Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,145 --> 00:04:11,980
�ta?
2
00:04:15,483 --> 00:04:17,686
Ko je?
3
00:04:18,386 --> 00:04:21,388
Uni�tava� mi fiksanje �ove�e.
4
00:04:39,607 --> 00:04:42,609
Da li te poznajem?
5
00:04:44,346 --> 00:04:46,147
Sranje.
6
00:04:48,783 --> 00:04:50,518
Sigurno te ne poznajem?
7
00:04:50,618 --> 00:04:53,521
Ima da te jebem
dok ne umre�.
8
00:04:54,923 --> 00:04:55,990
Stvarno?
9
00:05:23,084 --> 00:05:24,219
Sranje!
10
00:05:43,705 --> 00:05:46,307
�iri noge, proklet bio!
11
00:05:50,578 --> 00:05:52,346
To jebote!
12
00:05:54,215 --> 00:05:55,650
�eli� da se jebe�?
13
00:05:55,717 --> 00:05:57,786
Bo�e!
14
00:06:16,571 --> 00:06:18,173
Meg!
Meg! �ekaj.
15
00:06:18,907 --> 00:06:21,008
- Ne�e� verovati.
- �ta?
16
00:06:21,009 --> 00:06:23,843
Jesi videla D�astina? Ne javlja se
na telefon i ne mogu da ga na�em.
17
00:06:23,912 --> 00:06:26,079
Ne verujem da ne mo�e�
da na�e� D�astina.
18
00:06:26,548 --> 00:06:30,515
Trebalo bi da se na�em sa njim u Rejovoj
sobi. U�imo za Otijev kviz ve�eras.
19
00:06:30,618 --> 00:06:32,986
Ne mo�e� sada u dom.
20
00:06:34,356 --> 00:06:35,590
Dobro, na �emu si?
21
00:06:35,623 --> 00:06:38,725
Malo spida.
Ne, nisam.
22
00:06:39,027 --> 00:06:40,862
Izgleda da nisi �ula.
23
00:06:40,929 --> 00:06:41,997
�ta?
24
00:06:42,030 --> 00:06:43,098
Gde je D�astin, do �avola?
25
00:06:43,164 --> 00:06:46,199
Spaz, upravo sam ti rekla da se nalazimo
u Rejovoj sobi radi u�enja.
26
00:06:46,267 --> 00:06:47,902
D�o, �ta ti je?
27
00:06:49,037 --> 00:06:52,007
Ne znam kako to da ka�em.
28
00:06:52,874 --> 00:06:54,542
Sranje.
29
00:06:54,609 --> 00:06:56,011
D�o, ispljuni vi�e.
30
00:06:56,077 --> 00:06:57,511
�ta je? Ispljuni.
31
00:06:57,545 --> 00:06:59,680
- Sranje.
- Valjda ste �uli narode.
32
00:06:59,748 --> 00:07:02,148
Rej je mrtav!
Silovan je i ubijen!
33
00:07:02,250 --> 00:07:04,486
Istina je. Pi�e ovde.
34
00:07:04,586 --> 00:07:06,920
- Rekao sam joj prvi.
- �ta?
35
00:07:06,955 --> 00:07:08,023
Prvi sam joj rekao.
36
00:07:08,089 --> 00:07:09,724
- Sine, odrasti.
- O Bo�e!
37
00:07:09,824 --> 00:07:10,659
Odrasti bolesniku.
38
00:07:10,759 --> 00:07:11,626
Prestanite!
39
00:07:11,660 --> 00:07:14,294
Kada se ovo dogodilo?
Videli smo se u subotu!
40
00:07:14,295 --> 00:07:16,797
Ne znam, ju�e u neko vreme.
41
00:07:19,768 --> 00:07:21,836
Ne verujem...
42
00:07:21,903 --> 00:07:23,371
Je li ovo �ala?
43
00:07:23,405 --> 00:07:26,841
Dr. Oti, ovaj...
44
00:07:28,309 --> 00:07:30,211
Imali smo nesre�no zbivanje.
45
00:07:31,112 --> 00:07:32,213
O Bo�e.
46
00:07:33,581 --> 00:07:34,516
U redu je.
47
00:07:34,616 --> 00:07:36,418
Nisam znala da je Rej gej.
48
00:07:37,152 --> 00:07:38,687
Eni, nije!
49
00:07:38,787 --> 00:07:40,689
Do narednog javljanja,
50
00:07:40,789 --> 00:07:43,224
Molim sve da sara�uju sa policijom...
51
00:07:45,527 --> 00:07:47,696
U ovoj... Je li ovo istraga?
52
00:07:47,796 --> 00:07:49,698
U ovoj istrazi.
53
00:07:49,764 --> 00:07:52,534
Ako je va�a soba
54
00:07:52,634 --> 00:07:56,171
u sektoru "C," onda se vidite
55
00:07:56,237 --> 00:07:58,340
sa g-dinom Vilkoksom
oko dogovora.
56
00:07:58,406 --> 00:08:00,675
�asovi se nastavljaju...
57
00:08:02,111 --> 00:08:04,545
po planu.
58
00:08:04,545 --> 00:08:07,613
- Obustavljeni su danas popodne.
- �asovi su obustavljeni
59
00:08:07,649 --> 00:08:10,117
�ao mi je, do narednog obave�tenja.
60
00:08:12,218 --> 00:08:15,418
Imamo mnoge savetnike
za o�alo��ene.
61
00:08:15,419 --> 00:08:18,019
- Oni �e biti dostupni...
- Imamo dva.
62
00:08:18,120 --> 00:08:21,020
Imamo 2... Ovaj...
63
00:08:22,021 --> 00:08:24,021
Da li si �uo za Reja?
64
00:08:24,122 --> 00:08:25,622
O�ito.
65
00:08:26,623 --> 00:08:29,123
- �ta ho�e�?
- Ne znam Spaze,
66
00:08:29,124 --> 00:08:32,024
�ujem da si ti poslednji vi�en
sa Rejom pro�le no�i.
67
00:08:32,125 --> 00:08:35,025
Pa �ta ako jesam?
68
00:08:35,226 --> 00:08:38,826
Izgleda da je nekome dosadilo
jebavanje sa dilerom droge u �koli
69
00:08:38,827 --> 00:08:41,527
pa je re�io ne�to da preduzme.
Pali� se na mu�karce, Spaze?
70
00:08:41,528 --> 00:08:43,528
Ba� si mudonja!
71
00:08:43,629 --> 00:08:46,529
- Samo ih ti ne diraj, pe�o.
- Ima da...
72
00:08:47,130 --> 00:08:48,630
Ima �ta?
73
00:08:50,231 --> 00:08:53,131
- Bio si tamo pro�le no�i?
- Ne.
74
00:08:54,432 --> 00:08:55,432
Da...
75
00:08:56,433 --> 00:08:59,433
I�ao sam da uzmem malo za lek...
76
00:08:59,534 --> 00:09:00,934
Ispalo je...
77
00:09:01,135 --> 00:09:03,235
To �e� da ka�e� policiji?
78
00:09:03,236 --> 00:09:06,236
Pozorni�e samo sam svratio da...
79
00:09:08,937 --> 00:09:10,737
Ti si jebeni �upak, zna�?
80
00:09:10,838 --> 00:09:13,838
- Sada znam.
- Sine, daj malo po�tovanja.
81
00:09:13,939 --> 00:09:17,939
Vi narode ne uvi�ate da je Rej
bio u ozbiljno bolesnom sranju.
82
00:09:18,340 --> 00:09:20,940
Gde je D�astin?
83
00:09:41,941 --> 00:09:43,441
Rej?
84
00:09:45,642 --> 00:09:46,942
D�astine.
85
00:10:07,143 --> 00:10:10,143
Sine, ovo je neverovatno �ove�e.
86
00:10:10,944 --> 00:10:13,144
�ta se dogodilo?
87
00:10:13,245 --> 00:10:15,745
Ko ti je ovo uradio?
88
00:11:58,146 --> 00:11:59,646
D�o?
89
00:11:59,747 --> 00:12:01,647
Gde si D�astine...
90
00:12:02,448 --> 00:12:04,648
�ta je ovo?
91
00:12:05,049 --> 00:12:09,649
- Samo se razgovaramo.
- Ma nemoj? Vidim da pri�a ne zavezuje...
92
00:12:09,950 --> 00:12:13,850
- Mislim da joj se dopadam.
- Vidi se povezanost, �ove�e!
93
00:12:13,951 --> 00:12:16,551
Je li ona...
Jesi li �iva?
94
00:12:16,552 --> 00:12:18,052
Jesi li u redu?
95
00:12:18,053 --> 00:12:20,053
�ove�e, to nije u redu!
�ta?
96
00:12:20,354 --> 00:12:23,054
Ozbiljno �ove�e, upa��e� u nevolju...
97
00:12:23,055 --> 00:12:25,055
Daj mi jo� jedan...
98
00:12:27,656 --> 00:12:30,356
- Ne!
- Ho�e� malo ekstazija?
99
00:12:30,657 --> 00:12:32,357
Ne�u ekstazi!
100
00:12:32,358 --> 00:12:35,758
- Imam vi�ka...
- Sanjao sam taj san o Reju...
101
00:12:35,759 --> 00:12:39,259
- Remeti� mi mir...
- �elim da pri�amo o Reju...
102
00:12:39,460 --> 00:12:41,260
O tom snu. Jer...
103
00:12:41,561 --> 00:12:43,261
�ove�e to je...
104
00:12:43,762 --> 00:12:48,162
Te�ko je, zna�. Te�ko mi je da
to ka�em ovde kad tre�ti muzika.
105
00:12:49,963 --> 00:12:52,163
Mislim da ona ne di�e...
106
00:12:55,164 --> 00:12:57,164
- Ho�e� malo ekstazija?
- Ne, �ove�e!
107
00:12:57,265 --> 00:12:59,165
Idem ja.
Idem ja.
108
00:13:00,166 --> 00:13:02,566
- Meg te tra�ila ranije...
- Jel'?
109
00:13:03,167 --> 00:13:05,067
�ta je rekla?
110
00:13:08,268 --> 00:13:10,068
Ne znam.
111
00:13:11,069 --> 00:13:12,569
Ali treba da...
112
00:13:12,970 --> 00:13:15,570
Treba da natakne� to.
Da!
113
00:13:15,971 --> 00:13:17,771
Treba da natakne�.
114
00:13:18,572 --> 00:13:21,572
Nije kul.
Daj joj vodu, �ove�e.
115
00:13:21,973 --> 00:13:23,573
�uvaj se.
116
00:13:25,874 --> 00:13:28,574
- Volim te.
- Volim i ja tebe, �ove�e.
117
00:13:30,075 --> 00:13:31,575
�ekaj!
118
00:13:32,076 --> 00:13:34,076
U redu...
119
00:13:34,077 --> 00:13:36,077
Vidimo se kasnije, D�o.
120
00:14:07,078 --> 00:14:08,078
D�astine?
121
00:14:09,179 --> 00:14:10,079
Eni?
122
00:14:10,180 --> 00:14:12,080
Sine, gde si bio?
123
00:14:12,981 --> 00:14:16,681
Uzeo sam Zeneks.
Dr�i me celog dana.
124
00:14:16,782 --> 00:14:18,682
Meg se mnogo zabrinula.
125
00:14:18,783 --> 00:14:21,283
Samo si nestao tokom
svih zbivanja...
126
00:14:21,484 --> 00:14:23,284
Nije kul, �ove�e.
127
00:14:23,385 --> 00:14:25,885
Video sam Reja, Eni.
128
00:14:26,786 --> 00:14:30,186
Super, budi seronja kao ostali
i zezaj se oko toga.
129
00:14:30,187 --> 00:14:32,287
Ne, ne, ne, imao sam san...
130
00:14:32,788 --> 00:14:36,688
U njemu sam video
Reja u mrtva�nici.
131
00:14:36,789 --> 00:14:39,789
- Mrtav je D�astine!
- Znam da je mrtav.
132
00:14:39,890 --> 00:14:44,390
Ali sam ga video u mrtva�nici i
obratio mi se.
133
00:14:44,591 --> 00:14:46,591
Da li �uje� sebe?
134
00:14:46,892 --> 00:14:49,592
Zvu�im kao ludak, zar ne?
135
00:14:49,993 --> 00:14:52,993
Ne, vi�e zvu�i� kao
neko ko je nadrogiran.
136
00:14:54,394 --> 00:14:56,394
Jesi li u redu?
137
00:14:56,895 --> 00:14:59,395
- Jesi li u redu?
- Da.
138
00:15:01,096 --> 00:15:02,396
Vrtoglavica.
139
00:15:03,497 --> 00:15:04,597
Di�i.
140
00:15:15,098 --> 00:15:17,598
- Jesi li u redu?
- Da.
141
00:15:18,099 --> 00:15:20,599
Mogu da ti donesem ne�to...
142
00:15:22,100 --> 00:15:26,100
Zna�i spavao sam, zna�.
Onesvestio sam se.
143
00:15:26,601 --> 00:15:29,101
I �ujem Rejov glas.
144
00:15:29,402 --> 00:15:34,102
Zato se probudim, ali nisam u krevetu,
ve� u mrtva�nici i...
145
00:15:34,103 --> 00:15:37,103
Rej je na stolu...
146
00:15:37,104 --> 00:15:39,604
sa o�iljkom od autopsije.
147
00:15:39,805 --> 00:15:42,605
Rasporene su mu grudi.
148
00:15:42,806 --> 00:15:45,606
Ali su mu o�i bile otvorene.
149
00:15:46,507 --> 00:15:49,807
- Sav je modar.
- Hajde, idemo.
150
00:15:49,808 --> 00:15:52,308
Poku�avao je da mi ka�e ne�to.
151
00:15:52,609 --> 00:15:55,309
Zato sam mu pri�ao bli�e.
152
00:15:56,110 --> 00:15:57,310
Zna�.
153
00:15:57,611 --> 00:16:00,311
Stvarno sam mu se pribli�io.
154
00:16:04,312 --> 00:16:07,312
Pitao sam ga, ko mu je
to u�inio?
155
00:16:08,213 --> 00:16:10,913
On me zgrabi za ruku...
156
00:16:11,714 --> 00:16:13,914
I vikne, Ti!
157
00:16:15,215 --> 00:16:16,915
U redu je.
158
00:16:18,416 --> 00:16:21,416
�ta ako ovo ima neke veze sa drogom?
159
00:16:22,417 --> 00:16:24,417
Da li si uzeo vi�e?
160
00:16:25,818 --> 00:16:26,718
Ne.
161
00:16:27,319 --> 00:16:31,719
Bo�ica je nestala te no�i.
162
00:16:31,820 --> 00:16:35,020
- Mislim da je Rej mo�da...
- Misli� da je Rej �ta?
163
00:16:35,121 --> 00:16:37,521
Uzeo je i neko ga je
ubio zbog toga?
164
00:16:41,522 --> 00:16:43,522
Ne znam.
165
00:16:43,523 --> 00:16:46,523
- Uzeo si Zeneks ranije, zar ne?
- Aha.
166
00:16:46,924 --> 00:16:49,224
Punu tablu?
167
00:16:52,425 --> 00:16:55,025
Eto ti odgovora �ove�e.
Jebeni ludi san.
168
00:16:55,126 --> 00:16:57,626
Nemoj da se beda�i�
zbog toga.
169
00:16:58,027 --> 00:17:00,627
Nije tvoja gre�ka.
170
00:17:01,128 --> 00:17:02,628
Va�i?
171
00:17:02,729 --> 00:17:03,629
Da.
172
00:17:04,130 --> 00:17:05,630
U redu.
173
00:17:05,631 --> 00:17:08,431
- Ho�emo po pi�e?
- Mo�e.
174
00:17:09,032 --> 00:17:10,932
Uze�u ja to.
175
00:17:13,033 --> 00:17:16,233
Da li se Meg stvarno raspitivala
za mene, ranije?
176
00:17:18,134 --> 00:17:20,634
- Treba da nabode� to.
- �ta?
177
00:17:20,735 --> 00:17:22,635
- �uo si me.
- Nisam �uo.
178
00:17:22,636 --> 00:17:25,036
- Ma daj, �uo si me.
- Mrmljiv akcenat.
179
00:17:25,037 --> 00:17:26,037
Da...
180
00:17:26,038 --> 00:17:27,038
�ta?
181
00:17:27,039 --> 00:17:28,739
�uo si me!
182
00:17:32,140 --> 00:17:36,140
Ti treba da je nazove� i ka�e�
joj da sam ovde.
183
00:17:36,241 --> 00:17:39,141
Svakako, mogu to.
184
00:17:51,142 --> 00:17:54,142
Nisam uop�te mogao da spavam
pro�le no�i.
185
00:17:54,643 --> 00:17:57,143
Nisam uop�te mogao da spavam
pro�le no�i.
186
00:17:59,444 --> 00:18:02,944
Nisi o�ekivao da mene vidi� ve�eras,
zar ne dru�e?
187
00:18:03,245 --> 00:18:04,945
�ta ima�?
188
00:18:05,846 --> 00:18:08,146
Ne radi to!
189
00:18:09,747 --> 00:18:12,147
Dolazi� ovde i prepada� me.
190
00:18:13,848 --> 00:18:17,848
�ovek tvoje te�ine je neverovatno
lak na nogama.
191
00:18:18,549 --> 00:18:21,049
Moram biti u ovakvom poslu.
192
00:18:23,350 --> 00:18:25,150
Valjda je tako.
193
00:18:25,151 --> 00:18:27,551
�ta je sa ovim lepotanom?
194
00:18:27,552 --> 00:18:30,052
Jo� �ekam na rezultate
iz laboratorije.
195
00:18:30,453 --> 00:18:33,053
Mo�e� da vidi� po...
196
00:18:34,254 --> 00:18:39,254
tragovima na njegovoj ruci da
se bockao malo neko vreme.
197
00:18:43,355 --> 00:18:46,255
To je bilo na sto�i�u pored tela.
198
00:18:51,256 --> 00:18:54,256
Taldon...
199
00:18:55,357 --> 00:18:57,257
Nikad �uo.
200
00:18:57,958 --> 00:19:00,958
Odne�u u laboratoriju
da oni provere.
201
00:19:02,159 --> 00:19:05,159
Je li silovan nakon smrti?
202
00:19:05,960 --> 00:19:08,160
Ne, bio je �iv tokom silovanja.
203
00:19:08,261 --> 00:19:11,161
Odgri�en mu je jezik u ustima.
204
00:19:12,262 --> 00:19:14,062
Jaki zubi.
205
00:19:14,463 --> 00:19:17,063
Neravan ugriz.
206
00:19:17,164 --> 00:19:21,064
Mogu�e usled neke
specijalne proteze.
207
00:19:23,265 --> 00:19:26,265
- To ga je ubilo?
- Ne.
208
00:19:26,266 --> 00:19:29,266
Dupe mu je pocepao falus
pre�nika 10cm,
209
00:19:29,467 --> 00:19:31,467
40cm du�ine.
210
00:19:33,468 --> 00:19:35,968
Zna�i tra�imo crnca?
211
00:19:38,269 --> 00:19:43,269
Detektive Fuler, voleo bih da se suzdr�ite
takvih komentara u mom prisustvu.
212
00:19:43,570 --> 00:19:45,370
Nije profesionalno.
213
00:19:45,771 --> 00:19:47,371
Razvedri se.
214
00:19:48,572 --> 00:19:51,872
Koliko je taj dobar
kad ima 40cm?
215
00:19:52,473 --> 00:19:54,973
Mo�da je ruka?
216
00:19:58,074 --> 00:19:59,974
Ruka?
217
00:20:00,975 --> 00:20:01,975
Ne.
218
00:20:03,476 --> 00:20:05,976
Nije ruka.
219
00:20:11,077 --> 00:20:13,077
A lebati.
220
00:20:13,278 --> 00:20:15,778
- Svr�otka?
- Sperma.
221
00:20:15,779 --> 00:20:16,779
Sperma.
222
00:20:17,379 --> 00:20:22,379
I to ne obi�na Fuleru, ve� neka
kakvu ranije nikada nisam video.
223
00:20:23,480 --> 00:20:27,480
Na�li smo veliku koli�inu
oko anusa...
224
00:20:27,981 --> 00:20:31,481
I oko usta.
Nije iznena�uju�e se seksualni delikt.
225
00:20:31,482 --> 00:20:34,482
O�ekujem jo� rezultate iz
laboratorije...
226
00:20:35,983 --> 00:20:38,983
Pomozi oko tela Fuleru,
ho�u da ti poka�em ne�to.
227
00:20:39,184 --> 00:20:41,684
�elim i ovo da ti poka�em.
228
00:20:44,585 --> 00:20:47,185
Tanak omota� svugde oko le�a.
229
00:20:47,586 --> 00:20:52,086
Tragovi cepanja su prona�eni
ovde i ovde...
230
00:20:52,087 --> 00:20:54,087
- Vidi� to?
- Sada vidim.
231
00:21:00,188 --> 00:21:02,088
�to zna�i?
232
00:21:02,789 --> 00:21:05,789
Ne znam �ta je to,
nikada ranije nisam video.
233
00:21:05,790 --> 00:21:08,290
Mo�e� li da uporedi� DNK
u bazi podataka?
234
00:21:12,591 --> 00:21:15,291
Nek' se javi neko!
235
00:21:16,092 --> 00:21:18,292
Samo malo.
236
00:21:22,593 --> 00:21:24,493
Odvratno...
237
00:21:25,294 --> 00:21:28,494
Recite im da �u spremiti
telo za jedan sat.
238
00:21:29,195 --> 00:21:31,495
Rekao sam jedan sat.
239
00:21:34,396 --> 00:21:36,496
DNK?
240
00:21:39,997 --> 00:21:41,497
Verovatno.
241
00:21:44,098 --> 00:21:46,498
Ne�to si namerio, Fuleru.
242
00:21:46,599 --> 00:21:48,599
To me podseti...
243
00:21:50,300 --> 00:21:52,800
�rtvin nervni sistem...
244
00:21:53,501 --> 00:21:57,801
Je bio toliko prestimulisan da
mi�i�i za kontrakciju...
245
00:21:58,302 --> 00:22:01,302
Samo su radili kao mala
kazaljka na satu.
246
00:22:09,303 --> 00:22:11,303
Ku�kin sin.
247
00:22:46,704 --> 00:22:48,304
G-�o Heris?
248
00:22:49,805 --> 00:22:52,305
Jako nam je �ao.
249
00:22:53,106 --> 00:22:54,306
Ku�ko!
250
00:22:55,207 --> 00:22:58,307
Ovo je sve tvoja gre�ka.
251
00:22:58,408 --> 00:23:01,308
Pratio je tvoj miris okolo
kao pas...
252
00:23:02,609 --> 00:23:05,309
Ose�am ga odavde.
253
00:23:05,410 --> 00:23:07,910
Bio je dobar momak.
254
00:23:08,211 --> 00:23:12,711
Ne, bio je dobar momak dok nije
po�eo sa vama da se dru�i.
255
00:23:13,212 --> 00:23:15,712
Ili sa tobom i tvojim drogama.
256
00:23:17,113 --> 00:23:19,613
Va� divlji perverzni seks.
257
00:23:21,814 --> 00:23:24,814
- Gorite u paklu.
- Hajdemo.
258
00:23:25,715 --> 00:23:27,815
Kako te nije sramota?
259
00:23:27,816 --> 00:23:30,016
Ti i tvoja luda
pobo�na porodica...
260
00:23:30,017 --> 00:23:33,017
cepali ste sva Rejova
dostignu�a u komade!
261
00:23:33,518 --> 00:23:38,018
Niste ga podr�avali i zato je po�eo
da se drogira g-�o Heris.
262
00:23:38,319 --> 00:23:42,519
Nije zbog mene ili njih,
ve� zbog vas!
263
00:23:42,620 --> 00:23:45,920
Podizali smo na�eg
sina uz re� Bo�iju.
264
00:23:46,421 --> 00:23:49,921
Kako se usu�uje�...
265
00:24:00,822 --> 00:24:02,922
Pustite me!
266
00:24:02,923 --> 00:24:04,923
Smiri se, polako...
267
00:24:04,924 --> 00:24:08,924
Da se smirim?
Sin jedinac mi je mrtav!
268
00:24:09,525 --> 00:24:10,925
Mrtav!
269
00:24:11,026 --> 00:24:14,026
I to zbog ovih smetenjaka!
270
00:24:14,527 --> 00:24:17,027
U�ini�emo sve �to mo�emo.
271
00:24:17,028 --> 00:24:19,528
- Nema ga.
- Hajde mama.
272
00:24:19,529 --> 00:24:23,029
- Idemo odavde.
- Zbog ove kopiladi.
273
00:24:23,130 --> 00:24:26,030
Uhapsite ih sve!
274
00:24:26,531 --> 00:24:29,031
Sve je njihova gre�ka...
275
00:24:29,932 --> 00:24:32,032
Ubili su Reja.
276
00:24:32,133 --> 00:24:35,033
Ubili su moga sina...
277
00:24:42,134 --> 00:24:46,434
- Ne verujem da nas je nazvala smetenjacima.
- Umukni.
278
00:24:46,635 --> 00:24:49,635
�elim da svi do�ete u stanicu.
279
00:24:49,736 --> 00:24:50,636
Za�to?
280
00:24:50,837 --> 00:24:53,337
�ta �elite da �ujete?
281
00:24:54,838 --> 00:24:58,038
- �ta ima� tu, sinko?
- Policijska brutalnost!
282
00:24:58,339 --> 00:25:01,039
- To su moji kuponi za pile�a krilca.
- Oksikontin.
283
00:25:01,140 --> 00:25:05,040
A da, to je Oksikontin, tako je.
Imam recepte za to.
284
00:25:05,041 --> 00:25:07,041
Sigurno da ima�.
285
00:25:07,142 --> 00:25:09,042
Imam...
286
00:25:09,143 --> 00:25:11,043
Kunem se.
287
00:25:11,844 --> 00:25:15,044
- Sada je na� posed.
- Je li ovo zezancija?
288
00:25:16,445 --> 00:25:18,745
- Ne sprdaj se.
- U redu.
289
00:25:18,746 --> 00:25:23,446
Ispri�aj mi pri�u, za�to se mali seronja
sprda sa smr�u sina jedne majke na sahrani?
290
00:25:23,447 --> 00:25:24,947
- Pri�aj!
- U redu.
291
00:25:25,048 --> 00:25:27,948
Bio jedan sin na sahrani...
292
00:25:28,149 --> 00:25:31,949
Vodi ga u stanicu
pre nego ga ubijem.
293
00:25:32,150 --> 00:25:35,650
Detektive Jang, ba� ste napadni.
294
00:26:30,651 --> 00:26:35,851
Nateraju nas na silu ovamo da
�ekamo i tra�e moje jebeno vreme.
295
00:26:38,152 --> 00:26:40,552
Ne dopada mi se ovo.
296
00:26:40,653 --> 00:26:44,553
A ja ba� obo�avam Spaze.
Zna� �ta Spaze? Ti si jebeni gubitnik.
297
00:26:44,654 --> 00:26:46,054
Ne zovi me tako!
298
00:26:46,155 --> 00:26:49,155
- Bolje da ne sere� za �urku u subotu...
- Ne pravite ovde scenu...
299
00:26:49,256 --> 00:26:53,256
Ne �elim da me izbace iz medicinske
jer je on pacov koji samo �to nije zaplakao.
300
00:26:53,257 --> 00:26:55,757
- Nije vredno toga, D�o.
- Sedi dole. Dobra devoj�ica.
301
00:26:55,758 --> 00:26:58,058
- Tako treba stalno da radi�.
- Nije vredno toga.
302
00:26:58,059 --> 00:27:00,459
Ne brini se ti za mene, seronjo.
303
00:27:01,460 --> 00:27:03,460
Vidi� o �emu pri�am?
304
00:27:03,561 --> 00:27:06,061
Kako si mi ti?
Nisam te vi�ao ne�to.
305
00:27:06,062 --> 00:27:08,062
Osim sa doktor Velingtonom.
306
00:27:08,063 --> 00:27:11,063
- Kakav je ose�aj kada mu lju�ti�
krompir za ve�u ocenu? - Jebi se.
307
00:27:11,064 --> 00:27:14,064
Ne verujem da se uop�te
dru�imo sa tobom.
308
00:27:14,065 --> 00:27:17,165
Nikada nisi bio stvarno drug
sa mnom, Spaze.
309
00:27:17,266 --> 00:27:19,266
Samo se naduvamo zajedno.
310
00:27:19,267 --> 00:27:21,267
Drogiramo se, ima razlike.
311
00:27:23,468 --> 00:27:25,268
Sedi.
312
00:27:25,469 --> 00:27:29,569
Uze�u ti broj zna�ke,
jer ovo ne mo�ete da radite �ove�e...
313
00:27:32,970 --> 00:27:34,570
Kako si?
314
00:27:34,671 --> 00:27:38,671
- Gde si bio?
- U nesvesti, bilo mi je jako lo�e.
315
00:27:38,872 --> 00:27:40,672
Jesi li u redu?
316
00:27:40,773 --> 00:27:43,473
Ne znam, sve
je bilo u redu i Rej...
317
00:27:43,774 --> 00:27:46,474
Njegova mama...
- Propustio si D�astine.
318
00:27:46,475 --> 00:27:49,475
Bio si zauzet u klubu i nisi video
kako se Rejova mama cepa na komade.
319
00:27:49,476 --> 00:27:50,476
Batali...
320
00:27:50,477 --> 00:27:52,477
- Ho�e� da pri�amo o tome?
- Ne.
321
00:27:52,578 --> 00:27:55,478
Bio si zauzet spavanjem da
ne do�e� na sahranu?
322
00:27:55,479 --> 00:27:58,579
Jel' te to smaralo, ili �ta?
Misli� da gre�im, Eni?
323
00:27:58,580 --> 00:28:00,580
Nije mogu�e.
324
00:28:00,581 --> 00:28:03,581
Ne misle valjda stvarno da je
neko od nas ubio Reja?
325
00:28:03,582 --> 00:28:05,282
O �emu ti to?
326
00:28:05,283 --> 00:28:08,783
- Rejova mama i...
- Mo�da neko od nas jeste ubio Reja.
327
00:28:08,984 --> 00:28:13,984
Mislim da je lik sa klju�em poslednji video
Reja �ivog, a to bi bio ti.
328
00:28:14,185 --> 00:28:19,685
Tako da one no�i kada ste se mazili
ili �ta god da ste radili...
329
00:28:19,886 --> 00:28:22,686
Ne! Rekao sam ti ve�!
330
00:28:22,687 --> 00:28:24,787
- Nisam ni�ta video!
- Jel'?
331
00:28:24,788 --> 00:28:27,788
Do�ao sam po moje skripte
i oti�ao sam, to je sve.
332
00:28:27,789 --> 00:28:30,989
Meni je prili�no jasno, da ovaj lik,
lik sa hendikepom,
333
00:28:30,990 --> 00:28:34,190
ovaj mucavac, vidi ga samo.
Samo �to nije zaplakao.
334
00:28:34,291 --> 00:28:36,191
On je krivac.
335
00:28:36,292 --> 00:28:39,892
Jedini razlog za�to je u �koli je
zbog nekog sjebanog dopu�tenja...
336
00:28:42,793 --> 00:28:45,293
Verovatno snimaju ovo mesto!
337
00:28:45,494 --> 00:28:49,994
Zakopali smo druga pre sat vremena,
a vi se ovde prepirete kao deca?
338
00:28:50,095 --> 00:28:51,195
- Meg?
- �ta?
339
00:28:51,196 --> 00:28:54,496
�ta te vi�e nervira?
To �to ti je biv�i mrtav
340
00:28:54,497 --> 00:28:57,297
ili �to je bio peder?
- Ustani.
341
00:28:57,298 --> 00:28:58,798
Dobro obavljeno.
342
00:28:58,799 --> 00:29:01,799
Hipi mi�i�i. Znam da si popizdeo sine,
ali iskuliraj...
343
00:29:01,900 --> 00:29:04,900
Ho�e� da pro�etamo?
Ne�u da trpim to sranje.
344
00:29:05,001 --> 00:29:05,901
Oladi.
345
00:29:06,202 --> 00:29:09,202
- Reci da ti je �ao.
- �ao mi je.
346
00:29:09,503 --> 00:29:12,203
- D�astine.
- �ao mi je.
347
00:29:18,404 --> 00:29:21,204
Znam da su svi popizdeli.
348
00:29:21,205 --> 00:29:26,005
I ja bih malo popizdeo da mi biv�i igra
na 2 stolice i podme�ta dupe...
349
00:29:26,006 --> 00:29:28,006
Dobro, dosta je!
350
00:29:28,007 --> 00:29:30,407
�ta si radila sa njim,
a sada ti batice,
351
00:29:30,408 --> 00:29:32,408
vi ste narode sjebani.
352
00:29:32,509 --> 00:29:33,509
Megan?
353
00:29:34,110 --> 00:29:35,510
Da?
354
00:29:35,511 --> 00:29:37,511
Po�i sa mnom.
355
00:29:38,412 --> 00:29:40,012
Samo Meg.
356
00:29:40,013 --> 00:29:42,213
Pozabavi�u se tobom kasnije.
357
00:29:42,314 --> 00:29:44,214
Bi�u ovde.
358
00:29:46,215 --> 00:29:48,115
�elite kafu?
359
00:29:48,216 --> 00:29:49,116
Ne.
360
00:29:49,117 --> 00:29:50,517
Hvala.
361
00:29:52,218 --> 00:29:55,118
Radi zapisnika, recite svoje
ime i prezime.
362
00:29:55,219 --> 00:29:56,819
Megan Lora Vagner.
363
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Glasnije.
364
00:29:58,421 --> 00:30:00,521
Megan Lora Vagner.
365
00:30:01,422 --> 00:30:04,422
Za�to vas je g-�a Heris napala?
366
00:30:04,623 --> 00:30:07,623
- Ne znam za�to.
- Da li ste ti i Rej bili u odnosu?
367
00:30:07,624 --> 00:30:09,224
Ne ba�.
368
00:30:10,625 --> 00:30:13,425
- Imao je dosta problema.
- Na primer?
369
00:30:13,626 --> 00:30:15,726
Njegova majka.
370
00:30:16,027 --> 00:30:18,627
Kada si poslednji put
videla Reja Herisa?
371
00:30:18,728 --> 00:30:21,728
Poslednji put sam ga
videla u subotu uve�e.
372
00:30:22,229 --> 00:30:25,729
- Tada smo bili svi zajedno.
- �urka?
373
00:30:26,130 --> 00:30:29,130
- Ne ba�.
- Je li bilo droge na �urci?
374
00:30:29,931 --> 00:30:32,931
Ne drogiram se i nije bila �urka.
375
00:30:33,332 --> 00:30:37,032
- Samo smo se skupili zajedno da...
- Da �ta?
376
00:30:37,533 --> 00:30:40,033
Da se dru�imo, rekla bih...
377
00:30:40,834 --> 00:30:44,434
To radimo stalno.
Skupimo se i gu�vamo se.
378
00:30:44,635 --> 00:30:46,435
Gu�vate?
379
00:30:46,536 --> 00:30:50,536
Znate ve�, ismejavamo na�e
disfunkcionalne �ivote.
380
00:30:53,837 --> 00:30:56,837
Je li Rej bio homoseksualac?
381
00:30:57,538 --> 00:30:58,838
Ne.
382
00:30:59,039 --> 00:31:01,839
Da li si se seksala sa njim?
383
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
Ne.
384
00:31:02,841 --> 00:31:05,341
Kako zna� onda?
385
00:31:06,342 --> 00:31:08,142
Jednostavno znam.
386
00:31:08,243 --> 00:31:10,743
Za�to se onda ti
i Rej niste seksali?
387
00:31:10,844 --> 00:31:13,744
Zato �to me nije privla�io na taj na�in.
388
00:31:13,845 --> 00:31:15,945
Da li si na lekovima?
389
00:31:16,046 --> 00:31:17,546
Zoloft.
390
00:31:18,247 --> 00:31:20,947
Rekla si da ne koristi� droge.
391
00:31:21,348 --> 00:31:24,748
Nelegalne droge.
Ne koristim nelegalne droge.
392
00:31:24,849 --> 00:31:28,349
- Koje onda koristi�?
- To je anti-depresiv.
393
00:31:31,050 --> 00:31:33,550
Da li si depresivna?
394
00:31:34,051 --> 00:31:36,051
Zar nisu svi?
395
00:31:36,152 --> 00:31:38,652
Vi likovi kao ispitujete ovde?
396
00:31:38,853 --> 00:31:41,853
Mo�e� li nam dati uzorak krvi?
397
00:31:41,954 --> 00:31:42,854
Ne.
398
00:31:43,855 --> 00:31:46,355
- Vi radite to?
- Da.
399
00:31:46,356 --> 00:31:48,356
Kvalifikovani ste za to?
Je li sterilno?
400
00:31:48,357 --> 00:31:49,857
Zini.
401
00:31:55,358 --> 00:31:59,658
- Radi zapisnika, reci ime i prezime.
- Moje indijansko? Uro�eni�ko ime?
402
00:31:59,759 --> 00:32:03,159
- Moje Hindu ime? O �emu pri�ate?
- Isuse Hriste, jel' ti presisao mozak?
403
00:32:03,260 --> 00:32:05,160
Tvoje ro�eno ime.
404
00:32:05,261 --> 00:32:08,361
Moje Anglo ime?
Ono koje mi je Bog dao?
405
00:32:08,462 --> 00:32:12,062
- Puno ime i prezime.
- D�astin Vilijam Karter.
406
00:32:12,363 --> 00:32:14,063
Drugi.
407
00:32:14,664 --> 00:32:16,064
Drugi?
408
00:32:16,365 --> 00:32:20,065
Da, drugi. Zabele�i u knji�icu.
Drugi.
409
00:32:22,466 --> 00:32:24,966
Kada si poslednji put video Reja?
410
00:32:27,267 --> 00:32:29,967
Video sam Reja one no�i.
411
00:32:30,968 --> 00:32:32,968
U svojoj ku�i?
412
00:32:35,169 --> 00:32:36,969
Ne.
413
00:32:43,270 --> 00:32:47,270
- Bili smo u bolnici.
- Za�to bolnici?
414
00:32:51,271 --> 00:32:54,271
Radili smo istra�ivanje.
415
00:33:56,272 --> 00:33:58,272
�ta koj kurac?
416
00:33:58,373 --> 00:33:59,873
Zdravo deco.
417
00:33:59,974 --> 00:34:02,874
Upoznajte D�ona i Vilmu Hoper.
418
00:34:03,275 --> 00:34:06,775
Oni su odgovorni za onaj
debakl 1973'�e.
419
00:34:07,076 --> 00:34:09,376
Se�ate se toga?
Ne se�ate se...
420
00:34:09,577 --> 00:34:12,077
Nismo bili �ivi.
Ali dogodilo se.
421
00:34:12,178 --> 00:34:23,378
Ovo je jedna od najbizarnijih
epizoda u istoriji Ameri�kih zlo�ina...
422
00:34:23,479 --> 00:34:27,379
i ovde se nalaze sve dokumentacije...
423
00:34:27,980 --> 00:34:31,480
Ba� je trip, �ove�e.
424
00:34:31,481 --> 00:34:34,481
Ne deluju preterano �udno.
425
00:34:34,482 --> 00:34:38,482
D�o, silovali su svoje �rtve do smrti.
Silovali su svoje �rtve do smrti.
426
00:34:38,683 --> 00:34:41,483
Bili su skroz jebene sociopate.
427
00:34:41,584 --> 00:34:43,484
�e��e, jel'?
428
00:34:43,585 --> 00:34:45,485
Ovo je tvoj fazon.
429
00:34:45,486 --> 00:34:46,886
Gledaj ovo.
430
00:34:46,987 --> 00:34:48,987
To je Taldon.
431
00:34:49,088 --> 00:34:51,188
I to je... Neverovatno.
432
00:34:51,389 --> 00:34:53,289
�ekaj malo, ti si ovo ve� uzeo?
433
00:34:53,390 --> 00:34:57,290
Uzeo sam ga i on je uzeo mene.
Sada smo u simbiozi.
434
00:34:59,491 --> 00:35:02,791
- Super.
- Tolsoj je to koristio u svojoj...
435
00:35:03,192 --> 00:35:06,192
- U svojoj terapiji i neverovatno je.
- Jesi li lud D�astine?
436
00:35:06,293 --> 00:35:08,293
Daj da ti vidim puls.
437
00:35:08,494 --> 00:35:10,294
Ne, u redu sam.
438
00:35:10,395 --> 00:35:13,395
Pratim otkucaje.
Jeste li nekada uzeli PCP?
439
00:35:13,396 --> 00:35:14,396
Ne.
440
00:35:14,397 --> 00:35:16,897
DMT?
Jer ka�em ti, to je kao...
441
00:35:17,598 --> 00:35:20,598
- To je kao drugi svet.
- Jesi li poludeo?
442
00:35:20,599 --> 00:35:23,099
- Na biljnoj je bazi.
- Da ti vidim kai�.
443
00:35:23,200 --> 00:35:25,100
Tu sam ispred tebe.
444
00:35:25,201 --> 00:35:27,801
�ta je ovo sve? Taldon?
445
00:35:27,902 --> 00:35:29,002
�ekaj...
446
00:35:29,103 --> 00:35:31,703
Rej ne uzimaj to,
ne zna� ni �ta je unutra.
447
00:35:31,804 --> 00:35:33,704
Da li si pro�itao sve ovo?
448
00:35:33,805 --> 00:35:36,805
- Da li si pro�itao sve ovo?
- Da. Pri kraju sam.
449
00:35:36,906 --> 00:35:39,306
- Ima� jo� neku iglu?
- Da, imam dosta iglica.
450
00:35:39,307 --> 00:35:40,307
Izvoli.
451
00:35:40,308 --> 00:35:43,008
Tako ne mo�e� ni�ta da dobije�
kada je ne deli�.
452
00:35:43,109 --> 00:35:45,409
Da li �eli� da se pridru�i�
mom bendu?
453
00:35:46,810 --> 00:35:48,410
Ne �elim.
454
00:35:50,011 --> 00:35:51,811
U redu?
455
00:35:53,812 --> 00:35:56,412
Da li ste vi narode imali priliku?
456
00:35:57,813 --> 00:35:59,513
Daj ja sad.
457
00:35:59,614 --> 00:36:02,014
- �ta svira�?
- Sviram "Ajde br�e"!
458
00:36:02,115 --> 00:36:04,615
- Hajde D�o.
- Treba nam svira� na tereminu.
459
00:36:04,716 --> 00:36:05,616
�ta?
460
00:36:05,617 --> 00:36:08,317
- Teremin. Zna� �ta je to?
- Jebena soba se okre�e.
461
00:36:08,418 --> 00:36:10,718
- Mogu da sviram bongo.
- Zovemo se "Nevidljivi �arobnjaci".
462
00:36:10,819 --> 00:36:13,019
Mislim da je neverovatno narode.
463
00:36:15,220 --> 00:36:18,220
Ho�e� da poljubim da manje boli?
464
00:36:18,321 --> 00:36:21,221
Mo�e li da se navu�e na ovo?
465
00:36:24,722 --> 00:36:28,122
- Ho�e� da me pukne�?
- Da, u tvojim snovima.
466
00:36:28,223 --> 00:36:30,123
U redu, idemo.
467
00:36:33,824 --> 00:36:36,124
Ne tresi mi ruku.
468
00:36:37,125 --> 00:36:40,125
Jel' ti bolje tako?
469
00:36:44,925 --> 00:36:48,925
Gde mi je najbolji drug?
Pusti to sranje.
470
00:36:49,026 --> 00:36:51,026
�eli� da �uje� ovo?
471
00:36:52,427 --> 00:36:54,027
Skupite se svi.
472
00:36:54,028 --> 00:36:55,528
SESIJA 26
473
00:36:55,529 --> 00:36:59,029
23 MART 1973.
474
00:37:00,230 --> 00:37:04,730
Doktor Vilijam Tolstoj.
Ovo �e biti spojena sesija.
475
00:37:04,831 --> 00:37:10,731
Grupna hipnoza sa pacijentima
Vilmom i D�on Hoperom.
476
00:37:11,232 --> 00:37:13,732
D�one, �uje� li me?
477
00:37:15,433 --> 00:37:16,733
Da.
478
00:37:16,834 --> 00:37:17,734
Vilma.
479
00:37:18,335 --> 00:37:20,935
- �uje� li me?
- Da.
480
00:37:23,236 --> 00:37:24,936
Vrlo dobro.
481
00:37:24,937 --> 00:37:26,437
Odli�no.
482
00:37:27,838 --> 00:37:31,238
Oba pacijenta su pod hipnozom.
483
00:37:31,439 --> 00:37:34,239
Mo�emo da po�nemo.
D�one...
484
00:37:34,440 --> 00:37:37,940
Kao �to sam obe�ao,
Vilma je ovde sa nama.
485
00:37:38,541 --> 00:37:41,541
Da li bi voleo da joj se obrati�?
486
00:37:42,342 --> 00:37:44,042
Vilma?
487
00:37:44,743 --> 00:37:48,743
Ne mo�e da te �uje D�one,
ukoliko ja to ne dozvolim.
488
00:37:48,844 --> 00:37:52,744
A to �u dozvoliti samo
ako govorim sa njim.
489
00:37:57,345 --> 00:37:59,745
Je li on tamo?
490
00:38:00,346 --> 00:38:02,746
On je uvek tamo, doktore.
491
00:38:04,147 --> 00:38:06,647
Mogu li da razgovaram sa njim?
492
00:38:15,548 --> 00:38:17,048
Zdravo.
493
00:38:23,549 --> 00:38:26,049
Sa kim govorim?
494
00:38:28,050 --> 00:38:30,050
Znate vi doktore.
495
00:38:31,651 --> 00:38:36,351
D�on je pod hipnozom, a
tako�e i sve sa njegovim umom.
496
00:38:37,152 --> 00:38:41,252
Zato �e� da odgovori� na moja pitanja.
497
00:38:42,353 --> 00:38:45,253
Kako se zove�?
498
00:38:46,254 --> 00:38:49,854
Voleo bih da te pojebem.
499
00:38:54,155 --> 00:38:56,855
Jebem te do smrti.
500
00:38:57,556 --> 00:39:00,856
Da li si ti onaj koji
ubija kroz D�ona?
501
00:39:00,957 --> 00:39:02,857
Svi mi ubijamo...
502
00:39:03,258 --> 00:39:05,258
I jebemo.
503
00:39:05,759 --> 00:39:07,259
Zajedno.
504
00:39:08,660 --> 00:39:13,360
Svi smo jedna velika
sre�na porodica, doktore.
505
00:39:14,261 --> 00:39:16,261
Pu�i mi kurac peder�ino jedna!
506
00:39:16,362 --> 00:39:19,062
Slu�aj me Vilma, broja�u od 10 unazad...
507
00:39:19,263 --> 00:39:22,063
10, 9...
508
00:39:25,064 --> 00:39:27,564
Igra� se sa �avolom, doktore.
509
00:39:28,065 --> 00:39:31,065
- I �avo �e da se igra sa tobom.
- 7.
510
00:39:31,166 --> 00:39:32,066
6!
511
00:39:32,267 --> 00:39:36,067
Prati nas u prosve�eni falus!
512
00:39:36,268 --> 00:39:40,068
Prati nas u prosve�eni falus!
513
00:39:40,869 --> 00:39:42,069
Doktore...
514
00:39:42,270 --> 00:39:45,070
25cc Torazina!
515
00:39:45,271 --> 00:39:46,971
Daj samo!
516
00:39:49,072 --> 00:39:51,972
�elimo da jebemo zauvek!
517
00:39:54,073 --> 00:39:56,973
Ovde sam ja kurac!
518
00:40:08,174 --> 00:40:10,074
- Gasi.
- �ta?
519
00:40:10,375 --> 00:40:12,075
Dosta, molim vas.
520
00:40:12,476 --> 00:40:14,076
Jesi u redu?
521
00:40:15,777 --> 00:40:17,577
D�o? Jesi li u redu?
522
00:40:17,678 --> 00:40:19,578
D�o? Jesi dobro?
523
00:40:27,079 --> 00:40:29,579
Da ste videli va�e face!
524
00:40:30,880 --> 00:40:33,880
Dobro narode, na�la sam sporadi�ne
efekte na Taldon.
525
00:40:33,981 --> 00:40:35,881
�ekaj, �uti, �uti...
526
00:40:37,582 --> 00:40:43,782
Sporadi�ni efekti su anksioznost, potresi,
glavobolje, krvarenje iz nosa, znojenje...
527
00:40:43,783 --> 00:40:47,883
suva usta, dezorijentacija,
uve�an seksualni apetit...
528
00:40:49,084 --> 00:40:53,784
Anemija, halucinacije, psihoze,
�log i mogu�a koma.
529
00:40:53,885 --> 00:40:54,785
Super.
530
00:40:54,786 --> 00:40:58,786
- D�astine, kako je ovo sigurno?
- To je 1% mogu�nosti od svega.
531
00:40:58,887 --> 00:41:02,387
Mislim da je 1% dovoljno kada
je u pitanju koma.
532
00:41:06,888 --> 00:41:10,388
- Da li je upravo neko pokucao?
- Ko bi mogao biti?
533
00:41:10,389 --> 00:41:12,389
Sklanjajte to sranje...
534
00:41:29,090 --> 00:41:31,390
Nema nikoga.
535
00:41:31,491 --> 00:41:33,291
Je li �isto?
536
00:41:33,692 --> 00:41:36,292
To je bilo blizu, sine.
537
00:41:36,293 --> 00:41:38,293
Jel' nas neko cima?
538
00:41:40,894 --> 00:41:43,294
Mo�da su D�on i Vilma Hoper?
539
00:41:43,695 --> 00:41:46,295
To je to �ove�e.
Samo smo to radili.
540
00:41:46,296 --> 00:41:49,796
�udno da tvoja devojka nije
pomenula ni�ta od toga.
541
00:41:50,897 --> 00:41:53,497
Ona je samo �elela
da me pokrije.
542
00:41:53,598 --> 00:41:57,798
Samo je bila �enska na mestu.
Ali da ti ka�em ne�to...
543
00:41:57,899 --> 00:42:00,899
Vi mo�ete mene da teretite za taj deo...
544
00:42:01,200 --> 00:42:07,800
Mo�ete da me zatvorite i bacite klju�,
ja �u preuzeti punu odgovornost za to...
545
00:42:08,101 --> 00:42:11,801
Odgovornost �to se Rej navukao
na tu drogu? Taldin?
546
00:42:11,902 --> 00:42:12,802
Ne.
547
00:42:13,203 --> 00:42:16,803
Ne odgovornost za to, jer
ne znam ni�ta o tome.
548
00:42:16,904 --> 00:42:20,404
Na�li smo ispra�njenu bo�icu toga
pored njegovog sto�i�a.
549
00:42:20,505 --> 00:42:22,405
To je njegova stvar, �ove�e.
550
00:42:22,506 --> 00:42:25,606
To je njegov fazon.
Mora da je uzeo...
551
00:42:25,707 --> 00:42:29,207
Za�to si �a�kao oko
dosijea pacijenata?
552
00:42:30,708 --> 00:42:36,008
Ne znam �ove�e,
zanimale su me raznorazne stvari...
553
00:42:36,309 --> 00:42:39,309
Obavljao sam neka istra�ivanja, zna�...
554
00:42:40,210 --> 00:42:44,310
Doktor Tolstoj je bio doktor u bolnici
pre vi�e godina...
555
00:42:44,811 --> 00:42:47,311
Imao je neki svoj rad.
556
00:42:47,512 --> 00:42:51,012
Alternativna terapija
i stvari koje me zanimaju.
557
00:42:51,113 --> 00:42:54,013
Prvi lik sa kristalnom terapijom.
558
00:42:54,114 --> 00:42:56,614
Prvi lik u gradu koji je
radio kristalnu terapiju.
559
00:42:56,615 --> 00:42:59,015
Prvi lik koji je koristio
terapiju radijacijom, �ove�e.
560
00:42:59,116 --> 00:43:03,116
Bio je �ovek ispred svog vremena.
Koristio je astralnu projekciju...
561
00:43:05,417 --> 00:43:07,117
Dobro, super.
562
00:43:07,718 --> 00:43:09,618
- Dupe?
- Astralna.
563
00:43:10,519 --> 00:43:13,619
As-tral-na pro-jek-ci-ja.
564
00:43:13,620 --> 00:43:16,120
To ti je ono izvan tela.
565
00:43:16,221 --> 00:43:20,121
Da �ove�e, to ti �iri vidike.
Ide izvan fizi�kog...
566
00:43:20,222 --> 00:43:21,522
dimenzije...
567
00:43:21,623 --> 00:43:24,523
Izvan vremena i prostora.
568
00:43:24,724 --> 00:43:27,124
- Ide...
- Ne pratimo te.
569
00:43:27,225 --> 00:43:30,725
U redu je �ove�e,
nema veze sa guzicama.
570
00:43:31,226 --> 00:43:35,626
Znam, imao sam knjigu o Ekankari,
i ja sam impresionirao devojke, u redu?
571
00:43:35,727 --> 00:43:39,727
Sa 17 godina sam mislio da
sam reinkarnacija D�ejms Dina.
572
00:43:39,928 --> 00:43:44,928
A opet, postao sam debeo i maljav,
a to je postavilo stvari na svoje mesto.
573
00:43:50,529 --> 00:43:53,529
Da, skenjao sam se za Reja.
574
00:44:04,830 --> 00:44:08,130
Treba mi voda �ove�e.
Imate li vodu ovde?
575
00:44:08,231 --> 00:44:10,131
Da. Svakako.
576
00:44:11,032 --> 00:44:14,132
Molim vas.
577
00:44:18,433 --> 00:44:21,433
- �ta je bilo?
- Ne ose�am se najbolje, eto �ta.
578
00:44:21,534 --> 00:44:25,034
Previ�e astralne fizike na umu?
579
00:44:26,135 --> 00:44:30,035
Slu�ajte narode, ozbiljno.
Ja podr�avam...
580
00:44:30,036 --> 00:44:32,836
Podr�avam va�e napore.
Na ispitivanju sam.
581
00:44:32,937 --> 00:44:40,837
I sve te stvari, ali ho�emo li dugo?
Moram negde da odem, razumete...
582
00:44:41,138 --> 00:44:43,838
Ima jedan seminar...
583
00:44:47,939 --> 00:44:51,339
Ozbiljno, nisam znala da �emo biti tamo.
584
00:44:51,740 --> 00:44:53,740
Samo sam pratila ostale.
585
00:44:54,041 --> 00:44:56,741
Da li si izlazila sa Rejom?
586
00:44:56,842 --> 00:44:58,742
Bo�e, ne.
587
00:45:02,943 --> 00:45:05,743
�ta je sa drogama?
588
00:45:08,544 --> 00:45:10,744
Molim vas, ne govorite
mojim roditeljima...
589
00:45:12,245 --> 00:45:15,745
Samo sam i�ao sa...
590
00:45:16,046 --> 00:45:18,746
svima ostalima...
591
00:45:19,047 --> 00:45:21,747
Pretpostavio sam da...
592
00:45:21,948 --> 00:45:24,948
imamo dozvolu da budemo tamo dole.
593
00:45:27,149 --> 00:45:30,149
Da li te drugi ismejavaju?
594
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
Ne.
595
00:45:33,951 --> 00:45:36,951
Da li te je Rej zvao, Spaz?
596
00:45:39,952 --> 00:45:41,952
Valjda jeste...
597
00:45:42,053 --> 00:45:45,553
Da li te je Rej nazivao i �e�erlemom?
598
00:45:46,154 --> 00:45:48,554
�avola! Nije!
599
00:45:48,855 --> 00:45:50,555
Ko to ka�e?
600
00:45:50,656 --> 00:45:52,556
Sebastijan.
601
00:45:52,557 --> 00:45:54,557
On je la�ov!
602
00:45:54,558 --> 00:45:57,558
Ima� �e��i temperament, sinko.
603
00:45:58,359 --> 00:46:00,159
Izvinite, g-dine.
604
00:46:01,160 --> 00:46:04,160
Koje polje izu�ava�?
605
00:46:07,561 --> 00:46:09,161
Izu�avam...
606
00:46:18,862 --> 00:46:20,662
Patologiju.
607
00:46:23,663 --> 00:46:26,663
Ose�am da moji...
608
00:46:28,664 --> 00:46:33,664
Ose�am da moji ku�ni maniri...
609
00:46:34,665 --> 00:46:38,665
Dobro, stani. To je sve.
Mo�e� da ide� sinko.
610
00:46:39,166 --> 00:46:40,666
Stvarno?
611
00:46:40,767 --> 00:46:43,867
Da, samo budi dostupan
za dalja ispitivanja.
612
00:46:46,968 --> 00:46:48,868
Da li da...
613
00:46:49,069 --> 00:46:51,869
�ekam u �ek...
614
00:46:52,870 --> 00:46:54,870
Ne, ne...
615
00:46:56,171 --> 00:46:59,171
Obi�no mi se ovo ne doga�a.
616
00:46:59,372 --> 00:47:01,872
�mrkanje to nekad �ini.
617
00:47:02,273 --> 00:47:03,373
Ne...
618
00:47:06,374 --> 00:47:09,774
Soba sa zapisima,
subota uve�e...
619
00:47:09,875 --> 00:47:12,375
- Nisam bio tamo.
- Drugari ti ka�u druga�ije.
620
00:47:12,476 --> 00:47:14,976
Oni mi nisu stvarno drugari, tako da...
621
00:47:15,177 --> 00:47:16,077
Jel'?
622
00:47:16,278 --> 00:47:19,278
Rej ti je bio drugar, zar ne?
623
00:47:20,279 --> 00:47:24,279
Ho�e� li nam re�i kako ste
ti i Rej voleli da se jebete?
624
00:47:24,380 --> 00:47:27,880
Je li on bio
trand�a a ti mand�a?
625
00:47:28,581 --> 00:47:30,581
Jebite se pederi.
626
00:47:31,182 --> 00:47:35,582
Ima� velika usta, propalice.
Jesi li sa njima pu�io Reju kurac?
627
00:47:35,683 --> 00:47:38,583
- �elim advokata.
- Jebite se ti i advokat.
628
00:47:38,684 --> 00:47:40,584
- �elim advokata!
- Za�to si ga ubio?
629
00:47:40,685 --> 00:47:43,585
Nisam ni�ta uradio!
�elim svog advokata!
630
00:47:43,686 --> 00:47:44,586
�ekaj.
631
00:47:45,787 --> 00:47:46,787
�ekaj.
632
00:47:48,888 --> 00:47:51,388
Ho�e� da nam tvdri� pazar?
633
00:47:51,389 --> 00:47:54,389
Ho�e� da te izbace zbog one
�urke od subote uve�e?
634
00:47:54,490 --> 00:47:57,090
Ili �eli� da bude� fin i da nam
ka�e� ono �to �elimo da znamo.
635
00:47:57,191 --> 00:48:01,691
Bila je D�astinova ideja. On je
napravio �urku, on uvek tera neko glupo
636
00:48:01,692 --> 00:48:03,492
hipi sranje.
637
00:48:03,593 --> 00:48:06,093
Mislio sam da nisi bio tamo?
638
00:48:06,194 --> 00:48:10,094
A D�o?
Rej i D�o su bili dobri drugari.
639
00:48:10,295 --> 00:48:14,095
Ustani i skidaj ga�e!
640
00:48:14,896 --> 00:48:16,096
�ta?
641
00:48:16,097 --> 00:48:18,197
Zavr�io sam pri�u sa tobom.
642
00:48:18,298 --> 00:48:21,198
Ovo je sme�no.
Ne�u da ustanem i skinem ga�e...
643
00:48:22,099 --> 00:48:27,599
Opusti se. Lik koga tra�imo je veoma
prepoznatljiv ispod pojasa.
644
00:48:27,700 --> 00:48:30,600
Ne znam ja �ta vas dvojica radite
u patrolnim kolima...
645
00:48:30,601 --> 00:48:33,801
Vodi ovoga u zatvor.
O�ito da ne�e da igra fino...
646
00:48:35,802 --> 00:48:37,802
U redu...
647
00:48:52,303 --> 00:48:55,303
Definitivno nije na� �ovek.
648
00:48:55,404 --> 00:48:58,404
Po ovome se jedva vidi
da je �ovek.
649
00:48:58,505 --> 00:49:01,405
Di�i ga�e i nosi se
u kurac odavde!
650
00:49:14,806 --> 00:49:17,406
Ne tako brzo.
651
00:49:17,507 --> 00:49:19,407
Ne tako brzo.
652
00:49:19,408 --> 00:49:22,408
�ta je ovo, mornarski �vor?
Ovako dr�i� momke dalje od sebe...
653
00:49:25,109 --> 00:49:27,409
Daj da ih vidim.
654
00:49:29,010 --> 00:49:32,210
- Ne zadirkuj me sada, hajde.
- Mislim da je uspaljuju�e kako si
655
00:49:32,211 --> 00:49:34,711
pri�ao sa policajcima
ranije danas...
656
00:49:43,712 --> 00:49:45,712
Ne zna�i ne!
657
00:49:45,913 --> 00:49:47,713
Ne zna�i ne!
658
00:49:47,814 --> 00:49:50,814
Prestani da razmi�lja� sa
tvojom malom kitom!
659
00:49:52,815 --> 00:49:56,315
- Be�i u kurac iz mojih kola!
- Jesi li lud?
660
00:49:56,316 --> 00:49:59,016
Be�i iz mojih kola!
Teraj se u kurac!
661
00:49:59,617 --> 00:50:02,617
Jesi li lud?
Pusti me unutra!
662
00:50:03,518 --> 00:50:07,618
Unutra su mi telefon i ta�na!
663
00:50:20,619 --> 00:50:22,619
Sebastijane?
664
00:50:29,620 --> 00:50:31,620
Sebastijane, ovo nije sme�no!
665
00:51:38,621 --> 00:51:40,621
Di�i!
666
00:52:11,022 --> 00:52:13,722
Pukla si!
667
00:52:33,223 --> 00:52:36,223
Zato �e� da uradi� kako ka�em.
668
00:52:36,424 --> 00:52:39,224
Kako se zove�?
669
00:52:40,025 --> 00:52:42,425
Voleo bih da te pojebem.
670
00:52:43,026 --> 00:52:44,426
Kako se zove�?
671
00:52:45,827 --> 00:52:48,427
Jeba�u te do smrti.
672
00:52:50,528 --> 00:52:52,828
Da li si ti onaj koji
ubija kroz D�ona?
673
00:52:53,029 --> 00:52:54,829
Svi mi ubijamo.
674
00:52:55,130 --> 00:52:56,830
I jebemo...
675
00:52:57,631 --> 00:52:58,831
Zajedno...
676
00:53:00,832 --> 00:53:03,832
Mi smo jedna velika
sre�na porodica, doktore.
677
00:53:07,333 --> 00:53:09,833
Ko je tamo?
678
00:53:09,934 --> 00:53:13,434
- Drago mi je da mo�e� da me �uje�.
- Iza�i na svetlo.
679
00:53:14,135 --> 00:53:18,135
Mislim da ne �eli� da me vidi�.
680
00:53:20,736 --> 00:53:24,036
Ruke iznad glave
i iza�i na svetlost.
681
00:53:27,037 --> 00:53:30,037
Slu�aj, poku�avam da pomognem.
682
00:53:30,138 --> 00:53:33,638
- Ne treba mi tvoja pomo�, okreni se.
- Slu�aj, slu�aj...
683
00:53:34,439 --> 00:53:36,639
Razmisli, razmisli, razmisli...
684
00:53:36,840 --> 00:53:39,640
�ok za sistem, doktore!
685
00:53:41,841 --> 00:53:44,641
Otvori jebena usta!
686
00:53:58,942 --> 00:54:03,242
Da vidimo koliko duboko
mogu da prodrem.
687
00:54:03,343 --> 00:54:06,243
Primi ga do kraja!
Primi!
688
00:54:10,044 --> 00:54:11,244
Primi!
689
00:54:19,245 --> 00:54:21,245
Je li ti prijalo?
690
00:54:50,246 --> 00:54:53,246
To je bilo neverovatno.
691
00:54:55,347 --> 00:54:58,647
- Nadam se da ne ka�e� tek tako.
- Ne.
692
00:54:58,948 --> 00:55:01,648
- Bilo je.
- Ne.
693
00:55:03,949 --> 00:55:04,949
Nemoj.
694
00:55:21,150 --> 00:55:24,650
Ve�eras si bila
krivokletnik izjave.
695
00:55:24,751 --> 00:55:28,551
Da, pa... Za �oveka koji �e
braniti moju �ast.
696
00:55:31,152 --> 00:55:33,152
Sve bih u�inila.
697
00:55:36,453 --> 00:55:39,453
Za�to nismo ovo uradili ranije?
698
00:55:39,554 --> 00:55:42,654
- Jer je neko bio stidljiv.
- Ne, jer nisam mogao da podnesem misao
699
00:55:42,655 --> 00:55:44,655
da me ti odbije�.
700
00:55:44,856 --> 00:55:47,656
Govorila sam za sebe.
701
00:55:47,757 --> 00:55:49,357
Ali u redu.
702
00:55:57,558 --> 00:56:00,358
Moram da ustanem.
703
00:56:00,359 --> 00:56:04,159
- Za�to, kuda �e�?
- U kupatilo. Odmah se vra�am.
704
00:56:04,760 --> 00:56:07,160
Dobro, budi brz.
705
00:56:08,061 --> 00:56:10,161
Odmah se vra�am.
706
00:56:11,462 --> 00:56:13,162
Kreni!
707
00:56:13,363 --> 00:56:15,163
Eto me odmah.
708
00:56:15,264 --> 00:56:16,164
Kreni.
709
00:56:21,165 --> 00:56:23,165
- Po�uri.
- U redu.
710
00:57:25,366 --> 00:57:27,166
D�astine, budi se!
711
00:57:27,267 --> 00:57:29,667
- �ta? �ta?
- Jesi u redu?
712
00:57:36,668 --> 00:57:39,668
- Jesi li u redu?
- Ne.
713
00:57:45,269 --> 00:57:47,069
Jesi dobro?
714
00:57:48,070 --> 00:57:50,070
- Bio sam...
- �ta?
715
00:57:50,071 --> 00:57:51,571
U bolnici.
716
00:57:53,972 --> 00:57:56,972
U sobi sa datotekama.
717
00:57:58,173 --> 00:58:00,273
Sa Rejom.
718
00:58:03,274 --> 00:58:07,174
D�astine, to je ta jebena droga.
719
00:58:07,475 --> 00:58:10,475
Ti i ostali morate
da se proverite, va�i?
720
00:58:12,776 --> 00:58:15,776
- Molim te.
- Ne znam.
721
00:58:17,077 --> 00:58:19,077
- Ne znam.
- Molim te.
722
00:58:23,278 --> 00:58:25,878
- D�astine...
- U redu sam.
723
00:58:35,879 --> 00:58:37,879
U redu je.
724
00:58:58,980 --> 00:59:00,880
Pacijent...
725
00:59:01,981 --> 00:59:04,881
Pati od �izofrenije.
726
00:59:06,082 --> 00:59:11,182
Dok smo vr�ili eksperimente
sa Taldonom na univerzitetu u Minesoti,
727
00:59:11,483 --> 00:59:16,483
Stvorio sam teoriju da masivno
osloba�anje endorfina...
728
00:59:22,984 --> 00:59:25,984
iz Pinealne �lezde pre smrti...
729
00:59:27,385 --> 00:59:29,985
Recite im sestro.
730
00:59:32,186 --> 00:59:40,086
Postoji razli�iti nivo panike koji varira
u odnosu na une�enu dozu...
731
00:59:40,087 --> 00:59:47,087
izme�u onih testiranih i onih
koji su bili pravi slu�ajevi.
732
01:00:01,088 --> 01:00:04,788
Nekoliko subjekata je
prijavilo kontakt sa bi�ima...
733
01:00:05,089 --> 01:00:08,089
ljudima, demonima,
vanzemaljcima, isnektima...
734
01:00:08,390 --> 01:00:12,390
Subjekti su tako�e prijavili da su
bili mu�eni i voljeni...
735
01:00:12,991 --> 01:00:15,991
�ak i silovani od ovih stvari.
736
01:00:22,292 --> 01:00:28,192
Iskustvo mo�e biti jako uticajno
od strane pravog �ivota subjekta.
737
01:00:28,293 --> 01:00:31,193
Prikazuje se �ta je toj
osobi potrebno.
738
01:00:31,294 --> 01:00:35,294
Njihova �ivotna pri�a po�inje da
poprima li�ni oblik.
739
01:00:37,895 --> 01:00:41,295
Dr�ite ga sestro.
Ve�ite mu ruke.
740
01:00:43,896 --> 01:00:45,296
Di�i.
741
01:00:45,397 --> 01:00:47,297
- Bo�e...
- Di�i...
742
01:00:47,398 --> 01:00:48,298
Di�i.
743
01:01:38,299 --> 01:01:39,299
Upomo�!
744
01:03:50,300 --> 01:03:52,300
Di�i.
745
01:03:59,301 --> 01:04:01,801
- �ta je?
- �ao Sebastijane.
746
01:04:01,902 --> 01:04:04,902
- Ko je to?
- Ja sam. Rej.
747
01:04:05,903 --> 01:04:08,903
- Dobra fora, D�o.
- Jebi se pi�ko!
748
01:04:09,804 --> 01:04:14,504
- Jebeni detektiv...
- Spaze, zeza� se sa pogre�nim likom.
749
01:04:15,005 --> 01:04:19,005
- Zove� me �e�erlemom... Odjebi!
- Kako god peder�ino.
750
01:04:19,306 --> 01:04:22,006
�ta koj kurac?
751
01:04:25,207 --> 01:04:27,007
�ao.
752
01:04:28,208 --> 01:04:31,008
Izvini za ono sino�.
753
01:04:31,109 --> 01:04:32,809
- Stvarno?
- Da.
754
01:04:33,510 --> 01:04:36,510
Mislila sam da ti nadoknadim...
755
01:04:40,811 --> 01:04:43,811
- Da li ti se svi�a ovo?
- Da.
756
01:04:45,912 --> 01:04:48,912
Da li �eli� da te jebem?
757
01:04:49,313 --> 01:04:50,913
Da.
758
01:04:51,014 --> 01:04:53,914
Dobro. Spremi se.
759
01:05:16,215 --> 01:05:19,215
Da li ti se svi�a moj kurac?
760
01:05:48,016 --> 01:05:50,216
Uspori malo.
761
01:06:02,717 --> 01:06:04,217
�ao srce.
762
01:06:40,918 --> 01:06:42,218
D�o.
763
01:06:44,719 --> 01:06:47,219
�ta je �ove�e?
764
01:06:47,420 --> 01:06:50,220
Zovi Eni.
765
01:06:50,421 --> 01:06:53,921
- Zovi Eni i Sebastijana.
- Dobro.
766
01:06:54,422 --> 01:06:56,922
- Zovi. Vidi jesu li dobro.
- Za�to?
767
01:06:57,023 --> 01:06:59,923
- Samo uradi to, molim te.
- U redu.
768
01:07:01,324 --> 01:07:03,924
Ne, jebemti ne!
769
01:07:06,425 --> 01:07:08,225
U redu je!
770
01:07:08,326 --> 01:07:09,226
D�astine!
771
01:07:09,527 --> 01:07:11,227
U redu je.
772
01:07:16,028 --> 01:07:19,128
- D�astine, bilo je u�asno!
- Znam. Sada si u bolnici.
773
01:07:19,329 --> 01:07:21,929
Tu je policajac.
U redu je.
774
01:07:23,130 --> 01:07:24,930
D�o...
775
01:07:25,031 --> 01:07:27,231
To je samo policajac.
U redu je.
776
01:07:27,332 --> 01:07:29,332
Iza�i napolje na trenutak.
777
01:07:33,233 --> 01:07:36,233
- Opusti se.
- Bi�u ispred, Meg.
778
01:07:36,934 --> 01:07:41,534
Samo �emo da popri�amo na kratko.
Bi�u odmah ispred.
779
01:07:43,935 --> 01:07:46,535
Zovi ih, va�i?
780
01:08:02,536 --> 01:08:12,536
Da li imate ideju za�to je va� partner
poku�ao da napadne i siluje moju drugaricu?
781
01:08:14,037 --> 01:08:17,037
Znam detektiva Fulera 10 godina.
782
01:08:18,138 --> 01:08:20,638
On je najbolji �ovek
koga sam upoznao.
783
01:08:21,039 --> 01:08:24,539
- Bio je psihoti�na svinja.
- Za�epi usta!
784
01:08:27,240 --> 01:08:29,140
Izvini.
785
01:08:39,341 --> 01:08:42,141
D�astine, budi se!
786
01:08:42,142 --> 01:08:44,142
Probudi se, molim te!
787
01:08:45,343 --> 01:08:46,843
D�astine?
788
01:08:47,644 --> 01:08:52,644
- �ta radite ovde �ove�e?
- Da li si dobio Sebastijana ili Eni?
789
01:08:52,745 --> 01:08:55,645
Ne javljaju se.
Ali �emu udaranje?
790
01:08:55,746 --> 01:08:58,246
Eni i Sebastijan su mrtvi.
791
01:08:58,547 --> 01:09:01,547
Na�li smo ih pre sat vremena.
792
01:09:10,048 --> 01:09:13,548
- Bili su silovani do smrti?
- Da.
793
01:09:24,549 --> 01:09:26,149
Di�i.
794
01:09:26,850 --> 01:09:29,150
Hajde, di�i, di�i...
795
01:09:29,251 --> 01:09:30,151
Hajde.
796
01:09:30,352 --> 01:09:33,152
Mo�e� ti to.
Vrati se.
797
01:09:36,853 --> 01:09:40,353
�ta je uzeo?
�ta je uzeo?
798
01:09:42,354 --> 01:09:43,354
Di�i.
799
01:09:44,355 --> 01:09:46,355
Di�i.
800
01:09:49,556 --> 01:09:53,556
- To su D�on i Vilma Hoper.
- Vrati se.
801
01:09:55,157 --> 01:09:56,557
Di�i.
802
01:09:56,658 --> 01:09:58,658
Oni su sa nama.
803
01:09:59,959 --> 01:10:02,959
Sa nama su i jebu
nas do smrti.
804
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Da.
805
01:10:07,161 --> 01:10:09,961
Ovo ne mo�e biti stvarno.
806
01:10:09,962 --> 01:10:12,962
1, 2, 3, di�i.
807
01:10:13,163 --> 01:10:17,063
Hajde! 1, 2, 3, uradi to!
808
01:10:17,164 --> 01:10:20,064
Mo�e� ti to.
Vrati mi se.
809
01:10:20,165 --> 01:10:23,065
Ovo ne mo�e biti stvarno.
Ovo ne mo�e biti stvarno.
810
01:10:25,066 --> 01:10:27,066
�isto!
811
01:10:31,067 --> 01:10:33,567
Ne znam �ta da radim.
812
01:10:33,668 --> 01:10:35,568
Ne znam �ta da radim.
813
01:10:38,169 --> 01:10:39,569
U redu.
814
01:10:40,070 --> 01:10:41,570
Dosta je.
815
01:10:42,071 --> 01:10:44,571
Sine, samo se smiri �ove�e.
816
01:10:46,172 --> 01:10:49,172
- Nije pravi, zar ne?
- Upomo�!
817
01:10:51,873 --> 01:10:53,473
- Di�i!
- Di�i srce.
818
01:10:53,474 --> 01:10:54,974
Koliko je uzeo?
819
01:10:55,075 --> 01:10:57,675
Baci dole jebeni pi�tolj!
820
01:10:59,676 --> 01:11:01,176
�isto!
821
01:11:01,377 --> 01:11:04,677
- Vreme smrti, 13:45 popodne.
- Ne znam �ta da radim.
822
01:11:04,778 --> 01:11:06,678
Ne znam �ta da radim.
823
01:11:06,979 --> 01:11:08,679
�isto!
824
01:11:16,780 --> 01:11:20,780
Sine, upucao si ga jebote!
On je jebeni policajac!
825
01:11:22,081 --> 01:11:24,581
- D�astine!
- Smiri se �ove�e, ne!
826
01:11:25,082 --> 01:11:27,582
U redu je, D�o.
827
01:11:27,883 --> 01:11:29,883
Nije stvarno.
828
01:11:45,584 --> 01:11:48,484
Za�to si to uradio?
829
01:11:52,885 --> 01:11:54,485
Srce...
830
01:11:54,886 --> 01:11:56,486
O Bo�e...
831
01:11:58,987 --> 01:12:00,487
Za�to srce?
832
01:12:15,488 --> 01:12:18,488
Volim te.
833
01:12:20,189 --> 01:12:21,489
D�astine?
834
01:12:24,890 --> 01:12:28,490
D�astine, ostani sa mnom.
Molim te, ostani sa mnom.
835
01:12:35,291 --> 01:12:37,891
- Hajde srce...
- Opet!
836
01:12:37,992 --> 01:12:39,892
Budi se!
Budi se!
837
01:12:39,993 --> 01:12:41,893
1, 2, 3, di�i!
838
01:12:43,094 --> 01:12:44,894
To je dobro!
839
01:12:44,995 --> 01:12:48,895
Jo� jedan tako.
1, 2, 3, opet!
840
01:12:50,696 --> 01:12:52,296
Daj ovamo.
841
01:12:52,497 --> 01:12:54,297
�isto!
842
01:12:57,898 --> 01:12:59,298
Hajde srce.
843
01:12:59,399 --> 01:13:00,699
Molim te.
844
01:13:01,300 --> 01:13:03,700
Isuse Hriste!
845
01:13:05,401 --> 01:13:08,901
- Hajde mali! Kreni.
- Hajde D�astine.
846
01:13:11,602 --> 01:13:13,902
Plo�ice.
847
01:13:14,303 --> 01:13:15,903
�isto!
848
01:13:20,704 --> 01:13:22,904
Ni�ta...
849
01:13:23,505 --> 01:13:26,505
- Gotov je.
- Ne, nastavite da poku�avate!
850
01:13:26,606 --> 01:13:28,506
Poku�avajte, molim vas!
851
01:13:30,507 --> 01:13:32,507
Budi se D�astine! Budi se!
852
01:13:32,608 --> 01:13:34,608
- 13:45.
- Ne!
853
01:13:34,709 --> 01:13:36,209
D�astine budi se!
854
01:13:36,310 --> 01:13:39,210
Draga, slu�aj me.
Nema ga.
855
01:13:39,311 --> 01:13:41,811
- Uradili smo sve �to mo�emo.
- Ne, niste! Nastavite...
856
01:13:41,912 --> 01:13:46,112
Ne di�e. Mozak mu je bez kiseonika
preko 10 minuta, oti�ao je.
857
01:13:46,213 --> 01:13:48,113
- Molim vas.
- Sestro.
858
01:13:48,414 --> 01:13:52,414
Molim vas, vodite je u sobu.
Dajte joj ne�to za smirenje.
859
01:13:52,415 --> 01:13:54,415
Nastavite da poku�avate!
860
01:13:54,516 --> 01:13:56,516
- Molim vas!
- Sestro, stavite je u sobu.
861
01:13:56,617 --> 01:13:58,517
Dajte joj Demerol.
862
01:13:58,818 --> 01:14:00,518
Po�ite sa mnom.
863
01:14:01,019 --> 01:14:03,019
Nastavite da poku�avate!
864
01:14:03,220 --> 01:14:06,220
�ao nam je, pusti doktora
da zavr�i svoj posao.
865
01:14:06,321 --> 01:14:08,221
Ne, molim vas.
866
01:14:08,722 --> 01:14:11,222
Rekla sam da ne uzimaju...
867
01:14:35,023 --> 01:14:37,223
Kakva �teta.
868
01:14:38,324 --> 01:14:41,424
U �ta ste se
vi deco upteljali?
869
01:15:56,425 --> 01:16:05,425
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
60656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.