All language subtitles for Slingshot.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.fa (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,911 --> 00:01:03,911
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:01:03,912 --> 00:01:08,912
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
3
00:01:12,913 --> 00:01:15,913
[اثر پرتابهای]
4
00:01:15,914 --> 00:01:20,914
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
5
00:01:20,915 --> 00:01:25,915
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
6
00:01:25,916 --> 00:01:30,916
«مترجمان: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ::. Highbury & MrLightborn11 .::
7
00:01:59,912 --> 00:02:01,293
سلام، جان
8
00:02:01,397 --> 00:02:05,573
داری از خواب زمستانی عمیق بیدار میشی
9
00:02:05,677 --> 00:02:10,475
سوار فضاپیمای اودیسه یک هستی که به سمت تایتان میره
10
00:02:13,995 --> 00:02:16,032
لطفا مراقب باش
11
00:02:16,136 --> 00:02:18,517
داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده شده...
12
00:02:18,621 --> 00:02:21,106
ممکنه عوارض جانبی متوسطی داشته باشه...
13
00:02:21,210 --> 00:02:28,210
از جمله، سرگیجه، تهوع، گیجی و سر درگمی
14
00:02:29,908 --> 00:02:32,600
نُه ماه و یک روز...
15
00:02:32,704 --> 00:02:35,362
و هجده ساعت از ماموریت شما گذشته
16
00:02:50,825 --> 00:02:52,586
بیدار شدی! خوبه
17
00:02:52,689 --> 00:02:55,105
برو دستشویی، دوش بگیر، اصلاح کن، زود باش، یه تکونی به خودت بده!
18
00:03:04,839 --> 00:03:07,773
شروع کنترل دستی
19
00:03:09,948 --> 00:03:10,948
نش!
20
00:03:11,812 --> 00:03:14,228
گرانش مصنوعی در چه وضعه؟
21
00:03:15,816 --> 00:03:18,439
همه چی روی ۱.۰۱ جی تنظیم شده
22
00:03:19,854 --> 00:03:22,719
پیشرانها ۲ درصد سوخت کمتری مصرف کردن
23
00:03:23,341 --> 00:03:24,583
عالیه!
24
00:03:25,895 --> 00:03:28,967
جان، یه پیام تصویری از زمین داریم
25
00:03:29,070 --> 00:03:30,220
میشه لطفا برامون پخشش کنی؟
26
00:03:30,244 --> 00:03:31,349
بله، قربان
27
00:03:33,972 --> 00:03:35,249
صبحبخیر، اودیسه یک!
28
00:03:35,353 --> 00:03:37,838
سم نپیر هستم از هیوستون، تگزاس
29
00:03:37,941 --> 00:03:41,428
الان که حرف میزنم پنجشنبه، ۲۳ دسامبره...
30
00:03:41,531 --> 00:03:44,258
ساعت ده صبح به وقت مرکزی
31
00:03:44,362 --> 00:03:48,228
شاید اولین کسی باشم که عید رو بهتون تبریک میگه
32
00:03:48,331 --> 00:03:50,230
خب، اطلاعات اودیسه رو بررسی کردیم...
33
00:03:50,333 --> 00:03:52,370
و همه چی از طرف ما مرتبه...
34
00:03:52,473 --> 00:03:53,957
پس این پیام کوتاه خواهد بود
35
00:03:54,061 --> 00:03:56,477
بدمون نمیاد تجهیزات رو مثل همیشه یه بررسی بکنین...
36
00:03:56,581 --> 00:03:57,685
و بعد برید بخوابید.
37
00:03:57,789 --> 00:04:00,481
راستی، باید روی اهمیت...
38
00:04:00,585 --> 00:04:02,552
ارزیابی روانیتون تاکید کنم
39
00:04:02,656 --> 00:04:04,520
موثرترین راهمون...
40
00:04:04,623 --> 00:04:07,419
برای زیر نظر گرفتن وضعیت ادراکی شماست
41
00:04:07,523 --> 00:04:10,457
دو بار دیگه در مدار مشتری باید بچرخید...
42
00:04:10,560 --> 00:04:13,977
تا به مسئله کوچیک اثر پرتابهای گرانشی برسیم...
43
00:04:14,081 --> 00:04:16,221
که تا چشم بهم بزنیم بهش میرسیم
44
00:04:16,325 --> 00:04:18,982
سم نپیر هستم در اتاق کنترل ماموریت
45
00:04:19,086 --> 00:04:20,190
تمام و پایان
46
00:04:20,501 --> 00:04:21,951
خوب بود؟
47
00:04:22,054 --> 00:04:23,815
بیاین دست به کار بشیم
48
00:04:23,918 --> 00:04:26,645
بذار ببینم. سطح اکسیژن که خوبه
49
00:04:26,749 --> 00:04:28,613
آب، عالیه
50
00:04:29,372 --> 00:04:30,511
همه چی خوبه
51
00:04:33,512 --> 00:04:34,512
[صندوق پستی شخصی]
52
00:04:36,513 --> 00:04:37,513
[بدون پیام جدید]
53
00:04:43,248 --> 00:04:46,009
چند وقته که رفتی، جان؟
54
00:04:47,459 --> 00:04:48,978
نُه ماه و یک روز
55
00:04:49,910 --> 00:04:52,015
خواب فضا رو میبینی؟
56
00:04:52,119 --> 00:04:54,190
چند چرخه خواب زمستانی رو...
57
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
پشت سر گذاشتی؟
58
00:04:55,364 --> 00:04:56,572
سه تا
59
00:04:56,675 --> 00:04:59,057
مدت زیادی میشه که رفتی، جان
60
00:04:59,160 --> 00:05:01,646
بیشتر از همه دلت برای چی خونه تنگ میشه؟
61
00:05:08,860 --> 00:05:11,034
بیشتر از همه دلت برای چی خونه تنگ میشه؟
62
00:05:11,138 --> 00:05:12,967
هوای تازه!
63
00:05:15,349 --> 00:05:16,419
سلام؟
64
00:05:16,523 --> 00:05:18,766
ارزیابی کامل شد
65
00:05:20,320 --> 00:05:21,424
هی! وقتی کارت تموم شد...
66
00:05:21,528 --> 00:05:24,013
فرمانده ازت میخواد بیسیمها رو یه نگاه بندازی
67
00:05:24,116 --> 00:05:26,429
فامیلش رو یادم نمیاد
68
00:05:26,533 --> 00:05:28,845
- فامیل کی رو؟ - زویی
69
00:05:31,020 --> 00:05:33,471
میدونی، چند ساعت اول از همه بدتره
70
00:05:33,574 --> 00:05:35,300
از خواب بیدار شدن این حس رو بهم میده...
71
00:05:35,404 --> 00:05:37,923
که سرم از شونههام داره جدا میشه
72
00:05:38,027 --> 00:05:39,269
هی!
73
00:05:39,373 --> 00:05:40,995
نگرانش نباش
74
00:05:41,099 --> 00:05:43,032
فامیلشه
75
00:05:45,206 --> 00:05:47,485
- بهتره که... - بیسیمها رو بررسی کنم
76
00:06:33,254 --> 00:06:34,739
جان؟
77
00:06:34,842 --> 00:06:37,431
بیا به زویی مورگن معرفیت کنم
78
00:06:37,535 --> 00:06:38,812
- سلام. - سلام
79
00:06:38,915 --> 00:06:41,918
زویی در تیم ایتیاس ماست. جان از فضانوردهامونه
80
00:06:42,022 --> 00:06:44,473
یه گزینهای؟
81
00:06:44,576 --> 00:06:45,750
- برای تایتان؟ - آره
82
00:06:45,853 --> 00:06:46,853
صد درصد، آره
83
00:06:46,923 --> 00:06:49,029
شاید بتونی توصیهمو بکنی
84
00:06:50,202 --> 00:06:51,652
شوخی بود. شوخی کردم
85
00:06:53,689 --> 00:06:55,321
میدونی، راستش خیلی بامزهس...
86
00:06:55,345 --> 00:06:56,381
که جان و من چطور آشنا شدیم
87
00:06:56,485 --> 00:06:59,004
روی یه دوچرخه دو نفره بودم
88
00:06:59,108 --> 00:07:00,385
هر روز با دوچرخه میام سر کار
89
00:07:00,489 --> 00:07:02,111
به هر حال، دوچرخهم پنچر شد..
90
00:07:02,214 --> 00:07:03,882
سوار دوچرخه دو نفره بودم و داشتم میرفتم بالا...
91
00:07:03,906 --> 00:07:05,252
تا حالا سوار اونا شدی؟
92
00:07:05,355 --> 00:07:07,461
- من؟ نه. - اونقدر که به نظر میاد آسون نیست.
93
00:07:07,565 --> 00:07:08,990
بذار یه نوشیدنی برات بیارم تا تعریف کنم.
94
00:07:09,014 --> 00:07:10,740
هی، جان، چیزی میل داری؟
95
00:07:10,844 --> 00:07:11,845
مورگن
96
00:07:15,883 --> 00:07:17,057
زویی مورگن
97
00:07:19,162 --> 00:07:21,441
هیوستون، اودیسه یک هستم، جان صحبت میکنه
98
00:07:21,544 --> 00:07:23,063
عید همه آدمهای اون پایین مبارک
99
00:07:23,166 --> 00:07:26,653
ناهار سوپ عدس خوشمزه بدون آب خوردیم...
100
00:07:26,756 --> 00:07:28,976
که نزدیکترین چیزی بود که به غذای عید داریم
101
00:07:29,000 --> 00:07:31,071
و به جای آبجو، کمی ادرار- آب...
102
00:07:31,174 --> 00:07:34,764
تصفیه شده خوشمزه خوردیم
103
00:07:34,868 --> 00:07:37,698
سیستم تصفیه آب خیلی عالی کار میکنه
104
00:07:37,802 --> 00:07:38,630
امیدواریم!
105
00:07:38,734 --> 00:07:40,218
آره، امیدواریم...
106
00:07:40,321 --> 00:07:41,909
اودیسه رو روی حداکثر سرعتش میذاریم.
107
00:07:42,013 --> 00:07:44,947
همه چی به نظر خوب میاد و سرعت خوبی داریم
108
00:07:45,050 --> 00:07:47,225
باورش سخته که به این زودی نُه ماه گذشته
109
00:07:47,328 --> 00:07:50,021
با این سرعت، در یک چشم بهم زدن...
110
00:07:50,124 --> 00:07:51,540
به نزدیک زحل میرسیم
111
00:07:56,855 --> 00:07:57,855
ام...
112
00:07:58,616 --> 00:07:59,927
پس برمیگردیم...
113
00:08:00,031 --> 00:08:02,136
و ۹۰ روز دیگه دوباره باهاتون حرف میزنیم
114
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
تمام و پایان
115
00:08:06,278 --> 00:08:08,004
سلام، جان
116
00:08:08,108 --> 00:08:12,837
تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب زمستانی عمیق میشی
117
00:08:16,806 --> 00:08:20,983
بدنت رو آروم کن و روی نفس کشیدن تمرکز کن
118
00:08:21,086 --> 00:08:23,537
واقعا نمیخواستم تو باشی
119
00:08:23,641 --> 00:08:26,506
به خواب میری تا پنج...
120
00:08:27,196 --> 00:08:28,680
چهار...
121
00:08:29,198 --> 00:08:30,268
سه...
122
00:08:31,027 --> 00:08:32,063
دو...
123
00:08:33,271 --> 00:08:35,307
میدونی کی قراره شروع بشه؟
124
00:08:35,411 --> 00:08:36,792
باید برم دستشویی
125
00:08:43,453 --> 00:08:45,007
میشه همه بشینن؟
126
00:08:48,044 --> 00:08:50,253
ببخشید. اینجا جای کسیه؟
127
00:08:51,254 --> 00:08:52,670
این صندلی گرفته شده؟
128
00:08:53,291 --> 00:08:54,292
نه
129
00:08:54,948 --> 00:08:55,948
باشه
130
00:08:57,433 --> 00:08:58,641
- ممنونم - مرسی
131
00:09:00,574 --> 00:09:01,886
جان، درسته؟
132
00:09:02,403 --> 00:09:03,750
بله
133
00:09:03,853 --> 00:09:04,613
آره
134
00:09:04,716 --> 00:09:06,684
- زویی - مورگن
135
00:09:06,787 --> 00:09:08,617
- بله، یادمه - آره
136
00:09:10,998 --> 00:09:13,138
- خیلی هیجانانگیزه - بله
137
00:09:13,242 --> 00:09:15,865
بیش از یک میلیارد کیلومتر دورتر...
138
00:09:15,969 --> 00:09:19,593
دنیایی وجود داره که بسیار شبیه زمین قبل از بوجود اومدن حیات ـه
139
00:09:20,318 --> 00:09:21,318
تایتان
140
00:09:22,251 --> 00:09:25,841
بزرگترین ماه بین ۸۲ ماه زحل...
141
00:09:25,944 --> 00:09:28,222
و تنها ماه شناخته شده در کهکشان ما...
142
00:09:28,326 --> 00:09:31,501
که به غیر از زمین روی سطحش مایع داره
143
00:09:31,605 --> 00:09:35,367
ولی رودها و دریاچههای تایتان از آب تشکیل نشدن...
144
00:09:36,058 --> 00:09:37,577
بلکه از متان هستن
145
00:09:37,680 --> 00:09:41,546
یه هیدروکربن و گاز گلخانهای قوی
146
00:09:41,650 --> 00:09:44,169
ولی برای اینکه به این ماه دوردست برسیم...
147
00:09:44,273 --> 00:09:47,621
از یه منبع غیرمنتظره به کمک نیاز داریم...
148
00:09:47,725 --> 00:09:49,278
مشتری
149
00:09:49,381 --> 00:09:51,038
مشتری دور خورشید...
150
00:09:51,142 --> 00:09:54,145
با سرعت تقریبی ۳۲ هزار کیلومتر بر ساعت میچرخه
151
00:09:54,248 --> 00:09:55,387
قبلا اینو دیدم
152
00:09:55,491 --> 00:09:58,701
مقدار کمی از سرعت مداری مشتری رو قرض میگیریم...
153
00:09:58,805 --> 00:10:00,600
برای کمک گرانشی...
154
00:10:01,531 --> 00:10:03,499
یا همون اثر پرتابهای...
155
00:10:03,603 --> 00:10:08,055
که منجر به سرعت بسیار زیادی میشه
156
00:10:08,159 --> 00:10:10,748
اثر پرتابهای یه نمایش خیرهکننده...
157
00:10:10,851 --> 00:10:14,337
از ساز و کار مداری سیاره و بلیت ما برای رفتن به تایتان ـه
158
00:10:14,441 --> 00:10:17,306
فناوری اولیه و طرح مفهومی...
159
00:10:17,409 --> 00:10:19,480
نزدیک به ده سال پیش شروع شد
160
00:10:19,584 --> 00:10:21,206
این فضاپیمای پیشرفته...
161
00:10:21,310 --> 00:10:23,381
بدن نبوغ...
162
00:10:23,484 --> 00:10:28,282
و کار شبانهروزی تیمی فداکار از مهندسان این مهم ممکن نمیشد
163
00:10:28,386 --> 00:10:31,769
ماموریت تایتان اهداف بسیار دوردستی داره...
164
00:10:31,872 --> 00:10:35,324
نه تنها برای اکتشاف انسان در کیهان...
165
00:10:35,427 --> 00:10:37,878
بلکه برای حیات روی سیاره زمین
166
00:10:39,017 --> 00:10:41,641
تغییر الگوی آب و هوا همچنان تهدید اول...
167
00:10:41,744 --> 00:10:44,782
برای بقای طولانی مدت انسان محسوب میشه
168
00:10:45,472 --> 00:10:49,303
استفاده از منبع بسیار زیاد متان در تایتان...
169
00:10:49,407 --> 00:10:54,861
منابع بیشمار انرژی پاک رو برای زمین بوجود میاریم
170
00:10:54,964 --> 00:10:57,726
ماموریت تایتان بخشی از یک سفر بزرگتر...
171
00:10:57,829 --> 00:10:59,935
برای نجات سیارهمونه
172
00:11:00,038 --> 00:11:04,008
برای بچههامون و بچههای بچههامون
173
00:11:05,078 --> 00:11:07,321
ولی اول باید به اونجا برسیم
174
00:11:08,598 --> 00:11:09,841
سلام، جان
175
00:11:09,945 --> 00:11:13,327
از خواب زمستانی عمیق بیدار میشی
176
00:11:13,431 --> 00:11:18,332
سوار فضاپیمای اودیسه یک هستی که به طرف تایتان میره
177
00:11:18,436 --> 00:11:20,541
لطفا مراقب باش
178
00:11:20,645 --> 00:11:23,061
داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده شده...
179
00:11:23,165 --> 00:11:25,477
ممکنه عوارض جانبی متوسطی داشته باشه...
180
00:11:25,581 --> 00:11:32,208
از جمله، سرگیجه، تهوع، گیجی و سر درگمی
181
00:11:33,969 --> 00:11:39,043
یک سال و پنج روز از ماموریتت میگذره
182
00:11:55,162 --> 00:11:57,578
به ۲۰ کیلومتر رسیدی
183
00:11:57,682 --> 00:11:59,442
تبریک میگم
184
00:12:01,859 --> 00:12:03,930
شروع دوباره ورزش
185
00:12:22,017 --> 00:12:23,363
جان
186
00:13:03,990 --> 00:13:05,163
جان
187
00:13:39,197 --> 00:13:41,096
هشدار!
188
00:13:41,199 --> 00:13:43,339
هشدار! هشدار!
189
00:13:43,788 --> 00:13:45,100
هشدار!
190
00:13:45,203 --> 00:13:46,342
هشدار!
191
00:13:46,446 --> 00:13:48,344
هشدار! هشدار!
192
00:14:26,382 --> 00:14:27,694
جان
193
00:14:27,797 --> 00:14:29,006
جانی کوچولو!
194
00:14:29,454 --> 00:14:30,870
حالت چطوره؟
195
00:14:33,113 --> 00:14:34,390
چی شده؟
196
00:14:34,494 --> 00:14:36,358
بدجور به سرت ضربه خورد
197
00:14:36,461 --> 00:14:38,360
منظورم اینه که چه بلایی سر سفینه اومد؟
198
00:14:38,463 --> 00:14:40,234
سعی داریم همینو بفهمیم
199
00:14:40,258 --> 00:14:42,605
وقتی اتفاق افتاد تنها کسی که بیدار شد تو بودی
200
00:14:44,849 --> 00:14:46,033
همینجا وایستاده بودم...
201
00:14:46,057 --> 00:14:47,057
وقتی که صدای برخورد رو شنیدم...
202
00:14:47,093 --> 00:14:48,818
و بعدش این پنل افتاد پایین
203
00:14:48,922 --> 00:14:50,268
خورد توی سرم
204
00:15:07,009 --> 00:15:08,183
گندش بزنن!
205
00:15:11,911 --> 00:15:13,119
خدای من
206
00:15:15,224 --> 00:15:16,225
عجب
207
00:15:32,621 --> 00:15:34,726
جان. اون بالا خوبی؟
208
00:15:36,418 --> 00:15:38,489
دارم فیلم دوربین خارجی رو...
209
00:15:38,592 --> 00:15:39,869
در سه ساعت گذشته بررسی میکنم...
210
00:15:39,973 --> 00:15:41,733
هیچی نمیبینم
211
00:15:41,837 --> 00:15:42,976
فقط فضای خالیه
212
00:15:43,080 --> 00:15:45,737
برق سیستم پشتیبانی از حیات چی؟ سیستمهای حیاتی
213
00:15:45,841 --> 00:15:47,025
همه چی عالی کار میکنه
214
00:15:47,049 --> 00:15:49,879
پیشرانها، ردیابی، گرانش مصنوعی...
215
00:15:49,983 --> 00:15:51,674
انگار هیچ اتفاقی نیافتاده
216
00:15:51,778 --> 00:15:55,092
- خبری از زمین شنیدیم؟ - نه، ارتباطات رو بررسی میکنم
217
00:15:55,782 --> 00:15:57,370
باند فرکانسی معمولیه
218
00:15:57,991 --> 00:15:59,717
از نو راهاندازی میکنم
219
00:16:07,828 --> 00:16:10,348
دوباره روشن شد. خودآزمایی
220
00:16:13,351 --> 00:16:14,751
برق داره به خودمون منتقل میشه...
221
00:16:14,835 --> 00:16:16,423
پس سیستم کار میکنه
222
00:16:16,527 --> 00:16:18,115
میرم آسیب وارده رو دوباره بررسی کنم
223
00:16:18,218 --> 00:16:20,255
شما دو تا همینجا مشغول باشین
224
00:16:20,358 --> 00:16:22,395
جان، یه پیام برای زمین ضبط کن
225
00:16:22,498 --> 00:16:24,742
- وضعیت رو بهشون بگو. - چشم، قربان
226
00:16:33,233 --> 00:16:35,891
هیوستون، اودیسه یک هستم. جان صحبت میکنه
227
00:16:36,271 --> 00:16:38,135
یه مشکل داریم
228
00:16:38,238 --> 00:16:40,309
در سه ساعت گذشته...
229
00:16:40,413 --> 00:16:43,381
یه جسم به فضاپیما برخورد کرد
230
00:16:43,485 --> 00:16:45,590
دقیقا مطمئن نیستیم چی بوده...
231
00:16:45,694 --> 00:16:48,352
ولی یه طرف سفینه رو بدجور غُر کرده
232
00:16:48,455 --> 00:16:50,388
با اینحال تمام سیستم رو عیبیابی کردیم...
233
00:16:50,492 --> 00:16:52,563
و به نظر نمیاد هیچ آسیبی وارد شده باشه
234
00:16:53,874 --> 00:16:55,014
خیلی ممنونم
235
00:17:07,888 --> 00:17:09,062
سلام
236
00:17:10,477 --> 00:17:11,478
سلام!
237
00:17:12,169 --> 00:17:13,446
چی کار میکنی؟
238
00:17:14,826 --> 00:17:18,347
وقتکشی میکنم. قبل از تمرین شبیهساز
239
00:17:18,451 --> 00:17:21,350
- یه بازی احمقانه انجام میدم - جدی؟ چه بازی؟
240
00:17:22,765 --> 00:17:24,043
معتاد دخمه
241
00:17:25,182 --> 00:17:26,355
چه مرحلهای؟
242
00:17:28,288 --> 00:17:30,290
شهر واتیکان
243
00:17:32,637 --> 00:17:33,707
گیر کردم
244
00:17:34,467 --> 00:17:35,675
جدی؟
245
00:17:35,778 --> 00:17:38,919
میتونی با یه اف ۱۴ تامکت مانور مارپیچ بدی...
246
00:17:39,023 --> 00:17:41,370
ولی نمیتونی از اون لبه رد بشی؟
247
00:17:42,716 --> 00:17:45,478
- وضعیت همینه، بله - اجازه هست؟
248
00:17:47,721 --> 00:17:48,791
حتما
249
00:17:48,895 --> 00:17:50,276
فقط...
250
00:17:57,214 --> 00:17:58,294
مرحله تمام شد
251
00:17:58,318 --> 00:18:00,493
برادرزادهم بهم یاد داد. نُه سالشه
252
00:18:00,596 --> 00:18:01,735
امکان نداره!
253
00:18:01,839 --> 00:18:04,600
امتیاز بیشتری لازم داری قبل از اینکه...
254
00:18:04,704 --> 00:18:05,567
به اندازه کافی امتیاز دارم
255
00:18:05,670 --> 00:18:07,224
خوبم، مرسی، کلی امتیاز دارم
256
00:18:07,327 --> 00:18:08,753
میتونستی عینک دید در شب بخری
257
00:18:08,777 --> 00:18:11,504
نیازی به هیچ عینکی ندارم، پیش پونتیف رفتم
258
00:18:15,749 --> 00:18:20,306
وقتی کارمو اینجا شروع کردم هنوز داشتم روی پروژه دکترام کار میکردم...
259
00:18:20,409 --> 00:18:24,655
و خواهرم به شوخی میگه این طولانی رابطهم بوده
260
00:18:24,758 --> 00:18:27,451
ولی هیچ جوره این دوران رو با چیزی عوض نمیکنم
261
00:18:27,554 --> 00:18:31,317
و هر روز بیدار میشم و هیجان و انگیز دارم
262
00:18:31,420 --> 00:18:33,733
مهمترین کاریه که تا حالا داشتی
263
00:18:33,836 --> 00:18:35,804
آره
264
00:18:36,874 --> 00:18:38,324
بگذریم، تو چی؟
265
00:18:38,427 --> 00:18:41,879
اگه انتخاب بشی، دلتنگ زندگیت در اینجا نمیشی؟
266
00:18:41,982 --> 00:18:43,605
دلتنگ دوستان و خونواده؟
267
00:18:43,708 --> 00:18:45,193
نه
268
00:18:45,296 --> 00:18:47,919
همیشه آدم تنهایی بودم. سندروم تک فرزندی دارم
269
00:18:48,023 --> 00:18:49,404
باشه!
270
00:18:49,507 --> 00:18:51,578
وقتی یازده سالم بود پدرم مُرد...
271
00:18:51,682 --> 00:18:53,477
و مادرم آخرش رفت به مین...
272
00:18:53,580 --> 00:18:54,592
و زیاد با هم حرف نمیزنیم
273
00:18:54,616 --> 00:18:57,377
- متاسفم - مشکلی نیست
274
00:18:58,378 --> 00:19:00,622
به نظرت چقدر شانس میاری؟
275
00:19:00,725 --> 00:19:01,864
خیلی زیاد
276
00:19:03,383 --> 00:19:05,765
خب، توی نیروی هوایی شاگرد اول کلاس شدم...
277
00:19:05,868 --> 00:19:07,870
در عرض دو سال مدرک هوانوردی گرفتم...
278
00:19:07,974 --> 00:19:10,804
و در هر آزمون فیزیکی و روانی...
279
00:19:10,908 --> 00:19:12,530
بالاترین نمره رو گرفتم
280
00:19:12,634 --> 00:19:14,808
و تا وقتی که پا روی تایتان بذارم...
281
00:19:14,912 --> 00:19:16,327
۳۹ ساله میشم...
282
00:19:16,431 --> 00:19:18,571
که دقیقا همون سنی ـه که نیل آمسترانگ داشت...
283
00:19:18,674 --> 00:19:20,366
وقتی پا روی ماه گذاشت
284
00:19:22,195 --> 00:19:23,817
زود باش
285
00:19:23,921 --> 00:19:26,303
بهم بگو من مثل اون نیستم
286
00:19:26,406 --> 00:19:28,132
چرا فکر میکنم برای جوابش آمادهای؟
287
00:19:28,236 --> 00:19:30,307
چون در تمام مصاحبههام ازش استفاده کردم
288
00:19:31,446 --> 00:19:34,034
محض روشن شدن میگم که از هیوستون هیچ خبری نداریم...
289
00:19:34,138 --> 00:19:35,967
با اینکه سیستم ارتباطی سالمه
290
00:19:36,071 --> 00:19:37,969
مسیرمون عوض نشده...
291
00:19:38,073 --> 00:19:39,592
برق و سیستم پشتیبانی از حیاتمون سالمه
292
00:19:39,695 --> 00:19:41,663
تنها چیزی که داریم یه غُر شدگی روی بدنهس...
293
00:19:41,766 --> 00:19:44,459
که هیچ خطری برای سفینه یا خدمه محسوب نمیشه
294
00:19:44,562 --> 00:19:46,012
خب، واقعا خیلی زوده...
295
00:19:46,115 --> 00:19:47,738
الان هیچ دلیلی نمیبینم...
296
00:19:47,841 --> 00:19:51,120
که از ماموریت یا مسیر پرواز دور بشیم
297
00:19:51,224 --> 00:19:54,020
میدونستیم که احتمال برخورد هست
298
00:19:54,123 --> 00:19:56,609
احتمالش کمه، ولی ممکنه
299
00:19:56,712 --> 00:19:58,369
حتی نمیدونیم از کجا اومده
300
00:19:58,473 --> 00:20:00,475
سفینه بهمون میگه هیچ اتفاقی نیافتاده
301
00:20:00,578 --> 00:20:03,236
به خاطر اینکه این برخورد هیچ خطر واقعی نداره
302
00:20:03,340 --> 00:20:05,031
اگه کل سیستم آسیب دیده باشه چی؟
303
00:20:05,134 --> 00:20:07,378
نش، الان بهم گفتی...
304
00:20:07,482 --> 00:20:09,242
سفینه هیچ مدرکی از این احتمال بهمون نشون نمیده
305
00:20:09,794 --> 00:20:10,968
چی؟
306
00:20:11,071 --> 00:20:14,109
سیستم هیچ نشونهای از غر شدگی هم نداره
307
00:20:14,213 --> 00:20:15,352
فرمانده...
308
00:20:18,458 --> 00:20:20,667
بهم ملحق نمیشین، آقایون؟
309
00:20:21,289 --> 00:20:22,807
سخت نگیر، باشه؟
310
00:20:26,984 --> 00:20:28,227
میدونی، به ذهنم خطور کرد...
311
00:20:28,330 --> 00:20:30,298
شاید یه احتمال دیگه وجود داشته باشه
312
00:20:32,265 --> 00:20:34,129
اگه فشار روی سازه سفینه...
313
00:20:34,233 --> 00:20:35,855
متعادل نشده باشه چی...
314
00:20:35,958 --> 00:20:39,928
و همین باعث فرسودگی یا شل شدن بشه؟
315
00:20:40,031 --> 00:20:41,343
امکان نداره تیم طراحی...
316
00:20:41,447 --> 00:20:42,724
چنین چیزی رو نادیده گرفته باشن
317
00:20:42,827 --> 00:20:43,966
تیم طراحی
318
00:20:44,898 --> 00:20:46,417
منظورت زویی مورگن ـه؟
319
00:20:48,971 --> 00:20:51,526
منظورم اینه که تیم طراحی دهها سال روش کار کردن
320
00:20:51,629 --> 00:20:53,804
از ضعف سازه سفینه چشمپوشی نمیکردن
321
00:20:53,907 --> 00:20:57,739
ناسا یه مدارگرد مریخ به ارزش ۱۲۵ میلیون دلار رو از دست داد...
322
00:20:57,842 --> 00:21:01,363
چون نتونسته بودن درست یکای متر رو به اینچ تبدیل کنن...
323
00:21:01,467 --> 00:21:02,916
اینو که یادته؟
324
00:21:03,020 --> 00:21:06,023
باشه، جان، بیا یه لحظه فرض کنیم من درست بگم
325
00:21:06,126 --> 00:21:10,269
ناشی از فشار سازهای بوده. در آینده چه خطری تهدیدمون میکنه؟
326
00:21:10,372 --> 00:21:12,340
احتمالش هست این فرورفتگی کافی باشه...
327
00:21:12,443 --> 00:21:13,479
تا فشار از بین بره
328
00:21:13,582 --> 00:21:15,204
یا ممکنه تازه شروعش باشه...
329
00:21:15,308 --> 00:21:17,034
و سفینه همچنان بلرزه...
330
00:21:17,137 --> 00:21:20,002
تا اینکه به مدار مشتری برسیم و اثر پرتابهای رو شروع کنیم...
331
00:21:20,106 --> 00:21:23,730
که اون موقع فشار انفجاری بهمون میاد...
332
00:21:23,834 --> 00:21:26,492
و بدون لباس فضایی توی فضا سرگردون میشیم!
333
00:21:26,595 --> 00:21:27,769
آه
334
00:21:29,529 --> 00:21:31,609
هر چیزی که تا حالا دیدیم رو توضیح میده؟
335
00:21:31,635 --> 00:21:33,533
خب میدونم فکر میکنی زویی معجزه میکنه...
336
00:21:33,637 --> 00:21:35,052
ولی همه چیزو توضیح میده؟
337
00:21:36,709 --> 00:21:38,780
- شاید. - خوبه! روش کار کن
338
00:21:38,883 --> 00:21:41,092
تا وقتی تایید خطرات بیشتر رو نگیریم...
339
00:21:41,196 --> 00:21:43,060
یا خبری از زمین نشه...
340
00:21:43,163 --> 00:21:45,407
ماموریت طبق برنامه ادامه پیدا میکنه
341
00:21:45,511 --> 00:21:46,960
هنوز توی بازی هستیم، آقایون
342
00:21:47,064 --> 00:21:49,204
بیاین سعی کنیم حواسمون جمع باشه
343
00:21:49,308 --> 00:21:50,447
مرخصید!
344
00:22:16,162 --> 00:22:18,578
بذار برم برات نوشیدنی بیارم تا برات تعریفش کنم
345
00:22:28,062 --> 00:22:30,062
[به زویی: بیداری؟]
346
00:22:21,063 --> 00:22:22,063
سلام
347
00:23:29,166 --> 00:23:30,685
لعنت خدا بهت، زود باش!
348
00:23:51,464 --> 00:23:52,983
هی. بیدار شو
349
00:23:55,157 --> 00:23:56,573
حالت چطوره؟
350
00:23:57,470 --> 00:23:59,714
سرت چطوره؟
351
00:24:00,611 --> 00:24:02,164
خبری از کنترل ماموریت شد؟
352
00:24:02,268 --> 00:24:04,201
نه، هنوز خبری نیست
353
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
گوش کن...
354
00:24:10,207 --> 00:24:13,244
از این وضعیت خوشم نمیاد
355
00:24:13,831 --> 00:24:16,524
اگه سفینه آسیب دیده باشه باید گزارشش بدیم
356
00:24:17,973 --> 00:24:20,528
ولی فکر کنم اینکه بیشتر توی اعماق فضا جلو بریم...
357
00:24:20,631 --> 00:24:23,496
با سرعت ۳۵ هزار کیلومتر بر ساعت با یه سفینه معیوب...
358
00:24:23,600 --> 00:24:26,395
فکر خیلی بدیه
359
00:24:26,499 --> 00:24:28,397
نمیتونیم بدون اثر پرتابهای به تایتان برسیم
360
00:24:28,501 --> 00:24:29,882
تایتان رو فراموش کن!
361
00:24:30,503 --> 00:24:32,988
ماموریت رو لغو میکنیم
362
00:24:34,473 --> 00:24:37,096
دومین باریه که این اتفاق میافته
363
00:24:38,580 --> 00:24:40,824
دومین بار کوفتیه که اینطور میشه
364
00:24:44,724 --> 00:24:47,037
عیبیابی هیچ نشونهای از افت جریان برق رو نشون نمیده
365
00:24:47,140 --> 00:24:48,279
خیلی عالیه!
366
00:24:48,383 --> 00:24:51,386
بین چیزی که سفینه بهمون میگه...
367
00:24:51,490 --> 00:24:53,019
و چیزی که با چشمهای خودمون میبینیم تفاوت فاحشی وجود داره
368
00:24:53,043 --> 00:24:55,424
تو چیزی نمیبینی که من نبینم
369
00:24:55,528 --> 00:24:56,909
متوجهم
370
00:24:59,221 --> 00:25:01,845
نش! جان! توی آشپزخونه کارتون دارم
371
00:25:08,161 --> 00:25:09,508
بشینین، آقایون
372
00:25:12,683 --> 00:25:14,858
خب، نش...
373
00:25:14,961 --> 00:25:17,170
بیا در مورد پیشنهادی که دادی حرف بزنیم
374
00:25:18,275 --> 00:25:19,690
فرض کن تصمیم بگیریم لغو کنیم...
375
00:25:19,794 --> 00:25:22,072
دور بزنیم و به سمت زمین برگردیم
376
00:25:22,175 --> 00:25:24,315
به حرفهامون گوش میکردی
377
00:25:24,419 --> 00:25:25,499
بیا فرض کنیم سه روز بعد...
378
00:25:25,524 --> 00:25:27,318
بالاخره از کنترل ماموریت خبری بشنویم
379
00:25:28,043 --> 00:25:31,115
قطع ارتباط رو میندازن گردن...
380
00:25:31,219 --> 00:25:32,634
توفان خورشیدی
381
00:25:32,738 --> 00:25:33,980
از این گذشته بهمون میگن...
382
00:25:34,084 --> 00:25:37,018
سفینه هیچ مشکلی نداره
383
00:25:37,121 --> 00:25:38,364
ای وای!
384
00:25:38,951 --> 00:25:41,332
حالا باید به دنیا توضیح بدیم...
385
00:25:41,436 --> 00:25:42,851
که جامونو خیس کردیم
386
00:25:42,955 --> 00:25:45,095
و داریم میایم خونه
387
00:25:45,198 --> 00:25:48,581
- میتونن دوباره سفینه بفرستن - با پول کی؟ تو؟
388
00:25:50,272 --> 00:25:51,860
ببین
389
00:25:51,964 --> 00:25:54,725
تا ۹۰ روز دیگه قراره...
390
00:25:54,829 --> 00:25:56,624
با یکی از سختترین لحظات...
391
00:25:56,727 --> 00:25:58,418
کل ماموریت مواجه بشیم
392
00:25:58,522 --> 00:26:01,974
کمک گرانشی لحظه بحرانی و حیاتی ما خواهد بود
393
00:26:02,768 --> 00:26:06,323
باید مثل یه تیم کار کنیم
394
00:26:07,669 --> 00:26:09,913
در این مورد توافق داریم؟
395
00:26:10,534 --> 00:26:12,122
آره. صد درصد
396
00:26:13,468 --> 00:26:14,607
نش؟
397
00:26:17,783 --> 00:26:20,337
خوبه
398
00:26:20,440 --> 00:26:22,201
داریم منابع رو هدر میدیم، آقایون
399
00:26:23,236 --> 00:26:24,755
وقتشه بریم بخوابیم
400
00:26:31,590 --> 00:26:33,108
گوش کن...
401
00:26:33,212 --> 00:26:34,652
خدای من، لازم نیست به زبون بیاریش
402
00:26:34,731 --> 00:26:35,731
نه، نه، نه
403
00:26:35,801 --> 00:26:37,423
هر دو میدونیم چی در خطره
404
00:26:37,526 --> 00:26:38,976
قراره بری تایتان
405
00:26:39,080 --> 00:26:40,633
هیچی نباید سر راه این هدف قرار بگیره
406
00:26:40,737 --> 00:26:43,049
منم توی تیم اودیسه هستم و کارم اولویت داره
407
00:26:43,705 --> 00:26:44,913
- پس... - باشه.
408
00:26:45,017 --> 00:26:46,708
آره، و اگه همدیگه رو سر کار ببینیم...
409
00:26:46,812 --> 00:26:48,399
دو تا همکاریم نه چیزی بیشتر
410
00:26:48,503 --> 00:26:49,884
- البته - آره
411
00:26:51,782 --> 00:26:53,094
نه چیزی بیشتر
412
00:26:55,406 --> 00:26:57,685
فکر کنم خیلی ایده بدی بود
413
00:26:57,788 --> 00:26:59,687
به کلی دلیل مختلف
414
00:26:59,790 --> 00:27:01,689
آره، ایده بدی بود
415
00:27:05,244 --> 00:27:06,832
ولی خوب اجرا شد، نه؟
416
00:27:07,487 --> 00:27:09,317
خب، آره
417
00:27:18,602 --> 00:27:21,294
چرخه نود روزه خواب زمستانی، نه؟
418
00:27:22,502 --> 00:27:23,676
چی؟
419
00:27:25,609 --> 00:27:28,888
روی ۸۹ روز و ۱۲ ساعت تنظیمش کن
420
00:27:30,545 --> 00:27:32,823
یه نقشه دارم
421
00:27:32,927 --> 00:27:36,240
وقتی به مدار مشتری برسیم اثر پرتابهای رو انجام میدیم...
422
00:27:36,931 --> 00:27:39,174
ولی در جهت عکس
423
00:27:39,278 --> 00:27:40,589
به سمت زمین
424
00:27:40,693 --> 00:27:43,420
نگاش کن. حساب و کتابش رو کردم
425
00:27:43,523 --> 00:27:45,008
تازه با توجه به آسیب وارد شده به بدنه...
426
00:27:45,111 --> 00:27:48,874
با روشن کردن موتورها موافق نیستم
427
00:27:48,977 --> 00:27:51,773
هی! کمک گرانشی به تنهایی ما رو خیلی سریعتر...
428
00:27:51,877 --> 00:27:54,500
به زمین میرسونه
429
00:27:54,603 --> 00:27:56,329
- دیوونگیه. - یه نقشهس!
430
00:27:56,433 --> 00:27:58,953
جان! تنهایی از پسش برنمیام
431
00:27:59,056 --> 00:28:00,296
شنیدی فرمانده چی گفت
432
00:28:00,333 --> 00:28:01,472
باید مثل یه تیم کار کنیم
433
00:28:01,576 --> 00:28:05,269
هر دو میدونیم مزخرفه! ما رو به کشتن میده!
434
00:28:06,477 --> 00:28:08,410
داری کنترلتو از دست میدی
435
00:28:08,514 --> 00:28:11,241
فقط ازت ۱۲ ساعت میخوام
436
00:28:11,344 --> 00:28:12,794
نه، اینطور نیست
437
00:28:13,795 --> 00:28:15,417
داری از شورش حرف میزنی
438
00:28:15,521 --> 00:28:16,521
چی؟
439
00:28:35,023 --> 00:28:36,887
تا حالا اسم ایستگاه تور آیس رو شنیدی؟
440
00:28:40,097 --> 00:28:42,272
نمیتونم به این داستان فکر نکنم
441
00:28:47,001 --> 00:28:50,107
یه مرکز تحقیقاتی در جنوبگانه
442
00:28:51,246 --> 00:28:53,732
خب، تیمهای ۱۲ نفره نصف سال...
443
00:28:53,835 --> 00:28:56,976
در انزوای کامل کار میکنن، نه راه ورودی هست و نه راه خروجی
444
00:28:57,080 --> 00:28:58,875
سه ماه بعد از شروع ماموریت...
445
00:28:58,978 --> 00:29:00,808
دانشمندان تور یه ترک...
446
00:29:00,911 --> 00:29:02,810
روی خود یخ قطبی کشف کردن...
447
00:29:02,913 --> 00:29:05,226
که داشت به سمت ایستگاه میاومد
448
00:29:07,159 --> 00:29:08,954
میدونستن که اگه ایستگاه رو ترک نکنن...
449
00:29:09,057 --> 00:29:10,369
همگی میمیرن
450
00:29:12,060 --> 00:29:14,028
خب، فرد مسئول...
451
00:29:15,892 --> 00:29:19,033
یه فرمانده نیروی دریایی بود که نظر متفاوتی داشت
452
00:29:20,413 --> 00:29:21,932
با وجود این تهدید...
453
00:29:22,864 --> 00:29:26,212
به زور اسلحه دانشمندها رو نگه داشت...
454
00:29:26,316 --> 00:29:28,974
تهدید کرد هر کسی که بخواد بره رو با گلوله بزنه
455
00:29:31,597 --> 00:29:33,081
وقتی بالاخره اجساد رو...
456
00:29:33,185 --> 00:29:35,359
از کف دریای یخزده بالا اوردن...
457
00:29:36,084 --> 00:29:38,086
فقط ۱۱ نفر اونجا بودن
458
00:29:38,880 --> 00:29:40,848
فرمانده گم شده بود
459
00:29:42,608 --> 00:29:45,473
کالبدشکافیها نشون داد که دانشمندها...
460
00:29:45,576 --> 00:29:47,544
از غرق شدن یا سرمازدگی نمردن
461
00:29:50,789 --> 00:29:53,032
توی سرشون زخم گلوله بود
462
00:29:54,137 --> 00:29:56,725
یازده به یک بودن...
463
00:29:56,829 --> 00:29:58,382
ولی دانشمندها حتی سعی نکردن...
464
00:29:58,486 --> 00:29:59,625
قدرت رو از فرمانده بگیرن...
465
00:29:59,728 --> 00:30:01,075
زیادی ضعیف بودن
466
00:30:01,178 --> 00:30:03,491
و باعث از دست رفتن جونشون شد
467
00:30:05,942 --> 00:30:07,806
میخوای زنده بمونی یا بمیری؟
468
00:30:08,392 --> 00:30:09,393
ها؟
469
00:30:11,119 --> 00:30:13,259
چون واقعا به همین سادگیه
470
00:30:16,918 --> 00:30:20,094
- باید یه طرف رو انتخاب کنی - باشه!
471
00:30:21,681 --> 00:30:23,062
باشه
472
00:30:26,583 --> 00:30:27,756
اگه بیدار بشیم...
473
00:30:27,860 --> 00:30:29,976
و سفینه هیچ نشونهای از آسیب بیشتر رو نشون نده...
474
00:30:30,000 --> 00:30:32,106
اونوقت طبق برنامه اصلی جلو میریم
475
00:30:36,524 --> 00:30:37,524
باشه
476
00:30:39,941 --> 00:30:41,115
هستم
477
00:30:44,394 --> 00:30:46,637
الان چرخه خوابت رو دوباره تنظیم میکنم
478
00:30:48,156 --> 00:30:50,779
به رمز عبورت نیاز دارم
479
00:30:50,883 --> 00:30:53,299
ترس در این ناحیه بیشتر و بیشتر میشه
480
00:30:53,403 --> 00:30:56,164
همونطور که میدونین زلزله ۸.۴ ریشتری...
481
00:30:56,268 --> 00:30:58,339
در نیومکزیکو در اوایل این ماه...
482
00:30:58,442 --> 00:31:01,066
- سلام، چی درست میکنی؟ - سلام
483
00:31:01,169 --> 00:31:02,170
ها؟
484
00:31:04,966 --> 00:31:07,106
پس همه میدونیم سطح تایتان...
485
00:31:07,210 --> 00:31:09,108
سرشار از هیدروکربن ـه
486
00:31:09,212 --> 00:31:11,421
ولی مشکل همینجاست
487
00:31:11,524 --> 00:31:14,769
برای استفاده از استیلن به عنوان سوخت به اکسیژن نیاز داریم...
488
00:31:14,873 --> 00:31:16,012
که خیلی کم گیر میاد
489
00:31:16,115 --> 00:31:18,324
ولی در سال ۲۸ ماموریت زحل تایتان...
490
00:31:18,428 --> 00:31:21,155
یه منبع احتمالی اکسیژن رو زیر پوسته یخی نشون داد
491
00:31:21,258 --> 00:31:23,674
بچهها، اکسیژن ما اونجاست
492
00:31:23,778 --> 00:31:27,471
برای رسیدن بهش، باید پوسته یخی رو سوراخ کنیم...
493
00:31:27,575 --> 00:31:28,679
بله. بله، گَل؟
494
00:31:28,783 --> 00:31:32,442
اگه زیر لیتوسفر هیچ اکسیژنی نباشه چی؟
495
00:31:32,545 --> 00:31:34,616
یا اینقدر عمیق باشه که نتونیم بهش برسیم؟
496
00:31:34,720 --> 00:31:37,654
خب، فکر کن جواب این سوال رو بدونیم
497
00:31:37,757 --> 00:31:40,553
به اندازه کافی سوخت برای برگشتن به خونه نداریم
498
00:31:43,798 --> 00:31:44,972
ام...
499
00:31:46,387 --> 00:31:48,147
ولی دادههامون...
500
00:31:48,251 --> 00:31:49,459
سلام، جان
501
00:31:49,562 --> 00:31:51,495
خیلی مطمئنیم که...
502
00:31:51,599 --> 00:31:54,429
مقدار اکسیژن کافی روی تایتان هست که...
503
00:31:54,533 --> 00:31:55,844
سوار...
504
00:31:55,948 --> 00:31:57,398
فضاپیمای اودیسه یک هستی...
505
00:31:57,501 --> 00:31:58,744
به سمت تایتان
506
00:31:58,847 --> 00:32:02,161
همه متوجهیم که خطراتی وجود داره
507
00:32:02,265 --> 00:32:04,370
لطفا مراقب باش
508
00:32:04,474 --> 00:32:07,028
داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده شده...
509
00:32:07,132 --> 00:32:09,720
ممکنه عوارض جانبی متوسطی داشته باشه...
510
00:32:09,824 --> 00:32:12,240
از جمله، سرگیجه...
511
00:32:12,620 --> 00:32:13,759
تهوع...
512
00:32:13,862 --> 00:32:17,452
گیجی و سر درگمی
513
00:32:17,556 --> 00:32:22,216
یک سال و دو ماه و ۲۹ روز...
514
00:32:22,319 --> 00:32:25,150
و ۱۲ ساعت از ماموریتت گذشته
515
00:32:53,523 --> 00:32:54,351
هی، جان
516
00:32:54,455 --> 00:32:56,043
دارم همه چیزو مرتب میکنم
517
00:32:56,146 --> 00:32:58,079
محاسبات وارد کامپیوتر شده
518
00:32:59,322 --> 00:33:01,082
تا یه ساعت دیگه همه چی مرتب میشه
519
00:33:01,186 --> 00:33:03,188
خواب زمستانی روی تو تاثیری میذاره؟
520
00:33:03,774 --> 00:33:04,774
شوخی میکنی؟
521
00:33:04,844 --> 00:33:08,227
هر بار که بیدار میشیم خیلی افتضاحم
522
00:33:08,814 --> 00:33:10,436
زویی رو دیدم
523
00:33:13,060 --> 00:33:14,544
همینجا توی سفینه
524
00:33:18,927 --> 00:33:22,172
میدونی که اون نبوده، نه؟
525
00:33:22,276 --> 00:33:24,519
مگه اینکه موقع پرتاب یواشکی وارد سفینه شده...
526
00:33:24,623 --> 00:33:27,108
و تمام این مدت یه گوشه تنگ سفینه قایم شده باشه!
527
00:33:27,212 --> 00:33:28,558
منظورم این نیست!
528
00:33:28,661 --> 00:33:31,043
منظورم اینه که فکرم درست کار نمیکنه
529
00:33:31,147 --> 00:33:33,459
میگم چیزهایی میبینم که واقعی نیستن
530
00:33:35,289 --> 00:33:36,669
میدونم دلتنگش شدی
531
00:33:37,325 --> 00:33:39,189
خیلی واقعی به نظر میرسید
532
00:33:39,293 --> 00:33:40,811
میریم خونه
533
00:33:42,779 --> 00:33:44,746
دوباره میبینیش، باشه، رفیق؟
534
00:33:44,850 --> 00:33:46,610
میدونم. آره
535
00:33:47,542 --> 00:33:48,819
درک میکنم
536
00:33:48,923 --> 00:33:50,235
بیا بریم خونه
537
00:33:55,343 --> 00:33:57,345
گمونم خبری از هیوستون نیست؟
538
00:33:58,588 --> 00:33:59,727
نه
539
00:33:59,830 --> 00:34:02,350
باید یه چیزی رو نشونت بدم. بیا اینجا
540
00:34:02,454 --> 00:34:03,454
بیا اینجا
541
00:34:11,049 --> 00:34:12,222
وای
542
00:34:17,434 --> 00:34:19,471
فقط شش نفر از این نزدیکی...
543
00:34:19,574 --> 00:34:20,574
این غول گازی رو دیدن
544
00:34:21,024 --> 00:34:22,370
شگفتانگیزه
545
00:34:23,958 --> 00:34:26,202
الان شد هشت نفر
546
00:34:26,305 --> 00:34:28,687
نُه نفر اگه فرمانده رو به حساب بیاری
547
00:34:31,069 --> 00:34:32,749
طولی نمیکشه که پشت سرمون قرار میگیره...
548
00:34:32,794 --> 00:34:34,693
پس تا وقتی میتونی ازش لذت ببر
549
00:34:34,796 --> 00:34:36,004
آره
550
00:34:36,108 --> 00:34:39,215
راستش، میخوام در موردش باهات حرف بزنم، نش
551
00:34:39,318 --> 00:34:42,701
فکر نکنم درست باشه فرمانده رو دور بزنیم
552
00:34:46,291 --> 00:34:48,086
جان، در موردش حرف زدیم
553
00:34:49,121 --> 00:34:50,433
با وجود اتفاقی که برای بدنه افتاد...
554
00:34:50,536 --> 00:34:53,160
رهیابی، گرانش مصنوعی، شتابسنجها...
555
00:34:53,263 --> 00:34:55,369
همه میگن مشکلی نیست؟
556
00:34:55,472 --> 00:34:57,060
عیبیابی سفینه کار نمیکنه
557
00:34:57,164 --> 00:34:58,303
خب، نمیدونم
558
00:34:58,406 --> 00:34:59,821
مثل اینه که بگی کلیدهامو گم کردم...
559
00:34:59,925 --> 00:35:02,790
چون جنهای دزد و نامرئی برشون داشتن
560
00:35:03,653 --> 00:35:04,653
چی؟
561
00:35:06,069 --> 00:35:07,105
چی؟
562
00:35:07,208 --> 00:35:09,107
هیچ مدرکی از وجود جنها نمیتونم پیدا کنم
563
00:35:09,210 --> 00:35:10,867
فقط ثابت میکنه چقدر آب زیر کاهاند
564
00:35:10,970 --> 00:35:13,156
راهی برای رد کردن نظریهت وجود نداره، اینطوری نمیشه
565
00:35:15,216 --> 00:35:16,355
خفه شو
566
00:35:19,876 --> 00:35:21,153
گور بابات!
567
00:35:21,257 --> 00:35:23,431
از کلتک دکترای اخترفیزیک گرفتم
568
00:35:23,535 --> 00:35:24,891
- جنهای آب زیرکاه؟ - مهم نیست
569
00:35:24,915 --> 00:35:27,031
- داری باهام شوخی میکنی؟ - میدونی منظورم چیه!
570
00:35:27,055 --> 00:35:28,609
این سفینه هیچ مشکلی نداره
571
00:35:28,712 --> 00:35:30,472
از هزار راه مختلف امتحانش کردم!
572
00:35:30,542 --> 00:35:32,544
هیچ مشکلی توی سفینه پیدا نمیکنی
573
00:35:32,647 --> 00:35:35,236
تنها گزینه لغو ماموریته!
574
00:35:35,340 --> 00:35:37,031
یه چالش میشه...
575
00:35:37,135 --> 00:35:39,206
چون همه روی یه سفینه هستیم
576
00:35:42,174 --> 00:35:44,556
ببخشید من به این مهمونی دعوت نبودم؟
577
00:35:48,007 --> 00:35:49,007
نش
578
00:35:50,009 --> 00:35:51,873
میخوام بری جیرهها رو بررسی کنی
579
00:35:51,977 --> 00:35:53,151
با انبار سفینه تطابقشون بده
580
00:35:53,254 --> 00:35:54,704
ببین تا حالا چقدر مصرف کردیم
581
00:35:54,807 --> 00:35:56,464
نه، نه. از این اتاق نمیرم بیرون
582
00:35:58,328 --> 00:35:59,605
میدونی یه لحظه حس کردم...
583
00:35:59,709 --> 00:36:03,333
داری از یه دستور سرپیچی میکنی
584
00:36:04,196 --> 00:36:05,335
سرپیچی کردی؟
585
00:36:05,956 --> 00:36:07,579
از دستور سرپیچی کردی؟
586
00:36:28,013 --> 00:36:29,532
بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان
587
00:36:29,635 --> 00:36:30,912
حتما
588
00:36:31,016 --> 00:36:32,224
دوستیم؟
589
00:36:33,881 --> 00:36:35,193
بله
590
00:36:35,296 --> 00:36:36,953
دوست دارم خودمونو دوست بدونم
591
00:36:37,643 --> 00:36:38,679
حتما
592
00:36:38,782 --> 00:36:40,853
عالیه!
593
00:36:40,957 --> 00:36:43,891
یه دوست اینجا دارم
594
00:36:43,994 --> 00:36:45,720
بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم، باشه؟
595
00:36:48,758 --> 00:36:50,277
بگیر بشین
596
00:36:50,380 --> 00:36:52,244
بیا با هم ازش لذت ببریم، ها؟
597
00:36:53,383 --> 00:36:54,695
نگاش کن
598
00:36:56,697 --> 00:36:57,732
نفس آدم رو بند میاره
599
00:37:06,569 --> 00:37:07,604
به سلامتی
600
00:37:13,023 --> 00:37:14,715
- خوبی؟ - نه!
601
00:37:16,475 --> 00:37:18,443
- اون چیه؟ - مشروب مونشاین
602
00:37:18,995 --> 00:37:20,652
خودم درستش کردم
603
00:37:20,755 --> 00:37:23,206
ماده مخفیش چیه؟ شیشه پاککن؟
604
00:37:23,310 --> 00:37:24,518
از کجا فهمیدی؟
605
00:37:28,936 --> 00:37:29,971
گوش کن...
606
00:37:31,387 --> 00:37:34,942
اگه هر کدوم مدرک قطعی پیدا کرد...
607
00:37:35,045 --> 00:37:38,497
که یه مشکل بزرگ در اودیسه وجود داره...
608
00:37:38,601 --> 00:37:40,465
ماموریت رو لغو میکنم، میدونی که
609
00:37:40,568 --> 00:37:43,433
- مگه نه؟ - آره، میدونم
610
00:37:43,537 --> 00:37:45,711
نگرانی بزرگترم الان...
611
00:37:45,815 --> 00:37:49,025
افزایش تنش بین من و...
612
00:37:49,922 --> 00:37:50,992
اون گربه چکمهپوشه
613
00:37:52,200 --> 00:37:54,168
باید خودتو بکشی کنار، جان
614
00:37:54,272 --> 00:37:57,861
اگه یه طرف رو انتخاب کنی، فقط شرایط رو بهم میریزه
615
00:37:59,311 --> 00:38:00,416
منطقیه؟
616
00:38:01,313 --> 00:38:02,694
آره، هست
617
00:38:03,626 --> 00:38:05,317
- منطقیه - خوبه
618
00:38:05,731 --> 00:38:06,732
درسته
619
00:38:10,011 --> 00:38:12,566
میدونی، داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده میشن...
620
00:38:12,669 --> 00:38:15,569
به شدت قوی هستن و عوارض جانبی دارن...
621
00:38:15,672 --> 00:38:18,296
که میتونه روی آدم تاثیرات متفاوتی بذاره
622
00:38:18,399 --> 00:38:21,022
برخی علائم فیزیکی شدیدی نشون میدن
623
00:38:21,126 --> 00:38:23,749
در مورد برخی علائم روانی ـه
624
00:38:24,647 --> 00:38:27,028
از دست دادن آگاهی، تمرکز...
625
00:38:27,822 --> 00:38:29,099
ضعف حافظه...
626
00:38:29,790 --> 00:38:31,032
توهم
627
00:38:31,792 --> 00:38:33,587
شبیه کسی که میشناسی هست؟
628
00:38:38,005 --> 00:38:39,075
آره
629
00:38:40,248 --> 00:38:41,422
باشه
630
00:38:42,216 --> 00:38:43,597
پس پیشنهاد میدی چی کار کنیم؟
631
00:38:43,700 --> 00:38:45,875
توصیه میکنم نش دُزش رو بیاره پایین
632
00:38:45,978 --> 00:38:46,772
باشه
633
00:38:46,876 --> 00:38:48,236
برنامه کاریشو تنظیم میکنم...
634
00:38:48,326 --> 00:38:51,018
تا وقت بیکاری کمتری داشته باشه تا ذهنش فعال بشه
635
00:38:51,121 --> 00:38:52,122
عالیه
636
00:38:52,226 --> 00:38:55,712
الان، میخوام تمام تمرکزمون روی اثر پرتابهای باشه
637
00:38:59,371 --> 00:39:05,757
♪ اوه، یه روحم که قصد ♪ ♪ و نیتش خوبه ♪
638
00:39:05,860 --> 00:39:09,864
♪ ای خدا، لطفا نذار بد متوجه ♪
639
00:39:27,123 --> 00:39:28,331
چی شده؟
640
00:39:28,435 --> 00:39:29,539
جان
641
00:39:31,886 --> 00:39:34,372
نمیتونه تنهایی روی اثر پرتابهای کار کنه
642
00:39:34,475 --> 00:39:35,683
تا وقتی که پیش هم بمونیم...
643
00:39:35,787 --> 00:39:40,516
- نش، آروم باش. - چی؟ طرف اونی؟
644
00:39:40,619 --> 00:39:43,657
هیچ دلیلی نمیبینم که نشون بده مشکل بیشتر شده
645
00:39:43,760 --> 00:39:46,142
منم دلیلی نمیبینم که نشون بده دخلمون نیومده!
646
00:39:46,245 --> 00:39:47,523
دخلمون نیومده
647
00:39:50,629 --> 00:39:52,666
دلیل خوبی برای لغو وجود نداره
648
00:39:52,769 --> 00:39:54,219
چیزی زندگیمونو تهدید نمیکنه
649
00:39:54,322 --> 00:39:55,462
بهت گفته اینو بگی
650
00:39:55,565 --> 00:39:56,911
تهدیدی برای ماموریت وجود نداره
651
00:39:57,015 --> 00:39:58,396
بهت گفته اینو بگی!
652
00:39:58,499 --> 00:39:59,511
حاضر نیستم لغوش کنم، نش
653
00:39:59,535 --> 00:40:01,985
توی این ماموریت شرکت نمیکنم! نمیکنم!
654
00:40:02,917 --> 00:40:04,747
اودیسه خراب شده!
655
00:40:04,850 --> 00:40:06,507
هر چیزی که دور ماست داره فریاد میزنه...
656
00:40:06,611 --> 00:40:07,991
برگردین لعنتیها...
657
00:40:08,095 --> 00:40:10,787
و تو میخوای ما رو بیشتر جلو ببری!
658
00:40:11,374 --> 00:40:12,651
جان
659
00:40:12,755 --> 00:40:14,066
امکانش هست که بدون نش...
660
00:40:14,170 --> 00:40:15,861
اثر پرتابهای رو انجام بدیم؟
661
00:40:19,486 --> 00:40:20,866
بله، میتونیم
662
00:40:20,970 --> 00:40:24,111
- محاسباتش توی کامپیوتره. - شنیدی، نش؟
663
00:40:24,214 --> 00:40:25,837
محاسبات توی کامپیوتره
664
00:40:29,150 --> 00:40:30,151
و خیالت جمع باشه...
665
00:40:30,255 --> 00:40:32,568
وقتی ارتباطمون با هیوستون دوباره برقرار شد...
666
00:40:32,671 --> 00:40:34,949
یه گزارش کامل از سرپیچیت بهشون میدم
667
00:40:35,053 --> 00:40:36,054
حالا از اینجا برو!
668
00:40:41,369 --> 00:40:43,510
- مریضه - میدونم، جان
669
00:40:44,890 --> 00:40:45,891
من خوبم
670
00:40:47,341 --> 00:40:48,376
از غذا لذت ببر
671
00:40:48,480 --> 00:40:49,861
فراموش نکنی آب بخوری
672
00:40:51,207 --> 00:40:52,691
توی اتاق فرماندهی میبینمت، جان
673
00:43:21,944 --> 00:43:24,394
جان؟ وقتشه برای اثر پرتابهای آماده بشیم
674
00:43:30,746 --> 00:43:31,885
جان
675
00:43:34,784 --> 00:43:36,752
مجبور نیستی این کار رو بکنی
676
00:43:38,374 --> 00:43:40,410
بهت التماس میکنم. خودکشیه
677
00:43:43,310 --> 00:43:45,139
جان! وقتشه!
678
00:43:46,451 --> 00:43:48,384
فرمانده، الان میام
679
00:43:48,487 --> 00:43:49,487
نه، جان...
680
00:43:50,213 --> 00:43:52,008
جان، جان، جان...
681
00:43:52,871 --> 00:43:55,046
داری همهمونو به کام مرگ میفرستی!
682
00:43:56,392 --> 00:43:58,670
لطفا، جان! خواهش میکنم!
683
00:43:59,395 --> 00:44:00,879
جان!
684
00:44:00,983 --> 00:44:03,710
همه ما رو به کشتن میدی!
685
00:44:04,469 --> 00:44:05,953
جان!
686
00:44:08,369 --> 00:44:11,062
میدونی چرا شبپرهها به نور جذب میشن؟
687
00:44:11,925 --> 00:44:15,204
آره. به رهیابی ربط داره، نه؟
688
00:44:15,307 --> 00:44:18,103
نسبت به یه منبع نور پرواز میکنن
689
00:44:18,207 --> 00:44:19,207
معمولا به سمت ماه میرن
690
00:44:19,277 --> 00:44:22,245
میدونی، یه نظریه دیگه وجود داره
691
00:44:22,349 --> 00:44:25,421
کمی متفاوته، وقتی یه شبپره در خطره...
692
00:44:25,524 --> 00:44:28,804
بهترین مسیر فرار به سمت نوره
693
00:44:28,907 --> 00:44:31,807
و معمولا به سمت بالاست
694
00:44:32,600 --> 00:44:33,878
و منطقیه، نه؟
695
00:44:33,981 --> 00:44:35,983
یعنی، جایگزینش چیه؟
696
00:44:37,985 --> 00:44:39,953
به سمت پایین و تاریکی برن؟
697
00:44:41,299 --> 00:44:42,852
پس...
698
00:44:42,956 --> 00:44:46,891
پرواز کردن به سمت نور یه جور غریزه برای زنده موندنه
699
00:44:49,583 --> 00:44:50,584
ولی از طرف دیگه...
700
00:44:50,688 --> 00:44:52,413
شبپرهها توی قفسههای تاریک هم زنده میکنن...
701
00:44:52,517 --> 00:44:54,243
و ژاکتهای پشمی میخورن، پس...
702
00:44:54,346 --> 00:44:56,486
عاشق اینم که این همه از شبپرهها میدونی
703
00:45:04,667 --> 00:45:07,843
فقط یه فرصت داریم
704
00:45:07,946 --> 00:45:11,018
تا ۳۰ ثانیه دیگه وارد مدار مشتری میشیم
705
00:45:14,642 --> 00:45:16,472
موتورها رو آماده نگه دار
706
00:45:16,575 --> 00:45:17,887
دریافت شد
707
00:45:20,614 --> 00:45:21,926
پیشرانها صفر درصد
708
00:45:22,029 --> 00:45:23,099
شروع کن...
709
00:45:23,203 --> 00:45:25,274
بعد پیشرانها رو در لحظه دقیق خاموش کن...
710
00:45:25,377 --> 00:45:26,447
و اینطوری در مسیر قرار میگیریم
711
00:45:26,551 --> 00:45:28,587
و اگه خطا کنی...
712
00:45:28,691 --> 00:45:30,451
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم، آقایون
713
00:45:30,555 --> 00:45:32,246
یا عیسی مسیح...
714
00:45:33,489 --> 00:45:34,732
جان، نوبت توئه
715
00:45:34,835 --> 00:45:36,043
چشم، قربان
716
00:45:39,771 --> 00:45:43,741
تا ده، نه...
717
00:45:44,914 --> 00:45:46,744
جان، حواست هست؟ شش...
718
00:45:46,847 --> 00:45:48,297
لعنتی! زود باش، زود باش
719
00:45:48,400 --> 00:45:50,230
پنج. حواست هست؟
720
00:45:52,059 --> 00:45:54,199
- حواسم هست - سه
721
00:45:54,924 --> 00:45:57,720
دو، یک...
722
00:45:57,824 --> 00:45:59,342
- جان! - پیشران یک
723
00:46:01,517 --> 00:46:03,001
پیشران دو
724
00:46:04,692 --> 00:46:05,935
پیشران سوم
725
00:46:06,867 --> 00:46:08,904
تمام پیشرانها با تمام قدرت
726
00:46:09,007 --> 00:46:10,457
دکمه رو بزن!
727
00:46:10,560 --> 00:46:11,600
از پسش برمیایم!
728
00:46:18,499 --> 00:46:21,468
هشدار! فشار زیاد روی سیستم
729
00:46:21,571 --> 00:46:24,091
یا عیسی مسیح! الان؟
730
00:46:25,921 --> 00:46:29,131
منفی ـه. منفیه، جان. وایستا!
731
00:46:33,583 --> 00:46:36,310
همه میمیریم، همه میمیریم...
732
00:46:36,414 --> 00:46:38,105
همه الان میمیریم!
733
00:46:38,209 --> 00:46:39,866
- الان؟ - هشدار!
734
00:46:39,969 --> 00:46:42,178
وایستا! وایستا!
735
00:46:42,627 --> 00:46:43,662
وایستا!
736
00:46:43,766 --> 00:46:45,216
الان!
737
00:46:47,114 --> 00:46:48,944
قدرت پیشرانها کم شد
738
00:46:49,047 --> 00:46:51,015
آروم باش...
739
00:46:52,016 --> 00:46:53,362
ده درصد پیشرانها فعال
740
00:46:54,915 --> 00:46:56,606
پیشرانها در حالت صفر
741
00:46:56,710 --> 00:46:58,470
مسیرمون چیه؟
742
00:47:01,784 --> 00:47:03,199
در مسیر
743
00:47:04,649 --> 00:47:06,582
در مسیر!
744
00:47:06,685 --> 00:47:07,997
موفق شدیم!
745
00:47:08,101 --> 00:47:09,412
حرف نداره!
746
00:47:09,723 --> 00:47:11,207
عالیه!
747
00:47:11,311 --> 00:47:13,934
مانور اثر پرتابهای موفقیتآمیز بود
748
00:47:16,109 --> 00:47:21,562
گوش کنین، آقایون داریم به سمت تایتان میریم!
749
00:47:24,324 --> 00:47:26,222
در آرامش بخواب
750
00:48:33,013 --> 00:48:34,394
باشه
751
00:49:19,680 --> 00:49:20,716
جان!
752
00:49:23,926 --> 00:49:25,479
گندش بزنن!
753
00:49:27,481 --> 00:49:30,933
الان کسی از کانال یواچاف یا ویاچاف استفاده میکنه؟
754
00:49:31,037 --> 00:49:32,383
من نه، جانی
755
00:49:32,486 --> 00:49:34,419
میخوام یه چیزی رو بشنوی
756
00:49:36,145 --> 00:49:37,940
حتما دکمه روی...
757
00:49:38,044 --> 00:49:39,631
یکی از بیسیمهای دیگه رو زدی
758
00:49:39,735 --> 00:49:41,012
یا داشتی یه اکو رو میشنیدی
759
00:49:41,116 --> 00:49:43,256
اگه یه اکو بود، چه صدایی بهم برگشته؟
760
00:49:43,359 --> 00:49:45,154
این بیسیمها برد ۱۰۰ کیلومتری دارن...
761
00:49:45,258 --> 00:49:46,938
پس یه صدای خیلی بلند یا...
762
00:49:47,018 --> 00:49:48,123
خیلی نزدیک بهم برگشته
763
00:49:48,226 --> 00:49:50,470
خب، راحت میشه بررسیش کرد
764
00:49:50,573 --> 00:49:53,162
رادار تا هزاران کیلومتر چیزی رو نشون نمیده
765
00:49:53,266 --> 00:49:55,509
یا دکمه اشتباه رو زدی یا خوابت برده
766
00:49:55,613 --> 00:49:56,683
خوابم نبرد
767
00:49:56,786 --> 00:50:00,031
پس اینم یکی از رویاهاته
768
00:50:00,135 --> 00:50:02,135
میدونی، برای کسی که از سایه خودش میترسه...
769
00:50:02,206 --> 00:50:03,448
به نظر نمیاد زیاد نگران باشی
770
00:50:03,552 --> 00:50:05,554
باید بگم در این مورد با نش موافقم، جان
771
00:50:05,657 --> 00:50:07,487
شاید یه ذره گیج شدی
772
00:50:07,590 --> 00:50:08,488
گیج؟
773
00:50:08,591 --> 00:50:10,431
- دارم میگم چی شنیدم. - باشه
774
00:50:10,490 --> 00:50:14,218
وقتشه برای خواب زمستانی آماده بشیم
775
00:50:15,943 --> 00:50:17,359
برید گم شید
776
00:50:25,022 --> 00:50:26,299
چیزی لازم داری؟
777
00:50:35,480 --> 00:50:36,481
بسه
778
00:50:45,482 --> 00:50:46,482
[ناشناس]
779
00:50:47,113 --> 00:50:49,460
منتظر چی هستی؟ جواب بده
780
00:50:54,465 --> 00:50:55,259
الو؟
781
00:50:55,362 --> 00:50:57,640
سلام، جان. سم نپیر هستم
782
00:50:57,744 --> 00:50:58,607
بله، قربان؟
783
00:50:58,710 --> 00:51:01,575
میشه یه سر بیای دفترم؟
784
00:51:01,679 --> 00:51:03,853
خبر خوبی دارم
785
00:51:03,957 --> 00:51:05,407
باشه، خیلی ممنونم
786
00:51:21,008 --> 00:51:22,009
هی!
787
00:51:22,113 --> 00:51:23,125
- هی. - کجا بودی؟
788
00:51:23,149 --> 00:51:24,805
تمام روز سعی کردم باهات تماس بگیرم
789
00:51:26,083 --> 00:51:27,256
خب...
790
00:51:29,914 --> 00:51:31,260
تو...
791
00:51:31,364 --> 00:51:33,435
خودت که میدونی، نه؟
792
00:51:33,538 --> 00:51:35,851
بله، میدونم. تبریک میگم
793
00:51:39,406 --> 00:51:41,615
زویی، چی شده؟
794
00:51:41,719 --> 00:51:43,893
وقتی شروع کردیم یه قراری گذاشتیم...
795
00:51:43,997 --> 00:51:46,310
که کارمون در اولویت باشه
796
00:51:47,069 --> 00:51:48,519
پس چی عوض شده؟
797
00:51:50,141 --> 00:51:51,384
عاشقتم
798
00:51:52,178 --> 00:51:54,041
.خیلیخب، ممنون نظر لطفته
799
00:51:54,145 --> 00:51:56,320
وای خدا
800
00:51:56,423 --> 00:51:58,943
اینجوری برخورد نکن - انتظار داری چی بگم؟ -
801
00:51:59,046 --> 00:52:00,841
خب، هیچ حسی نداری؟
802
00:52:03,292 --> 00:52:05,122
چرا، یه حسی دارم
803
00:52:06,330 --> 00:52:08,504
چه حسیه؟
804
00:52:12,750 --> 00:52:13,923
جان، بگو دیگه
805
00:52:16,063 --> 00:52:18,411
...من - جان، بگو دیگه -
806
00:52:19,550 --> 00:52:21,655
حس میکنم که این قضیه مهمتر از ماست
807
00:52:29,007 --> 00:52:30,630
جداً دلم نمیخواست تو باشی
808
00:52:34,806 --> 00:52:35,806
چی؟
809
00:52:36,636 --> 00:52:37,844
متاسفم
810
00:52:37,947 --> 00:52:39,570
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟
811
00:52:40,018 --> 00:52:41,330
متاسفم
812
00:52:41,434 --> 00:52:44,264
تو بهتر از هرکس دیگهای میدونی که این قضیه برام چقدر مهمه
813
00:52:44,368 --> 00:52:46,404
چطور میتونی همچین چیزی بهم بگی؟
814
00:52:48,510 --> 00:52:50,443
نمیخواستم تو باشی
815
00:52:50,926 --> 00:52:51,926
...باشه
816
00:53:00,591 --> 00:53:03,456
بعید میدونم حرفی واسه گفتن مونده باشه
817
00:53:05,941 --> 00:53:06,942
جان
818
00:53:45,463 --> 00:53:47,224
...وای خدا، زویی
819
00:54:11,903 --> 00:54:14,354
پنج مایل رو طی کردی
820
00:54:14,458 --> 00:54:16,253
تبریک میگم
821
00:54:52,634 --> 00:54:53,945
اوه، زویی
822
00:54:56,983 --> 00:54:59,641
،صرفاً توهمه صرفاً توهمه
823
00:55:01,228 --> 00:55:02,402
جان
824
00:55:03,472 --> 00:55:05,509
حالت خوبه؟ - آره -
825
00:55:06,199 --> 00:55:07,511
داشتم میدویدم
826
00:55:08,650 --> 00:55:10,514
نش توی اتاق کنترل راکتور یه چیزی دستگیرش شده
827
00:55:10,617 --> 00:55:12,516
همین الان به کمکت نیاز داره
828
00:55:12,964 --> 00:55:13,724
باشه
829
00:55:13,827 --> 00:55:15,622
مطمئنی حالت خوبه؟
830
00:55:15,726 --> 00:55:18,591
چیزی نیست که لازم باشه بهم بگی؟ - خوبم -
831
00:55:18,694 --> 00:55:20,431
،گوش کن، اگر مشکلی داری ...میتونی بهم
832
00:55:20,455 --> 00:55:23,458
!میخوام بگم حالم خوب نیست حالم خوب نیست
833
00:55:23,561 --> 00:55:25,667
این «خواب زمستانی» مثل شکنجه میمونه
834
00:55:31,811 --> 00:55:34,434
.از پسش برمیام چیزیم نیست، خوبم
835
00:55:35,918 --> 00:55:36,918
خیلیخب
836
00:55:39,543 --> 00:55:41,372
میدونی، اینجا نیست
837
00:55:43,512 --> 00:55:46,066
چی؟ - زویی رو میگم -
838
00:55:46,170 --> 00:55:48,379
توی این فضاپیما نیست
839
00:55:49,484 --> 00:55:50,830
خودم میدونم
840
00:55:51,313 --> 00:55:52,487
اوهوم
841
00:56:06,984 --> 00:56:08,503
جریان چیه؟
842
00:56:08,606 --> 00:56:11,575
خروجی راکتور داره تشدید میشه
843
00:56:11,678 --> 00:56:14,440
...جزئیه، ولی
844
00:56:14,543 --> 00:56:17,443
اگر بدتر بشه، مشکلساز میشه
845
00:56:17,546 --> 00:56:19,859
ارتباطی به آسیب وارد شده به بدنه داره؟
846
00:56:19,962 --> 00:56:21,378
تشخیصش سخته
847
00:56:21,481 --> 00:56:24,381
ولی اگر راکتور غیرفعال بشه
848
00:56:24,484 --> 00:56:26,244
باید به انرژی خورشیدی و باطری رو بیاریم
849
00:56:26,348 --> 00:56:28,143
ولی واسه نگه داشتن اودیسه
850
00:56:28,246 --> 00:56:30,007
توی فضا، کفایت نمیکنن
851
00:56:31,318 --> 00:56:32,492
خیلیخب - آره -
852
00:56:32,596 --> 00:56:34,494
چه کاری از دستم برمیاد؟
853
00:56:35,495 --> 00:56:37,739
یه خرده احساس خستگی و گیجی دارم
854
00:56:37,842 --> 00:56:38,705
میدونی
855
00:56:38,809 --> 00:56:41,259
سختمه
856
00:56:41,363 --> 00:56:42,951
نمیتونم این رو نشون فرمانده بدم
857
00:56:43,054 --> 00:56:44,918
مگر اینکه اعداد، جور در بیان
858
00:56:47,473 --> 00:56:50,130
لطفا اعدادم رو بررسی کن
859
00:56:51,546 --> 00:56:53,513
باشه - ممنون -
860
00:56:53,617 --> 00:56:55,515
بررسیشون میکنم، نش
861
00:56:55,619 --> 00:56:57,206
ازت میخوام یه کاری برام بکنی
862
00:56:57,310 --> 00:56:58,449
بله
863
00:56:59,899 --> 00:57:02,177
فرمانده، قضیه زویی رو از کجا فهمید؟
864
00:57:04,731 --> 00:57:05,731
همه میدونستن
865
00:57:05,801 --> 00:57:07,527
رابطهتون بر کسی پوشیده نبود
866
00:57:07,631 --> 00:57:08,666
منظورم این نیست
867
00:57:08,770 --> 00:57:11,013
...فرمانده از کجا فهمید که
868
00:57:12,187 --> 00:57:13,878
توی فضاپیما دیدمش؟
869
00:57:17,434 --> 00:57:18,814
به تو گفته بودم
870
00:57:20,713 --> 00:57:22,646
تو بهش گفتی؟ - نه -
871
00:57:23,440 --> 00:57:24,820
به تو گفته بودم
872
00:57:24,924 --> 00:57:27,098
تو هم بهش گفتی - فکر نکنم گفته باشم -
873
00:57:27,202 --> 00:57:28,686
فکر نمیکنی گفته باشی؟
874
00:57:29,756 --> 00:57:30,964
...من
875
00:57:32,069 --> 00:57:32,863
...تو
876
00:57:32,966 --> 00:57:35,417
.شاید بهش گفتم نمیدونم
877
00:57:35,521 --> 00:57:36,556
یادم نمیاد
878
00:57:36,660 --> 00:57:39,421
حتی دیگه خودم هم نمیشناسم
879
00:57:39,525 --> 00:57:41,665
اسم والدینم رو هم یادم نمیاد
880
00:57:41,768 --> 00:57:43,805
حتی قیافههاشون رو هم یادم نیست
881
00:57:46,911 --> 00:57:49,258
عوارض داروهاست
882
00:57:52,089 --> 00:57:53,470
باشه؟
883
00:57:53,573 --> 00:57:55,817
عوارض؟ همین؟
884
00:57:55,920 --> 00:57:56,920
آره
885
00:57:58,164 --> 00:58:01,581
تو هم فراموش کار شدی
886
00:58:01,685 --> 00:58:04,688
فامیلیِ زویی رو یادت نمیاومد
887
00:58:07,656 --> 00:58:09,589
دیگه چیها رو فراموش کردی؟
888
00:58:13,662 --> 00:58:15,215
...یادت رفته که تماس
889
00:58:15,837 --> 00:58:17,632
با پوستش، چه حسی داشت؟
890
00:58:21,705 --> 00:58:22,844
بوش چی؟
891
00:58:24,880 --> 00:58:27,780
شاید اون هم تو رو یادش رفته
892
00:58:27,883 --> 00:58:30,921
بهنظرت تا الان با کسی وارد رابطه نشده؟
893
00:58:31,784 --> 00:58:32,888
حواست به حرف زدنت باشه، نش
894
00:58:32,992 --> 00:58:35,650
.زویی بیخیالت شده با یه مرد جدید، وارد رابطه شده
895
00:58:35,753 --> 00:58:37,168
یه مرد که قدرش رو میدونه
896
00:58:37,272 --> 00:58:39,101
و بدون ذرهای تردید بهش متعهده
897
00:58:39,205 --> 00:58:40,965
و از تو خیلی سرتره
898
00:58:43,865 --> 00:58:44,969
تمومش کن
899
00:58:48,663 --> 00:58:50,043
اگر فضاپیما رو سر و ته کنیم
900
00:58:50,147 --> 00:58:52,218
هنوز هم میتونیم برگردیم
901
00:58:52,321 --> 00:58:54,496
بس کن - میخوام برم خونه -
902
00:58:54,600 --> 00:58:56,671
.نمیتونیم سر و ته کنیم ساکت باش
903
00:58:56,774 --> 00:58:58,604
ساکت باش، نمیریم خونه
904
00:58:58,707 --> 00:59:00,433
!حرف نزن بس کن
905
00:59:00,537 --> 00:59:02,331
...میتونی - بس کن -
906
00:59:02,435 --> 00:59:04,161
نمیریم خونه
907
00:59:04,264 --> 00:59:05,749
ساکت باش
908
00:59:11,409 --> 00:59:13,066
فقط باید اعداد راکتور رو
909
00:59:13,170 --> 00:59:14,792
به فرمانده نشون بدیم
910
00:59:14,896 --> 00:59:16,622
عددی در کار نیست
911
00:59:16,725 --> 00:59:19,935
چون دادهها رو وارد یک سیستم خاموش کردی
912
00:59:28,012 --> 00:59:30,083
نش، جان، توی اتاق فرماندهی بهتون نیاز دارم
913
00:59:32,327 --> 00:59:33,880
ایستگاه تور آیس
914
00:59:35,641 --> 00:59:37,332
یادت باشه چی بهت گفتم
915
00:59:44,235 --> 00:59:45,858
جفتتون بشینید
916
00:59:54,107 --> 00:59:56,800
نش، چه چیزهایی رو درباره راکتور متوجه شدی؟
917
00:59:57,628 --> 00:59:59,975
هنوز دارم اعداد رو بررسی میکنم
918
01:00:00,079 --> 01:00:01,598
...یه جای کار
919
01:00:02,219 --> 01:00:03,254
قطعاً میلنگه
920
01:00:03,358 --> 01:00:06,499
خروجی، تا بیست درصد کاهش داشته
921
01:00:06,603 --> 01:00:09,226
خودم از اینجا یه سری آزمایشها انجام دادم
922
01:00:09,329 --> 01:00:11,400
دادهها، نتایج مشابهی رو نشون دادن. جان؟
923
01:00:13,092 --> 01:00:14,403
نظری نداری؟
924
01:00:14,507 --> 01:00:17,717
هنوز فرصت نکردم که یافتهها رو بررسی کنم، قربان
925
01:00:17,821 --> 01:00:20,755
غریزهت چی میگه؟ - ...غریزهم -
926
01:00:23,274 --> 01:00:24,759
...آم
927
01:00:24,862 --> 01:00:25,942
چیز خاصی نمیگه
928
01:00:26,001 --> 01:00:27,485
باید با نش بشینم و ارقامش رو
929
01:00:27,589 --> 01:00:28,749
بررسی کنم
930
01:00:28,832 --> 01:00:29,729
یه نگاه به صفحهها بندازی
931
01:00:29,833 --> 01:00:31,800
میبینی که نش راست میگه
932
01:00:31,904 --> 01:00:35,148
انرژیمون، کاهش بیست درصدی داشته
933
01:00:35,252 --> 01:00:36,356
این مشکل خیلی بزرگیه
934
01:00:36,460 --> 01:00:39,187
،اگر نتونیم حلش کنیم شاید به تایتان نرسیم
935
01:00:39,946 --> 01:00:42,052
تازه فقط همین نیست
936
01:00:42,155 --> 01:00:44,848
ظاهرا یک نفر فرمانی سطح پایین
937
01:00:44,951 --> 01:00:46,228
به زیرسیستم راکتور داده
938
01:00:46,332 --> 01:00:48,610
و همین باعثِ این ناهنجاریهای انرژی شده
939
01:00:48,714 --> 01:00:50,819
حدس بزنید از رمز کی استفاده شده
940
01:00:54,892 --> 01:00:56,844
[ آخرین ورود: جان ]
941
01:01:00,553 --> 01:01:01,727
مال من نبوده
942
01:01:01,830 --> 01:01:03,625
رمز خودت بوده، جان
943
01:01:03,729 --> 01:01:05,430
فرمانده، این غیرممکنه - ...ولی -
944
01:01:05,454 --> 01:01:08,181
بعید میدونم تو نقشی توش داشته باشی
945
01:01:10,632 --> 01:01:12,358
وقتی نش، محفظه خوابت رو
946
01:01:12,461 --> 01:01:14,601
مجدداً برنامهریزی کرد رمز عبورت رو بهش دادی، درسته؟
947
01:01:14,705 --> 01:01:16,569
...فرمانده - نه -
948
01:01:16,673 --> 01:01:18,329
رمزش رو بلد نیستم
949
01:01:20,607 --> 01:01:22,920
اسم خودم هم به زور یادمه
950
01:01:24,715 --> 01:01:25,889
من بیگناهم
951
01:01:26,786 --> 01:01:29,686
...این کار
952
01:01:29,789 --> 01:01:33,344
...با خرابکاری فرقی نداره و من رو
953
01:01:34,449 --> 01:01:38,004
توی شرایط خیلی سختی قرار میده
954
01:01:38,108 --> 01:01:40,489
قربان، بعید میدونم آوردن تفنگ به فضاپیما مجاز باشه
955
01:01:40,593 --> 01:01:41,939
طی جنگ داخلی
956
01:01:42,043 --> 01:01:43,492
به مردانی که اعزام میشدن تفنگ میدادن
957
01:01:43,596 --> 01:01:45,909
درحالی که به افسرها کلت داده میشد
958
01:01:46,012 --> 01:01:47,255
واسه جنگ نبود که
959
01:01:47,358 --> 01:01:49,326
واسه کشتن شورشیها بود
960
01:01:50,085 --> 01:01:51,224
...فرمانده
961
01:01:51,984 --> 01:01:53,433
نا امید شدم
962
01:01:53,779 --> 01:01:55,332
ولی غافلگیر نه
963
01:01:56,505 --> 01:01:58,507
میخوای چی کارم کنی؟
964
01:01:58,611 --> 01:02:00,164
هنوز تصمیم نگرفتم
965
01:02:00,268 --> 01:02:02,580
درحال حاضر، به جفتتون دستور میدم
966
01:02:02,684 --> 01:02:04,859
تا زمانی که تصمیم میگیرم به خواب زمستانی برید
967
01:02:04,962 --> 01:02:07,654
ترجیح میدم تیر بخورم تا اینکه به خواب زمستانی برم
968
01:02:07,758 --> 01:02:08,863
میتونم بکشمت
969
01:02:08,966 --> 01:02:11,072
شوخی کردم، شوخی بود
970
01:02:31,092 --> 01:02:32,990
سلام، جان
971
01:02:33,094 --> 01:02:37,857
تا چند ثانیه دیگه، وارد خوابِ عمیق زمستانی میشی
972
01:02:40,791 --> 01:02:45,589
بدنت رو ریلکس و روی نفسهات تمرکز کن
973
01:02:45,692 --> 01:02:47,833
.تا پنج ثانیه دیگه به خواب میری ...پنج
974
01:02:49,248 --> 01:02:50,248
...چهار
975
01:02:51,457 --> 01:02:52,872
...سه
976
01:02:54,149 --> 01:02:55,219
...دو
977
01:02:56,876 --> 01:02:57,981
یک
978
01:03:25,663 --> 01:03:27,182
سلام - سلام -
979
01:03:27,942 --> 01:03:29,081
حالت چطوره؟
980
01:03:30,703 --> 01:03:32,394
خوبم، تو چطوری؟
981
01:03:33,119 --> 01:03:34,327
...آم
982
01:03:34,431 --> 01:03:37,503
نمیدونم شنیدی یا نه ولی به زودی از شهر میرم
983
01:03:37,606 --> 01:03:38,606
آره
984
01:03:39,470 --> 01:03:42,680
.به گوشم رسید اسمش تایتان بود؟
985
01:03:42,784 --> 01:03:45,442
!آره، تایتان حدود ۲.۴۱ میلیارد کیلومتر فاصله داره
986
01:03:46,823 --> 01:03:47,927
خیلی زیاد نیست
987
01:03:52,138 --> 01:03:54,485
چه حسی داری؟ - هیجانزدهم -
988
01:03:56,108 --> 01:03:57,281
یه خرده بیقرارم
989
01:03:59,594 --> 01:04:01,044
آماده رفتنم
990
01:04:01,147 --> 01:04:03,598
خیلی خوشحالم که اومدی
991
01:04:04,702 --> 01:04:07,257
آخه میخواستم باهات خداحافظی کنم
992
01:04:09,397 --> 01:04:13,090
و بابت صحبتهای قبلیم واقعا عذر میخوام
993
01:04:13,677 --> 01:04:15,023
...من
994
01:04:15,127 --> 01:04:18,440
خیلی حرفها زدم که بابتشون پشیمونم
995
01:04:19,717 --> 01:04:20,891
عیبی نداره
996
01:04:20,995 --> 01:04:23,652
یه سری حرفها هم زدم که بابتشون پشیمون نیستم
997
01:04:24,032 --> 01:04:25,032
...گوش کن
998
01:04:25,068 --> 01:04:27,035
واقعا بهت افتخار میکنم
999
01:04:27,139 --> 01:04:30,107
و خوشحالم که وارد زندگیم شدی
1000
01:04:30,590 --> 01:04:31,591
من هم همینطور
1001
01:04:33,386 --> 01:04:36,562
از همون اولش، واضح گفتی که
1002
01:04:36,665 --> 01:04:39,013
همچین آدمی هستی
1003
01:04:39,116 --> 01:04:43,327
و هیچی و هیچکس نمیتونه عوضت کنه
1004
01:04:44,501 --> 01:04:47,504
از همون اولش
1005
01:04:48,401 --> 01:04:50,541
به این ثبات و اراده محکمت
1006
01:04:50,645 --> 01:04:51,404
جذب شده بودم
1007
01:04:51,508 --> 01:04:53,579
برام سوال بود که از چیم خوشت اومده
1008
01:04:55,270 --> 01:04:56,340
آره
1009
01:04:56,582 --> 01:04:57,583
هوم
1010
01:05:00,793 --> 01:05:01,967
با این وجود
1011
01:05:02,070 --> 01:05:04,383
یه چیزی هست که دلم میخواد بدونم
1012
01:05:06,903 --> 01:05:08,697
دوستم داشتی؟
1013
01:05:10,630 --> 01:05:12,667
حسهای زیادی داشتم
1014
01:05:13,633 --> 01:05:15,014
مثلا چی؟
1015
01:05:15,532 --> 01:05:16,567
...میدونی
1016
01:05:18,742 --> 01:05:20,364
نه - زویی -
1017
01:05:20,468 --> 01:05:22,504
نه، نمیدونم
1018
01:05:22,608 --> 01:05:25,300
نمیدونم ینی چی - من دارم میرم -
1019
01:05:28,786 --> 01:05:30,374
عیبی نداره
1020
01:05:36,346 --> 01:05:37,347
جان
1021
01:05:37,968 --> 01:05:39,211
باید برم
1022
01:06:22,047 --> 01:06:23,531
سلام جان
1023
01:06:23,634 --> 01:06:26,983
داری از خواب زمستانی عمیق بیدار میشی
1024
01:06:27,086 --> 01:06:31,884
سوار فضاپیمای اودیسه یک هستی که به سمت تایتان میره
1025
01:06:32,264 --> 01:06:34,128
لطفا مراقب باش
1026
01:06:34,231 --> 01:06:36,854
داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده شده...
1027
01:06:36,958 --> 01:06:39,512
ممکنه عوارض جانبی متوسطی داشته باشه...
1028
01:06:39,616 --> 01:06:41,756
از جمله، سرگیجه
1029
01:06:42,446 --> 01:06:43,446
تهوع
1030
01:06:43,516 --> 01:06:46,623
گیجی و سر درگمی
1031
01:06:50,006 --> 01:06:52,629
داری همهمون رو به کام مرگ میفرستی
1032
01:06:54,355 --> 01:06:56,529
داری همهمون رو به کام مرگ میفرستی
1033
01:06:57,289 --> 01:06:58,462
التماست میکنم
1034
01:06:58,566 --> 01:07:01,638
.لازم نیست این کار رو بکنی التماست میکنم، جان
1035
01:07:04,572 --> 01:07:06,988
داری همهمون رو به کام مرگ میفرستی
1036
01:07:07,092 --> 01:07:09,473
.التماست میکنم این کار خودکشیه
1037
01:07:12,821 --> 01:07:14,271
داری همهمون رو به کام مرگ میفرستی
1038
01:07:14,375 --> 01:07:17,378
میرم برم خونه
1039
01:07:27,284 --> 01:07:29,148
بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان
1040
01:07:31,633 --> 01:07:33,221
ما رفیقیم؟
1041
01:07:34,533 --> 01:07:36,466
دوست دارم خودمون رو رفیق درنظر بگیرم
1042
01:08:54,716 --> 01:08:55,752
سلام جان
1043
01:08:57,581 --> 01:08:58,582
فرمانده
1044
01:09:01,378 --> 01:09:02,862
نش کجاست؟
1045
01:09:02,966 --> 01:09:04,761
چرا میپرسی؟
1046
01:09:07,626 --> 01:09:09,317
دیدمت
1047
01:09:09,421 --> 01:09:11,664
،وقتی داشت خوابم میبرد حملهت بهش رو دیدم
1048
01:09:11,768 --> 01:09:12,838
دست به یقه شدیم
1049
01:09:12,941 --> 01:09:13,941
تو بهش حمله کردی
1050
01:09:16,290 --> 01:09:18,947
...داشت بیشتر و بیشتر
1051
01:09:19,500 --> 01:09:20,811
بیثبات میشد
1052
01:09:20,915 --> 01:09:23,676
فرصتی برای مغلوب کردنش دیدم و ازش استفاده کردم
1053
01:09:23,780 --> 01:09:25,057
من که چیز دیگهای دیدم
1054
01:09:25,161 --> 01:09:26,196
نش کجاست؟
1055
01:09:27,508 --> 01:09:29,441
به خواب زمستانی فرستادمش تا وقتی که به تایتان برسیم
1056
01:09:29,544 --> 01:09:31,408
فکر کردی قراره برسیم؟
1057
01:09:31,512 --> 01:09:33,617
به تایتان؟ قطعاً
1058
01:09:34,342 --> 01:09:36,344
شک ندارم
1059
01:09:36,448 --> 01:09:39,796
جان، صرفا چندتا موانع سر راهمون سبز شد. همین
1060
01:09:39,899 --> 01:09:43,248
داروی خواب زمستانی، مثل نش
1061
01:09:43,351 --> 01:09:45,215
روی تو هم تاثیر بدی گذاشته
1062
01:09:45,319 --> 01:09:46,596
تا وقتی که بهدردبخور باشی
1063
01:09:46,699 --> 01:09:49,219
و وبال گردن نشی
1064
01:09:50,565 --> 01:09:53,050
دلیلی برای ایجاد تنش بینمون نمیبینم
1065
01:09:53,154 --> 01:09:55,398
خیلیخب، ازت میخوام تفنگت رو بذاری کنار
1066
01:09:57,123 --> 01:09:58,849
...اگر مطمئن بودم که حالت
1067
01:09:58,953 --> 01:10:01,887
بدتر نمیشه، میذاشتم کنار
1068
01:10:01,990 --> 01:10:03,060
من خوبم
1069
01:10:03,164 --> 01:10:04,200
مطمئنی؟
1070
01:10:04,303 --> 01:10:07,686
شاید یکی دو بار توهم زده باشم
1071
01:10:07,789 --> 01:10:08,859
یکی دو بار؟
1072
01:10:08,963 --> 01:10:10,723
میدونی، یک ذهن بیثبات
1073
01:10:10,827 --> 01:10:13,381
همیشه بیثبات بودنش رو تشخیص نمیده، جان
1074
01:10:14,762 --> 01:10:16,419
درباره یه چیز دیگه صحبت کنیم؟
1075
01:10:16,522 --> 01:10:19,353
مثلا ایستگاه تور آیس
1076
01:10:19,456 --> 01:10:21,355
داستانی که نش برات تعریف کرد
1077
01:10:22,252 --> 01:10:23,252
درباره چیش؟
1078
01:10:23,322 --> 01:10:25,013
باید داستان رو درست روایت کنه
1079
01:10:26,567 --> 01:10:28,327
...آخرین سال در تور
1080
01:10:29,017 --> 01:10:30,226
زمستان بیرحمی بود
1081
01:10:30,329 --> 01:10:32,642
یکی از سردترین زمستانها بود
1082
01:10:32,745 --> 01:10:34,816
و وقتی که ترک، کشف شد
1083
01:10:34,920 --> 01:10:37,267
فقط فرمانده، درست حسابی فکر میکرد
1084
01:10:37,371 --> 01:10:40,166
به تیمش گفت که باید
1085
01:10:40,270 --> 01:10:41,789
به نزدیکترین پایگاه برن
1086
01:10:41,892 --> 01:10:43,963
با اینکه دمای زیر صفر
1087
01:10:44,067 --> 01:10:46,483
آمار زنده بودن رو آورده بود پایین
1088
01:10:46,587 --> 01:10:49,210
مشکل اینجا بود که دانشمندها میترسیدن برن
1089
01:10:49,314 --> 01:10:50,625
ضعیف بودن، جان
1090
01:10:50,729 --> 01:10:53,904
اگر باهم میرفتن شاید یه شانسی داشتن
1091
01:10:54,008 --> 01:10:55,561
قدرت جمعیت
1092
01:10:55,665 --> 01:10:59,531
در عوض، فرمانده تنها رفت و از سرما یخ زد
1093
01:10:59,634 --> 01:11:02,499
جسدش رو در فاصله هشتاد کیلومتریِ پایگاه پیدا کردن
1094
01:11:04,018 --> 01:11:06,262
ولی با اینحال
1095
01:11:06,365 --> 01:11:09,195
فرمانده، شجاعانه عمل کرد
1096
01:11:09,299 --> 01:11:10,339
دانشمندها چی؟
1097
01:11:10,369 --> 01:11:11,622
کالبدشکافیهاشون چی؟
1098
01:11:11,646 --> 01:11:14,028
آره، میدونم که به سرشون شلیک شده بود
1099
01:11:14,131 --> 01:11:15,131
خودکشی کرده بودن
1100
01:11:15,201 --> 01:11:17,859
خودکشی - خودکشی -
1101
01:11:17,963 --> 01:11:20,690
بعضی وقتها، نتیجه مهم نیست
1102
01:11:22,485 --> 01:11:26,074
یک مرد، با اعمالش سنجیده میشه
1103
01:11:27,731 --> 01:11:29,906
خیلیخب، قضیه از این قراره، جان
1104
01:11:30,009 --> 01:11:32,080
ماموریت، عوض نمیشه
1105
01:11:32,184 --> 01:11:33,668
عوض نشده
1106
01:11:33,772 --> 01:11:35,291
و عوض نخواهد شد
1107
01:11:35,394 --> 01:11:36,533
باید بدونم
1108
01:11:38,501 --> 01:11:39,571
میتونی باهام کار کنی
1109
01:11:39,674 --> 01:11:41,676
یا ترجیح میدی تو هم به خواب زمستانی بری؟
1110
01:11:42,505 --> 01:11:44,714
میتونم باهات کار کنم - خوبه -
1111
01:11:44,817 --> 01:11:47,544
ارتباط باند فرکانسی باز غیرفعال شده
1112
01:11:47,648 --> 01:11:49,891
در نتیجه ازت میخوام یه بار دیگه عیبیابیش بکنی
1113
01:11:49,995 --> 01:11:51,030
حتما
1114
01:11:51,134 --> 01:11:53,239
برقراری دوباره ارتباط با هیوستون
1115
01:11:53,343 --> 01:11:54,965
باید اولویت اصلیمون باشه
1116
01:11:55,069 --> 01:11:56,898
کاملا موافقم - خوبه -
1117
01:11:58,279 --> 01:11:59,429
میرم یه چیزی بخورم
1118
01:11:59,453 --> 01:12:01,972
لطفا اگر چیزی عوض شد بهم خبر بده
1119
01:12:02,801 --> 01:12:04,527
...و جان
1120
01:12:06,563 --> 01:12:08,910
خیلی خوشحالم که باز میتونیم به همدیگه اعتماد کنیم
1121
01:12:11,568 --> 01:12:17,263
♪ اوه، یه روحم که قصد ♪ ♪ و نیتش خوبه ♪
1122
01:12:17,367 --> 01:12:18,541
♪ ...ای خدا ♪
1123
01:13:13,837 --> 01:13:14,837
جان؟
1124
01:13:23,537 --> 01:13:24,745
جان؟
1125
01:13:29,681 --> 01:13:31,303
از باند فرکانسی خبری نشد؟
1126
01:13:31,407 --> 01:13:32,546
نه
1127
01:13:32,649 --> 01:13:34,996
اون جوابی نیست که میخواستم
1128
01:13:35,100 --> 01:13:37,447
بهگمونم باید به تلاش ادامه بدیم
1129
01:13:39,138 --> 01:13:41,451
.یه چیزی بخور رنگت یه خرده پریده
1130
01:13:41,555 --> 01:13:42,763
گرسنه نیستم
1131
01:13:46,594 --> 01:13:48,458
یه چیزی شنیدی، مگه نه؟
1132
01:13:49,459 --> 01:13:51,565
نه
1133
01:13:51,668 --> 01:13:53,670
پس چرا دستت میلرزه؟
1134
01:13:54,257 --> 01:13:55,776
نمیلرزه
1135
01:13:58,468 --> 01:14:01,126
بد تاثیری روت گذاشته، مگه نه؟
1136
01:14:01,229 --> 01:14:02,229
چی؟
1137
01:14:02,714 --> 01:14:04,094
زویی رو میگم
1138
01:14:04,198 --> 01:14:06,649
نمیخوام درباره زویی با تو صحبت کنم، فرمانده. ممنون
1139
01:14:06,752 --> 01:14:07,650
چرا؟
1140
01:14:07,753 --> 01:14:09,859
چون به تو مربوط نمیشه
1141
01:14:12,724 --> 01:14:14,139
یه چیزی هست که باید بدونی
1142
01:14:14,242 --> 01:14:17,004
...دوست نداشتم من بهت بگم
1143
01:14:17,107 --> 01:14:19,731
ولی بهنظرم وقتشه که از حقیقت باخبر بشی
1144
01:14:19,834 --> 01:14:22,561
رابطهت با زویی واقعی نبود
1145
01:14:26,358 --> 01:14:27,704
زویی، دستنشانده بود
1146
01:14:28,084 --> 01:14:28,878
چی؟
1147
01:14:28,981 --> 01:14:30,604
کمیته گزینش، بابتِ
1148
01:14:30,707 --> 01:14:32,709
قدرت عاطفیت، نگران بود - نه -
1149
01:14:32,813 --> 01:14:34,653
میخواستن مطمئن بشن که جربزهش رو داری
1150
01:14:34,711 --> 01:14:37,542
واسه همین از زویی استفاده کردن
1151
01:14:40,683 --> 01:14:42,270
میدونی چیه، فرمانده؟
1152
01:14:44,100 --> 01:14:46,620
داروها کمکم دارن روت تاثیر میذارن
1153
01:14:47,379 --> 01:14:48,794
بیا دربارهش صحبت کنیم
1154
01:14:48,898 --> 01:14:51,003
چون بعید میدونم مناسبِ رهبری باشی
1155
01:14:51,107 --> 01:14:53,212
...بهش فکر کن
1156
01:14:54,317 --> 01:14:55,974
توهم زدی
1157
01:14:56,077 --> 01:14:58,770
خیلیخب، اون سری که زویی رو اتفاقی توی کافه دیدی
1158
01:14:58,873 --> 01:15:00,979
واقعا فکر کردی اتفاقی رفته بود اونجا؟
1159
01:15:06,847 --> 01:15:09,194
ذهنت بههم ریخته - چنین فکری میکنی؟ -
1160
01:15:10,367 --> 01:15:11,576
سلام
1161
01:15:11,679 --> 01:15:14,544
و وقتی توی جلسه سخنرانی تایتان کنارت نشست
1162
01:15:14,648 --> 01:15:18,065
دست بر قضا، لحظهای که گوردون از جاش بلند شد
1163
01:15:18,168 --> 01:15:19,722
اومد یه صندلی پیدا کنه
1164
01:15:21,758 --> 01:15:23,967
نظرت چیه؟ - اینا رو از کجا میدونی؟ -
1165
01:15:24,071 --> 01:15:26,729
وقتی دم آپارتمانت، اتفاقی دیدیش
1166
01:15:27,799 --> 01:15:30,836
چرا توی محلهی تو داشت میدوید؟
1167
01:15:30,940 --> 01:15:32,942
اون اون سرِ شهر زندگی میکنه
1168
01:15:34,771 --> 01:15:36,739
بهنظرت مشکوک نیست، جان؟
1169
01:15:36,842 --> 01:15:38,188
این رو از کجا میدونی؟
1170
01:15:40,190 --> 01:15:42,089
اینا رو از کجا میدونی؟
1171
01:15:42,192 --> 01:15:43,884
بهنظرت از کجا میدونم؟
1172
01:15:45,023 --> 01:15:47,059
من عضو کمیته گزینش بودم، جان
1173
01:15:47,163 --> 01:15:48,544
جان
1174
01:15:50,028 --> 01:15:50,856
عه؟
1175
01:15:50,960 --> 01:15:53,341
بذار با زویی مورگن آشنات کنم
1176
01:15:53,445 --> 01:15:55,205
زویی همهچیز رو بهمون گفت
1177
01:15:55,309 --> 01:15:57,760
صرفا داشت به وظیفهش عمل میکرد
1178
01:15:57,863 --> 01:15:59,278
به خوبی هم انجامش داد
1179
01:16:00,763 --> 01:16:02,903
دروغ میگی
1180
01:16:03,869 --> 01:16:05,319
دروغ میگی
1181
01:16:07,321 --> 01:16:09,185
تو و نش، جفتتون دروغ میگید
1182
01:16:09,288 --> 01:16:11,877
چون به اونچه که دارم حسادت میکنید
1183
01:16:14,190 --> 01:16:14,984
کجا میری؟
1184
01:16:15,087 --> 01:16:17,193
میرم سامانه ارتباطی رو درست کنم - اونجا توالته -
1185
01:16:17,296 --> 01:16:18,296
آره
1186
01:16:21,300 --> 01:16:22,336
اونجا هم آشپزخونهست
1187
01:16:25,891 --> 01:16:27,583
انبار از اون طرفه
1188
01:16:28,342 --> 01:16:29,343
میدونم
1189
01:16:53,401 --> 01:16:55,680
ببخشید، صندلیِ کسیه؟
1190
01:16:55,783 --> 01:16:58,337
جان بودی، درسته؟ - آره -
1191
01:16:58,441 --> 01:17:00,201
زویی هستم - مورگن -
1192
01:17:02,894 --> 01:17:03,929
نه
1193
01:17:05,344 --> 01:17:06,760
اجازه هست؟
1194
01:17:06,863 --> 01:17:09,003
این دوران رو با دنیا عوض نمیکنم
1195
01:17:09,107 --> 01:17:13,076
و هر روز بیدار میشم و هیجان و انگیزه دارم
1196
01:17:13,421 --> 01:17:14,802
نه
1197
01:17:14,906 --> 01:17:16,711
این مهمترین کاریه که خواهی داشت
1198
01:17:16,735 --> 01:17:20,290
خواهرم شوخی میکنه و میگه این طولانیترین رابطهامه
1199
01:17:22,327 --> 01:17:23,327
خیلیخب
1200
01:17:24,812 --> 01:17:26,124
بگذریم، تو چی؟
1201
01:17:26,227 --> 01:17:29,437
اگر انتخاب بشی، دلت برای زندگیت در اینجا تنگ نمیشه؟
1202
01:17:29,541 --> 01:17:30,715
نه
1203
01:17:30,818 --> 01:17:32,889
همیشه تنها بودم
1204
01:17:32,993 --> 01:17:34,960
سندروم تکفرزندی دارم
1205
01:17:35,064 --> 01:17:38,170
چه اتفاقی همدیگه رو دیدیم
1206
01:17:38,274 --> 01:17:41,553
بهگمونم خیلی اهل وسایل و مبلمان نیستی
1207
01:17:41,657 --> 01:17:44,556
نه، دارم خودم رو برای زندگی در فضا آماده میکنم
1208
01:17:44,660 --> 01:17:46,178
اوه
1209
01:17:46,282 --> 01:17:47,317
شوخی کردم
1210
01:17:47,421 --> 01:17:49,734
نمیشد تشخیص داد
1211
01:17:49,837 --> 01:17:51,356
آره، مشخصه
1212
01:17:51,459 --> 01:17:53,738
این یاروی توی عکس کیه؟
1213
01:17:57,603 --> 01:17:59,053
پدرمه
1214
01:17:59,157 --> 01:18:02,022
سه سال آخر عمرش رو توی قطب جنوب بود
1215
01:18:02,125 --> 01:18:05,370
این عکس رو درست قبل از مرگش ازش گرفتن
1216
01:18:05,473 --> 01:18:07,372
جان - الو -
1217
01:18:07,475 --> 01:18:08,476
جان
1218
01:18:09,512 --> 01:18:10,512
الو؟
1219
01:18:10,996 --> 01:18:11,996
الو؟
1220
01:18:15,276 --> 01:18:16,415
صدام رو میشنوی؟
1221
01:18:17,623 --> 01:18:18,624
الو؟
1222
01:18:18,728 --> 01:18:19,936
الو؟ - جان؟ -
1223
01:18:20,040 --> 01:18:21,041
بله؟ - صدام رو میشنوی؟ -
1224
01:18:21,144 --> 01:18:23,112
آره! جان هستم از سفینه اودیسه یک
1225
01:18:23,215 --> 01:18:25,493
تو کی هستی؟ - وضعیتت رو اعلام کن -
1226
01:18:25,597 --> 01:18:26,597
الو؟
1227
01:18:26,667 --> 01:18:28,980
.تکرار میکنم، وضعیتت رو اعلام کن تمام
1228
01:18:29,083 --> 01:18:30,913
حالمون خوبه، هیوستون
1229
01:18:31,016 --> 01:18:32,742
خوبیم، ارتباطمون قطع شد
1230
01:18:32,846 --> 01:18:34,571
یکسری آسیب ساختاری رو متحمل شدیم
1231
01:18:34,675 --> 01:18:36,194
...نش
1232
01:18:36,297 --> 01:18:38,334
در خواب زمستانی ...به سر میبره، چون
1233
01:18:38,852 --> 01:18:40,370
...یه سری
1234
01:18:41,509 --> 01:18:42,510
مشکلات داشت
1235
01:18:42,614 --> 01:18:44,616
جان؟ لطفا تکرار کن
1236
01:18:44,720 --> 01:18:45,720
حالمون خوب نیست
1237
01:18:45,790 --> 01:18:47,515
کی در خواب زمستانی به سر میبره؟
1238
01:18:49,759 --> 01:18:50,864
جان
1239
01:18:52,486 --> 01:18:53,487
الو؟
1240
01:18:56,455 --> 01:18:57,456
الو؟
1241
01:19:00,425 --> 01:19:01,425
الو؟
1242
01:19:03,152 --> 01:19:05,016
جان، بیا به اتاق فرماندهی
1243
01:19:05,119 --> 01:19:07,018
فوراً بیا به اتاق فرماندهی
1244
01:19:14,059 --> 01:19:15,681
ازت یه سوال میپرسم
1245
01:19:15,785 --> 01:19:18,305
و میخوام بسیار محتاطانه جوابم رو بدی
1246
01:19:18,408 --> 01:19:19,408
چشم قربان
1247
01:19:19,478 --> 01:19:21,411
داشتی چی کار میکردی؟
1248
01:19:22,378 --> 01:19:24,932
تجهیزات رو بررسی میکردم - دقیقتر توضیح بده -
1249
01:19:25,968 --> 01:19:27,452
رادیوهای زمینی رو بررسی میکردم
1250
01:19:27,555 --> 01:19:29,281
به چه نتیجهای رسیدی؟
1251
01:19:31,663 --> 01:19:32,733
میدونم دیوانهوار بهنظر میاد
1252
01:19:32,837 --> 01:19:34,528
ولی فکرکنم ارتباط گرفتم
1253
01:19:34,631 --> 01:19:36,081
با کی؟
1254
01:19:38,635 --> 01:19:40,223
هیوستون - هیوستون -
1255
01:19:41,846 --> 01:19:43,364
هیوستون
1256
01:19:43,468 --> 01:19:46,989
حتی با اینکه ۹۶۵ میلیون کیلومتر فاصله دارن؟
1257
01:19:49,785 --> 01:19:51,890
۹۶۵ میلیون کیلومتر
1258
01:19:53,271 --> 01:19:55,135
اینقدر محتاج حضور بقیهای
1259
01:19:55,238 --> 01:19:57,137
.قربان، دیوونه نیستم صداش رو شنیدم
1260
01:19:57,240 --> 01:20:00,623
همونطور که یه مدت پیش صدای زویی رو اینجا شنیدی؟
1261
01:20:00,726 --> 01:20:03,419
و توی اتاقت دیدیش؟
1262
01:20:03,522 --> 01:20:07,319
فقط سیگنالهای این بیسیمهای دستی رو میشنوی
1263
01:20:07,423 --> 01:20:08,804
هیچوقت از باند فرکانسی پخش نمیشه
1264
01:20:08,907 --> 01:20:10,598
که خب توسط کامپیوتر ضبط میشه
1265
01:20:10,702 --> 01:20:11,921
و میتونیم برای تصدیقش پخشش کنیم
1266
01:20:11,945 --> 01:20:13,429
آره. قبول دارم که بعیده، قربان
1267
01:20:13,532 --> 01:20:15,372
ولی اگر اونجا بودی، تو هم میشنیدیش
1268
01:20:15,396 --> 01:20:16,466
اونجا بودم
1269
01:20:16,570 --> 01:20:17,709
وقتی توی انبار تجهیزات بودی
1270
01:20:17,813 --> 01:20:19,469
آوابر رو باز گذاشتم
1271
01:20:19,573 --> 01:20:20,850
پس شنیدیش؟
1272
01:20:21,402 --> 01:20:22,403
نه
1273
01:20:23,404 --> 01:20:25,337
صدای تو رو شنیدم
1274
01:20:25,441 --> 01:20:28,030
.داشتی با پارازیتِ خالی حرف میزدی نگاه کن
1275
01:20:36,762 --> 01:20:38,212
برو بشین، جان
1276
01:20:41,457 --> 01:20:42,596
بشین، جان
1277
01:20:46,842 --> 01:20:48,015
متاسفم
1278
01:20:50,121 --> 01:20:51,260
متاسفم، ولی ببین
1279
01:20:51,363 --> 01:20:55,022
الان تقریبا دو ساله که توی فضا هستیم
1280
01:20:55,126 --> 01:20:59,578
داروهای بسیار قویای برای خواب زمستانی، مصرف کردیم
1281
01:20:59,682 --> 01:21:01,132
شرایطمون بهخاطر آسیب وارد شده به بدنه
1282
01:21:01,235 --> 01:21:02,719
که دلیلش رو هنوز نمیدونیم
1283
01:21:02,823 --> 01:21:04,514
و قطعی ارتباطمون با زمین
1284
01:21:04,618 --> 01:21:06,827
خیلی بدتر شده
1285
01:21:06,931 --> 01:21:09,105
بگو ببینم کدومش محتملتره
1286
01:21:10,210 --> 01:21:11,530
اینکه بیسیم برداشتی
1287
01:21:11,590 --> 01:21:14,179
و با یک نفر روی زمین گفتگوی زنده داشتی
1288
01:21:14,283 --> 01:21:17,527
یا قوه تخیلت، داره بازیت میده؟
1289
01:21:21,152 --> 01:21:23,188
میخوای بشنویش؟ برات پخشش میکنم
1290
01:21:23,292 --> 01:21:24,949
مکالمه رو ضبط کردم
1291
01:21:25,984 --> 01:21:27,848
بله، جان هستم از اودیسه یک
1292
01:21:27,952 --> 01:21:29,401
.نه، لطفا قطعش کن لطفا قطعش کن
1293
01:21:29,505 --> 01:21:31,093
باشه - لطفا قطعش کن -
1294
01:21:32,094 --> 01:21:33,612
نمیخوام ببینمش
1295
01:21:39,239 --> 01:21:41,068
از این شرایط درت میارم
1296
01:21:41,966 --> 01:21:43,588
ولی باید بهم اعتماد کنی
1297
01:21:45,072 --> 01:21:46,971
هنوز رفیقیم دیگه؟
1298
01:21:48,731 --> 01:21:49,731
شک نکن
1299
01:21:50,595 --> 01:21:51,389
آفرین
1300
01:21:51,492 --> 01:21:53,494
...از دست بر قضا
1301
01:21:54,219 --> 01:21:55,220
نوبت چرخه خوابمونه
1302
01:21:55,324 --> 01:21:57,636
نه، نمیخوام مثل نش به خواب زمستانی برم
1303
01:21:58,016 --> 01:21:59,224
ریلکس باش
1304
01:21:59,915 --> 01:22:02,055
.صرفا ریلکس کن آفرین
1305
01:22:03,056 --> 01:22:04,367
درست میشه
1306
01:22:05,782 --> 01:22:07,543
درست میشه
1307
01:22:09,234 --> 01:22:12,651
تازه، ببین تا کجا رو اومدی
1308
01:22:23,904 --> 01:22:25,054
این مهمترین کاریه
1309
01:22:25,078 --> 01:22:27,045
که در طول عمرمون خواهیم کرد
1310
01:22:27,149 --> 01:22:29,047
شکست، جزء گزینهها نیست
1311
01:22:29,151 --> 01:22:30,946
ماموریت، اولویت اوله
1312
01:22:31,049 --> 01:22:32,292
همیشه همینه
1313
01:22:34,225 --> 01:22:36,468
این رو درک میکنی، جان؟
1314
01:22:38,401 --> 01:22:39,401
جان؟
1315
01:22:46,133 --> 01:22:47,583
جان، چی کار میکنی؟
1316
01:22:48,998 --> 01:22:50,413
باید اول تو بخوابی
1317
01:22:50,517 --> 01:22:52,139
نباید مادامی که من خوابم تو بیدار باشی
1318
01:22:52,243 --> 01:22:54,590
.اون هم توی شرایط فعلیت اجازهش رو نمیدم
1319
01:22:54,693 --> 01:22:56,454
میخوام نش رو ببینم
1320
01:22:56,868 --> 01:22:59,008
بهت که گفتم، خوابیده
1321
01:22:59,112 --> 01:23:00,285
بیدارش کن
1322
01:23:00,389 --> 01:23:03,668
میخوام ببینم حالش خوبه یا نه - نمیتونم -
1323
01:23:03,771 --> 01:23:06,050
چرخه خوابش، تازه شروع شده
1324
01:23:06,153 --> 01:23:07,637
تازه بازنشانیش کردم
1325
01:23:07,741 --> 01:23:10,054
تو رو میبرم پیشش
1326
01:23:10,157 --> 01:23:11,641
میخوام همینجا ببینمش
1327
01:23:11,745 --> 01:23:12,745
شدنی نیست
1328
01:23:12,780 --> 01:23:14,265
فرمانده، میخوام نش رو ببینم
1329
01:23:14,368 --> 01:23:15,967
جان، میدونی که هروقت بخوام میتونم به کامپیوتر
1330
01:23:15,991 --> 01:23:17,406
دستور بدم تا در رو باز کنه
1331
01:23:17,509 --> 01:23:19,546
ازت میخوام خودت انجامش بدی
1332
01:23:19,649 --> 01:23:21,927
.فقط میخوام ببینم حالش خوبه بیارش اینجا
1333
01:23:22,031 --> 01:23:23,170
...جان
1334
01:23:24,137 --> 01:23:25,690
فوراً بازش کن
1335
01:23:42,293 --> 01:23:43,639
خیلیخب، من رو ببر پیش نش
1336
01:23:44,157 --> 01:23:45,296
به روی چشم
1337
01:23:51,923 --> 01:23:53,614
حقته همین الان بهت شلیک کنم
1338
01:23:59,862 --> 01:24:01,243
بلند شو
1339
01:24:05,281 --> 01:24:06,489
وقت خوابته
1340
01:24:15,360 --> 01:24:17,397
...فرمانده - یالا، بازش کن -
1341
01:25:04,133 --> 01:25:05,514
نش کجاست؟
1342
01:25:10,795 --> 01:25:12,210
نش کجاست؟
1343
01:25:27,639 --> 01:25:30,021
هنوز هم نمیفهمی، جان؟
1344
01:25:30,435 --> 01:25:32,437
هیچوقت پیداش نمیکنی
1345
01:25:36,924 --> 01:25:39,824
اون هم با این شرایط فعلیت
1346
01:25:39,927 --> 01:25:40,927
جان
1347
01:25:42,487 --> 01:25:44,346
رویای فضا رو داری، جان؟
1348
01:25:44,449 --> 01:25:45,968
یه روحم
1349
01:25:46,071 --> 01:25:48,073
که قصد و نیتش خوبه
1350
01:25:48,177 --> 01:25:49,834
از روز هم روشنتره
1351
01:25:52,595 --> 01:25:54,390
هنوز رفیقیم، جان؟
1352
01:25:54,494 --> 01:25:56,703
میخوام برم خونه
1353
01:25:56,806 --> 01:25:59,119
میدونی، این بالا به یه دوست نیاز داریها
1354
01:26:00,569 --> 01:26:02,674
صرفاً توهمه، صرفاً توهمه
1355
01:26:02,778 --> 01:26:03,848
جانی جون
1356
01:26:49,514 --> 01:26:50,514
نش؟
1357
01:27:01,181 --> 01:27:03,356
داری ماموریت رو بهخطر میندازی
1358
01:27:08,326 --> 01:27:10,432
...داری ماموریت رو - ...چرا این کار رو با من -
1359
01:27:10,535 --> 01:27:12,261
...داری ماموریت رو
1360
01:27:12,365 --> 01:27:13,642
میکنی؟...
1361
01:27:14,746 --> 01:27:15,747
...داری ماموریت رو
1362
01:27:16,231 --> 01:27:17,818
...تو
1363
01:27:17,922 --> 01:27:21,719
تویی که این ماموریت رو به خطر انداختی
1364
01:27:22,513 --> 01:27:23,859
سعی کردی بکشیمون
1365
01:27:27,483 --> 01:27:29,071
...ماموریت
1366
01:27:29,174 --> 01:27:30,348
...داری ماموریت رو
1367
01:27:38,632 --> 01:27:40,151
کامپیوتر، فرمان صوتی رو فعال کن
1368
01:27:40,255 --> 01:27:42,429
فرمان صوتی، فعال شد
1369
01:27:43,741 --> 01:27:44,811
نش کجاست؟
1370
01:27:44,914 --> 01:27:46,640
نش توی اتاق فرماندهیه
1371
01:27:46,744 --> 01:27:47,744
...نه
1372
01:27:48,297 --> 01:27:49,436
چی؟
1373
01:27:56,236 --> 01:27:58,652
کامپیوتر، فرمانده فرانکس کجاست؟
1374
01:27:59,377 --> 01:28:01,828
فرمانده فرانکس توی اتاق فرماندهیه
1375
01:28:04,037 --> 01:28:05,625
کامپیوتر، نش کجاست؟
1376
01:28:06,626 --> 01:28:08,352
نش توی اتاق فرماندهیه
1377
01:28:15,151 --> 01:28:17,499
نش زندهست؟ - بله -
1378
01:28:17,809 --> 01:28:19,397
نش زندهست
1379
01:28:24,299 --> 01:28:25,817
کل خدمه زندهست؟
1380
01:28:27,509 --> 01:28:29,994
بله، خدمه زندهست
1381
01:28:31,375 --> 01:28:32,548
...چی
1382
01:28:41,281 --> 01:28:42,938
مانیسفت خدمه رو بخون
1383
01:28:43,041 --> 01:28:45,389
...مانیفست خدمهی اودیسه یک
1384
01:28:45,492 --> 01:28:48,392
...عضو شماره یک، نام
1385
01:28:48,495 --> 01:28:51,567
فرمانده جان فرانکس ناش
1386
01:28:51,671 --> 01:28:53,845
هیوستون، از سفینه اودیسه یک هستم
1387
01:28:53,949 --> 01:28:57,193
،جان صحبت میکنه عیدتون مبارک باشه
1388
01:28:57,297 --> 01:29:00,265
فقط ازت ۱۲ ساعت میخوام
1389
01:29:00,369 --> 01:29:03,338
.نه، اینطور نیست داری از شورش حرف میزنی
1390
01:29:04,787 --> 01:29:06,858
میدونی، من هم اینجا نیستم
1391
01:29:07,480 --> 01:29:08,791
خودم میدونم
1392
01:29:13,139 --> 01:29:14,325
[ فرمانده جان فرانکس نش ]
1393
01:29:15,094 --> 01:29:16,720
[ نام: جان فرانکس نش ]
1394
01:29:28,535 --> 01:29:29,985
من تنهام؟
1395
01:29:32,436 --> 01:29:33,575
بله
1396
01:29:39,822 --> 01:29:41,030
بگذریم، تو چی؟
1397
01:29:41,134 --> 01:29:44,724
اگر انتخاب بشی، دلت برای زندگیت در اینجا تنگ نمیشه؟
1398
01:29:45,414 --> 01:29:47,416
واسه دوستها و خانوادهت؟
1399
01:29:47,520 --> 01:29:48,762
نه
1400
01:29:48,866 --> 01:29:50,005
همیشه تنها بودم
1401
01:29:50,108 --> 01:29:51,972
واقعا نمیخواستم تو باشی
1402
01:29:54,319 --> 01:29:56,321
این قضیه از ما مهمتره
1403
01:29:56,425 --> 01:29:57,771
هیچی حس نمیکنی؟
1404
01:29:57,875 --> 01:30:00,222
داروهایی که برای القای خواب زمستانی استفاده شده...
1405
01:30:00,325 --> 01:30:01,741
ممکنه عوارض جانبی متوسطی داشته باشه...
1406
01:30:01,844 --> 01:30:04,813
فرمانده جان فرانکس نش
1407
01:30:04,916 --> 01:30:06,021
...از جمله...
1408
01:30:06,124 --> 01:30:07,229
هیوستون، ما ردیفیم
1409
01:30:07,332 --> 01:30:09,024
سرگیجه
1410
01:30:09,127 --> 01:30:10,474
تهوع، گیجی
1411
01:30:10,577 --> 01:30:12,476
سر درگمی - ساکت. بس کن -
1412
01:30:12,579 --> 01:30:14,063
بس کن، بس کن
1413
01:30:15,755 --> 01:30:18,205
.پس برمیگردم تمام، هیوستون
1414
01:30:18,309 --> 01:30:21,070
مدت زیادی میشه که رفتی، جان
1415
01:30:21,174 --> 01:30:23,935
بیشتر از همه دلت برای چی خونه تنگ میشه؟
1416
01:31:14,917 --> 01:31:18,300
.الو؟ جان هستم از اودیسه یک کمک لازم دارم
1417
01:31:23,408 --> 01:31:24,720
هیوستون
1418
01:31:24,824 --> 01:31:25,824
یا هرکسی که صدام رو میشنوی
1419
01:31:25,859 --> 01:31:27,999
نمیدونم میشنوی یا نه
1420
01:31:31,175 --> 01:31:32,279
لطفا کمک بفرستید
1421
01:31:36,421 --> 01:31:37,871
جان؟
1422
01:31:44,913 --> 01:31:46,915
زویی؟ - جان، منم -
1423
01:31:47,916 --> 01:31:48,916
سلام
1424
01:31:49,365 --> 01:31:50,539
جان
1425
01:31:56,200 --> 01:31:57,581
امکان نداره
1426
01:31:58,547 --> 01:31:59,997
خودت نیستی
1427
01:32:01,999 --> 01:32:04,622
خودمم! گوش کن، حالت خوبه؟
1428
01:32:05,347 --> 01:32:06,521
نه
1429
01:32:07,418 --> 01:32:09,282
فکرکنم دارم دیوونه میشم
1430
01:32:10,663 --> 01:32:11,974
کمک لازم دارم
1431
01:32:14,149 --> 01:32:16,116
جان
1432
01:32:19,637 --> 01:32:21,984
فکرکنم فرمانده فرانکس رو کشتم
1433
01:32:25,194 --> 01:32:26,886
ولی نمیدونم
1434
01:32:26,989 --> 01:32:29,233
یهکم احساس سردرگمی دارم
1435
01:32:30,924 --> 01:32:33,651
و فکرکنم که فرمانده فرانکس نش رو کشت
1436
01:32:33,755 --> 01:32:36,067
ولی نمیدونم هم این حقیقت داره یا نه
1437
01:32:37,137 --> 01:32:37,931
جان، گوش کن
1438
01:32:38,035 --> 01:32:39,623
من اینجا پیشِ سم نپیر هستم
1439
01:32:39,726 --> 01:32:41,417
و ازم خواست که باهات صحبت کنم
1440
01:32:41,521 --> 01:32:44,351
دوزِ داروهای خواب زمستانی خیلی بالا بوده
1441
01:32:44,455 --> 01:32:45,905
دلیل سردرگمیت اینه
1442
01:32:46,008 --> 01:32:48,355
خیلیخب، فکر میکردم دلیلش همین باشه
1443
01:32:49,356 --> 01:32:50,668
زویی
1444
01:32:51,186 --> 01:32:54,707
چند نفر توی اودیسه یک هستن؟
1445
01:32:56,018 --> 01:32:57,364
فقط خودتی
1446
01:32:57,468 --> 01:32:59,090
غیرممکنه
1447
01:32:59,194 --> 01:33:02,128
به جز اتاق خودت، اتاق خدمه دیگهای دیدی؟
1448
01:33:02,231 --> 01:33:04,889
محفظه خواب دیگهای دیدی؟
1449
01:33:04,993 --> 01:33:07,582
اودیسه، فقط ظرفیت یک نفر رو داره
1450
01:33:09,687 --> 01:33:12,794
چطور بدون تاخیر دارم باهات صحبت میکنم؟
1451
01:33:12,897 --> 01:33:15,382
جان، به سم میگم صحبت کنه - نه، این کار رو نکن -
1452
01:33:16,176 --> 01:33:17,177
نه
1453
01:33:18,178 --> 01:33:19,628
خودت بهم بگو
1454
01:33:21,078 --> 01:33:22,078
خیلیخب
1455
01:33:22,666 --> 01:33:23,908
تو اصلا نرفتی
1456
01:33:25,358 --> 01:33:26,808
فضاپیمات پرتاب نشد
1457
01:33:28,637 --> 01:33:29,776
چی؟
1458
01:33:29,880 --> 01:33:32,779
قبل از پرتاب، در خواب زمستانی بودی
1459
01:33:32,883 --> 01:33:36,231
ایتیاس توی نیو مکزیکو یک مرکز تمرینی احداث کرد
1460
01:33:36,334 --> 01:33:39,027
مدل دقیقش رو با راکتور و همهچیزش ساخت
1461
01:33:39,130 --> 01:33:42,271
الان سیصد متر زیرِ زمینی
1462
01:33:42,375 --> 01:33:45,896
بایستی بدون اطلاع تو آزمایشش میکردن
1463
01:33:45,999 --> 01:33:47,587
جان، من هم بیخبر بودم
1464
01:33:47,691 --> 01:33:50,141
وگرنه نمیذاشتم این کار رو بکنن
1465
01:33:50,245 --> 01:33:51,695
باور کن
1466
01:33:51,798 --> 01:33:53,282
مشتری رو دیدم
1467
01:33:54,767 --> 01:33:56,700
مشتری رو دیدم
1468
01:33:57,839 --> 01:33:59,979
...و اثر پرتابهای رخ داد
1469
01:34:00,635 --> 01:34:03,430
همهش شبیهسازی شده بود
1470
01:34:04,121 --> 01:34:05,432
حس واقعی بودن داشت
1471
01:34:05,536 --> 01:34:07,193
باید واقعی جلوه میکرد
1472
01:34:07,296 --> 01:34:09,333
هدفشون همین بود [ مانور اثر پرتابهای تکمیل شد ]
1473
01:34:09,436 --> 01:34:12,301
سیستم ارتباطی به سطح زمین متصل بود
1474
01:34:12,405 --> 01:34:13,509
درست بالای سرتیم
1475
01:34:13,613 --> 01:34:15,270
بیاید دنبالم - داریم سعیمون رو میکنیم -
1476
01:34:15,373 --> 01:34:17,790
همونطور که میدونید این ماه در نیو مکزیکو
1477
01:34:17,893 --> 01:34:19,895
...یک زمینلرزه ۸.۴ ریشتری رخ داد
1478
01:34:19,999 --> 01:34:21,690
بخشی از تونل دسترسی فرو ریخته
1479
01:34:21,794 --> 01:34:24,382
کابلهای ارتباطی رو قطع کرده
1480
01:34:24,486 --> 01:34:27,316
امیدوار بودیم که از طریق بیسیمها ارتباط بگیری
1481
01:34:27,420 --> 01:34:29,629
تا یه مدت، فکر میکردیم که مُردی
1482
01:34:29,733 --> 01:34:30,975
بهخاطر فرو ریختگی
1483
01:34:31,079 --> 01:34:33,357
هیچجوره نمیشد مصرف داروت رو کم کرد
1484
01:34:33,460 --> 01:34:34,669
با هر خواب زمستانی
1485
01:34:34,772 --> 01:34:37,050
سطح سموم خونت رفت بالا
1486
01:34:37,154 --> 01:34:38,303
دارن برای نجات دادن حفاری میکنن
1487
01:34:38,327 --> 01:34:40,951
...ولی اگر فرو ریختگیِ دیگهای رخ بده
1488
01:34:41,054 --> 01:34:43,367
باید از اونجا درت بیاریم
1489
01:34:44,264 --> 01:34:45,818
الان کجایی؟
1490
01:34:45,921 --> 01:34:49,166
توی انبار تجهیزات
1491
01:34:49,269 --> 01:34:52,134
فقط کافیه هوابند رو باز کنی و بیای بیرون
1492
01:34:52,238 --> 01:34:53,584
بیا به سمت نور
1493
01:34:53,688 --> 01:34:54,792
خیلیخب
1494
01:34:54,896 --> 01:34:56,863
خیلی زود به تونل نجات میرسی
1495
01:34:58,244 --> 01:34:59,486
همین؟
1496
01:34:59,590 --> 01:35:00,764
همین
1497
01:35:01,730 --> 01:35:03,111
من همینجام جان
1498
01:35:04,319 --> 01:35:05,803
منتظرتم
1499
01:35:07,598 --> 01:35:08,806
دوستت دارم
1500
01:35:15,848 --> 01:35:17,919
.جان، خیلی وقت نداریم عجله کن
1501
01:35:27,204 --> 01:35:28,308
جان
1502
01:35:29,585 --> 01:35:31,208
جان، نرو بیرون
1503
01:35:32,761 --> 01:35:34,280
تو واقعی نیستی
1504
01:35:35,212 --> 01:35:36,213
واقعی؟
1505
01:35:37,939 --> 01:35:40,458
جلوت ایستادمها
1506
01:35:43,772 --> 01:35:45,049
تو واقعی نیستی
1507
01:35:45,153 --> 01:35:46,913
یعنی فکر میکنی صداهایی که
1508
01:35:47,017 --> 01:35:50,123
از طریق بیسیم شنیدی واقعیه و من واقعی نیستم؟
1509
01:35:52,056 --> 01:35:55,819
غیرمنطقی رفتار میکنی و شکاک شدی
1510
01:35:55,922 --> 01:35:58,649
داروها روت تاثیر گذاشتن
1511
01:35:58,753 --> 01:36:00,271
نمیتونی بهم آسیب بزنی
1512
01:36:00,685 --> 01:36:01,756
هیچ کاری از دستت برنمیاد
1513
01:36:01,859 --> 01:36:04,551
من اونی نیستم که باید نگرانش باشی
1514
01:36:04,655 --> 01:36:06,691
ما توی فضای خارجیم
1515
01:36:06,795 --> 01:36:08,003
باور نمیکنم
1516
01:36:08,107 --> 01:36:10,005
۹۶۵ میلیون کیلومتر با زمین فاصله داریم
1517
01:36:10,109 --> 01:36:12,456
بعد میخوای هوابند رو باز کنی
1518
01:36:12,559 --> 01:36:13,871
زویی همهچیز رو بهم گفت
1519
01:36:13,975 --> 01:36:16,978
نه، صرفا یه سناریویی رو برای خودت سرهم کردی
1520
01:36:17,081 --> 01:36:19,256
که توش همهچیز منطقیه
1521
01:36:19,359 --> 01:36:21,706
که توش با زویی، میتونید خوشبخت بشید
1522
01:36:21,810 --> 01:36:23,087
نمیتونی ثابتش کنی
1523
01:36:23,191 --> 01:36:25,055
تو داری مکالمههای خیالی انجام میدی
1524
01:36:25,158 --> 01:36:26,318
الان هیچکس نمیتونه
1525
01:36:26,401 --> 01:36:28,092
چیزی رو برات ثابت کنه
1526
01:36:32,338 --> 01:36:33,338
جان، بس کن
1527
01:36:34,340 --> 01:36:35,340
وایسا
1528
01:36:36,652 --> 01:36:38,171
جان
1529
01:36:38,275 --> 01:36:40,933
هشدار! لباس فضایی شناسایی نشد
1530
01:36:41,036 --> 01:36:42,220
به محض اینکه در رو باز کنی
1531
01:36:42,244 --> 01:36:44,488
پرت میشی توی فضا
1532
01:36:44,591 --> 01:36:47,594
در عرض پونزده ثانیه هوشیاریت رو از دست میدی
1533
01:36:47,698 --> 01:36:49,665
آخرین چیزی که حس خواهی کرد
1534
01:36:49,769 --> 01:36:51,806
جوش اومدن بزاقت روی زبونته
1535
01:36:51,909 --> 01:36:53,600
میخوای اینجوری بهیاد آورده باشی؟
1536
01:36:53,704 --> 01:36:54,878
با نا امید کردن کشورت؟
1537
01:36:54,981 --> 01:36:56,811
میخوای مثل پدرت با رسوایی بمیری؟
1538
01:36:56,914 --> 01:37:00,849
این یاروی توی عکس کیه؟ - پدرمه -
1539
01:37:00,953 --> 01:37:02,747
فرمانده نیروی دریایی بود
1540
01:37:02,851 --> 01:37:03,956
وقتی یازده سالم بود مُرد
1541
01:37:04,853 --> 01:37:06,406
هنوز دیر نشده
1542
01:37:08,477 --> 01:37:11,377
کل زندگیم، فکر میکردم تنهایی رو دوست دارم
1543
01:37:12,550 --> 01:37:14,449
ولی صرفا تنها بودم
1544
01:37:14,552 --> 01:37:16,451
جان، هنوز هم میتونی ماموریت رو تکمیل کنی
1545
01:37:16,554 --> 01:37:19,419
به زویی اعتماد دارم - به خودت اعتماد کن، جان -
1546
01:37:19,523 --> 01:37:21,076
تا ابد پیشت میمونم
1547
01:37:21,180 --> 01:37:22,664
و هیچوقت ترکت نمیکنم
1548
01:37:22,767 --> 01:37:24,047
میدونم که منتظرمه
1549
01:37:24,148 --> 01:37:25,494
به خودت اعتماد کن، جک
1550
01:37:28,946 --> 01:37:30,223
میخوام برم خونه
1551
01:37:32,398 --> 01:37:33,157
جان
1552
01:37:33,261 --> 01:37:34,548
هشدار! لغو
1553
01:37:34,572 --> 01:37:36,298
جان؟ این کار رو نکن
1554
01:37:38,714 --> 01:37:39,888
جان
1555
01:37:39,992 --> 01:37:41,959
درِ خارجی، تا پانزده ثانیه دیگه باز میشه
1556
01:37:42,063 --> 01:37:43,823
این کار رو نکن
1557
01:37:43,927 --> 01:37:45,342
چهارده
1558
01:37:46,481 --> 01:37:47,516
سیزده
1559
01:37:49,311 --> 01:37:50,347
دوازده
1560
01:37:52,004 --> 01:37:53,177
یازده
1561
01:37:54,627 --> 01:37:55,939
ده
1562
01:37:56,560 --> 01:37:57,733
زویی - ...نُه -
1563
01:37:57,837 --> 01:37:59,114
صدام رو میشنوی؟
1564
01:37:59,528 --> 01:38:00,529
هشت
1565
01:38:01,910 --> 01:38:03,429
هفت
1566
01:38:03,532 --> 01:38:05,396
زویی - شیش -
1567
01:38:05,500 --> 01:38:07,019
آره جان، میشنوم
1568
01:38:07,122 --> 01:38:08,641
پنج - جان؟ -
1569
01:38:09,918 --> 01:38:11,092
چهار
1570
01:38:12,334 --> 01:38:13,197
سه
1571
01:38:13,301 --> 01:38:15,337
ازت میخوام بدونی که دوستت دارم
1572
01:38:15,441 --> 01:38:16,442
دو
1573
01:38:17,719 --> 01:38:19,652
خیلی دوستت دارم - یک -
1574
01:39:21,679 --> 01:39:23,164
صدام رو میشنوی، جان؟
1575
01:39:23,267 --> 01:39:24,993
من اینجام، جان
1576
01:39:25,580 --> 01:39:26,580
برو سمت نور
1577
01:39:27,340 --> 01:39:28,340
زویی
1578
01:39:41,803 --> 01:39:43,184
من اینجام
1579
01:39:44,564 --> 01:39:46,601
هی، من اینجام
1580
01:39:46,704 --> 01:39:48,051
توی راهیم، جان
1581
01:39:48,154 --> 01:39:50,018
طاقت بیار
1582
01:39:58,156 --> 01:40:09,267
«مترجمان: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ::. Highbury & MrLightborn11 .::
1583
01:40:17,321 --> 01:40:20,255
میدونی چرا شبپرهها به نور جذب میشن؟
1584
01:40:22,016 --> 01:40:23,603
وقتی یه شبپره در خطره
1585
01:40:23,707 --> 01:40:27,021
بهترین مسیر فرار به سمت نوره
1586
01:40:32,060 --> 01:40:34,269
یعنی، جایگزینش چیه؟
1587
01:40:45,694 --> 01:40:47,351
به سمت پایین و تاریکی برن؟
1588
01:40:47,556 --> 01:40:57,556
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.134773