en ma pr�sence. 178 00:19:43,361 --> 00:19:45,077 Ce n'est pas professionel. 179 00:19:45,763 --> 00:19:47,416 D�tendez-vous ! 180 00:19:48,520 --> 00:19:51,100 Putain ! 40 cm... 181 00:19:52,371 --> 00:19:54,431 C'�tait peut-�tre un bras. 182 00:19:57,776 --> 00:19:59,022 Un bras ? 183 00:20:03,557 --> 00:20:05,121 Ce n'�tait pas un bras. 184 00:20:13,248 --> 00:20:15,409 - Du foutre ? - Du sperme. 185 00:20:17,392 --> 00:20:19,286 Et ce n'est pas tout. 186 00:20:19,667 --> 00:20:22,425 Je n'avais jamais vu de sperme comme celui-l�. 187 00:20:23,518 --> 00:20:27,090 Il y en avait beaucoup autour de l'anus 188 00:20:27,967 --> 00:20:31,239 et de la bouche. Pas �tonnant pour un crime sexuel. 189 00:20:31,757 --> 00:20:34,515 J'attends l� aussi des r�sultats du labo. 190 00:20:35,520 --> 00:20:38,253 Aidez-moi � le retourner, je vais vous montrer. 191 00:20:38,837 --> 00:20:41,647 Il y a aussi... Vous allez voir. 192 00:20:44,418 --> 00:20:46,948 Une fine couche sur tout le dos. 193 00:20:47,596 --> 00:20:50,011 De petites quantit�s sur les lac�rations. 194 00:20:50,520 --> 00:20:51,995 Ici, et l�. 195 00:20:52,236 --> 00:20:54,562 - Vous voyez ? - Maintenant, oui. 196 00:20:59,952 --> 00:21:01,757 Ce qui veut dire ? 197 00:21:02,749 --> 00:21:04,541 Je l'ignore. C'est une premi�re. 198 00:21:05,151 --> 00:21:06,842 On peut avoir son ADN ? 199 00:21:12,632 --> 00:21:13,814 Quelqu'un peut... 200 00:21:16,153 --> 00:21:17,780 On va y revenir. 201 00:21:21,136 --> 00:21:23,424 - Collins. - C'est d�gueulasse. 202 00:21:25,289 --> 00:21:27,806 Le corps sera pr�t dans une heure. 203 00:21:29,306 --> 00:21:30,818 J'ai dit une heure. 204 00:21:34,346 --> 00:21:35,477 De l'ADN ? 205 00:21:39,901 --> 00:21:42,418 Probable. C'est probable. 206 00:21:43,854 --> 00:21:45,939 On tient quelque chose. 207 00:21:46,384 --> 00:21:48,189 �a me rappelle... 208 00:21:50,349 --> 00:21:53,273 une victime dont le syst�me nerveux 209 00:21:53,578 --> 00:21:57,290 avait �t� si stimul� que les fibres musculaires 210 00:21:58,142 --> 00:22:02,311 continuaient de se contracter comme la trotteuse d'une montre. 211 00:22:08,771 --> 00:22:09,992 Connard... 212 00:22:46,771 --> 00:22:48,119 Mme Harris. 213 00:22:49,848 --> 00:22:51,615 Toutes nos condol�ances. 214 00:22:52,835 --> 00:22:53,827 Salope ! 215 00:22:55,343 --> 00:22:57,224 C'est de votre faute. 216 00:22:57,910 --> 00:23:01,012 Il vous suivait � l'odeur comme un chien. 217 00:23:02,812 --> 00:23:04,757 Je le sens d'ici. 218 00:23:05,271 --> 00:23:06,822 C'�tait un bon gar�on. 219 00:23:08,195 --> 00:23:12,657 C'�tait vraiment un bon gar�on avant qu'il ne tra�ne avec vous tous. 220 00:23:13,127 --> 00:23:15,390 Avec toi et tes drogues. 221 00:23:17,081 --> 00:23:19,598 Avec vos orgies contre-nature 222 00:23:21,937 --> 00:23:23,094 Br�lez en enfer. 223 00:23:24,899 --> 00:23:26,132 Comment osez-vous ? 224 00:23:26,996 --> 00:23:29,717 Vous et votre famille d'int�gristes, 225 00:23:29,984 --> 00:23:33,181 vous avez d�truit tout ce que Ray tentait d'accomplir. 226 00:23:33,727 --> 00:23:37,617 Vous ne l'avez jamais soutenu. Voil� pourquoi il se droguait. 227 00:23:38,329 --> 00:23:42,575 Ce n'�tait pas � cause de nous mais � cause de vous ! 228 00:23:42,829 --> 00:23:45,534 Nous avons �lev� notre fils selon les pr�ceptes de Dieu. 229 00:23:46,611 --> 00:23:48,238 Comment osez-vous ? 230 00:23:51,175 --> 00:23:52,980 � l'enterrement de mon fils ! 231 00:24:01,086 --> 00:24:02,331 L�chez-moi ! 232 00:24:02,878 --> 00:24:05,293 - Calmez-vous. - Me calmer ? 233 00:24:05,814 --> 00:24:08,446 Mon fils unique est mort ! 234 00:24:09,418 --> 00:24:12,698 Il est mort ! Et c'est � cause de ces d�viants. 235 00:24:14,401 --> 00:24:16,245 On fera tout notre possible. 236 00:24:16,652 --> 00:24:18,266 Il est mort... 237 00:24:18,686 --> 00:24:22,919 - Viens maman, partons d'ici. - C'est � cause de ces connards ! 238 00:24:23,198 --> 00:24:24,673 Arr�tez-les tous ! 239 00:24:26,821 --> 00:24:29,478 - C'est leur faute. - Allez, viens. 240 00:24:29,719 --> 00:24:31,275 Ils ont tu� Ray. 241 00:24:32,457 --> 00:24:34,809 Ils ont tu� mon petit gar�on. 242 00:24:42,217 --> 00:24:44,683 Comment elle a pu nous traiter de d�viants ? 243 00:24:44,912 --> 00:24:45,992 La ferme. 244 00:24:46,615 --> 00:24:48,814 Suivez-nous tous au central. 245 00:24:49,272 --> 00:24:52,158 - Pourquoi ? - Pourquoi tu veux le savoir ? 246 00:24:54,954 --> 00:24:57,446 - C'est quoi ? - Brutalit� polici�re ! 247 00:24:57,763 --> 00:25:00,446 Mes coupons de r�duction pour le resto. 248 00:25:00,751 --> 00:25:02,238 Oui, c'est de l'Oxycontin. 249 00:25:03,166 --> 00:25:05,900 - J'ai une ordonnance. - J'en doute pas. 250 00:25:06,840 --> 00:25:08,188 C'est vrai. 251 00:25:09,065 --> 00:25:10,292 Je le jure. 252 00:25:11,607 --> 00:25:15,039 - C'est � nous, maintenant. - Il me drague ? Prot�gez-moi. 253 00:25:15,688 --> 00:25:17,379 Raconte-moi une blague. 254 00:25:17,620 --> 00:25:22,222 Celle du connard qui insulte une m�re qui enterre son fils. 255 00:25:22,552 --> 00:25:23,696 Raconte ! 256 00:25:24,637 --> 00:25:27,815 C'est l'histoire d'un fils qui va � un enterrement... 257 00:25:28,082 --> 00:25:30,726 Am�ne-le au central avant que je le tue. 258 00:25:32,087 --> 00:25:34,934 Vraiment, inspecteur Young ? Prenez un ticket. 259 00:26:30,978 --> 00:26:33,495 Ils nous font venir et on attend. 260 00:26:33,724 --> 00:26:35,567 Je perds mon temps ! 261 00:26:38,052 --> 00:26:39,717 �a ne me plait pas. 262 00:26:40,022 --> 00:26:41,446 Moi, j'adore. 263 00:26:41,739 --> 00:26:45,336 - T'es vraiment un loser, Spaz. - M'appelle pas comme �a. 264 00:26:45,590 --> 00:26:48,679 - T'as pas int�r�t de parler de samedi. - Vous battez pas ici ! 265 00:26:49,023 --> 00:26:52,773 Je veux pas me faire virer parce qu'il va nous balancer. 266 00:26:53,001 --> 00:26:55,175 - Laisse tomber, Joe. - Assis, mon grand. 267 00:26:55,429 --> 00:26:58,951 - C'est �a, reste assis. - T'inqui�te pas pour moi. 268 00:26:59,281 --> 00:27:00,705 Connard ! 269 00:27:01,366 --> 00:27:02,879 Tu me comprends ? 270 00:27:03,158 --> 00:27:07,188 Comment tu vas ? �a marche avec le Dr Wellington ? 271 00:27:07,468 --> 00:27:10,633 - �a fait quoi de coucher pour des notes ? - Je t'emmerde ! 272 00:27:10,753 --> 00:27:13,507 Comment on peut �tre potes avec toi ? 273 00:27:13,787 --> 00:27:17,003 On n'est pas potes, Spaz. 274 00:27:17,283 --> 00:27:20,283 On se d�fonce ensemble, c'est pas pareil. 275 00:27:23,334 --> 00:27:24,452 Assis. 276 00:27:25,304 --> 00:27:29,766 Je vais relever votre matricule et... Vous pouvez pas faire �a ! 277 00:27:32,931 --> 00:27:33,923 �a va ? 278 00:27:34,456 --> 00:27:37,812 - O� t'�tais ? - J'�tais malade, je me remets � peine. 279 00:27:38,206 --> 00:27:40,266 Vraiment. Tu vas bien ? 280 00:27:40,686 --> 00:27:43,165 Tout allait bien puis Ray... 281 00:27:43,546 --> 00:27:45,542 - Sa m�re... - T'as tout rat�. 282 00:27:45,898 --> 00:27:49,165 T'�tais trop occup� pour la voir se faire incendier. 283 00:27:49,394 --> 00:27:51,949 Tu veux m'en parler ? 284 00:27:52,069 --> 00:27:54,720 Tu as pr�f�r� dormir que de venir � l'enterrement. 285 00:27:54,840 --> 00:27:57,402 Il a pas voulu s'emmerder, je me trompe ? 286 00:27:57,631 --> 00:28:00,428 C'est dingue, ils peuvent pas croire... 287 00:28:01,648 --> 00:28:04,203 - qu'un de nous a tu� Ray. - Qu'est-ce que tu racontes ? 288 00:28:04,438 --> 00:28:08,200 - La m�re de Ray... - C'est peut-�tre vrai, Spaz. 289 00:28:09,162 --> 00:28:14,285 Le mieux plac� pour le savoir, c'est celui qui l'a vu en dernier, donc toi. 290 00:28:14,514 --> 00:28:17,107 Alors, l'autre nuit, quand tous les les deux 291 00:28:17,336 --> 00:28:20,323 vous jouiez � touche-pipi ou je ne sais quoi... 292 00:28:20,794 --> 00:28:23,158 Je t'ai dit que j'avais rien vu ! 293 00:28:24,086 --> 00:28:27,734 Je suis pass� prendre mes manuels et je suis parti. 294 00:28:28,027 --> 00:28:32,133 �a me semble clair que le type handicap� avec son b�gaiement, 295 00:28:32,362 --> 00:28:35,578 sur le point de pleurer, est le coupable. 296 00:28:36,213 --> 00:28:39,061 Sans sa bourse d'handicap�, il serait jamais l�. 297 00:28:41,794 --> 00:28:44,565 Arr�tez, ils doivent nous �couter. 298 00:28:45,265 --> 00:28:49,434 On vient d'enterrer notre ami et vous vous battez comme des gamins. 299 00:28:50,883 --> 00:28:54,710 �a t'�nerve pas t'apprendre que ton ex �tait p�d� ? 300 00:28:56,427 --> 00:28:58,829 - L�ve-toi. - Voil� les muscles. 301 00:28:59,211 --> 00:29:02,554 - Pas la peine de s'�nerver. - On va dehors ? 302 00:29:02,783 --> 00:29:05,325 Arr�te tes conneries et calme-toi. 303 00:29:06,050 --> 00:29:08,287 - Excuse-toi. - Je suis d�sol�. 304 00:29:18,227 --> 00:29:21,849 Tout le monde est �nerv�, je serais pareil 305 00:29:22,118 --> 00:29:25,944 si mon ex jouait dans les deux camps et avait le feu au cul. 306 00:29:26,173 --> 00:29:27,228 �a suffit ! 307 00:29:27,597 --> 00:29:31,741 Il l'a saut�, toi aussi, vous �tes d�g�n�r�s... 308 00:29:32,250 --> 00:29:33,521 Megan ? 309 00:29:34,131 --> 00:29:34,970 Oui. 310 00:29:35,313 --> 00:29:36,686 Viens avec moi. 311 00:29:38,288 --> 00:29:40,703 Juste Megan. Tu passeras plus tard. 312 00:29:42,216 --> 00:29:43,830 Je t'attends ici. 313 00:29:46,385 --> 00:29:47,758 Du caf� ? 314 00:29:48,038 --> 00:29:49,919 Non. Merci. 315 00:29:52,539 --> 00:29:56,366 - Pour la proc�dure, donne ton nom complet. - Megan Laura Wagner. 316 00:29:56,709 --> 00:29:57,993 Plus fort. 317 00:30:01,552 --> 00:30:03,866 Pourquoi Mme Harris t'a attaqu�e ? 318 00:30:04,603 --> 00:30:06,815 - Je ne sais pas. - Tu sortais avec Ray ? 319 00:30:07,273 --> 00:30:08,493 Pas vraiment. 320 00:30:10,362 --> 00:30:13,133 - Il avait des probl�mes. - Lesquels ? 321 00:30:13,641 --> 00:30:14,925 Sa m�re. 322 00:30:16,082 --> 00:30:17,989 Quand l'as-tu vu pour la derni�re fois ? 323 00:30:18,332 --> 00:30:20,264 C'�tait samedi soir. 324 00:30:22,032 --> 00:30:24,955 - On �tait tous ensemble. - � une f�te ? 325 00:30:25,832 --> 00:30:28,832 - Pas vraiment. - Il y avait de la drogue � cette f�te ? 326 00:30:29,786 --> 00:30:32,621 Je ne me drogue pas et ce n'�tait pas une f�te. 327 00:30:33,244 --> 00:30:36,358 - On s'�tait r�unis pour... - Pour quoi faire ? 328 00:30:37,375 --> 00:30:39,358 Pour tra�ner, c'est tout. 329 00:30:40,656 --> 00:30:44,113 On sort ensemble et on se fait des blagues. 330 00:30:44,609 --> 00:30:45,690 Des blagues ? 331 00:30:46,211 --> 00:30:49,389 On s'amuse de nos vies chaotiques. 332 00:30:53,635 --> 00:30:55,402 Ray �tait homosexuel ? 333 00:30:57,334 --> 00:30:58,097 Non. 334 00:30:58,949 --> 00:31:00,601 Vous avez couch� ensemble ? 335 00:31:01,364 --> 00:31:03,410 - Non. - Alors, comment le sais-tu ? 336 00:31:05,788 --> 00:31:07,339 Je le sais, c'est tout. 337 00:31:07,898 --> 00:31:10,110 Pourquoi ne pas avoir couch� avec lui ? 338 00:31:10,351 --> 00:31:12,983 Parce qu'il ne m'attirait pas sexuellement. 339 00:31:13,707 --> 00:31:15,462 Tu prends un traitement ? 340 00:31:15,830 --> 00:31:17,013 Du Zoloft. 341 00:31:17,991 --> 00:31:19,911 Je croyais que tu ne prenais rien. 342 00:31:21,182 --> 00:31:24,093 Rien d'ill�gal. Aucune drogue ill�gale. 343 00:31:24,424 --> 00:31:27,264 - Alors tu prends quoi ? - Un anti-d�presseur. 344 00:31:31,162 --> 00:31:32,649 Tu es d�prim�e ? 345 00:31:33,883 --> 00:31:35,205 Qui ne l'est pas ? 346 00:31:35,853 --> 00:31:38,167 Vous faites vos interrogatoires l�-dedans ? 347 00:31:38,815 --> 00:31:41,014 T'as rien contre un pr�l�vement ADN ? 348 00:31:41,497 --> 00:31:42,463 Non. 349 00:31:43,493 --> 00:31:45,184 C'est vous qui le faites ? 350 00:31:45,819 --> 00:31:47,421 C'est bien st�rile ? 351 00:31:47,853 --> 00:31:49,328 Ouvre la bouche. 352 00:31:55,506 --> 00:31:57,108 Donne ton nom complet. 353 00:31:57,413 --> 00:32:00,680 Mon nom indien ? Mon nom am�ricain ? Lequel ? 354 00:32:00,947 --> 00:32:04,201 Tu t'es cram� le cerveau ? Ton nom de naissance ! 355 00:32:05,155 --> 00:32:08,485 Mon nom originel ? Celui que m'ont donn� mes vieux ? 356 00:32:08,714 --> 00:32:11,561 - Ton nom, c'est tout. - Justin William Carter. 357 00:32:12,197 --> 00:32:15,426 - Deuxi�me du nom. - Deuxi�me ? 358 00:32:16,164 --> 00:32:19,342 Oui, deuxi�me du nom. Marquez-le dans vos notes. 359 00:32:22,317 --> 00:32:24,452 La derni�re fois que tu as vu Ray ? 360 00:32:27,262 --> 00:32:28,914 Je l'ai vu l'autre soir. 361 00:32:31,063 --> 00:32:32,677 Chez toi ? 362 00:32:35,105 --> 00:32:36,186 Non. 363 00:32:43,126 --> 00:32:45,135 On �tait � l'h�pital. 364 00:32:45,580 --> 00:32:47,347 Pourquoi � l'h�pital ? 365 00:32:51,123 --> 00:32:53,411 On faisait des recherches. 366 00:33:42,588 --> 00:33:43,758 C'est bon ! 367 00:33:56,258 --> 00:33:57,923 C'est quoi, ce bordel ? 368 00:33:58,152 --> 00:34:02,563 Salut, les enfants. Je vous pr�sente John et Wilma Hopper. 369 00:34:03,330 --> 00:34:06,800 Ils sont responsables du merdier de 1973. 370 00:34:07,449 --> 00:34:09,444 Cherchez pas, on n'�tait pas n�s. 371 00:34:10,207 --> 00:34:12,139 - Mais c'est vrai. - C'est quoi ? 372 00:34:12,381 --> 00:34:17,262 C'est parmi ce qui se fait de plus bizarre 373 00:34:19,131 --> 00:34:23,084 dans l'histoire criminelle des USA, 374 00:34:23,339 --> 00:34:24,724 Tout est l�. 375 00:34:25,004 --> 00:34:27,381 Dans ces documents. 376 00:34:27,648 --> 00:34:29,135 C'est hallucinant. 377 00:34:29,631 --> 00:34:31,309 Ils ont pas l'air si... 378 00:34:32,567 --> 00:34:33,559 ...bizarres. 379 00:34:33,991 --> 00:34:36,775 Ils ont viol� leurs victimes � mort. 380 00:34:37,805 --> 00:34:40,564 C'�tait des vrais sociopathes. 381 00:34:40,869 --> 00:34:42,254 Bandante ! 382 00:34:42,890 --> 00:34:45,343 - C'est bien ton genre. - C'est quoi ? 383 00:34:46,044 --> 00:34:47,531 C'est du Taldon. 384 00:34:48,370 --> 00:34:50,582 Et c'est incroyable. 385 00:34:51,345 --> 00:34:52,806 T'en as d�j� pris ? 386 00:34:53,086 --> 00:34:57,154 J'en ai pris, �a m'a pris, c'�tait une vraie relation symbiotique. 387 00:34:59,531 --> 00:35:00,472 Super. 388 00:35:00,700 --> 00:35:04,845 Tolstoy s'en est servi, pour leur th�rapie, c'est g�nial. 389 00:35:05,073 --> 00:35:07,018 T'es dingue ? Donne ton poignet. 390 00:35:08,175 --> 00:35:09,675 Non, je vais bien. 391 00:35:09,930 --> 00:35:11,366 �a va nickel. 392 00:35:11,671 --> 00:35:14,226 Vous avez essay� le PCP ? La DMT ? 393 00:35:14,862 --> 00:35:17,481 Croyez-moi, c'est comme... 394 00:35:17,811 --> 00:35:20,684 - Comme voyager dans l'espace. - �a va pas ? 395 00:35:21,167 --> 00:35:23,900 - Passe ta ceinture. - Ouais, c'est parti. 396 00:35:24,587 --> 00:35:25,972 Tu veux du Taldon ? 397 00:35:27,320 --> 00:35:28,425 Attends. 398 00:35:28,756 --> 00:35:30,993 - Fais pas �a. - Il en faut 3 cc. 399 00:35:31,113 --> 00:35:32,622 Tu as lu tout �a ? 400 00:35:33,185 --> 00:35:34,850 - Tu as tout lu ? - Oui. 401 00:35:35,079 --> 00:35:36,452 J'en suis � la fin. 402 00:35:36,572 --> 00:35:39,566 - Il reste des aiguilles ? - Oui, plein. Tiens. 403 00:35:39,830 --> 00:35:41,419 N'attrape rien. 404 00:35:41,660 --> 00:35:42,639 Et refile rien. 405 00:35:42,759 --> 00:35:44,410 Tu te joins � nous ? 406 00:35:45,614 --> 00:35:48,245 - Tu veux ? - Non, merci. 407 00:35:49,576 --> 00:35:50,784 C'est bon ? 408 00:35:53,724 --> 00:35:55,745 Vous avez d�j� essay� ? 409 00:35:57,767 --> 00:35:58,872 � moi. 410 00:35:59,178 --> 00:36:01,644 - Vous jouez de quoi ? - Moi, je joue vite. 411 00:36:01,885 --> 00:36:03,296 Il faudrait un th�r�mine. 412 00:36:04,186 --> 00:36:05,979 - Quoi ? - Un th�r�mine. 413 00:36:06,099 --> 00:36:07,339 La pi�ce tourne. 414 00:36:07,593 --> 00:36:10,402 - Je peux jouer du bongo. - On sera "Les Sorciers Invisibles". 415 00:36:10,758 --> 00:36:12,360 C'est incroyable. 416 00:36:13,809 --> 00:36:15,080 C'est bon ? 417 00:36:15,589 --> 00:36:17,114 Tu veux un bisou ? 418 00:36:17,343 --> 00:36:19,161 �a vous pla�t ? C'est pas g�nial ? 419 00:36:24,233 --> 00:36:26,953 - Tu me le fais ? - Dans tes r�ves. 420 00:36:27,182 --> 00:36:29,216 - Aide-moi. - C'est parti. 421 00:36:33,322 --> 00:36:36,055 - Me secoue pas le bras ! - �a marche ? 422 00:36:44,173 --> 00:36:46,233 Allez, on �coute ma copine. 423 00:36:47,059 --> 00:36:48,801 - Allume-le. - Tu veux �couter ? 424 00:36:51,673 --> 00:36:54,419 - Allez, regroupez-vous. - "Session 26". 425 00:36:55,366 --> 00:36:59,116 23 mars 1973. 426 00:37:00,248 --> 00:37:02,015 Dr William Tolstoy. 427 00:37:02,269 --> 00:37:04,595 Ce sera une s�ance de groupe. 428 00:37:04,837 --> 00:37:07,481 Une s�ance d'hypnose. 429 00:37:07,799 --> 00:37:10,824 Les patients sont Wilma et John Hopper. 430 00:37:11,091 --> 00:37:13,112 John, vous m'entendez ? 431 00:37:15,299 --> 00:37:16,430 Oui. 432 00:37:16,748 --> 00:37:19,443 Wilma, m'entendez-vous ? 433 00:37:19,800 --> 00:37:20,881 Oui. 434 00:37:22,877 --> 00:37:24,071 Tr�s bien. 435 00:37:24,338 --> 00:37:25,660 Excellent. 436 00:37:27,720 --> 00:37:31,305 Les deux patients sont sous hypnose. 437 00:37:31,572 --> 00:37:32,881 Commen�ons. 438 00:37:33,110 --> 00:37:37,673 John, comme promis, Wilma est avec nous. 439 00:37:38,398 --> 00:37:40,038 Voulez-vous lui parler ? 440 00:37:42,262 --> 00:37:43,521 Wilma ? 441 00:37:44,741 --> 00:37:47,907 Elle ne peut pas vous entendre sans ma permission. 442 00:37:48,669 --> 00:37:52,750 Et je ne l'autoriserai que si je lui parle. 443 00:37:57,276 --> 00:37:58,470 Est-il l� ? 444 00:38:00,326 --> 00:38:03,161 Il est toujours l�, doc. 445 00:38:03,886 --> 00:38:05,488 Puis-je lui parler ? 446 00:38:15,067 --> 00:38:16,427 Bonjour. 447 00:38:23,406 --> 00:38:24,913 Qui �tes-vous ? 448 00:38:27,811 --> 00:38:29,692 Vous le savez bien. 449 00:38:31,714 --> 00:38:33,875 John est sous hypnose. 450 00:38:34,205 --> 00:38:37,091 Et tout ce qui est en lui aussi. 451 00:38:37,325 --> 00:38:40,841 De ce fait, vous allez me r�pondre. 452 00:38:42,477 --> 00:38:44,638 Quel est votre nom ? 453 00:38:45,951 --> 00:38:48,723 J'adorerais vous baiser. 454 00:38:53,758 --> 00:38:56,415 Vous baiser � mort. 455 00:38:57,787 --> 00:38:59,618 �tes-vous celui qui tue ? 456 00:39:00,775 --> 00:39:02,184 On tue tous. 457 00:39:03,076 --> 00:39:04,436 On baise tous. 458 00:39:05,542 --> 00:39:06,711 Ensemble. 459 00:39:08,644 --> 00:39:12,381 On forme une grande et joyeuse famille, doc. 460 00:39:12,813 --> 00:39:13,538 Wilma ? 461 00:39:13,792 --> 00:39:15,534 L�che-moi, tantouze ! 462 00:39:15,928 --> 00:39:19,017 Ecoutez, Wilma. Je vais compter � rebours. 463 00:39:19,340 --> 00:39:21,208 Dix, neuf... 464 00:39:24,305 --> 00:39:27,229 Vous jouez avec le diable, doc. 465 00:39:27,763 --> 00:39:30,127 Et le diable va jouer avec vous. 466 00:39:30,394 --> 00:39:31,907 Sept, six... 467 00:39:32,027 --> 00:39:35,733 Venez avec nous louer le saint phallus. 468 00:39:40,727 --> 00:39:41,921 Docteur ? 469 00:39:42,328 --> 00:39:44,108 25 cc de Thorazine ! 470 00:39:44,947 --> 00:39:45,888 Faites-le ! 471 00:39:48,185 --> 00:39:50,473 On va la baiser ! 472 00:39:51,675 --> 00:39:52,726 Wilma, non ! 473 00:39:53,972 --> 00:39:56,565 Voil� qui je suis ! 474 00:40:08,033 --> 00:40:09,253 Arr�te �a. 475 00:40:09,723 --> 00:40:12,113 Arr�tez-moi �a, bon Dieu. 476 00:40:12,233 --> 00:40:13,676 �a va ? 477 00:40:15,647 --> 00:40:17,007 Joe, �a va ? 478 00:40:19,025 --> 00:40:20,411 Tu vas bien ? 479 00:40:20,678 --> 00:40:21,669 Putain ! 480 00:40:22,178 --> 00:40:24,415 Incroyable ! 481 00:40:27,034 --> 00:40:28,864 Vous auriez vu vos t�tes ! 482 00:40:30,746 --> 00:40:33,466 Ecoutez, c'est les effets ind�sirables du Taldon. 483 00:40:37,401 --> 00:40:38,863 Les effets sont : 484 00:40:39,219 --> 00:40:41,787 anxi�t�, agitation, maux de t�te, 485 00:40:41,907 --> 00:40:44,965 saignement de nez, sueurs, bouche s�che, vertiges, 486 00:40:45,856 --> 00:40:47,762 majoration du d�sir sexuel, 487 00:40:48,970 --> 00:40:51,512 an�mie, hallucinations, psychose, 488 00:40:51,741 --> 00:40:53,343 convulsions voire coma. 489 00:40:53,597 --> 00:40:55,847 - G�nial... - Justin, pourquoi tu as pris �a ? 490 00:40:56,165 --> 00:40:58,174 C'est tr�s rare comme effet. 491 00:40:58,504 --> 00:41:01,987 C'est d�j� trop quand on risque le coma. 492 00:41:02,217 --> 00:41:03,336 �a va ? 493 00:41:04,213 --> 00:41:05,153 Merde. 494 00:41:07,250 --> 00:41:08,992 Qui a pu frapper ? 495 00:41:09,513 --> 00:41:10,873 Rangez ce merdier. 496 00:41:12,538 --> 00:41:14,049 R�cuperez tout. 497 00:41:15,309 --> 00:41:16,669 Il manque une aiguille. 498 00:41:20,385 --> 00:41:21,630 Qui est l� ? 499 00:41:22,596 --> 00:41:24,020 Il y a quelqu'un ? 500 00:41:29,052 --> 00:41:30,742 Il n'y a personne. 501 00:41:31,015 --> 00:41:32,502 C'est bon ? 502 00:41:33,531 --> 00:41:36,100 - C'�tait moins une. - C'�tait les flics ? 503 00:41:37,625 --> 00:41:39,557 Les flics arrivent ? 504 00:41:40,905 --> 00:41:43,167 C'�tait peut-�tre John et Wilma Hopper. 505 00:41:43,485 --> 00:41:47,591 - C'est tout ce qu'on a fait. - Ta copine n'a pas parl� de �a. 506 00:41:48,557 --> 00:41:49,460 Meg ? 507 00:41:50,714 --> 00:41:53,129 Elle voulait juste me couvrir. 508 00:41:53,511 --> 00:41:56,180 C'est une gonzesse �patante. 509 00:41:56,409 --> 00:42:00,401 Mais vous savez quoi ? Vous pouvez me faire porter le chapeau. 510 00:42:00,769 --> 00:42:04,405 Vous pouvez m'enfermer et jeter la cl�. 511 00:42:04,634 --> 00:42:07,456 C'est moi qui suis responsable de leur venue l�-bas. 512 00:42:07,786 --> 00:42:11,308 Et responsable de la mort de Ray sous cette drogue, le Taldon ? 513 00:42:11,614 --> 00:42:12,707 Non. 514 00:42:13,063 --> 00:42:17,627 Je ne suis pas responsable de �a parce que je ne suis au courant de rien. 515 00:42:18,071 --> 00:42:22,025 - Il y en avait une fiole sur sa table de nuit. - C'est lui que �a regarde. 516 00:42:22,305 --> 00:42:25,394 C'�tait son truc, il a d� en prendre. 517 00:42:25,705 --> 00:42:28,807 Pourquoi avoir fouin� dans les dossiers des patients ? 518 00:42:30,746 --> 00:42:33,758 Je sais pas, je voulais exp�rimenter. 519 00:42:33,987 --> 00:42:38,392 J'�tais curieux, je faisais des recherches. 520 00:42:40,076 --> 00:42:44,424 Le Dr Tolstoy �tait m�decin � l'h�pital, il y a des ann�es. 521 00:42:44,544 --> 00:42:46,852 Il faisait des recherches. 522 00:42:47,475 --> 00:42:50,488 Des th�rapies alternatives, des trucs qui m'int�ressent. 523 00:42:50,608 --> 00:42:55,407 Comme la crystal th�rapie. Il a �t� le premier ici � l'utiliser. 524 00:42:55,763 --> 00:42:59,373 Il utilisait la th�rapie par le radon, il �tait en avance sur son temps. 525 00:42:59,493 --> 00:43:01,750 Il utilisait la projection astrale. 526 00:43:05,036 --> 00:43:07,147 D'accord, g�nial. 527 00:43:07,579 --> 00:43:09,257 As-tral ! 528 00:43:10,579 --> 00:43:12,587 La projection astrale. 529 00:43:12,849 --> 00:43:14,769 C'est le truc extra-corporel. 530 00:43:15,087 --> 00:43:17,807 Il s'agit d'explorer ses sensations, 531 00:43:17,927 --> 00:43:21,201 de d�passer la dimension physique, 532 00:43:22,002 --> 00:43:24,557 de d�passer le temps et l'espace. 533 00:43:24,824 --> 00:43:25,994 Je suis largu�. 534 00:43:26,782 --> 00:43:30,328 C'est bon, �a n'a rien de sexuel, d'accord ? 535 00:43:30,926 --> 00:43:33,506 Je sais, moi aussi j'avais un livre de Eckankar 536 00:43:33,626 --> 00:43:35,477 pour impressioner les filles. 537 00:43:35,886 --> 00:43:39,850 Quand j'avais 17 ans, je pensais �tre la r�incarnation de James Dean. 538 00:43:39,970 --> 00:43:43,549 Puis, je suis devenu gros et poilu, �a remet les pieds sur terre. 539 00:43:44,464 --> 00:43:45,520 Quoi ? 540 00:43:50,121 --> 00:43:51,952 �a m'a fait un coup, pour Ray. 541 00:44:04,311 --> 00:44:07,248 J'ai besoin d'un verre d'eau. Vous en avez ? 542 00:44:07,871 --> 00:44:09,040 Oui, bien s�r. 543 00:44:10,743 --> 00:44:12,040 S'il vous pla�t. 544 00:44:15,717 --> 00:44:17,217 Oh, bordel. 545 00:44:18,221 --> 00:44:21,145 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je ne me sens pas tr�s bien. 546 00:44:21,488 --> 00:44:24,132 Un exc�s de projection astrale ? 547 00:44:26,403 --> 00:44:29,492 Ecoutez, je suis de tout coeur avec vous. 548 00:44:29,721 --> 00:44:35,179 Vous avez mon soutien. Pour votre enqu�te et tout. 549 00:44:35,611 --> 00:44:37,734 �a va durer encore longtemps ? 550 00:44:38,365 --> 00:44:41,111 Je dois aller quelque part. 551 00:44:41,365 --> 00:44:42,763 Un s�minaire. 552 00:44:47,594 --> 00:44:51,204 Honn�tement, je ne savais pas qu'on n'avait pas le droit d'entrer. 553 00:44:51,548 --> 00:44:53,443 J'ai juste suivi les autres. 554 00:44:53,926 --> 00:44:55,489 Tu es sortie avec Ray ? 555 00:44:55,896 --> 00:44:57,637 Mon Dieu, non. 556 00:45:02,888 --> 00:45:04,553 Parle-nous des drogues. 557 00:45:08,570 --> 00:45:10,070 Dites rien � mes parents. 558 00:45:10,337 --> 00:45:14,913 Je faisais que suivre 559 00:45:15,371 --> 00:45:17,405 les autres. 560 00:45:17,685 --> 00:45:20,990 Je croyais que Justin 561 00:45:21,110 --> 00:45:23,888 avait la permission d'y descendre. 562 00:45:26,643 --> 00:45:28,693 Les autres se moquent de toi ? 563 00:45:31,719 --> 00:45:32,952 Non. 564 00:45:33,804 --> 00:45:35,914 Ray ne t'appelait pas Spaz ? 565 00:45:38,507 --> 00:45:41,037 Je crois que si. 566 00:45:41,305 --> 00:45:44,750 Il ne t'appelait pas aussi "joli cul" ? 567 00:45:45,919 --> 00:45:48,118 Bien s�r que non ! 568 00:45:48,868 --> 00:45:50,788 - Qui a dit �a ? - Sebastian. 569 00:45:51,105 --> 00:45:53,114 Il ment ! 570 00:45:53,546 --> 00:45:55,351 Tu t'�nerves facilement. 571 00:45:55,643 --> 00:45:59,101 D�sol�, monsieur. 572 00:46:01,072 --> 00:46:02,699 Tu �tudies quoi ? 573 00:46:02,954 --> 00:46:08,051 J'�tudie... 574 00:46:17,096 --> 00:46:19,359 la pathologie. 575 00:46:22,193 --> 00:46:24,329 J'ai le sentiment... 576 00:46:26,329 --> 00:46:28,356 J'ai le sentiment que 577 00:46:28,585 --> 00:46:31,242 mon contact 578 00:46:31,483 --> 00:46:33,134 avec les malades... 579 00:46:34,037 --> 00:46:36,376 �a suffira. On n'a pas d'autres questions. 580 00:46:36,496 --> 00:46:38,181 Tu peux partir. 581 00:46:38,676 --> 00:46:40,366 - Vraiment ? - Oui. 582 00:46:40,659 --> 00:46:42,616 Mais reste disponible. 583 00:46:42,884 --> 00:46:46,595 Est-ce que je dois 584 00:46:47,562 --> 00:46:49,901 attendre dans 585 00:46:50,180 --> 00:46:52,367 la salle d'attente ? 586 00:46:52,634 --> 00:46:53,422 Non 587 00:46:56,024 --> 00:46:57,956 C'est rare que �a m'arrive. 588 00:46:58,591 --> 00:47:00,905 Voil� ce que font les drogues. 589 00:47:01,795 --> 00:47:02,824 Non. 590 00:47:06,206 --> 00:47:08,367 La salle des archives, samedi soir. 591 00:47:09,549 --> 00:47:11,481 - J'y �tais pas. - Selon tes amis, si. 592 00:47:11,804 --> 00:47:14,384 C'est pas vraiment mes amis... 593 00:47:16,151 --> 00:47:18,516 Ray �tait ton ami, non ? 594 00:47:20,436 --> 00:47:23,627 Raconte-nous comment Ray et toi baisiez. 595 00:47:23,919 --> 00:47:26,500 Il �tait le receveur et toi le lanceur ? 596 00:47:28,394 --> 00:47:29,970 Allez vous faire foutre, p�d�s. 597 00:47:31,089 --> 00:47:32,907 Tu as une grande bouche. 598 00:47:33,027 --> 00:47:35,157 C'est �a qui su�ait Ray ? 599 00:47:35,439 --> 00:47:37,778 - Je veux mon avocat. - On s'en fout. 600 00:47:38,577 --> 00:47:40,992 - Pourquoi tu l'as tu� ? - J'ai rien fait ! 601 00:47:41,455 --> 00:47:43,057 Je veux mon avocat ! 602 00:47:43,177 --> 00:47:44,455 Attendez. 603 00:47:45,981 --> 00:47:47,036 Attendez. 604 00:47:48,861 --> 00:47:53,513 Tu veux jouer au dur et te faire virer pour la f�te de samedi soir ? 605 00:47:54,238 --> 00:47:56,768 Ou tu veux nous dire ce qu'on veut savoir ? 606 00:47:57,187 --> 00:47:58,738 C'�tait l'id�e de Justin. 607 00:47:59,005 --> 00:48:02,450 C'�tait sa soir�e. Il fait toujours des trucs de hippie. 608 00:48:03,200 --> 00:48:05,272 Je croyais que tu n'y �tais pas. 609 00:48:05,921 --> 00:48:07,002 Et Joe ? 610 00:48:07,574 --> 00:48:09,888 Ray et Joe �taient tr�s amis. 611 00:48:10,358 --> 00:48:13,078 L�ve-toi et baisse ton pantalon ! 612 00:48:14,782 --> 00:48:17,133 - Quoi ? - J'en ai marre de t'entendre. 613 00:48:17,655 --> 00:48:21,214 C'est ridicule, je ne vais pas baisser mon pantalon. 614 00:48:22,193 --> 00:48:25,269 D�tends-toi, le type qu'on cherche, 615 00:48:25,689 --> 00:48:27,278 est facile � identifier. 616 00:48:27,398 --> 00:48:31,689 - Je sais pas ce qui vous branche... - Fais appeler le doyen, il me gonfle. 617 00:48:33,443 --> 00:48:34,880 Attendez, d'accord ? 618 00:48:52,397 --> 00:48:54,787 C'est clair que c'est pas notre homme. 619 00:48:55,320 --> 00:48:57,647 Je sais m�me pas si c'est un homme. 620 00:48:58,372 --> 00:49:00,448 Remballe �a et d�gage ! 621 00:49:14,501 --> 00:49:15,670 Pas si vite. 622 00:49:16,776 --> 00:49:18,238 Du calme. 623 00:49:18,518 --> 00:49:20,030 C'est quoi ce noeud ? 624 00:49:20,263 --> 00:49:22,195 C'est cens� d�courager les gar�ons ? 625 00:49:24,903 --> 00:49:26,568 Laisse-moi regarder �a. 626 00:49:28,678 --> 00:49:29,822 Laisse-toi faire. 627 00:49:30,471 --> 00:49:33,928 J'ai aim� comment tu as parl� aux flics, tout � l'heure. 628 00:49:37,145 --> 00:49:39,560 - Non, arr�te. - C'est bon. 629 00:49:41,365 --> 00:49:42,166 Non. 630 00:49:42,522 --> 00:49:44,721 Non, j'ai dit non ! 631 00:49:45,115 --> 00:49:46,488 Arr�te, j'ai dit ! 632 00:49:46,730 --> 00:49:48,929 Arr�te de penser avec ta petite bite. 633 00:49:52,566 --> 00:49:54,396 Casse-toi de ma voiture. 634 00:49:54,516 --> 00:49:56,570 - Tu es malade ? - D�gage de ma voiture. 635 00:50:00,503 --> 00:50:01,520 Tu es dingue. 636 00:50:02,067 --> 00:50:03,389 Ouvre-moi. 637 00:50:03,509 --> 00:50:05,131 Tu as mon t�l�phone ! 638 00:50:05,359 --> 00:50:07,711 Mon sac est dedans. Ouvre-moi ! 639 00:50:20,288 --> 00:50:21,572 Sebastian ? 640 00:50:28,750 --> 00:50:30,638 Sebastian, c'est pas dr�le. 641 00:52:32,818 --> 00:52:35,411 De ce fait, vous allez me r�pondre. 642 00:52:36,187 --> 00:52:37,890 Quel est votre nom ? 643 00:52:39,962 --> 00:52:42,428 J'adorerais vous baiser. 644 00:52:42,810 --> 00:52:44,653 Quel est votre nom ? 645 00:52:45,556 --> 00:52:47,704 Vous baiser � mort. 646 00:52:50,640 --> 00:52:52,674 �tes-vous celui qui tue ? 647 00:52:52,929 --> 00:52:54,480 On tue tous. 648 00:52:54,988 --> 00:52:56,323 On baise tous. 649 00:52:57,645 --> 00:52:58,725 Ensemble. 650 00:53:00,365 --> 00:53:03,353 On forme une grande et joyeuse famille, doc. 651 00:53:07,141 --> 00:53:08,387 Qui est-ce ? 652 00:53:08,507 --> 00:53:11,088 Je suis heureux que vous m'entendiez. 653 00:53:11,494 --> 00:53:12,956 Sortez de l'ombre. 654 00:53:13,859 --> 00:53:18,219 Je n'ai pas envie que vous me voyiez. 655 00:53:20,795 --> 00:53:23,528 Sortez de l� les mains sur la t�te. 656 00:53:27,037 --> 00:53:29,668 Ecoutez, j'essaye de vous aider. 657 00:53:29,897 --> 00:53:32,490 J'ai pas besoin de votre aide, avancez. 658 00:53:32,859 --> 00:53:33,863 Ecoutez. 659 00:53:34,435 --> 00:53:36,368 R�fl�chissez ! 660 00:53:36,609 --> 00:53:37,943 Reboot, doc ! 661 00:53:41,770 --> 00:53:43,829 Ouvre la bouche ! 662 00:53:55,351 --> 00:53:57,347 25 cc de Thorazine ! 663 00:53:57,703 --> 00:53:59,000 Faites-le ! 664 00:53:59,225 --> 00:54:01,704 Voyons jusqu'o� je peux aller. 665 00:54:03,038 --> 00:54:05,287 Jusqu'au fond ! Prends �a ! 666 00:54:09,602 --> 00:54:10,797 Prends �a ! 667 00:54:19,212 --> 00:54:20,928 �a t'a plu ? 668 00:54:36,878 --> 00:54:38,518 Oh, bon sang ! 669 00:54:50,053 --> 00:54:53,219 C'�tait fantastique. 670 00:54:55,468 --> 00:54:58,252 - Tu dis �a pour me faire plaisir. - Non. 671 00:54:58,913 --> 00:55:00,197 C'est vrai. 672 00:55:20,992 --> 00:55:23,750 Tu t'es parjur�e, aujourd'hui. 673 00:55:24,562 --> 00:55:25,617 Oui. 674 00:55:25,923 --> 00:55:29,406 Pour l'homme qui d�fend mon honneur, 675 00:55:30,969 --> 00:55:32,889 je suis pr�te � tout. 676 00:55:36,409 --> 00:55:38,977 Pourquoi on n'a pas fait �a plus t�t ? 677 00:55:39,409 --> 00:55:43,299 - Quelqu'un est trop timide. - Non, j'avais peur que tu refuses. 678 00:55:44,741 --> 00:55:46,188 Je parlais de moi. 679 00:55:47,296 --> 00:55:49,355 Mais c'est une bonne r�ponse. 680 00:55:56,927 --> 00:55:58,364 Allez, je me l�ve. 681 00:55:59,622 --> 00:56:02,254 - Tu vas o� ? - Dans la salle de bains. 682 00:56:02,660 --> 00:56:05,306 - Je reviens. - Fais vite. 683 00:56:07,902 --> 00:56:10,292 - Je reviens vite. - D'accord. 684 00:56:11,588 --> 00:56:13,582 - Vas-y ! - � tout de suite. 685 00:56:13,991 --> 00:56:16,279 - Vas-y ! - J'y vais. 686 00:56:21,008 --> 00:56:22,495 D�p�che-toi. 687 00:57:25,114 --> 00:57:27,517 - Justin, r�veille-toi. - Quoi ? 688 00:57:27,758 --> 00:57:28,915 �a va ? 689 00:57:32,080 --> 00:57:33,199 Non. 690 00:57:36,364 --> 00:57:38,639 - Tu vas bien ? - Non. 691 00:57:44,978 --> 00:57:46,224 C'est bon ? 692 00:57:48,029 --> 00:57:51,016 J'�tais... � l'h�pital. 693 00:57:53,882 --> 00:57:55,764 Dans la salle des archives. 694 00:57:58,268 --> 00:57:59,641 Avec Ray. 695 00:58:03,493 --> 00:58:06,137 Justin, c'est cette putain de drogue. 696 00:58:07,319 --> 00:58:09,455 Vous devez vous faire examiner. 697 00:58:12,696 --> 00:58:13,955 S'il te pla�t ? 698 00:58:17,032 --> 00:58:19,002 - Je sais pas... - S'il te pla�t. 699 00:58:23,185 --> 00:58:25,206 - Justin... - Je vais bien. 700 00:58:35,439 --> 00:58:37,003 Tout va bien. 701 00:58:58,644 --> 00:58:59,636 Le patient... 702 00:59:01,860 --> 00:59:03,844 Il souffre de schizophr�nie. 703 00:59:05,950 --> 00:59:08,695 En faisant des recherches sur le Taldon, 704 00:59:08,924 --> 00:59:11,136 � l'universit� du Minnesota, 705 00:59:11,429 --> 00:59:15,611 j'en suis arriv� � la conclusion qu'une lib�ration massive d'endorphines... 706 00:59:23,263 --> 00:59:26,086 par l'hypophyse peut tuer. 707 00:59:27,420 --> 00:59:28,894 Dites-leur. 708 00:59:32,452 --> 00:59:37,639 L'absence de panique lors des essais cliniques 709 00:59:37,918 --> 00:59:41,465 explique la diff�rence de dosage entre les patients tests 710 00:59:42,357 --> 00:59:46,921 et ceux ayant vraiment v�cu des exp�riences de mort imminente. 711 01:00:01,121 --> 01:00:03,371 Plusieurs sujets ont rapport� 712 01:00:03,600 --> 01:00:08,176 des contacts avec des humains, des d�mons, des extra-terrestres... 713 01:00:08,507 --> 01:00:12,041 D'autres expliquent avoir �t� tortur�s, battus, 714 01:00:12,715 --> 01:00:15,473 voire m�me viol�s par ces �tres. 715 01:00:22,416 --> 01:00:27,145 L'exp�rience est tr�s probablement influenc�e par la vie du sujet. 716 01:00:27,704 --> 01:00:30,755 Cela traduit ses besoins, 717 01:00:31,162 --> 01:00:33,207 dans sa vie r�elle, 718 01:00:33,436 --> 01:00:34,936 plut�t que ses d�sirs. 719 01:00:37,860 --> 01:00:40,160 Maintenez-le, bloquez ses bras. 720 01:00:43,491 --> 01:00:44,648 Respire. 721 01:00:47,289 --> 01:00:48,550 Respire. 722 01:01:13,746 --> 01:01:15,309 Il y a quelqu'un ? 723 01:01:37,569 --> 01:01:39,577 Au secours ! 724 01:02:09,246 --> 01:02:10,059 Piti� ! 725 01:03:50,155 --> 01:03:52,278 Respire... 726 01:03:59,137 --> 01:04:01,031 - Quoi ? - Salut, Sebastian. 727 01:04:01,412 --> 01:04:02,671 C'est qui ? 728 01:04:02,791 --> 01:04:04,171 C'est moi. Ray. 729 01:04:05,811 --> 01:04:08,073 - Tr�s dr�le, Joe. - Je t'emmerde ! 730 01:04:08,365 --> 01:04:10,717 Cet enfoir� d'inspecteur... 731 01:04:11,009 --> 01:04:13,730 Ecoute Spaz, tu ne devrais pas m'emmerder. 732 01:04:14,543 --> 01:04:15,738 "Joli cul" ? 733 01:04:15,858 --> 01:04:18,369 - Tu me saoules, p�d�. - Connard ! 734 01:04:19,272 --> 01:04:20,887 Quoi encore ? 735 01:04:25,266 --> 01:04:26,499 Salut. 736 01:04:28,317 --> 01:04:29,804 D�sol�e pour hier. 737 01:04:30,834 --> 01:04:32,702 - Vraiment ? - Oui. 738 01:04:33,548 --> 01:04:36,853 J'aimerais bien me faire pardonner. 739 01:04:39,383 --> 01:04:40,552 D'accord. 740 01:04:40,984 --> 01:04:43,603 - �a te pla�t ? - Ouais. 741 01:04:45,777 --> 01:04:47,455 Tu veux que je te baise ? 742 01:04:49,065 --> 01:04:50,170 Oui. 743 01:04:51,137 --> 01:04:53,031 Tr�s bien, pr�pare-toi. 744 01:05:15,973 --> 01:05:17,905 Ma bite te pla�t ? 745 01:05:46,577 --> 01:05:47,772 Ralentis. 746 01:05:48,115 --> 01:05:50,123 Ralentis un peu. 747 01:06:02,191 --> 01:06:03,272 Salut, ch�ri. 748 01:06:40,618 --> 01:06:42,246 Joe ! 749 01:06:44,763 --> 01:06:46,428 Quoi ? 750 01:06:47,330 --> 01:06:49,174 Appelle Annie. 751 01:06:50,258 --> 01:06:53,067 - Appelle Annie et Sebastian. - D'accord. 752 01:06:54,262 --> 01:06:56,435 - V�rifie qu'ils vont bien. - Pourquoi ? 753 01:06:56,715 --> 01:06:58,991 - Fais-le, s'il te pla�t. - D'accord. 754 01:07:03,593 --> 01:07:06,402 - Laissez-moi ! - Tout va bien. 755 01:07:07,880 --> 01:07:08,961 Justin... 756 01:07:09,202 --> 01:07:10,283 �a va aller. 757 01:07:14,338 --> 01:07:16,639 Justin, c'�tait horrible. 758 01:07:17,262 --> 01:07:20,182 Je sais. Tu es � l'h�pital. La police est l�. 759 01:07:20,302 --> 01:07:21,518 Tout va bien. 760 01:07:22,995 --> 01:07:24,075 Joe ? 761 01:07:24,851 --> 01:07:26,783 C'est juste un policier. 762 01:07:26,903 --> 01:07:28,372 Attends dehors. 763 01:07:29,631 --> 01:07:30,813 Je sais. 764 01:07:32,565 --> 01:07:35,730 - D�tends-toi.. - Je reste derri�re la porte. 765 01:07:36,861 --> 01:07:38,755 Je vais lui parler une minute. 766 01:07:39,416 --> 01:07:41,082 Je reste dans la pi�ce. 767 01:07:43,916 --> 01:07:45,061 Appelle-les. 768 01:08:02,438 --> 01:08:05,883 Vous savez pourquoi votre partenaire 769 01:08:06,722 --> 01:08:10,256 a attaqu� et essay� de violer 770 01:08:10,969 --> 01:08:12,266 mon amie ? 771 01:08:13,855 --> 01:08:16,486 Je connaissais l'inspecteur Fuller depuis 10 ans, 772 01:08:18,139 --> 01:08:20,376 c'�tait un homme bien. 773 01:08:20,923 --> 01:08:23,808 - C'�tait un sale porc. - Ferme ta gueule ! 774 01:08:26,758 --> 01:08:27,736 D�sol�. 775 01:08:35,799 --> 01:08:37,922 Justin, s'il te pla�t. 776 01:08:38,894 --> 01:08:40,337 Justin, r�veille-toi. 777 01:08:40,668 --> 01:08:42,498 R�veille-toi, je t'en prie. 778 01:08:47,099 --> 01:08:48,703 Qu'est-ce que tu fous ? 779 01:08:48,930 --> 01:08:52,057 Tu as r�ussi � joindre Sebastian ou Annie ? 780 01:08:52,177 --> 01:08:54,889 �a r�pondait pas. Pourquoi tu le frappais ? 781 01:08:55,009 --> 01:08:56,949 Annie et Sebastian sont morts. 782 01:08:58,322 --> 01:09:00,292 On les a trouv�s il y a une heure. 783 01:09:09,865 --> 01:09:11,289 Viol�s � mort ? 784 01:09:12,077 --> 01:09:12,789 Oui. 785 01:09:24,499 --> 01:09:25,630 Respire. 786 01:09:26,444 --> 01:09:28,656 Allez, respire, respire ! 787 01:09:28,885 --> 01:09:30,258 Allez ! 788 01:09:30,378 --> 01:09:31,535 Tu peux le faire. 789 01:09:31,758 --> 01:09:32,927 Reviens ! 790 01:09:36,817 --> 01:09:39,398 Qu'est-ce qu'il a pris ? 791 01:09:44,070 --> 01:09:45,545 Respire... 792 01:09:49,369 --> 01:09:51,352 C'est John et Wilma Hopper. 793 01:09:51,472 --> 01:09:52,509 Reviens. 794 01:09:55,103 --> 01:09:57,543 - Respire. - Ils sont l�. 795 01:09:59,756 --> 01:10:02,234 Ils sont l� et ils nous baisent � mort. 796 01:10:05,482 --> 01:10:06,232 Oui. 797 01:10:06,779 --> 01:10:09,105 Ce n'est pas r�el. 798 01:10:09,225 --> 01:10:11,686 Un, deux, trois. 799 01:10:12,118 --> 01:10:13,033 Respire. 800 01:10:13,313 --> 01:10:14,139 Allez ! 801 01:10:15,601 --> 01:10:18,995 Fais-le ! Tu peux y arriver. Reviens. 802 01:10:19,491 --> 01:10:21,995 �a ne peut pas �tre r�el. 803 01:10:22,847 --> 01:10:24,627 Qu'est-ce qu'il a pris ? 804 01:10:24,855 --> 01:10:25,682 D�gagez ! 805 01:10:28,389 --> 01:10:30,652 Putain ! Je sais pas quoi faire. 806 01:10:30,970 --> 01:10:33,957 Je n'y arrive pas. Je ne sais pas quoi faire. 807 01:10:37,764 --> 01:10:38,984 Tr�s bien. 808 01:10:39,849 --> 01:10:40,980 �a suffit ! 809 01:10:41,730 --> 01:10:42,950 Calme-toi. 810 01:10:43,815 --> 01:10:45,264 Du calme, d'accord ? 811 01:10:45,925 --> 01:10:47,222 Ce n'est pas r�el. 812 01:10:47,446 --> 01:10:50,166 Au secours ! Aidez-moi ! 813 01:10:51,628 --> 01:10:52,976 Respire ! 814 01:10:54,056 --> 01:10:55,721 Pose ce flingue ! 815 01:10:59,324 --> 01:11:00,366 D�gagez ! 816 01:11:00,659 --> 01:11:02,896 Heure du d�c�s : 1h45 817 01:11:03,506 --> 01:11:05,654 Je sais pas quoi faire. 818 01:11:08,875 --> 01:11:10,006 Merde ! 819 01:11:15,218 --> 01:11:16,273 Putain... 820 01:11:16,718 --> 01:11:20,086 Tu l'as tu� ! C'est un flic ! 821 01:11:21,281 --> 01:11:23,811 Justin, je t'en prie, non... 822 01:11:24,947 --> 01:11:26,231 C'est bon, Joe. 823 01:11:27,718 --> 01:11:28,964 C'est pas r�el. 824 01:11:45,168 --> 01:11:47,062 Pourquoi tu as fait �a ? 825 01:11:52,421 --> 01:11:54,023 Mon amour... 826 01:11:56,845 --> 01:11:57,735 Piti�. 827 01:11:58,561 --> 01:11:59,591 Pourquoi ? 828 01:12:06,616 --> 01:12:08,129 Je ne peux pas... 829 01:12:15,237 --> 01:12:16,915 Je t'aime. 830 01:12:20,041 --> 01:12:21,389 Justin... 831 01:12:24,402 --> 01:12:26,461 Justin, reste avec moi. Je t'en prie. 832 01:12:31,164 --> 01:12:32,779 Allez, Justin. 833 01:12:34,965 --> 01:12:36,376 - Reviens. - Encore. 834 01:12:36,496 --> 01:12:38,792 Ch�ri, r�veille-toi ! 835 01:12:39,465 --> 01:12:41,423 Trois, vas-y ! 836 01:12:41,908 --> 01:12:43,370 Arr�te, c'est bon. 837 01:12:43,650 --> 01:12:46,308 Souffle juste un grand coup. Un, deux, trois. 838 01:12:46,548 --> 01:12:47,730 Recommence. 839 01:12:52,209 --> 01:12:53,569 D�gagez ! 840 01:13:00,722 --> 01:13:02,273 Bon Dieu ! 841 01:13:05,311 --> 01:13:06,569 Allez, petit ! 842 01:13:06,874 --> 01:13:08,336 Allez, Justin. 843 01:13:11,415 --> 01:13:12,381 Palettes. 844 01:13:14,415 --> 01:13:15,483 D�gagez ! 845 01:13:20,684 --> 01:13:21,853 Aucune r�action. 846 01:13:23,277 --> 01:13:24,929 - Il est mort. - Non. 847 01:13:25,184 --> 01:13:27,319 Continuez, je vous en prie. 848 01:13:29,711 --> 01:13:31,770 Justin, r�veille-toi. 849 01:13:31,890 --> 01:13:33,139 1h45. 850 01:13:33,381 --> 01:13:35,669 Non ! Justin, r�veille-toi ! 851 01:13:36,457 --> 01:13:38,275 Ecoute-moi, il est mort. 852 01:13:38,847 --> 01:13:41,460 - On a fait tout notre possible. - Non, continuez. 853 01:13:41,580 --> 01:13:44,682 Son cerveau n'a plus d'oxyg�ne depuis 10 minutes. C'est fini. 854 01:13:45,000 --> 01:13:47,072 - Je vous en prie. - Mademoiselle... 855 01:13:48,267 --> 01:13:50,618 Conduisez-la ailleurs. 856 01:13:50,885 --> 01:13:53,326 Non ! Il faut continuer ! 857 01:13:54,712 --> 01:13:57,801 Conduisez-la dans une chambre. Donnez-lui du Demerol. 858 01:13:58,322 --> 01:13:59,619 Venez avec moi. 859 01:14:00,115 --> 01:14:02,886 - Non, continuez ! - Je suis d�sol�e. 860 01:14:03,420 --> 01:14:05,289 Laissez le m�decin travailler. 861 01:14:05,848 --> 01:14:07,272 Je vous en prie ! 862 01:14:08,874 --> 01:14:11,670 Je lui ai dit de ne pas en prendre. C'est vrai. 863 01:14:15,001 --> 01:14:17,060 Non, je vous en prie ! 864 01:14:17,544 --> 01:14:19,692 Non, l�chez-moi... 865 01:14:22,005 --> 01:14:23,632 Continuez d'essayer ! 866 01:14:23,862 --> 01:14:25,096 S'il vous pla�t. 867 01:14:25,591 --> 01:14:26,938 L�chez-moi ! 868 01:14:27,612 --> 01:14:30,523 Laissez-moi. L�chez-moi, je vous dis ! 869 01:14:35,215 --> 01:14:36,537 Quel g�chis... 870 01:14:38,215 --> 01:14:40,694 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 871 01:14:58,821 --> 01:15:03,474 Sous-titres par Creex. 872 01:19:44,876 --> 01:19:47,419 De temps en temps, je me retournais, 873 01:19:47,762 --> 01:19:51,766 fouillant les ombres pour apercevoir le baron et les gendarmes qui me suivaient. 874 01:19:52,529 --> 01:19:56,508 Je ne les ai pas vus une seule fois. J'aurais jur� qu'ils n'�taient pas l�. 875 01:19:57,372 --> 01:19:59,762 - J'ai tourn� � l'angle. - Anne ? 876 01:20:02,370 --> 01:20:05,306 - Oui, c'est moi, Anne. - Ce couteau... 877 01:20:06,107 --> 01:20:07,722 qui brille dans le noir... 878 01:20:09,029 --> 01:20:11,801 C'est bon, j'en assume l'enti�re responsabilit�. 879 01:20:12,284 --> 01:20:16,771 Quelle grandeur d'�me ! Tu es un vrai chevalier servant, hein ? 880 01:20:17,355 --> 01:20:20,850 O� �tais-tu quand Ray s'est fait enculer par un sous-marin ? 61162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.