All language subtitles for Someonenocking at the oor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,145 --> 00:04:11,980 �ta? 2 00:04:15,483 --> 00:04:17,686 Ko je? 3 00:04:18,386 --> 00:04:21,388 Uni�tava� mi fiksanje �ove�e. 4 00:04:39,607 --> 00:04:42,609 Da li te poznajem? 5 00:04:44,346 --> 00:04:46,147 Sranje. 6 00:04:48,783 --> 00:04:50,518 Sigurno te ne poznajem? 7 00:04:50,618 --> 00:04:53,521 Ima da te jebem dok ne umre�. 8 00:04:54,923 --> 00:04:55,990 Stvarno? 9 00:05:23,084 --> 00:05:24,219 Sranje! 10 00:05:43,705 --> 00:05:46,307 �iri noge, proklet bio! 11 00:05:50,578 --> 00:05:52,346 To jebote! 12 00:05:54,215 --> 00:05:55,650 �eli� da se jebe�? 13 00:05:55,717 --> 00:05:57,786 Bo�e! 14 00:06:16,571 --> 00:06:18,173 Meg! Meg! �ekaj. 15 00:06:18,907 --> 00:06:21,008 - Ne�e� verovati. - �ta? 16 00:06:21,009 --> 00:06:23,843 Jesi videla D�astina? Ne javlja se na telefon i ne mogu da ga na�em. 17 00:06:23,912 --> 00:06:26,079 Ne verujem da ne mo�e� da na�e� D�astina. 18 00:06:26,548 --> 00:06:30,515 Trebalo bi da se na�em sa njim u Rejovoj sobi. U�imo za Otijev kviz ve�eras. 19 00:06:30,618 --> 00:06:32,986 Ne mo�e� sada u dom. 20 00:06:34,356 --> 00:06:35,590 Dobro, na �emu si? 21 00:06:35,623 --> 00:06:38,725 Malo spida. Ne, nisam. 22 00:06:39,027 --> 00:06:40,862 Izgleda da nisi �ula. 23 00:06:40,929 --> 00:06:41,997 �ta? 24 00:06:42,030 --> 00:06:43,098 Gde je D�astin, do �avola? 25 00:06:43,164 --> 00:06:46,199 Spaz, upravo sam ti rekla da se nalazimo u Rejovoj sobi radi u�enja. 26 00:06:46,267 --> 00:06:47,902 D�o, �ta ti je? 27 00:06:49,037 --> 00:06:52,007 Ne znam kako to da ka�em. 28 00:06:52,874 --> 00:06:54,542 Sranje. 29 00:06:54,609 --> 00:06:56,011 D�o, ispljuni vi�e. 30 00:06:56,077 --> 00:06:57,511 �ta je? Ispljuni. 31 00:06:57,545 --> 00:06:59,680 - Sranje. - Valjda ste �uli narode. 32 00:06:59,748 --> 00:07:02,148 Rej je mrtav! Silovan je i ubijen! 33 00:07:02,250 --> 00:07:04,486 Istina je. Pi�e ovde. 34 00:07:04,586 --> 00:07:06,920 - Rekao sam joj prvi. - �ta? 35 00:07:06,955 --> 00:07:08,023 Prvi sam joj rekao. 36 00:07:08,089 --> 00:07:09,724 - Sine, odrasti. - O Bo�e! 37 00:07:09,824 --> 00:07:10,659 Odrasti bolesniku. 38 00:07:10,759 --> 00:07:11,626 Prestanite! 39 00:07:11,660 --> 00:07:14,294 Kada se ovo dogodilo? Videli smo se u subotu! 40 00:07:14,295 --> 00:07:16,797 Ne znam, ju�e u neko vreme. 41 00:07:19,768 --> 00:07:21,836 Ne verujem... 42 00:07:21,903 --> 00:07:23,371 Je li ovo �ala? 43 00:07:23,405 --> 00:07:26,841 Dr. Oti, ovaj... 44 00:07:28,309 --> 00:07:30,211 Imali smo nesre�no zbivanje. 45 00:07:31,112 --> 00:07:32,213 O Bo�e. 46 00:07:33,581 --> 00:07:34,516 U redu je. 47 00:07:34,616 --> 00:07:36,418 Nisam znala da je Rej gej. 48 00:07:37,152 --> 00:07:38,687 Eni, nije! 49 00:07:38,787 --> 00:07:40,689 Do narednog javljanja, 50 00:07:40,789 --> 00:07:43,224 Molim sve da sara�uju sa policijom... 51 00:07:45,527 --> 00:07:47,696 U ovoj... Je li ovo istraga? 52 00:07:47,796 --> 00:07:49,698 U ovoj istrazi. 53 00:07:49,764 --> 00:07:52,534 Ako je va�a soba 54 00:07:52,634 --> 00:07:56,171 u sektoru "C," onda se vidite 55 00:07:56,237 --> 00:07:58,340 sa g-dinom Vilkoksom oko dogovora. 56 00:07:58,406 --> 00:08:00,675 �asovi se nastavljaju... 57 00:08:02,111 --> 00:08:04,545 po planu. 58 00:08:04,545 --> 00:08:07,613 - Obustavljeni su danas popodne. - �asovi su obustavljeni 59 00:08:07,649 --> 00:08:10,117 �ao mi je, do narednog obave�tenja. 60 00:08:12,218 --> 00:08:15,418 Imamo mnoge savetnike za o�alo��ene. 61 00:08:15,419 --> 00:08:18,019 - Oni �e biti dostupni... - Imamo dva. 62 00:08:18,120 --> 00:08:21,020 Imamo 2... Ovaj... 63 00:08:22,021 --> 00:08:24,021 Da li si �uo za Reja? 64 00:08:24,122 --> 00:08:25,622 O�ito. 65 00:08:26,623 --> 00:08:29,123 - �ta ho�e�? - Ne znam Spaze, 66 00:08:29,124 --> 00:08:32,024 �ujem da si ti poslednji vi�en sa Rejom pro�le no�i. 67 00:08:32,125 --> 00:08:35,025 Pa �ta ako jesam? 68 00:08:35,226 --> 00:08:38,826 Izgleda da je nekome dosadilo jebavanje sa dilerom droge u �koli 69 00:08:38,827 --> 00:08:41,527 pa je re�io ne�to da preduzme. Pali� se na mu�karce, Spaze? 70 00:08:41,528 --> 00:08:43,528 Ba� si mudonja! 71 00:08:43,629 --> 00:08:46,529 - Samo ih ti ne diraj, pe�o. - Ima da... 72 00:08:47,130 --> 00:08:48,630 Ima �ta? 73 00:08:50,231 --> 00:08:53,131 - Bio si tamo pro�le no�i? - Ne. 74 00:08:54,432 --> 00:08:55,432 Da... 75 00:08:56,433 --> 00:08:59,433 I�ao sam da uzmem malo za lek... 76 00:08:59,534 --> 00:09:00,934 Ispalo je... 77 00:09:01,135 --> 00:09:03,235 To �e� da ka�e� policiji? 78 00:09:03,236 --> 00:09:06,236 Pozorni�e samo sam svratio da... 79 00:09:08,937 --> 00:09:10,737 Ti si jebeni �upak, zna�? 80 00:09:10,838 --> 00:09:13,838 - Sada znam. - Sine, daj malo po�tovanja. 81 00:09:13,939 --> 00:09:17,939 Vi narode ne uvi�ate da je Rej bio u ozbiljno bolesnom sranju. 82 00:09:18,340 --> 00:09:20,940 Gde je D�astin? 83 00:09:41,941 --> 00:09:43,441 Rej? 84 00:09:45,642 --> 00:09:46,942 D�astine. 85 00:10:07,143 --> 00:10:10,143 Sine, ovo je neverovatno �ove�e. 86 00:10:10,944 --> 00:10:13,144 �ta se dogodilo? 87 00:10:13,245 --> 00:10:15,745 Ko ti je ovo uradio? 88 00:11:58,146 --> 00:11:59,646 D�o? 89 00:11:59,747 --> 00:12:01,647 Gde si D�astine... 90 00:12:02,448 --> 00:12:04,648 �ta je ovo? 91 00:12:05,049 --> 00:12:09,649 - Samo se razgovaramo. - Ma nemoj? Vidim da pri�a ne zavezuje... 92 00:12:09,950 --> 00:12:13,850 - Mislim da joj se dopadam. - Vidi se povezanost, �ove�e! 93 00:12:13,951 --> 00:12:16,551 Je li ona... Jesi li �iva? 94 00:12:16,552 --> 00:12:18,052 Jesi li u redu? 95 00:12:18,053 --> 00:12:20,053 �ove�e, to nije u redu! �ta? 96 00:12:20,354 --> 00:12:23,054 Ozbiljno �ove�e, upa��e� u nevolju... 97 00:12:23,055 --> 00:12:25,055 Daj mi jo� jedan... 98 00:12:27,656 --> 00:12:30,356 - Ne! - Ho�e� malo ekstazija? 99 00:12:30,657 --> 00:12:32,357 Ne�u ekstazi! 100 00:12:32,358 --> 00:12:35,758 - Imam vi�ka... - Sanjao sam taj san o Reju... 101 00:12:35,759 --> 00:12:39,259 - Remeti� mi mir... - �elim da pri�amo o Reju... 102 00:12:39,460 --> 00:12:41,260 O tom snu. Jer... 103 00:12:41,561 --> 00:12:43,261 �ove�e to je... 104 00:12:43,762 --> 00:12:48,162 Te�ko je, zna�. Te�ko mi je da to ka�em ovde kad tre�ti muzika. 105 00:12:49,963 --> 00:12:52,163 Mislim da ona ne di�e... 106 00:12:55,164 --> 00:12:57,164 - Ho�e� malo ekstazija? - Ne, �ove�e! 107 00:12:57,265 --> 00:12:59,165 Idem ja. Idem ja. 108 00:13:00,166 --> 00:13:02,566 - Meg te tra�ila ranije... - Jel'? 109 00:13:03,167 --> 00:13:05,067 �ta je rekla? 110 00:13:08,268 --> 00:13:10,068 Ne znam. 111 00:13:11,069 --> 00:13:12,569 Ali treba da... 112 00:13:12,970 --> 00:13:15,570 Treba da natakne� to. Da! 113 00:13:15,971 --> 00:13:17,771 Treba da natakne�. 114 00:13:18,572 --> 00:13:21,572 Nije kul. Daj joj vodu, �ove�e. 115 00:13:21,973 --> 00:13:23,573 �uvaj se. 116 00:13:25,874 --> 00:13:28,574 - Volim te. - Volim i ja tebe, �ove�e. 117 00:13:30,075 --> 00:13:31,575 �ekaj! 118 00:13:32,076 --> 00:13:34,076 U redu... 119 00:13:34,077 --> 00:13:36,077 Vidimo se kasnije, D�o. 120 00:14:07,078 --> 00:14:08,078 D�astine? 121 00:14:09,179 --> 00:14:10,079 Eni? 122 00:14:10,180 --> 00:14:12,080 Sine, gde si bio? 123 00:14:12,981 --> 00:14:16,681 Uzeo sam Zeneks. Dr�i me celog dana. 124 00:14:16,782 --> 00:14:18,682 Meg se mnogo zabrinula. 125 00:14:18,783 --> 00:14:21,283 Samo si nestao tokom svih zbivanja... 126 00:14:21,484 --> 00:14:23,284 Nije kul, �ove�e. 127 00:14:23,385 --> 00:14:25,885 Video sam Reja, Eni. 128 00:14:26,786 --> 00:14:30,186 Super, budi seronja kao ostali i zezaj se oko toga. 129 00:14:30,187 --> 00:14:32,287 Ne, ne, ne, imao sam san... 130 00:14:32,788 --> 00:14:36,688 U njemu sam video Reja u mrtva�nici. 131 00:14:36,789 --> 00:14:39,789 - Mrtav je D�astine! - Znam da je mrtav. 132 00:14:39,890 --> 00:14:44,390 Ali sam ga video u mrtva�nici i obratio mi se. 133 00:14:44,591 --> 00:14:46,591 Da li �uje� sebe? 134 00:14:46,892 --> 00:14:49,592 Zvu�im kao ludak, zar ne? 135 00:14:49,993 --> 00:14:52,993 Ne, vi�e zvu�i� kao neko ko je nadrogiran. 136 00:14:54,394 --> 00:14:56,394 Jesi li u redu? 137 00:14:56,895 --> 00:14:59,395 - Jesi li u redu? - Da. 138 00:15:01,096 --> 00:15:02,396 Vrtoglavica. 139 00:15:03,497 --> 00:15:04,597 Di�i. 140 00:15:15,098 --> 00:15:17,598 - Jesi li u redu? - Da. 141 00:15:18,099 --> 00:15:20,599 Mogu da ti donesem ne�to... 142 00:15:22,100 --> 00:15:26,100 Zna�i spavao sam, zna�. Onesvestio sam se. 143 00:15:26,601 --> 00:15:29,101 I �ujem Rejov glas. 144 00:15:29,402 --> 00:15:34,102 Zato se probudim, ali nisam u krevetu, ve� u mrtva�nici i... 145 00:15:34,103 --> 00:15:37,103 Rej je na stolu... 146 00:15:37,104 --> 00:15:39,604 sa o�iljkom od autopsije. 147 00:15:39,805 --> 00:15:42,605 Rasporene su mu grudi. 148 00:15:42,806 --> 00:15:45,606 Ali su mu o�i bile otvorene. 149 00:15:46,507 --> 00:15:49,807 - Sav je modar. - Hajde, idemo. 150 00:15:49,808 --> 00:15:52,308 Poku�avao je da mi ka�e ne�to. 151 00:15:52,609 --> 00:15:55,309 Zato sam mu pri�ao bli�e. 152 00:15:56,110 --> 00:15:57,310 Zna�. 153 00:15:57,611 --> 00:16:00,311 Stvarno sam mu se pribli�io. 154 00:16:04,312 --> 00:16:07,312 Pitao sam ga, ko mu je to u�inio? 155 00:16:08,213 --> 00:16:10,913 On me zgrabi za ruku... 156 00:16:11,714 --> 00:16:13,914 I vikne, Ti! 157 00:16:15,215 --> 00:16:16,915 U redu je. 158 00:16:18,416 --> 00:16:21,416 �ta ako ovo ima neke veze sa drogom? 159 00:16:22,417 --> 00:16:24,417 Da li si uzeo vi�e? 160 00:16:25,818 --> 00:16:26,718 Ne. 161 00:16:27,319 --> 00:16:31,719 Bo�ica je nestala te no�i. 162 00:16:31,820 --> 00:16:35,020 - Mislim da je Rej mo�da... - Misli� da je Rej �ta? 163 00:16:35,121 --> 00:16:37,521 Uzeo je i neko ga je ubio zbog toga? 164 00:16:41,522 --> 00:16:43,522 Ne znam. 165 00:16:43,523 --> 00:16:46,523 - Uzeo si Zeneks ranije, zar ne? - Aha. 166 00:16:46,924 --> 00:16:49,224 Punu tablu? 167 00:16:52,425 --> 00:16:55,025 Eto ti odgovora �ove�e. Jebeni ludi san. 168 00:16:55,126 --> 00:16:57,626 Nemoj da se beda�i� zbog toga. 169 00:16:58,027 --> 00:17:00,627 Nije tvoja gre�ka. 170 00:17:01,128 --> 00:17:02,628 Va�i? 171 00:17:02,729 --> 00:17:03,629 Da. 172 00:17:04,130 --> 00:17:05,630 U redu. 173 00:17:05,631 --> 00:17:08,431 - Ho�emo po pi�e? - Mo�e. 174 00:17:09,032 --> 00:17:10,932 Uze�u ja to. 175 00:17:13,033 --> 00:17:16,233 Da li se Meg stvarno raspitivala za mene, ranije? 176 00:17:18,134 --> 00:17:20,634 - Treba da nabode� to. - �ta? 177 00:17:20,735 --> 00:17:22,635 - �uo si me. - Nisam �uo. 178 00:17:22,636 --> 00:17:25,036 - Ma daj, �uo si me. - Mrmljiv akcenat. 179 00:17:25,037 --> 00:17:26,037 Da... 180 00:17:26,038 --> 00:17:27,038 �ta? 181 00:17:27,039 --> 00:17:28,739 �uo si me! 182 00:17:32,140 --> 00:17:36,140 Ti treba da je nazove� i ka�e� joj da sam ovde. 183 00:17:36,241 --> 00:17:39,141 Svakako, mogu to. 184 00:17:51,142 --> 00:17:54,142 Nisam uop�te mogao da spavam pro�le no�i. 185 00:17:54,643 --> 00:17:57,143 Nisam uop�te mogao da spavam pro�le no�i. 186 00:17:59,444 --> 00:18:02,944 Nisi o�ekivao da mene vidi� ve�eras, zar ne dru�e? 187 00:18:03,245 --> 00:18:04,945 �ta ima�? 188 00:18:05,846 --> 00:18:08,146 Ne radi to! 189 00:18:09,747 --> 00:18:12,147 Dolazi� ovde i prepada� me. 190 00:18:13,848 --> 00:18:17,848 �ovek tvoje te�ine je neverovatno lak na nogama. 191 00:18:18,549 --> 00:18:21,049 Moram biti u ovakvom poslu. 192 00:18:23,350 --> 00:18:25,150 Valjda je tako. 193 00:18:25,151 --> 00:18:27,551 �ta je sa ovim lepotanom? 194 00:18:27,552 --> 00:18:30,052 Jo� �ekam na rezultate iz laboratorije. 195 00:18:30,453 --> 00:18:33,053 Mo�e� da vidi� po... 196 00:18:34,254 --> 00:18:39,254 tragovima na njegovoj ruci da se bockao malo neko vreme. 197 00:18:43,355 --> 00:18:46,255 To je bilo na sto�i�u pored tela. 198 00:18:51,256 --> 00:18:54,256 Taldon... 199 00:18:55,357 --> 00:18:57,257 Nikad �uo. 200 00:18:57,958 --> 00:19:00,958 Odne�u u laboratoriju da oni provere. 201 00:19:02,159 --> 00:19:05,159 Je li silovan nakon smrti? 202 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 Ne, bio je �iv tokom silovanja. 203 00:19:08,261 --> 00:19:11,161 Odgri�en mu je jezik u ustima. 204 00:19:12,262 --> 00:19:14,062 Jaki zubi. 205 00:19:14,463 --> 00:19:17,063 Neravan ugriz. 206 00:19:17,164 --> 00:19:21,064 Mogu�e usled neke specijalne proteze. 207 00:19:23,265 --> 00:19:26,265 - To ga je ubilo? - Ne. 208 00:19:26,266 --> 00:19:29,266 Dupe mu je pocepao falus pre�nika 10cm, 209 00:19:29,467 --> 00:19:31,467 40cm du�ine. 210 00:19:33,468 --> 00:19:35,968 Zna�i tra�imo crnca? 211 00:19:38,269 --> 00:19:43,269 Detektive Fuler, voleo bih da se suzdr�ite takvih komentara u mom prisustvu. 212 00:19:43,570 --> 00:19:45,370 Nije profesionalno. 213 00:19:45,771 --> 00:19:47,371 Razvedri se. 214 00:19:48,572 --> 00:19:51,872 Koliko je taj dobar kad ima 40cm? 215 00:19:52,473 --> 00:19:54,973 Mo�da je ruka? 216 00:19:58,074 --> 00:19:59,974 Ruka? 217 00:20:00,975 --> 00:20:01,975 Ne. 218 00:20:03,476 --> 00:20:05,976 Nije ruka. 219 00:20:11,077 --> 00:20:13,077 A lebati. 220 00:20:13,278 --> 00:20:15,778 - Svr�otka? - Sperma. 221 00:20:15,779 --> 00:20:16,779 Sperma. 222 00:20:17,379 --> 00:20:22,379 I to ne obi�na Fuleru, ve� neka kakvu ranije nikada nisam video. 223 00:20:23,480 --> 00:20:27,480 Na�li smo veliku koli�inu oko anusa... 224 00:20:27,981 --> 00:20:31,481 I oko usta. Nije iznena�uju�e se seksualni delikt. 225 00:20:31,482 --> 00:20:34,482 O�ekujem jo� rezultate iz laboratorije... 226 00:20:35,983 --> 00:20:38,983 Pomozi oko tela Fuleru, ho�u da ti poka�em ne�to. 227 00:20:39,184 --> 00:20:41,684 �elim i ovo da ti poka�em. 228 00:20:44,585 --> 00:20:47,185 Tanak omota� svugde oko le�a. 229 00:20:47,586 --> 00:20:52,086 Tragovi cepanja su prona�eni ovde i ovde... 230 00:20:52,087 --> 00:20:54,087 - Vidi� to? - Sada vidim. 231 00:21:00,188 --> 00:21:02,088 �to zna�i? 232 00:21:02,789 --> 00:21:05,789 Ne znam �ta je to, nikada ranije nisam video. 233 00:21:05,790 --> 00:21:08,290 Mo�e� li da uporedi� DNK u bazi podataka? 234 00:21:12,591 --> 00:21:15,291 Nek' se javi neko! 235 00:21:16,092 --> 00:21:18,292 Samo malo. 236 00:21:22,593 --> 00:21:24,493 Odvratno... 237 00:21:25,294 --> 00:21:28,494 Recite im da �u spremiti telo za jedan sat. 238 00:21:29,195 --> 00:21:31,495 Rekao sam jedan sat. 239 00:21:34,396 --> 00:21:36,496 DNK? 240 00:21:39,997 --> 00:21:41,497 Verovatno. 241 00:21:44,098 --> 00:21:46,498 Ne�to si namerio, Fuleru. 242 00:21:46,599 --> 00:21:48,599 To me podseti... 243 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 �rtvin nervni sistem... 244 00:21:53,501 --> 00:21:57,801 Je bio toliko prestimulisan da mi�i�i za kontrakciju... 245 00:21:58,302 --> 00:22:01,302 Samo su radili kao mala kazaljka na satu. 246 00:22:09,303 --> 00:22:11,303 Ku�kin sin. 247 00:22:46,704 --> 00:22:48,304 G-�o Heris? 248 00:22:49,805 --> 00:22:52,305 Jako nam je �ao. 249 00:22:53,106 --> 00:22:54,306 Ku�ko! 250 00:22:55,207 --> 00:22:58,307 Ovo je sve tvoja gre�ka. 251 00:22:58,408 --> 00:23:01,308 Pratio je tvoj miris okolo kao pas... 252 00:23:02,609 --> 00:23:05,309 Ose�am ga odavde. 253 00:23:05,410 --> 00:23:07,910 Bio je dobar momak. 254 00:23:08,211 --> 00:23:12,711 Ne, bio je dobar momak dok nije po�eo sa vama da se dru�i. 255 00:23:13,212 --> 00:23:15,712 Ili sa tobom i tvojim drogama. 256 00:23:17,113 --> 00:23:19,613 Va� divlji perverzni seks. 257 00:23:21,814 --> 00:23:24,814 - Gorite u paklu. - Hajdemo. 258 00:23:25,715 --> 00:23:27,815 Kako te nije sramota? 259 00:23:27,816 --> 00:23:30,016 Ti i tvoja luda pobo�na porodica... 260 00:23:30,017 --> 00:23:33,017 cepali ste sva Rejova dostignu�a u komade! 261 00:23:33,518 --> 00:23:38,018 Niste ga podr�avali i zato je po�eo da se drogira g-�o Heris. 262 00:23:38,319 --> 00:23:42,519 Nije zbog mene ili njih, ve� zbog vas! 263 00:23:42,620 --> 00:23:45,920 Podizali smo na�eg sina uz re� Bo�iju. 264 00:23:46,421 --> 00:23:49,921 Kako se usu�uje�... 265 00:24:00,822 --> 00:24:02,922 Pustite me! 266 00:24:02,923 --> 00:24:04,923 Smiri se, polako... 267 00:24:04,924 --> 00:24:08,924 Da se smirim? Sin jedinac mi je mrtav! 268 00:24:09,525 --> 00:24:10,925 Mrtav! 269 00:24:11,026 --> 00:24:14,026 I to zbog ovih smetenjaka! 270 00:24:14,527 --> 00:24:17,027 U�ini�emo sve �to mo�emo. 271 00:24:17,028 --> 00:24:19,528 - Nema ga. - Hajde mama. 272 00:24:19,529 --> 00:24:23,029 - Idemo odavde. - Zbog ove kopiladi. 273 00:24:23,130 --> 00:24:26,030 Uhapsite ih sve! 274 00:24:26,531 --> 00:24:29,031 Sve je njihova gre�ka... 275 00:24:29,932 --> 00:24:32,032 Ubili su Reja. 276 00:24:32,133 --> 00:24:35,033 Ubili su moga sina... 277 00:24:42,134 --> 00:24:46,434 - Ne verujem da nas je nazvala smetenjacima. - Umukni. 278 00:24:46,635 --> 00:24:49,635 �elim da svi do�ete u stanicu. 279 00:24:49,736 --> 00:24:50,636 Za�to? 280 00:24:50,837 --> 00:24:53,337 �ta �elite da �ujete? 281 00:24:54,838 --> 00:24:58,038 - �ta ima� tu, sinko? - Policijska brutalnost! 282 00:24:58,339 --> 00:25:01,039 - To su moji kuponi za pile�a krilca. - Oksikontin. 283 00:25:01,140 --> 00:25:05,040 A da, to je Oksikontin, tako je. Imam recepte za to. 284 00:25:05,041 --> 00:25:07,041 Sigurno da ima�. 285 00:25:07,142 --> 00:25:09,042 Imam... 286 00:25:09,143 --> 00:25:11,043 Kunem se. 287 00:25:11,844 --> 00:25:15,044 - Sada je na� posed. - Je li ovo zezancija? 288 00:25:16,445 --> 00:25:18,745 - Ne sprdaj se. - U redu. 289 00:25:18,746 --> 00:25:23,446 Ispri�aj mi pri�u, za�to se mali seronja sprda sa smr�u sina jedne majke na sahrani? 290 00:25:23,447 --> 00:25:24,947 - Pri�aj! - U redu. 291 00:25:25,048 --> 00:25:27,948 Bio jedan sin na sahrani... 292 00:25:28,149 --> 00:25:31,949 Vodi ga u stanicu pre nego ga ubijem. 293 00:25:32,150 --> 00:25:35,650 Detektive Jang, ba� ste napadni. 294 00:26:30,651 --> 00:26:35,851 Nateraju nas na silu ovamo da �ekamo i tra�e moje jebeno vreme. 295 00:26:38,152 --> 00:26:40,552 Ne dopada mi se ovo. 296 00:26:40,653 --> 00:26:44,553 A ja ba� obo�avam Spaze. Zna� �ta Spaze? Ti si jebeni gubitnik. 297 00:26:44,654 --> 00:26:46,054 Ne zovi me tako! 298 00:26:46,155 --> 00:26:49,155 - Bolje da ne sere� za �urku u subotu... - Ne pravite ovde scenu... 299 00:26:49,256 --> 00:26:53,256 Ne �elim da me izbace iz medicinske jer je on pacov koji samo �to nije zaplakao. 300 00:26:53,257 --> 00:26:55,757 - Nije vredno toga, D�o. - Sedi dole. Dobra devoj�ica. 301 00:26:55,758 --> 00:26:58,058 - Tako treba stalno da radi�. - Nije vredno toga. 302 00:26:58,059 --> 00:27:00,459 Ne brini se ti za mene, seronjo. 303 00:27:01,460 --> 00:27:03,460 Vidi� o �emu pri�am? 304 00:27:03,561 --> 00:27:06,061 Kako si mi ti? Nisam te vi�ao ne�to. 305 00:27:06,062 --> 00:27:08,062 Osim sa doktor Velingtonom. 306 00:27:08,063 --> 00:27:11,063 - Kakav je ose�aj kada mu lju�ti� krompir za ve�u ocenu? - Jebi se. 307 00:27:11,064 --> 00:27:14,064 Ne verujem da se uop�te dru�imo sa tobom. 308 00:27:14,065 --> 00:27:17,165 Nikada nisi bio stvarno drug sa mnom, Spaze. 309 00:27:17,266 --> 00:27:19,266 Samo se naduvamo zajedno. 310 00:27:19,267 --> 00:27:21,267 Drogiramo se, ima razlike. 311 00:27:23,468 --> 00:27:25,268 Sedi. 312 00:27:25,469 --> 00:27:29,569 Uze�u ti broj zna�ke, jer ovo ne mo�ete da radite �ove�e... 313 00:27:32,970 --> 00:27:34,570 Kako si? 314 00:27:34,671 --> 00:27:38,671 - Gde si bio? - U nesvesti, bilo mi je jako lo�e. 315 00:27:38,872 --> 00:27:40,672 Jesi li u redu? 316 00:27:40,773 --> 00:27:43,473 Ne znam, sve je bilo u redu i Rej... 317 00:27:43,774 --> 00:27:46,474 Njegova mama... - Propustio si D�astine. 318 00:27:46,475 --> 00:27:49,475 Bio si zauzet u klubu i nisi video kako se Rejova mama cepa na komade. 319 00:27:49,476 --> 00:27:50,476 Batali... 320 00:27:50,477 --> 00:27:52,477 - Ho�e� da pri�amo o tome? - Ne. 321 00:27:52,578 --> 00:27:55,478 Bio si zauzet spavanjem da ne do�e� na sahranu? 322 00:27:55,479 --> 00:27:58,579 Jel' te to smaralo, ili �ta? Misli� da gre�im, Eni? 323 00:27:58,580 --> 00:28:00,580 Nije mogu�e. 324 00:28:00,581 --> 00:28:03,581 Ne misle valjda stvarno da je neko od nas ubio Reja? 325 00:28:03,582 --> 00:28:05,282 O �emu ti to? 326 00:28:05,283 --> 00:28:08,783 - Rejova mama i... - Mo�da neko od nas jeste ubio Reja. 327 00:28:08,984 --> 00:28:13,984 Mislim da je lik sa klju�em poslednji video Reja �ivog, a to bi bio ti. 328 00:28:14,185 --> 00:28:19,685 Tako da one no�i kada ste se mazili ili �ta god da ste radili... 329 00:28:19,886 --> 00:28:22,686 Ne! Rekao sam ti ve�! 330 00:28:22,687 --> 00:28:24,787 - Nisam ni�ta video! - Jel'? 331 00:28:24,788 --> 00:28:27,788 Do�ao sam po moje skripte i oti�ao sam, to je sve. 332 00:28:27,789 --> 00:28:30,989 Meni je prili�no jasno, da ovaj lik, lik sa hendikepom, 333 00:28:30,990 --> 00:28:34,190 ovaj mucavac, vidi ga samo. Samo �to nije zaplakao. 334 00:28:34,291 --> 00:28:36,191 On je krivac. 335 00:28:36,292 --> 00:28:39,892 Jedini razlog za�to je u �koli je zbog nekog sjebanog dopu�tenja... 336 00:28:42,793 --> 00:28:45,293 Verovatno snimaju ovo mesto! 337 00:28:45,494 --> 00:28:49,994 Zakopali smo druga pre sat vremena, a vi se ovde prepirete kao deca? 338 00:28:50,095 --> 00:28:51,195 - Meg? - �ta? 339 00:28:51,196 --> 00:28:54,496 �ta te vi�e nervira? To �to ti je biv�i mrtav 340 00:28:54,497 --> 00:28:57,297 ili �to je bio peder? - Ustani. 341 00:28:57,298 --> 00:28:58,798 Dobro obavljeno. 342 00:28:58,799 --> 00:29:01,799 Hipi mi�i�i. Znam da si popizdeo sine, ali iskuliraj... 343 00:29:01,900 --> 00:29:04,900 Ho�e� da pro�etamo? Ne�u da trpim to sranje. 344 00:29:05,001 --> 00:29:05,901 Oladi. 345 00:29:06,202 --> 00:29:09,202 - Reci da ti je �ao. - �ao mi je. 346 00:29:09,503 --> 00:29:12,203 - D�astine. - �ao mi je. 347 00:29:18,404 --> 00:29:21,204 Znam da su svi popizdeli. 348 00:29:21,205 --> 00:29:26,005 I ja bih malo popizdeo da mi biv�i igra na 2 stolice i podme�ta dupe... 349 00:29:26,006 --> 00:29:28,006 Dobro, dosta je! 350 00:29:28,007 --> 00:29:30,407 �ta si radila sa njim, a sada ti batice, 351 00:29:30,408 --> 00:29:32,408 vi ste narode sjebani. 352 00:29:32,509 --> 00:29:33,509 Megan? 353 00:29:34,110 --> 00:29:35,510 Da? 354 00:29:35,511 --> 00:29:37,511 Po�i sa mnom. 355 00:29:38,412 --> 00:29:40,012 Samo Meg. 356 00:29:40,013 --> 00:29:42,213 Pozabavi�u se tobom kasnije. 357 00:29:42,314 --> 00:29:44,214 Bi�u ovde. 358 00:29:46,215 --> 00:29:48,115 �elite kafu? 359 00:29:48,216 --> 00:29:49,116 Ne. 360 00:29:49,117 --> 00:29:50,517 Hvala. 361 00:29:52,218 --> 00:29:55,118 Radi zapisnika, recite svoje ime i prezime. 362 00:29:55,219 --> 00:29:56,819 Megan Lora Vagner. 363 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 Glasnije. 364 00:29:58,421 --> 00:30:00,521 Megan Lora Vagner. 365 00:30:01,422 --> 00:30:04,422 Za�to vas je g-�a Heris napala? 366 00:30:04,623 --> 00:30:07,623 - Ne znam za�to. - Da li ste ti i Rej bili u odnosu? 367 00:30:07,624 --> 00:30:09,224 Ne ba�. 368 00:30:10,625 --> 00:30:13,425 - Imao je dosta problema. - Na primer? 369 00:30:13,626 --> 00:30:15,726 Njegova majka. 370 00:30:16,027 --> 00:30:18,627 Kada si poslednji put videla Reja Herisa? 371 00:30:18,728 --> 00:30:21,728 Poslednji put sam ga videla u subotu uve�e. 372 00:30:22,229 --> 00:30:25,729 - Tada smo bili svi zajedno. - �urka? 373 00:30:26,130 --> 00:30:29,130 - Ne ba�. - Je li bilo droge na �urci? 374 00:30:29,931 --> 00:30:32,931 Ne drogiram se i nije bila �urka. 375 00:30:33,332 --> 00:30:37,032 - Samo smo se skupili zajedno da... - Da �ta? 376 00:30:37,533 --> 00:30:40,033 Da se dru�imo, rekla bih... 377 00:30:40,834 --> 00:30:44,434 To radimo stalno. Skupimo se i gu�vamo se. 378 00:30:44,635 --> 00:30:46,435 Gu�vate? 379 00:30:46,536 --> 00:30:50,536 Znate ve�, ismejavamo na�e disfunkcionalne �ivote. 380 00:30:53,837 --> 00:30:56,837 Je li Rej bio homoseksualac? 381 00:30:57,538 --> 00:30:58,838 Ne. 382 00:30:59,039 --> 00:31:01,839 Da li si se seksala sa njim? 383 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 Ne. 384 00:31:02,841 --> 00:31:05,341 Kako zna� onda? 385 00:31:06,342 --> 00:31:08,142 Jednostavno znam. 386 00:31:08,243 --> 00:31:10,743 Za�to se onda ti i Rej niste seksali? 387 00:31:10,844 --> 00:31:13,744 Zato �to me nije privla�io na taj na�in. 388 00:31:13,845 --> 00:31:15,945 Da li si na lekovima? 389 00:31:16,046 --> 00:31:17,546 Zoloft. 390 00:31:18,247 --> 00:31:20,947 Rekla si da ne koristi� droge. 391 00:31:21,348 --> 00:31:24,748 Nelegalne droge. Ne koristim nelegalne droge. 392 00:31:24,849 --> 00:31:28,349 - Koje onda koristi�? - To je anti-depresiv. 393 00:31:31,050 --> 00:31:33,550 Da li si depresivna? 394 00:31:34,051 --> 00:31:36,051 Zar nisu svi? 395 00:31:36,152 --> 00:31:38,652 Vi likovi kao ispitujete ovde? 396 00:31:38,853 --> 00:31:41,853 Mo�e� li nam dati uzorak krvi? 397 00:31:41,954 --> 00:31:42,854 Ne. 398 00:31:43,855 --> 00:31:46,355 - Vi radite to? - Da. 399 00:31:46,356 --> 00:31:48,356 Kvalifikovani ste za to? Je li sterilno? 400 00:31:48,357 --> 00:31:49,857 Zini. 401 00:31:55,358 --> 00:31:59,658 - Radi zapisnika, reci ime i prezime. - Moje indijansko? Uro�eni�ko ime? 402 00:31:59,759 --> 00:32:03,159 - Moje Hindu ime? O �emu pri�ate? - Isuse Hriste, jel' ti presisao mozak? 403 00:32:03,260 --> 00:32:05,160 Tvoje ro�eno ime. 404 00:32:05,261 --> 00:32:08,361 Moje Anglo ime? Ono koje mi je Bog dao? 405 00:32:08,462 --> 00:32:12,062 - Puno ime i prezime. - D�astin Vilijam Karter. 406 00:32:12,363 --> 00:32:14,063 Drugi. 407 00:32:14,664 --> 00:32:16,064 Drugi? 408 00:32:16,365 --> 00:32:20,065 Da, drugi. Zabele�i u knji�icu. Drugi. 409 00:32:22,466 --> 00:32:24,966 Kada si poslednji put video Reja? 410 00:32:27,267 --> 00:32:29,967 Video sam Reja one no�i. 411 00:32:30,968 --> 00:32:32,968 U svojoj ku�i? 412 00:32:35,169 --> 00:32:36,969 Ne. 413 00:32:43,270 --> 00:32:47,270 - Bili smo u bolnici. - Za�to bolnici? 414 00:32:51,271 --> 00:32:54,271 Radili smo istra�ivanje. 415 00:33:56,272 --> 00:33:58,272 �ta koj kurac? 416 00:33:58,373 --> 00:33:59,873 Zdravo deco. 417 00:33:59,974 --> 00:34:02,874 Upoznajte D�ona i Vilmu Hoper. 418 00:34:03,275 --> 00:34:06,775 Oni su odgovorni za onaj debakl 1973'�e. 419 00:34:07,076 --> 00:34:09,376 Se�ate se toga? Ne se�ate se... 420 00:34:09,577 --> 00:34:12,077 Nismo bili �ivi. Ali dogodilo se. 421 00:34:12,178 --> 00:34:23,378 Ovo je jedna od najbizarnijih epizoda u istoriji Ameri�kih zlo�ina... 422 00:34:23,479 --> 00:34:27,379 i ovde se nalaze sve dokumentacije... 423 00:34:27,980 --> 00:34:31,480 Ba� je trip, �ove�e. 424 00:34:31,481 --> 00:34:34,481 Ne deluju preterano �udno. 425 00:34:34,482 --> 00:34:38,482 D�o, silovali su svoje �rtve do smrti. Silovali su svoje �rtve do smrti. 426 00:34:38,683 --> 00:34:41,483 Bili su skroz jebene sociopate. 427 00:34:41,584 --> 00:34:43,484 �e��e, jel'? 428 00:34:43,585 --> 00:34:45,485 Ovo je tvoj fazon. 429 00:34:45,486 --> 00:34:46,886 Gledaj ovo. 430 00:34:46,987 --> 00:34:48,987 To je Taldon. 431 00:34:49,088 --> 00:34:51,188 I to je... Neverovatno. 432 00:34:51,389 --> 00:34:53,289 �ekaj malo, ti si ovo ve� uzeo? 433 00:34:53,390 --> 00:34:57,290 Uzeo sam ga i on je uzeo mene. Sada smo u simbiozi. 434 00:34:59,491 --> 00:35:02,791 - Super. - Tolsoj je to koristio u svojoj... 435 00:35:03,192 --> 00:35:06,192 - U svojoj terapiji i neverovatno je. - Jesi li lud D�astine? 436 00:35:06,293 --> 00:35:08,293 Daj da ti vidim puls. 437 00:35:08,494 --> 00:35:10,294 Ne, u redu sam. 438 00:35:10,395 --> 00:35:13,395 Pratim otkucaje. Jeste li nekada uzeli PCP? 439 00:35:13,396 --> 00:35:14,396 Ne. 440 00:35:14,397 --> 00:35:16,897 DMT? Jer ka�em ti, to je kao... 441 00:35:17,598 --> 00:35:20,598 - To je kao drugi svet. - Jesi li poludeo? 442 00:35:20,599 --> 00:35:23,099 - Na biljnoj je bazi. - Da ti vidim kai�. 443 00:35:23,200 --> 00:35:25,100 Tu sam ispred tebe. 444 00:35:25,201 --> 00:35:27,801 �ta je ovo sve? Taldon? 445 00:35:27,902 --> 00:35:29,002 �ekaj... 446 00:35:29,103 --> 00:35:31,703 Rej ne uzimaj to, ne zna� ni �ta je unutra. 447 00:35:31,804 --> 00:35:33,704 Da li si pro�itao sve ovo? 448 00:35:33,805 --> 00:35:36,805 - Da li si pro�itao sve ovo? - Da. Pri kraju sam. 449 00:35:36,906 --> 00:35:39,306 - Ima� jo� neku iglu? - Da, imam dosta iglica. 450 00:35:39,307 --> 00:35:40,307 Izvoli. 451 00:35:40,308 --> 00:35:43,008 Tako ne mo�e� ni�ta da dobije� kada je ne deli�. 452 00:35:43,109 --> 00:35:45,409 Da li �eli� da se pridru�i� mom bendu? 453 00:35:46,810 --> 00:35:48,410 Ne �elim. 454 00:35:50,011 --> 00:35:51,811 U redu? 455 00:35:53,812 --> 00:35:56,412 Da li ste vi narode imali priliku? 456 00:35:57,813 --> 00:35:59,513 Daj ja sad. 457 00:35:59,614 --> 00:36:02,014 - �ta svira�? - Sviram "Ajde br�e"! 458 00:36:02,115 --> 00:36:04,615 - Hajde D�o. - Treba nam svira� na tereminu. 459 00:36:04,716 --> 00:36:05,616 �ta? 460 00:36:05,617 --> 00:36:08,317 - Teremin. Zna� �ta je to? - Jebena soba se okre�e. 461 00:36:08,418 --> 00:36:10,718 - Mogu da sviram bongo. - Zovemo se "Nevidljivi �arobnjaci". 462 00:36:10,819 --> 00:36:13,019 Mislim da je neverovatno narode. 463 00:36:15,220 --> 00:36:18,220 Ho�e� da poljubim da manje boli? 464 00:36:18,321 --> 00:36:21,221 Mo�e li da se navu�e na ovo? 465 00:36:24,722 --> 00:36:28,122 - Ho�e� da me pukne�? - Da, u tvojim snovima. 466 00:36:28,223 --> 00:36:30,123 U redu, idemo. 467 00:36:33,824 --> 00:36:36,124 Ne tresi mi ruku. 468 00:36:37,125 --> 00:36:40,125 Jel' ti bolje tako? 469 00:36:44,925 --> 00:36:48,925 Gde mi je najbolji drug? Pusti to sranje. 470 00:36:49,026 --> 00:36:51,026 �eli� da �uje� ovo? 471 00:36:52,427 --> 00:36:54,027 Skupite se svi. 472 00:36:54,028 --> 00:36:55,528 SESIJA 26 473 00:36:55,529 --> 00:36:59,029 23 MART 1973. 474 00:37:00,230 --> 00:37:04,730 Doktor Vilijam Tolstoj. Ovo �e biti spojena sesija. 475 00:37:04,831 --> 00:37:10,731 Grupna hipnoza sa pacijentima Vilmom i D�on Hoperom. 476 00:37:11,232 --> 00:37:13,732 D�one, �uje� li me? 477 00:37:15,433 --> 00:37:16,733 Da. 478 00:37:16,834 --> 00:37:17,734 Vilma. 479 00:37:18,335 --> 00:37:20,935 - �uje� li me? - Da. 480 00:37:23,236 --> 00:37:24,936 Vrlo dobro. 481 00:37:24,937 --> 00:37:26,437 Odli�no. 482 00:37:27,838 --> 00:37:31,238 Oba pacijenta su pod hipnozom. 483 00:37:31,439 --> 00:37:34,239 Mo�emo da po�nemo. D�one... 484 00:37:34,440 --> 00:37:37,940 Kao �to sam obe�ao, Vilma je ovde sa nama. 485 00:37:38,541 --> 00:37:41,541 Da li bi voleo da joj se obrati�? 486 00:37:42,342 --> 00:37:44,042 Vilma? 487 00:37:44,743 --> 00:37:48,743 Ne mo�e da te �uje D�one, ukoliko ja to ne dozvolim. 488 00:37:48,844 --> 00:37:52,744 A to �u dozvoliti samo ako govorim sa njim. 489 00:37:57,345 --> 00:37:59,745 Je li on tamo? 490 00:38:00,346 --> 00:38:02,746 On je uvek tamo, doktore. 491 00:38:04,147 --> 00:38:06,647 Mogu li da razgovaram sa njim? 492 00:38:15,548 --> 00:38:17,048 Zdravo. 493 00:38:23,549 --> 00:38:26,049 Sa kim govorim? 494 00:38:28,050 --> 00:38:30,050 Znate vi doktore. 495 00:38:31,651 --> 00:38:36,351 D�on je pod hipnozom, a tako�e i sve sa njegovim umom. 496 00:38:37,152 --> 00:38:41,252 Zato �e� da odgovori� na moja pitanja. 497 00:38:42,353 --> 00:38:45,253 Kako se zove�? 498 00:38:46,254 --> 00:38:49,854 Voleo bih da te pojebem. 499 00:38:54,155 --> 00:38:56,855 Jebem te do smrti. 500 00:38:57,556 --> 00:39:00,856 Da li si ti onaj koji ubija kroz D�ona? 501 00:39:00,957 --> 00:39:02,857 Svi mi ubijamo... 502 00:39:03,258 --> 00:39:05,258 I jebemo. 503 00:39:05,759 --> 00:39:07,259 Zajedno. 504 00:39:08,660 --> 00:39:13,360 Svi smo jedna velika sre�na porodica, doktore. 505 00:39:14,261 --> 00:39:16,261 Pu�i mi kurac peder�ino jedna! 506 00:39:16,362 --> 00:39:19,062 Slu�aj me Vilma, broja�u od 10 unazad... 507 00:39:19,263 --> 00:39:22,063 10, 9... 508 00:39:25,064 --> 00:39:27,564 Igra� se sa �avolom, doktore. 509 00:39:28,065 --> 00:39:31,065 - I �avo �e da se igra sa tobom. - 7. 510 00:39:31,166 --> 00:39:32,066 6! 511 00:39:32,267 --> 00:39:36,067 Prati nas u prosve�eni falus! 512 00:39:36,268 --> 00:39:40,068 Prati nas u prosve�eni falus! 513 00:39:40,869 --> 00:39:42,069 Doktore... 514 00:39:42,270 --> 00:39:45,070 25cc Torazina! 515 00:39:45,271 --> 00:39:46,971 Daj samo! 516 00:39:49,072 --> 00:39:51,972 �elimo da jebemo zauvek! 517 00:39:54,073 --> 00:39:56,973 Ovde sam ja kurac! 518 00:40:08,174 --> 00:40:10,074 - Gasi. - �ta? 519 00:40:10,375 --> 00:40:12,075 Dosta, molim vas. 520 00:40:12,476 --> 00:40:14,076 Jesi u redu? 521 00:40:15,777 --> 00:40:17,577 D�o? Jesi li u redu? 522 00:40:17,678 --> 00:40:19,578 D�o? Jesi dobro? 523 00:40:27,079 --> 00:40:29,579 Da ste videli va�e face! 524 00:40:30,880 --> 00:40:33,880 Dobro narode, na�la sam sporadi�ne efekte na Taldon. 525 00:40:33,981 --> 00:40:35,881 �ekaj, �uti, �uti... 526 00:40:37,582 --> 00:40:43,782 Sporadi�ni efekti su anksioznost, potresi, glavobolje, krvarenje iz nosa, znojenje... 527 00:40:43,783 --> 00:40:47,883 suva usta, dezorijentacija, uve�an seksualni apetit... 528 00:40:49,084 --> 00:40:53,784 Anemija, halucinacije, psihoze, �log i mogu�a koma. 529 00:40:53,885 --> 00:40:54,785 Super. 530 00:40:54,786 --> 00:40:58,786 - D�astine, kako je ovo sigurno? - To je 1% mogu�nosti od svega. 531 00:40:58,887 --> 00:41:02,387 Mislim da je 1% dovoljno kada je u pitanju koma. 532 00:41:06,888 --> 00:41:10,388 - Da li je upravo neko pokucao? - Ko bi mogao biti? 533 00:41:10,389 --> 00:41:12,389 Sklanjajte to sranje... 534 00:41:29,090 --> 00:41:31,390 Nema nikoga. 535 00:41:31,491 --> 00:41:33,291 Je li �isto? 536 00:41:33,692 --> 00:41:36,292 To je bilo blizu, sine. 537 00:41:36,293 --> 00:41:38,293 Jel' nas neko cima? 538 00:41:40,894 --> 00:41:43,294 Mo�da su D�on i Vilma Hoper? 539 00:41:43,695 --> 00:41:46,295 To je to �ove�e. Samo smo to radili. 540 00:41:46,296 --> 00:41:49,796 �udno da tvoja devojka nije pomenula ni�ta od toga. 541 00:41:50,897 --> 00:41:53,497 Ona je samo �elela da me pokrije. 542 00:41:53,598 --> 00:41:57,798 Samo je bila �enska na mestu. Ali da ti ka�em ne�to... 543 00:41:57,899 --> 00:42:00,899 Vi mo�ete mene da teretite za taj deo... 544 00:42:01,200 --> 00:42:07,800 Mo�ete da me zatvorite i bacite klju�, ja �u preuzeti punu odgovornost za to... 545 00:42:08,101 --> 00:42:11,801 Odgovornost �to se Rej navukao na tu drogu? Taldin? 546 00:42:11,902 --> 00:42:12,802 Ne. 547 00:42:13,203 --> 00:42:16,803 Ne odgovornost za to, jer ne znam ni�ta o tome. 548 00:42:16,904 --> 00:42:20,404 Na�li smo ispra�njenu bo�icu toga pored njegovog sto�i�a. 549 00:42:20,505 --> 00:42:22,405 To je njegova stvar, �ove�e. 550 00:42:22,506 --> 00:42:25,606 To je njegov fazon. Mora da je uzeo... 551 00:42:25,707 --> 00:42:29,207 Za�to si �a�kao oko dosijea pacijenata? 552 00:42:30,708 --> 00:42:36,008 Ne znam �ove�e, zanimale su me raznorazne stvari... 553 00:42:36,309 --> 00:42:39,309 Obavljao sam neka istra�ivanja, zna�... 554 00:42:40,210 --> 00:42:44,310 Doktor Tolstoj je bio doktor u bolnici pre vi�e godina... 555 00:42:44,811 --> 00:42:47,311 Imao je neki svoj rad. 556 00:42:47,512 --> 00:42:51,012 Alternativna terapija i stvari koje me zanimaju. 557 00:42:51,113 --> 00:42:54,013 Prvi lik sa kristalnom terapijom. 558 00:42:54,114 --> 00:42:56,614 Prvi lik u gradu koji je radio kristalnu terapiju. 559 00:42:56,615 --> 00:42:59,015 Prvi lik koji je koristio terapiju radijacijom, �ove�e. 560 00:42:59,116 --> 00:43:03,116 Bio je �ovek ispred svog vremena. Koristio je astralnu projekciju... 561 00:43:05,417 --> 00:43:07,117 Dobro, super. 562 00:43:07,718 --> 00:43:09,618 - Dupe? - Astralna. 563 00:43:10,519 --> 00:43:13,619 As-tral-na pro-jek-ci-ja. 564 00:43:13,620 --> 00:43:16,120 To ti je ono izvan tela. 565 00:43:16,221 --> 00:43:20,121 Da �ove�e, to ti �iri vidike. Ide izvan fizi�kog... 566 00:43:20,222 --> 00:43:21,522 dimenzije... 567 00:43:21,623 --> 00:43:24,523 Izvan vremena i prostora. 568 00:43:24,724 --> 00:43:27,124 - Ide... - Ne pratimo te. 569 00:43:27,225 --> 00:43:30,725 U redu je �ove�e, nema veze sa guzicama. 570 00:43:31,226 --> 00:43:35,626 Znam, imao sam knjigu o Ekankari, i ja sam impresionirao devojke, u redu? 571 00:43:35,727 --> 00:43:39,727 Sa 17 godina sam mislio da sam reinkarnacija D�ejms Dina. 572 00:43:39,928 --> 00:43:44,928 A opet, postao sam debeo i maljav, a to je postavilo stvari na svoje mesto. 573 00:43:50,529 --> 00:43:53,529 Da, skenjao sam se za Reja. 574 00:44:04,830 --> 00:44:08,130 Treba mi voda �ove�e. Imate li vodu ovde? 575 00:44:08,231 --> 00:44:10,131 Da. Svakako. 576 00:44:11,032 --> 00:44:14,132 Molim vas. 577 00:44:18,433 --> 00:44:21,433 - �ta je bilo? - Ne ose�am se najbolje, eto �ta. 578 00:44:21,534 --> 00:44:25,034 Previ�e astralne fizike na umu? 579 00:44:26,135 --> 00:44:30,035 Slu�ajte narode, ozbiljno. Ja podr�avam... 580 00:44:30,036 --> 00:44:32,836 Podr�avam va�e napore. Na ispitivanju sam. 581 00:44:32,937 --> 00:44:40,837 I sve te stvari, ali ho�emo li dugo? Moram negde da odem, razumete... 582 00:44:41,138 --> 00:44:43,838 Ima jedan seminar... 583 00:44:47,939 --> 00:44:51,339 Ozbiljno, nisam znala da �emo biti tamo. 584 00:44:51,740 --> 00:44:53,740 Samo sam pratila ostale. 585 00:44:54,041 --> 00:44:56,741 Da li si izlazila sa Rejom? 586 00:44:56,842 --> 00:44:58,742 Bo�e, ne. 587 00:45:02,943 --> 00:45:05,743 �ta je sa drogama? 588 00:45:08,544 --> 00:45:10,744 Molim vas, ne govorite mojim roditeljima... 589 00:45:12,245 --> 00:45:15,745 Samo sam i�ao sa... 590 00:45:16,046 --> 00:45:18,746 svima ostalima... 591 00:45:19,047 --> 00:45:21,747 Pretpostavio sam da... 592 00:45:21,948 --> 00:45:24,948 imamo dozvolu da budemo tamo dole. 593 00:45:27,149 --> 00:45:30,149 Da li te drugi ismejavaju? 594 00:45:32,150 --> 00:45:33,150 Ne. 595 00:45:33,951 --> 00:45:36,951 Da li te je Rej zvao, Spaz? 596 00:45:39,952 --> 00:45:41,952 Valjda jeste... 597 00:45:42,053 --> 00:45:45,553 Da li te je Rej nazivao i �e�erlemom? 598 00:45:46,154 --> 00:45:48,554 �avola! Nije! 599 00:45:48,855 --> 00:45:50,555 Ko to ka�e? 600 00:45:50,656 --> 00:45:52,556 Sebastijan. 601 00:45:52,557 --> 00:45:54,557 On je la�ov! 602 00:45:54,558 --> 00:45:57,558 Ima� �e��i temperament, sinko. 603 00:45:58,359 --> 00:46:00,159 Izvinite, g-dine. 604 00:46:01,160 --> 00:46:04,160 Koje polje izu�ava�? 605 00:46:07,561 --> 00:46:09,161 Izu�avam... 606 00:46:18,862 --> 00:46:20,662 Patologiju. 607 00:46:23,663 --> 00:46:26,663 Ose�am da moji... 608 00:46:28,664 --> 00:46:33,664 Ose�am da moji ku�ni maniri... 609 00:46:34,665 --> 00:46:38,665 Dobro, stani. To je sve. Mo�e� da ide� sinko. 610 00:46:39,166 --> 00:46:40,666 Stvarno? 611 00:46:40,767 --> 00:46:43,867 Da, samo budi dostupan za dalja ispitivanja. 612 00:46:46,968 --> 00:46:48,868 Da li da... 613 00:46:49,069 --> 00:46:51,869 �ekam u �ek... 614 00:46:52,870 --> 00:46:54,870 Ne, ne... 615 00:46:56,171 --> 00:46:59,171 Obi�no mi se ovo ne doga�a. 616 00:46:59,372 --> 00:47:01,872 �mrkanje to nekad �ini. 617 00:47:02,273 --> 00:47:03,373 Ne... 618 00:47:06,374 --> 00:47:09,774 Soba sa zapisima, subota uve�e... 619 00:47:09,875 --> 00:47:12,375 - Nisam bio tamo. - Drugari ti ka�u druga�ije. 620 00:47:12,476 --> 00:47:14,976 Oni mi nisu stvarno drugari, tako da... 621 00:47:15,177 --> 00:47:16,077 Jel'? 622 00:47:16,278 --> 00:47:19,278 Rej ti je bio drugar, zar ne? 623 00:47:20,279 --> 00:47:24,279 Ho�e� li nam re�i kako ste ti i Rej voleli da se jebete? 624 00:47:24,380 --> 00:47:27,880 Je li on bio trand�a a ti mand�a? 625 00:47:28,581 --> 00:47:30,581 Jebite se pederi. 626 00:47:31,182 --> 00:47:35,582 Ima� velika usta, propalice. Jesi li sa njima pu�io Reju kurac? 627 00:47:35,683 --> 00:47:38,583 - �elim advokata. - Jebite se ti i advokat. 628 00:47:38,684 --> 00:47:40,584 - �elim advokata! - Za�to si ga ubio? 629 00:47:40,685 --> 00:47:43,585 Nisam ni�ta uradio! �elim svog advokata! 630 00:47:43,686 --> 00:47:44,586 �ekaj. 631 00:47:45,787 --> 00:47:46,787 �ekaj. 632 00:47:48,888 --> 00:47:51,388 Ho�e� da nam tvdri� pazar? 633 00:47:51,389 --> 00:47:54,389 Ho�e� da te izbace zbog one �urke od subote uve�e? 634 00:47:54,490 --> 00:47:57,090 Ili �eli� da bude� fin i da nam ka�e� ono �to �elimo da znamo. 635 00:47:57,191 --> 00:48:01,691 Bila je D�astinova ideja. On je napravio �urku, on uvek tera neko glupo 636 00:48:01,692 --> 00:48:03,492 hipi sranje. 637 00:48:03,593 --> 00:48:06,093 Mislio sam da nisi bio tamo? 638 00:48:06,194 --> 00:48:10,094 A D�o? Rej i D�o su bili dobri drugari. 639 00:48:10,295 --> 00:48:14,095 Ustani i skidaj ga�e! 640 00:48:14,896 --> 00:48:16,096 �ta? 641 00:48:16,097 --> 00:48:18,197 Zavr�io sam pri�u sa tobom. 642 00:48:18,298 --> 00:48:21,198 Ovo je sme�no. Ne�u da ustanem i skinem ga�e... 643 00:48:22,099 --> 00:48:27,599 Opusti se. Lik koga tra�imo je veoma prepoznatljiv ispod pojasa. 644 00:48:27,700 --> 00:48:30,600 Ne znam ja �ta vas dvojica radite u patrolnim kolima... 645 00:48:30,601 --> 00:48:33,801 Vodi ovoga u zatvor. O�ito da ne�e da igra fino... 646 00:48:35,802 --> 00:48:37,802 U redu... 647 00:48:52,303 --> 00:48:55,303 Definitivno nije na� �ovek. 648 00:48:55,404 --> 00:48:58,404 Po ovome se jedva vidi da je �ovek. 649 00:48:58,505 --> 00:49:01,405 Di�i ga�e i nosi se u kurac odavde! 650 00:49:14,806 --> 00:49:17,406 Ne tako brzo. 651 00:49:17,507 --> 00:49:19,407 Ne tako brzo. 652 00:49:19,408 --> 00:49:22,408 �ta je ovo, mornarski �vor? Ovako dr�i� momke dalje od sebe... 653 00:49:25,109 --> 00:49:27,409 Daj da ih vidim. 654 00:49:29,010 --> 00:49:32,210 - Ne zadirkuj me sada, hajde. - Mislim da je uspaljuju�e kako si 655 00:49:32,211 --> 00:49:34,711 pri�ao sa policajcima ranije danas... 656 00:49:43,712 --> 00:49:45,712 Ne zna�i ne! 657 00:49:45,913 --> 00:49:47,713 Ne zna�i ne! 658 00:49:47,814 --> 00:49:50,814 Prestani da razmi�lja� sa tvojom malom kitom! 659 00:49:52,815 --> 00:49:56,315 - Be�i u kurac iz mojih kola! - Jesi li lud? 660 00:49:56,316 --> 00:49:59,016 Be�i iz mojih kola! Teraj se u kurac! 661 00:49:59,617 --> 00:50:02,617 Jesi li lud? Pusti me unutra! 662 00:50:03,518 --> 00:50:07,618 Unutra su mi telefon i ta�na! 663 00:50:20,619 --> 00:50:22,619 Sebastijane? 664 00:50:29,620 --> 00:50:31,620 Sebastijane, ovo nije sme�no! 665 00:51:38,621 --> 00:51:40,621 Di�i! 666 00:52:11,022 --> 00:52:13,722 Pukla si! 667 00:52:33,223 --> 00:52:36,223 Zato �e� da uradi� kako ka�em. 668 00:52:36,424 --> 00:52:39,224 Kako se zove�? 669 00:52:40,025 --> 00:52:42,425 Voleo bih da te pojebem. 670 00:52:43,026 --> 00:52:44,426 Kako se zove�? 671 00:52:45,827 --> 00:52:48,427 Jeba�u te do smrti. 672 00:52:50,528 --> 00:52:52,828 Da li si ti onaj koji ubija kroz D�ona? 673 00:52:53,029 --> 00:52:54,829 Svi mi ubijamo. 674 00:52:55,130 --> 00:52:56,830 I jebemo... 675 00:52:57,631 --> 00:52:58,831 Zajedno... 676 00:53:00,832 --> 00:53:03,832 Mi smo jedna velika sre�na porodica, doktore. 677 00:53:07,333 --> 00:53:09,833 Ko je tamo? 678 00:53:09,934 --> 00:53:13,434 - Drago mi je da mo�e� da me �uje�. - Iza�i na svetlo. 679 00:53:14,135 --> 00:53:18,135 Mislim da ne �eli� da me vidi�. 680 00:53:20,736 --> 00:53:24,036 Ruke iznad glave i iza�i na svetlost. 681 00:53:27,037 --> 00:53:30,037 Slu�aj, poku�avam da pomognem. 682 00:53:30,138 --> 00:53:33,638 - Ne treba mi tvoja pomo�, okreni se. - Slu�aj, slu�aj... 683 00:53:34,439 --> 00:53:36,639 Razmisli, razmisli, razmisli... 684 00:53:36,840 --> 00:53:39,640 �ok za sistem, doktore! 685 00:53:41,841 --> 00:53:44,641 Otvori jebena usta! 686 00:53:58,942 --> 00:54:03,242 Da vidimo koliko duboko mogu da prodrem. 687 00:54:03,343 --> 00:54:06,243 Primi ga do kraja! Primi! 688 00:54:10,044 --> 00:54:11,244 Primi! 689 00:54:19,245 --> 00:54:21,245 Je li ti prijalo? 690 00:54:50,246 --> 00:54:53,246 To je bilo neverovatno. 691 00:54:55,347 --> 00:54:58,647 - Nadam se da ne ka�e� tek tako. - Ne. 692 00:54:58,948 --> 00:55:01,648 - Bilo je. - Ne. 693 00:55:03,949 --> 00:55:04,949 Nemoj. 694 00:55:21,150 --> 00:55:24,650 Ve�eras si bila krivokletnik izjave. 695 00:55:24,751 --> 00:55:28,551 Da, pa... Za �oveka koji �e braniti moju �ast. 696 00:55:31,152 --> 00:55:33,152 Sve bih u�inila. 697 00:55:36,453 --> 00:55:39,453 Za�to nismo ovo uradili ranije? 698 00:55:39,554 --> 00:55:42,654 - Jer je neko bio stidljiv. - Ne, jer nisam mogao da podnesem misao 699 00:55:42,655 --> 00:55:44,655 da me ti odbije�. 700 00:55:44,856 --> 00:55:47,656 Govorila sam za sebe. 701 00:55:47,757 --> 00:55:49,357 Ali u redu. 702 00:55:57,558 --> 00:56:00,358 Moram da ustanem. 703 00:56:00,359 --> 00:56:04,159 - Za�to, kuda �e�? - U kupatilo. Odmah se vra�am. 704 00:56:04,760 --> 00:56:07,160 Dobro, budi brz. 705 00:56:08,061 --> 00:56:10,161 Odmah se vra�am. 706 00:56:11,462 --> 00:56:13,162 Kreni! 707 00:56:13,363 --> 00:56:15,163 Eto me odmah. 708 00:56:15,264 --> 00:56:16,164 Kreni. 709 00:56:21,165 --> 00:56:23,165 - Po�uri. - U redu. 710 00:57:25,366 --> 00:57:27,166 D�astine, budi se! 711 00:57:27,267 --> 00:57:29,667 - �ta? �ta? - Jesi u redu? 712 00:57:36,668 --> 00:57:39,668 - Jesi li u redu? - Ne. 713 00:57:45,269 --> 00:57:47,069 Jesi dobro? 714 00:57:48,070 --> 00:57:50,070 - Bio sam... - �ta? 715 00:57:50,071 --> 00:57:51,571 U bolnici. 716 00:57:53,972 --> 00:57:56,972 U sobi sa datotekama. 717 00:57:58,173 --> 00:58:00,273 Sa Rejom. 718 00:58:03,274 --> 00:58:07,174 D�astine, to je ta jebena droga. 719 00:58:07,475 --> 00:58:10,475 Ti i ostali morate da se proverite, va�i? 720 00:58:12,776 --> 00:58:15,776 - Molim te. - Ne znam. 721 00:58:17,077 --> 00:58:19,077 - Ne znam. - Molim te. 722 00:58:23,278 --> 00:58:25,878 - D�astine... - U redu sam. 723 00:58:35,879 --> 00:58:37,879 U redu je. 724 00:58:58,980 --> 00:59:00,880 Pacijent... 725 00:59:01,981 --> 00:59:04,881 Pati od �izofrenije. 726 00:59:06,082 --> 00:59:11,182 Dok smo vr�ili eksperimente sa Taldonom na univerzitetu u Minesoti, 727 00:59:11,483 --> 00:59:16,483 Stvorio sam teoriju da masivno osloba�anje endorfina... 728 00:59:22,984 --> 00:59:25,984 iz Pinealne �lezde pre smrti... 729 00:59:27,385 --> 00:59:29,985 Recite im sestro. 730 00:59:32,186 --> 00:59:40,086 Postoji razli�iti nivo panike koji varira u odnosu na une�enu dozu... 731 00:59:40,087 --> 00:59:47,087 izme�u onih testiranih i onih koji su bili pravi slu�ajevi. 732 01:00:01,088 --> 01:00:04,788 Nekoliko subjekata je prijavilo kontakt sa bi�ima... 733 01:00:05,089 --> 01:00:08,089 ljudima, demonima, vanzemaljcima, isnektima... 734 01:00:08,390 --> 01:00:12,390 Subjekti su tako�e prijavili da su bili mu�eni i voljeni... 735 01:00:12,991 --> 01:00:15,991 �ak i silovani od ovih stvari. 736 01:00:22,292 --> 01:00:28,192 Iskustvo mo�e biti jako uticajno od strane pravog �ivota subjekta. 737 01:00:28,293 --> 01:00:31,193 Prikazuje se �ta je toj osobi potrebno. 738 01:00:31,294 --> 01:00:35,294 Njihova �ivotna pri�a po�inje da poprima li�ni oblik. 739 01:00:37,895 --> 01:00:41,295 Dr�ite ga sestro. Ve�ite mu ruke. 740 01:00:43,896 --> 01:00:45,296 Di�i. 741 01:00:45,397 --> 01:00:47,297 - Bo�e... - Di�i... 742 01:00:47,398 --> 01:00:48,298 Di�i. 743 01:01:38,299 --> 01:01:39,299 Upomo�! 744 01:03:50,300 --> 01:03:52,300 Di�i. 745 01:03:59,301 --> 01:04:01,801 - �ta je? - �ao Sebastijane. 746 01:04:01,902 --> 01:04:04,902 - Ko je to? - Ja sam. Rej. 747 01:04:05,903 --> 01:04:08,903 - Dobra fora, D�o. - Jebi se pi�ko! 748 01:04:09,804 --> 01:04:14,504 - Jebeni detektiv... - Spaze, zeza� se sa pogre�nim likom. 749 01:04:15,005 --> 01:04:19,005 - Zove� me �e�erlemom... Odjebi! - Kako god peder�ino. 750 01:04:19,306 --> 01:04:22,006 �ta koj kurac? 751 01:04:25,207 --> 01:04:27,007 �ao. 752 01:04:28,208 --> 01:04:31,008 Izvini za ono sino�. 753 01:04:31,109 --> 01:04:32,809 - Stvarno? - Da. 754 01:04:33,510 --> 01:04:36,510 Mislila sam da ti nadoknadim... 755 01:04:40,811 --> 01:04:43,811 - Da li ti se svi�a ovo? - Da. 756 01:04:45,912 --> 01:04:48,912 Da li �eli� da te jebem? 757 01:04:49,313 --> 01:04:50,913 Da. 758 01:04:51,014 --> 01:04:53,914 Dobro. Spremi se. 759 01:05:16,215 --> 01:05:19,215 Da li ti se svi�a moj kurac? 760 01:05:48,016 --> 01:05:50,216 Uspori malo. 761 01:06:02,717 --> 01:06:04,217 �ao srce. 762 01:06:40,918 --> 01:06:42,218 D�o. 763 01:06:44,719 --> 01:06:47,219 �ta je �ove�e? 764 01:06:47,420 --> 01:06:50,220 Zovi Eni. 765 01:06:50,421 --> 01:06:53,921 - Zovi Eni i Sebastijana. - Dobro. 766 01:06:54,422 --> 01:06:56,922 - Zovi. Vidi jesu li dobro. - Za�to? 767 01:06:57,023 --> 01:06:59,923 - Samo uradi to, molim te. - U redu. 768 01:07:01,324 --> 01:07:03,924 Ne, jebemti ne! 769 01:07:06,425 --> 01:07:08,225 U redu je! 770 01:07:08,326 --> 01:07:09,226 D�astine! 771 01:07:09,527 --> 01:07:11,227 U redu je. 772 01:07:16,028 --> 01:07:19,128 - D�astine, bilo je u�asno! - Znam. Sada si u bolnici. 773 01:07:19,329 --> 01:07:21,929 Tu je policajac. U redu je. 774 01:07:23,130 --> 01:07:24,930 D�o... 775 01:07:25,031 --> 01:07:27,231 To je samo policajac. U redu je. 776 01:07:27,332 --> 01:07:29,332 Iza�i napolje na trenutak. 777 01:07:33,233 --> 01:07:36,233 - Opusti se. - Bi�u ispred, Meg. 778 01:07:36,934 --> 01:07:41,534 Samo �emo da popri�amo na kratko. Bi�u odmah ispred. 779 01:07:43,935 --> 01:07:46,535 Zovi ih, va�i? 780 01:08:02,536 --> 01:08:12,536 Da li imate ideju za�to je va� partner poku�ao da napadne i siluje moju drugaricu? 781 01:08:14,037 --> 01:08:17,037 Znam detektiva Fulera 10 godina. 782 01:08:18,138 --> 01:08:20,638 On je najbolji �ovek koga sam upoznao. 783 01:08:21,039 --> 01:08:24,539 - Bio je psihoti�na svinja. - Za�epi usta! 784 01:08:27,240 --> 01:08:29,140 Izvini. 785 01:08:39,341 --> 01:08:42,141 D�astine, budi se! 786 01:08:42,142 --> 01:08:44,142 Probudi se, molim te! 787 01:08:45,343 --> 01:08:46,843 D�astine? 788 01:08:47,644 --> 01:08:52,644 - �ta radite ovde �ove�e? - Da li si dobio Sebastijana ili Eni? 789 01:08:52,745 --> 01:08:55,645 Ne javljaju se. Ali �emu udaranje? 790 01:08:55,746 --> 01:08:58,246 Eni i Sebastijan su mrtvi. 791 01:08:58,547 --> 01:09:01,547 Na�li smo ih pre sat vremena. 792 01:09:10,048 --> 01:09:13,548 - Bili su silovani do smrti? - Da. 793 01:09:24,549 --> 01:09:26,149 Di�i. 794 01:09:26,850 --> 01:09:29,150 Hajde, di�i, di�i... 795 01:09:29,251 --> 01:09:30,151 Hajde. 796 01:09:30,352 --> 01:09:33,152 Mo�e� ti to. Vrati se. 797 01:09:36,853 --> 01:09:40,353 �ta je uzeo? �ta je uzeo? 798 01:09:42,354 --> 01:09:43,354 Di�i. 799 01:09:44,355 --> 01:09:46,355 Di�i. 800 01:09:49,556 --> 01:09:53,556 - To su D�on i Vilma Hoper. - Vrati se. 801 01:09:55,157 --> 01:09:56,557 Di�i. 802 01:09:56,658 --> 01:09:58,658 Oni su sa nama. 803 01:09:59,959 --> 01:10:02,959 Sa nama su i jebu nas do smrti. 804 01:10:05,960 --> 01:10:06,960 Da. 805 01:10:07,161 --> 01:10:09,961 Ovo ne mo�e biti stvarno. 806 01:10:09,962 --> 01:10:12,962 1, 2, 3, di�i. 807 01:10:13,163 --> 01:10:17,063 Hajde! 1, 2, 3, uradi to! 808 01:10:17,164 --> 01:10:20,064 Mo�e� ti to. Vrati mi se. 809 01:10:20,165 --> 01:10:23,065 Ovo ne mo�e biti stvarno. Ovo ne mo�e biti stvarno. 810 01:10:25,066 --> 01:10:27,066 �isto! 811 01:10:31,067 --> 01:10:33,567 Ne znam �ta da radim. 812 01:10:33,668 --> 01:10:35,568 Ne znam �ta da radim. 813 01:10:38,169 --> 01:10:39,569 U redu. 814 01:10:40,070 --> 01:10:41,570 Dosta je. 815 01:10:42,071 --> 01:10:44,571 Sine, samo se smiri �ove�e. 816 01:10:46,172 --> 01:10:49,172 - Nije pravi, zar ne? - Upomo�! 817 01:10:51,873 --> 01:10:53,473 - Di�i! - Di�i srce. 818 01:10:53,474 --> 01:10:54,974 Koliko je uzeo? 819 01:10:55,075 --> 01:10:57,675 Baci dole jebeni pi�tolj! 820 01:10:59,676 --> 01:11:01,176 �isto! 821 01:11:01,377 --> 01:11:04,677 - Vreme smrti, 13:45 popodne. - Ne znam �ta da radim. 822 01:11:04,778 --> 01:11:06,678 Ne znam �ta da radim. 823 01:11:06,979 --> 01:11:08,679 �isto! 824 01:11:16,780 --> 01:11:20,780 Sine, upucao si ga jebote! On je jebeni policajac! 825 01:11:22,081 --> 01:11:24,581 - D�astine! - Smiri se �ove�e, ne! 826 01:11:25,082 --> 01:11:27,582 U redu je, D�o. 827 01:11:27,883 --> 01:11:29,883 Nije stvarno. 828 01:11:45,584 --> 01:11:48,484 Za�to si to uradio? 829 01:11:52,885 --> 01:11:54,485 Srce... 830 01:11:54,886 --> 01:11:56,486 O Bo�e... 831 01:11:58,987 --> 01:12:00,487 Za�to srce? 832 01:12:15,488 --> 01:12:18,488 Volim te. 833 01:12:20,189 --> 01:12:21,489 D�astine? 834 01:12:24,890 --> 01:12:28,490 D�astine, ostani sa mnom. Molim te, ostani sa mnom. 835 01:12:35,291 --> 01:12:37,891 - Hajde srce... - Opet! 836 01:12:37,992 --> 01:12:39,892 Budi se! Budi se! 837 01:12:39,993 --> 01:12:41,893 1, 2, 3, di�i! 838 01:12:43,094 --> 01:12:44,894 To je dobro! 839 01:12:44,995 --> 01:12:48,895 Jo� jedan tako. 1, 2, 3, opet! 840 01:12:50,696 --> 01:12:52,296 Daj ovamo. 841 01:12:52,497 --> 01:12:54,297 �isto! 842 01:12:57,898 --> 01:12:59,298 Hajde srce. 843 01:12:59,399 --> 01:13:00,699 Molim te. 844 01:13:01,300 --> 01:13:03,700 Isuse Hriste! 845 01:13:05,401 --> 01:13:08,901 - Hajde mali! Kreni. - Hajde D�astine. 846 01:13:11,602 --> 01:13:13,902 Plo�ice. 847 01:13:14,303 --> 01:13:15,903 �isto! 848 01:13:20,704 --> 01:13:22,904 Ni�ta... 849 01:13:23,505 --> 01:13:26,505 - Gotov je. - Ne, nastavite da poku�avate! 850 01:13:26,606 --> 01:13:28,506 Poku�avajte, molim vas! 851 01:13:30,507 --> 01:13:32,507 Budi se D�astine! Budi se! 852 01:13:32,608 --> 01:13:34,608 - 13:45. - Ne! 853 01:13:34,709 --> 01:13:36,209 D�astine budi se! 854 01:13:36,310 --> 01:13:39,210 Draga, slu�aj me. Nema ga. 855 01:13:39,311 --> 01:13:41,811 - Uradili smo sve �to mo�emo. - Ne, niste! Nastavite... 856 01:13:41,912 --> 01:13:46,112 Ne di�e. Mozak mu je bez kiseonika preko 10 minuta, oti�ao je. 857 01:13:46,213 --> 01:13:48,113 - Molim vas. - Sestro. 858 01:13:48,414 --> 01:13:52,414 Molim vas, vodite je u sobu. Dajte joj ne�to za smirenje. 859 01:13:52,415 --> 01:13:54,415 Nastavite da poku�avate! 860 01:13:54,516 --> 01:13:56,516 - Molim vas! - Sestro, stavite je u sobu. 861 01:13:56,617 --> 01:13:58,517 Dajte joj Demerol. 862 01:13:58,818 --> 01:14:00,518 Po�ite sa mnom. 863 01:14:01,019 --> 01:14:03,019 Nastavite da poku�avate! 864 01:14:03,220 --> 01:14:06,220 �ao nam je, pusti doktora da zavr�i svoj posao. 865 01:14:06,321 --> 01:14:08,221 Ne, molim vas. 866 01:14:08,722 --> 01:14:11,222 Rekla sam da ne uzimaju... 867 01:14:35,023 --> 01:14:37,223 Kakva �teta. 868 01:14:38,324 --> 01:14:41,424 U �ta ste se vi deco upteljali? 869 01:15:56,425 --> 01:16:05,425 Prevod: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 60656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.