All language subtitles for Saturn 3amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,490 --> 00:01:19,148 [ominous music] 2 00:01:28,743 --> 00:01:30,987 [rumbling] 3 00:01:39,823 --> 00:01:42,826 [suspenseful music] 4 00:02:21,348 --> 00:02:23,108 - [Male Announcer] Approach beacon four. 5 00:02:23,108 --> 00:02:24,730 Arrival Shuttle Orion, 6 00:02:24,730 --> 00:02:26,146 relocate vector six. 7 00:02:26,146 --> 00:02:28,078 Launching A-4-9-3. 8 00:02:28,078 --> 00:02:29,908 Will advise work when available. 9 00:02:29,908 --> 00:02:32,807 [triumphant music] 10 00:02:34,292 --> 00:02:35,810 Hold it, Serbian Two. 11 00:02:35,810 --> 00:02:37,122 - [Female Announcer] Communication finding 12 00:02:37,122 --> 00:02:38,296 big static buildup on our ship. 13 00:02:38,296 --> 00:02:39,538 - [Male Announcer] Captain James, 14 00:02:39,538 --> 00:02:43,163 your presence on pad 73, immediate, urgent! 15 00:02:44,543 --> 00:02:47,650 Starting control bearing 3-9-7. 16 00:02:47,650 --> 00:02:50,308 Arrival Mars transport, now estimated five hours delay. 17 00:02:50,308 --> 00:02:54,174 Suggest advanced service program to fill available time. 18 00:02:54,174 --> 00:02:56,831 [ominous music] 19 00:03:20,476 --> 00:03:23,375 Mars transport, now estimated five hours delay. 20 00:03:23,375 --> 00:03:27,552 Suggest advanced service program to fill available time. 21 00:03:33,178 --> 00:03:34,524 Captain James! 22 00:03:34,524 --> 00:03:36,664 Your presence required urgent! 23 00:03:36,664 --> 00:03:39,736 Pad 73 for immediate launch! 24 00:03:39,736 --> 00:03:42,808 [dramatic music] 25 00:03:42,808 --> 00:03:46,709 [radio transmission commotion] 26 00:03:55,925 --> 00:03:58,928 [suspenseful music] 27 00:04:43,006 --> 00:04:44,905 - [Female Announcer] Launch 392. 28 00:04:44,905 --> 00:04:46,147 Captain James. 29 00:04:46,147 --> 00:04:48,667 You present pad clearing soonest. 30 00:04:48,667 --> 00:04:50,290 Status urgent. 31 00:04:50,290 --> 00:04:53,948 [suspenseful music] 32 00:04:53,948 --> 00:04:56,882 [computer beeping] 33 00:05:03,855 --> 00:05:06,340 [eerie music] 34 00:05:09,930 --> 00:05:11,863 - That you, Benson? 35 00:05:11,863 --> 00:05:13,830 How you doing? 36 00:05:13,830 --> 00:05:16,039 So you blew the mental test, huh? 37 00:05:16,039 --> 00:05:17,144 Potentially unstable. 38 00:05:17,144 --> 00:05:19,457 [chuckling] 39 00:05:22,736 --> 00:05:24,082 I woulda been unstable too 40 00:05:24,082 --> 00:05:26,843 if I knew I was gonna get Saturn 3. 41 00:05:26,843 --> 00:05:27,672 Saturn 3. 42 00:05:32,918 --> 00:05:35,335 You're not gonna appeal, are you? 43 00:05:35,335 --> 00:05:36,646 I wouldn't recommend it. 44 00:05:36,646 --> 00:05:38,579 It'd been tired before. 45 00:05:41,513 --> 00:05:43,101 Hey, Ben, what're you doing? 46 00:05:43,101 --> 00:05:44,171 Wait a minute, Ben! 47 00:05:44,171 --> 00:05:45,655 Holy Hal, stop! 48 00:05:45,655 --> 00:05:46,794 No! 49 00:05:46,794 --> 00:05:48,244 Stop it! 50 00:05:48,244 --> 00:05:49,072 Ben! 51 00:05:49,072 --> 00:05:49,901 Hold it! 52 00:05:49,901 --> 00:05:50,867 [whooshing] 53 00:05:50,867 --> 00:05:52,041 Ben! 54 00:05:52,041 --> 00:05:54,250 [crashing] 55 00:05:54,250 --> 00:05:56,908 [intense music] 56 00:06:03,086 --> 00:06:04,950 - [Female Announcer] Launch 392. 57 00:06:04,950 --> 00:06:06,504 Captain James for Saturn 3, 58 00:06:06,504 --> 00:06:08,644 launch minus five. 59 00:06:08,644 --> 00:06:11,647 [suspenseful music] 60 00:06:12,510 --> 00:06:16,410 [radio transmission commotion] 61 00:06:25,212 --> 00:06:27,041 - [Male Announcer] Launce 392. 62 00:06:27,041 --> 00:06:28,629 Commit minus three. 63 00:06:31,874 --> 00:06:33,945 Launch to control. 64 00:06:33,945 --> 00:06:35,809 Crewmen boarding. 65 00:06:35,809 --> 00:06:37,327 Commit minus 2:50. 66 00:06:42,540 --> 00:06:44,818 Status red and counting. 67 00:06:44,818 --> 00:06:47,061 You remain clear, let's go. 68 00:06:48,131 --> 00:06:49,029 Minus 0:30. 69 00:06:51,307 --> 00:06:54,034 Have a pleasant trip, captain. 70 00:06:54,034 --> 00:06:54,862 Minus 20. 71 00:06:56,070 --> 00:06:58,832 [buzzing] 72 00:06:58,832 --> 00:06:59,660 Minus 15. 73 00:07:01,593 --> 00:07:03,871 Minus 10 and counting. 74 00:07:03,871 --> 00:07:05,045 Nine, eight, 75 00:07:05,045 --> 00:07:05,942 seven, six, 76 00:07:07,185 --> 00:07:08,117 five, four, 77 00:07:09,290 --> 00:07:10,188 three, two, 78 00:07:11,741 --> 00:07:12,708 one. 79 00:07:12,708 --> 00:07:15,538 [rocket rumbling] 80 00:07:28,793 --> 00:07:31,520 [dramatic music] 81 00:08:14,804 --> 00:08:17,738 [buttons clicking] 82 00:08:24,780 --> 00:08:27,541 [rocks clunking] 83 00:08:51,531 --> 00:08:54,188 [ominous music] 84 00:08:58,123 --> 00:09:00,678 [somber music] 85 00:09:11,723 --> 00:09:13,932 You are entering the field of Saturn 3 86 00:09:13,932 --> 00:09:16,521 experimental food research station. 87 00:09:16,521 --> 00:09:18,247 Intended landers should adopt 88 00:09:18,247 --> 00:09:21,112 vectors 3-9 to the polar elliptic. 89 00:09:21,112 --> 00:09:22,665 2-4 to the equator. 90 00:09:23,839 --> 00:09:26,531 [ominous music] 91 00:09:52,074 --> 00:09:54,628 [somber music] 92 00:10:01,083 --> 00:10:03,188 You are entering the field of Sturn 3 93 00:10:03,188 --> 00:10:06,122 experimental food research station. 94 00:10:15,615 --> 00:10:17,858 [rumbling] 95 00:10:19,480 --> 00:10:22,207 [dramatic music] 96 00:10:35,358 --> 00:10:38,361 [ship door humming] 97 00:10:54,619 --> 00:10:56,690 - [Male Astronaut] Any urgent unloads? 98 00:10:56,690 --> 00:10:57,967 - [Benson] It can wait. 99 00:10:57,967 --> 00:10:59,244 - [Female Astronaut] Let's get inside then. 100 00:10:59,244 --> 00:11:00,418 - [Male Astronaut] I'll take that. 101 00:11:00,418 --> 00:11:01,557 - [Benson] No. 102 00:11:04,767 --> 00:11:06,942 [beeping] 103 00:11:17,297 --> 00:11:19,540 [rumbling] 104 00:11:26,478 --> 00:11:29,033 [door humming] 105 00:11:36,005 --> 00:11:37,697 - Is that all right in here? 106 00:11:37,697 --> 00:11:38,559 - Yes. 107 00:11:40,596 --> 00:11:42,840 [fizzling] 108 00:11:50,054 --> 00:11:52,401 [whooshing] 109 00:11:59,097 --> 00:12:01,755 [computer chiming] 110 00:12:01,755 --> 00:12:05,932 - Here's where we've been for the last three years. 111 00:12:08,555 --> 00:12:09,729 [pressure releasing] 112 00:12:09,729 --> 00:12:11,213 [sighing] 113 00:12:11,213 --> 00:12:14,319 [pressure releasing] 114 00:12:18,392 --> 00:12:19,255 Captain. 115 00:12:19,255 --> 00:12:20,670 - Major. 116 00:12:20,670 --> 00:12:22,327 - This is my partner. 117 00:12:22,327 --> 00:12:25,399 [pressure releasing] 118 00:12:34,546 --> 00:12:35,789 Take a look around. 119 00:12:35,789 --> 00:12:36,963 We'll lock up. 120 00:12:39,897 --> 00:12:43,003 [machinery fizzling] 121 00:12:44,764 --> 00:12:47,421 [ominous music] 122 00:12:57,535 --> 00:12:59,399 - You're quite an event in our lives. 123 00:12:59,399 --> 00:13:01,781 - Well I guess you don't get many drop ins on Saturn 3. 124 00:13:01,781 --> 00:13:04,197 - Hardly ever, especially not from Earth. 125 00:13:04,197 --> 00:13:05,301 - Hmm. 126 00:13:05,301 --> 00:13:06,130 - Captain? 127 00:13:08,926 --> 00:13:10,168 What counter do you come from? 128 00:13:10,168 --> 00:13:11,514 - Terminal Five. 129 00:13:11,514 --> 00:13:13,137 - Oh, I know five. 130 00:13:13,137 --> 00:13:14,448 Where? 131 00:13:14,448 --> 00:13:16,485 - Far side of the East Billions. 132 00:13:16,485 --> 00:13:17,831 - Oh. 133 00:13:17,831 --> 00:13:19,246 - Where were you? 134 00:13:19,246 --> 00:13:22,353 - I spent a couple of terms in Billion Park. 135 00:13:22,353 --> 00:13:23,975 - They've cleaned it out now. 136 00:13:23,975 --> 00:13:25,425 It's a dead cell. 137 00:13:26,978 --> 00:13:27,807 - Dead? 138 00:13:29,049 --> 00:13:30,637 I didn't know that. 139 00:13:31,569 --> 00:13:34,227 [ominous music] 140 00:13:35,815 --> 00:13:38,162 It's been a long time. 141 00:13:38,162 --> 00:13:38,990 This way. 142 00:13:38,990 --> 00:13:40,233 - I see by your scan 143 00:13:40,233 --> 00:13:41,682 you've never been to Earth, have you? 144 00:13:41,682 --> 00:13:43,236 - No, no I haven't. 145 00:13:44,444 --> 00:13:46,239 - "Saturn 3, when they wanna give"-- 146 00:13:46,239 --> 00:13:47,827 - "The solar system an enema, 147 00:13:47,827 --> 00:13:50,070 "that's where they stick the tube in." 148 00:13:50,070 --> 00:13:51,831 We've heard that one. 149 00:13:53,108 --> 00:13:55,696 [ship humming] 150 00:13:58,147 --> 00:13:59,942 - [Benson] I expected to go to the laboratory. 151 00:13:59,942 --> 00:14:02,186 - We thought we'd have a welcoming drink first. 152 00:14:02,186 --> 00:14:03,808 - How's Earth, Captain? 153 00:14:03,808 --> 00:14:05,258 - You get the bulletins don't you? 154 00:14:05,258 --> 00:14:08,330 You're supposed to scan and acknowledge. 155 00:14:08,330 --> 00:14:10,159 - We do acknowledge. 156 00:14:10,159 --> 00:14:13,197 - But we don't always scan. 157 00:14:13,197 --> 00:14:14,025 - No. 158 00:14:15,544 --> 00:14:17,028 Earth is hungry. 159 00:14:17,028 --> 00:14:18,443 - That's why we're here. 160 00:14:18,443 --> 00:14:20,929 - Your research is behind schedule. 161 00:14:20,929 --> 00:14:23,000 - We're doing all we can. 162 00:14:23,000 --> 00:14:25,243 - Not enough, you need help. 163 00:14:25,243 --> 00:14:26,762 - You're the help? 164 00:14:38,705 --> 00:14:40,880 [beeping] 165 00:14:46,057 --> 00:14:47,990 - No taction contact. 166 00:14:47,990 --> 00:14:49,923 - You mean don't touch? 167 00:14:49,923 --> 00:14:50,786 - Correct. 168 00:14:54,065 --> 00:14:55,584 - What's in there? 169 00:14:55,584 --> 00:14:57,758 [machinery beeping] 170 00:14:57,758 --> 00:14:59,588 - I have to sound Earth and report in. 171 00:14:59,588 --> 00:15:01,348 - You can't do that. 172 00:15:01,348 --> 00:15:02,936 - We're in eclipse. 173 00:15:03,937 --> 00:15:05,421 - Oh, yes. 174 00:15:05,421 --> 00:15:09,287 - No external contact while we're shadow-locked. 175 00:15:09,287 --> 00:15:10,219 You know that. 176 00:15:10,219 --> 00:15:11,911 - Of course. 177 00:15:11,911 --> 00:15:13,188 How long will it last? 178 00:15:13,188 --> 00:15:14,706 - 22 days. 179 00:15:14,706 --> 00:15:15,535 - Mhmm. 180 00:15:16,916 --> 00:15:18,607 I need some rest. 181 00:15:18,607 --> 00:15:21,575 - Alex, show the captain to his quarters. 182 00:15:21,575 --> 00:15:22,404 - Major. 183 00:15:28,306 --> 00:15:29,480 - Can I get you anything? 184 00:15:29,480 --> 00:15:30,930 Some herbal? 185 00:15:30,930 --> 00:15:32,793 - No, I'll just take a couple of Blues and crash. 186 00:15:32,793 --> 00:15:33,967 - Blues? 187 00:15:33,967 --> 00:15:34,830 - Blues. 188 00:15:34,830 --> 00:15:36,521 Blue Dreamers. 189 00:15:36,521 --> 00:15:38,592 - Sleeping pills? 190 00:15:38,592 --> 00:15:40,284 - You've never heard of Blues? 191 00:15:40,284 --> 00:15:42,631 You really lead a shut life out here, don't you? 192 00:15:42,631 --> 00:15:44,460 - I choose to be here. 193 00:15:45,358 --> 00:15:47,532 [beeping] 194 00:15:49,569 --> 00:15:50,501 - Here. 195 00:15:50,501 --> 00:15:52,917 In case you choose to try one. 196 00:15:54,505 --> 00:15:57,059 [door beeping] 197 00:15:59,096 --> 00:16:02,030 [machinery beeping] 198 00:16:04,894 --> 00:16:07,552 [ominous music] 199 00:16:20,117 --> 00:16:21,428 - One thing, I envy him. 200 00:16:21,428 --> 00:16:22,774 - What's that? 201 00:16:22,774 --> 00:16:23,983 - He's breathed. 202 00:16:23,983 --> 00:16:25,743 I mean, we live a shut life here. 203 00:16:25,743 --> 00:16:28,780 It must be really something to go outside and breathe. 204 00:16:28,780 --> 00:16:31,645 - When I was last there, if you went outside and breathed, 205 00:16:31,645 --> 00:16:34,131 the pollution count was libel to rust your tubes. 206 00:16:34,131 --> 00:16:37,168 [laughing] 207 00:16:37,168 --> 00:16:38,859 What do you think of him? 208 00:16:38,859 --> 00:16:39,722 The captain? 209 00:16:39,722 --> 00:16:41,103 - [Alex] I don't know. 210 00:16:41,103 --> 00:16:41,966 He's funny. 211 00:16:41,966 --> 00:16:43,278 - Funny? 212 00:16:43,278 --> 00:16:46,384 I must've missed his best lines. 213 00:16:46,384 --> 00:16:47,316 - Adam? 214 00:16:47,316 --> 00:16:48,766 - Hmm? 215 00:16:48,766 --> 00:16:51,010 - What are Blues? 216 00:16:51,010 --> 00:16:51,838 - Blues? 217 00:16:53,529 --> 00:16:55,359 - Blue Dreamers. 218 00:16:55,359 --> 00:16:57,085 - Where'd you get that? 219 00:16:57,085 --> 00:16:58,017 - From him. 220 00:16:59,501 --> 00:17:02,159 - He had no business giving you this. 221 00:17:02,159 --> 00:17:04,057 - What do they do? 222 00:17:04,057 --> 00:17:05,645 - When they send someone out alone, 223 00:17:05,645 --> 00:17:09,028 they give them some of these to keep them from going static. 224 00:17:09,028 --> 00:17:11,478 - Did you ever take one? 225 00:17:11,478 --> 00:17:13,446 - Blue Dreamers? 226 00:17:13,446 --> 00:17:14,930 - Did you? 227 00:17:14,930 --> 00:17:15,931 - Years ago. 228 00:17:20,246 --> 00:17:22,041 - What was it like? 229 00:17:22,041 --> 00:17:23,559 - Huh? 230 00:17:23,559 --> 00:17:24,802 - You heard me. 231 00:17:26,459 --> 00:17:27,632 - Interesting. 232 00:17:31,119 --> 00:17:33,086 - Let's try one. 233 00:17:33,086 --> 00:17:33,949 Together. 234 00:17:35,226 --> 00:17:36,055 - Maybe. 235 00:17:37,021 --> 00:17:37,849 - Come on. 236 00:17:38,954 --> 00:17:39,782 Please? 237 00:17:41,715 --> 00:17:43,062 - After he goes. 238 00:17:44,235 --> 00:17:46,375 - How long you think he's gonna be here? 239 00:17:46,375 --> 00:17:48,377 - No longer than I can help. 240 00:17:48,377 --> 00:17:50,690 Do your best and make him feel at home, huh? 241 00:17:50,690 --> 00:17:52,830 [laughing] 242 00:17:52,830 --> 00:17:55,384 [dog howling] 243 00:17:55,384 --> 00:17:56,385 - Sally. 244 00:17:56,385 --> 00:17:57,869 - Shut in the lab again. 245 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 - I'll get her. 246 00:18:02,081 --> 00:18:02,909 - Alex. 247 00:18:04,704 --> 00:18:05,670 - Oh. 248 00:18:05,670 --> 00:18:07,948 [laughing] 249 00:18:17,337 --> 00:18:19,960 [ship pulsing] 250 00:18:24,206 --> 00:18:26,174 [door beeping] 251 00:18:26,174 --> 00:18:27,830 [dog whimpering] 252 00:18:27,830 --> 00:18:29,142 - There you are. 253 00:18:31,558 --> 00:18:34,561 [machinery beeping] 254 00:18:43,467 --> 00:18:44,640 [hissing] 255 00:18:44,640 --> 00:18:45,469 - No! 256 00:18:45,469 --> 00:18:48,403 [gasping] 257 00:18:48,403 --> 00:18:49,990 No taction contact. 258 00:18:50,922 --> 00:18:52,476 - Come here, Sally. 259 00:18:54,029 --> 00:18:54,857 Sally? 260 00:18:55,755 --> 00:18:57,066 Sally? 261 00:18:57,066 --> 00:18:58,240 Where are you? 262 00:18:58,240 --> 00:18:59,655 - Come on, Sally. 263 00:19:00,484 --> 00:19:01,795 - It has a name? 264 00:19:03,245 --> 00:19:05,144 - Of course she has a name. 265 00:19:05,144 --> 00:19:06,317 Haven't you ever had a dog? 266 00:19:06,317 --> 00:19:07,422 - A few times. 267 00:19:07,422 --> 00:19:08,837 - Didn't they have names? 268 00:19:08,837 --> 00:19:10,149 [dog whimpering] 269 00:19:10,149 --> 00:19:11,667 - Just something to eat. 270 00:19:11,667 --> 00:19:12,703 - Give her to me. 271 00:19:12,703 --> 00:19:14,532 - What? - [Alex] Don't! 272 00:19:16,327 --> 00:19:19,088 - It's time we get to bed, Captain. 273 00:19:19,088 --> 00:19:21,712 - Yes, you have a great body. 274 00:19:21,712 --> 00:19:22,816 May I use it? 275 00:19:25,371 --> 00:19:27,338 - I'm with the major. 276 00:19:27,338 --> 00:19:30,169 - For his personal consumption only? 277 00:19:30,169 --> 00:19:31,031 - Yes. 278 00:19:32,447 --> 00:19:36,244 - That's penally unsocial on Earth, you know that? 279 00:19:36,244 --> 00:19:38,142 - Well it's not here. 280 00:19:38,142 --> 00:19:39,557 Enjoy your Blues. 281 00:19:44,528 --> 00:19:48,048 [ominous music] 282 00:19:48,048 --> 00:19:48,877 - Hey. 283 00:19:50,948 --> 00:19:51,776 Problems? 284 00:19:53,916 --> 00:19:54,745 Come on. 285 00:20:01,096 --> 00:20:02,546 Come into my quarters. 286 00:20:02,546 --> 00:20:04,203 We'll discuss your problem. 287 00:20:04,203 --> 00:20:06,446 [giggling] 288 00:20:21,220 --> 00:20:23,912 [ominous music] 289 00:20:56,772 --> 00:20:59,119 - Looks like he's gonna build his own place. 290 00:20:59,119 --> 00:21:01,363 [chuckling] 291 00:21:09,164 --> 00:21:10,579 - He's not traveling light. 292 00:21:10,579 --> 00:21:12,236 Maybe I should help him. 293 00:21:12,236 --> 00:21:13,064 - Why? 294 00:21:13,064 --> 00:21:14,825 He's here to help us. 295 00:21:16,378 --> 00:21:17,724 He's so strange. 296 00:21:24,179 --> 00:21:26,768 [door beeping] 297 00:21:29,840 --> 00:21:31,048 - That's a lot of stuff. 298 00:21:31,048 --> 00:21:33,015 How long are you staying? 299 00:21:33,015 --> 00:21:34,327 - Till I'm done. 300 00:21:35,501 --> 00:21:37,606 - Now exactly what have you got for us? 301 00:21:37,606 --> 00:21:39,850 - It's the best, the latest robot. 302 00:21:39,850 --> 00:21:41,645 - We've got three robots. 303 00:21:41,645 --> 00:21:43,198 - They're not very much help. 304 00:21:43,198 --> 00:21:45,234 - This one's different. 305 00:21:45,234 --> 00:21:46,615 - Different, huh? 306 00:21:49,308 --> 00:21:53,139 - It's the first of the Demigod series. 307 00:21:53,139 --> 00:21:55,900 [menacing music] 308 00:22:42,844 --> 00:22:45,433 [door beeping] 309 00:22:53,441 --> 00:22:56,444 [computer chiming] 310 00:22:56,444 --> 00:22:57,893 Alex, 311 00:22:57,893 --> 00:22:59,757 where'd you get that name? 312 00:22:59,757 --> 00:23:02,415 - That's what the major calls me. 313 00:23:02,415 --> 00:23:05,349 - [Benson] I know why you're denying me hospitality. 314 00:23:05,349 --> 00:23:07,006 - [Alex] We offered to roam the place. 315 00:23:07,006 --> 00:23:08,283 - [Benson] I'm talking about you. 316 00:23:08,283 --> 00:23:10,112 Your body is very beautiful. 317 00:23:10,112 --> 00:23:11,769 I'd like to use it. 318 00:23:11,769 --> 00:23:13,392 - [Alex] I'm not interested. 319 00:23:13,392 --> 00:23:15,290 - [Benson] On Earth, we use each other's bodies 320 00:23:15,290 --> 00:23:16,671 to give ourselves pleasure. 321 00:23:16,671 --> 00:23:17,706 - [Alex] No thanks. 322 00:23:17,706 --> 00:23:19,018 [computer chiming] 323 00:23:19,018 --> 00:23:21,538 - [Benson] You're afraid of me, aren't you? 324 00:23:21,538 --> 00:23:23,229 - I'm not afraid of anyone. 325 00:23:23,229 --> 00:23:25,334 - You're afraid he'll be jealous. 326 00:23:25,334 --> 00:23:26,784 He will be jealous. 327 00:23:26,784 --> 00:23:28,717 He's frightened of the new ways. 328 00:23:28,717 --> 00:23:29,615 He's obsolete. 329 00:23:29,615 --> 00:23:32,376 [volume muted] 330 00:23:32,376 --> 00:23:35,414 [computers clicking] 331 00:23:45,665 --> 00:23:48,668 [machinery beeping] 332 00:23:50,429 --> 00:23:51,291 Lights. 333 00:23:59,714 --> 00:24:01,716 [humming] 334 00:24:01,716 --> 00:24:03,234 Pure brain tissue. 335 00:24:05,789 --> 00:24:08,654 [ominous music] 336 00:24:08,654 --> 00:24:10,103 - [Alex] Human? 337 00:24:10,103 --> 00:24:11,829 - This was an unborn. 338 00:24:13,037 --> 00:24:15,833 Has no thing on its mind, 339 00:24:15,833 --> 00:24:16,972 yet. 340 00:24:16,972 --> 00:24:18,802 - Then it has to be programmed. 341 00:24:18,802 --> 00:24:20,804 It takes a human being 20 years just to develop-- 342 00:24:20,804 --> 00:24:22,495 - I'll need three to four weeks. 343 00:24:22,495 --> 00:24:23,807 - Three to four weeks? 344 00:24:23,807 --> 00:24:24,946 - Once it can get it's head together 345 00:24:24,946 --> 00:24:26,188 it will take over your program. 346 00:24:26,188 --> 00:24:27,017 - Take over? 347 00:24:27,017 --> 00:24:28,294 - With a little help. 348 00:24:28,294 --> 00:24:29,537 - Then what? 349 00:24:29,537 --> 00:24:32,125 - Then one of you will be obsolete. 350 00:24:33,989 --> 00:24:36,647 [ominous music] 351 00:24:42,066 --> 00:24:45,311 - We can apply for remission together, can't we? 352 00:24:45,311 --> 00:24:48,487 We have to find a way to stay together. 353 00:24:48,487 --> 00:24:50,385 - The truth is 354 00:24:50,385 --> 00:24:52,387 I'm close to abort time. 355 00:24:54,493 --> 00:24:56,978 I hope they have forgotten us. 356 00:24:58,082 --> 00:25:00,395 - They never seem to forget. 357 00:25:02,570 --> 00:25:05,573 [computers chiming] 358 00:25:06,919 --> 00:25:07,851 - Obsolete. 359 00:25:12,752 --> 00:25:13,581 Alex, 360 00:25:14,892 --> 00:25:16,687 I've got it. 361 00:25:16,687 --> 00:25:20,519 We flush the captain and his friend into space. 362 00:25:20,519 --> 00:25:22,106 - You wouldn't do that. 363 00:25:22,106 --> 00:25:23,591 - Why not? 364 00:25:23,591 --> 00:25:25,316 People are being flushed all over the solar system. 365 00:25:25,316 --> 00:25:26,386 No one cares. 366 00:25:27,353 --> 00:25:29,251 - It's a horrible idea. 367 00:25:30,149 --> 00:25:31,806 - It's a great idea. 368 00:25:43,438 --> 00:25:46,096 [ominous music] 369 00:25:47,856 --> 00:25:51,550 [electrical fizzling] 370 00:25:51,550 --> 00:25:54,311 [menacing music] 371 00:26:16,436 --> 00:26:18,991 [somber music] 372 00:26:21,476 --> 00:26:22,891 - Blue Dreamers? 373 00:26:22,891 --> 00:26:23,720 - Mhmm. 374 00:26:25,411 --> 00:26:26,239 - Now? 375 00:26:27,586 --> 00:26:28,448 - Why not? 376 00:26:40,875 --> 00:26:42,497 - I don't feel anything. 377 00:26:42,497 --> 00:26:44,706 [laughing] 378 00:26:46,052 --> 00:26:49,815 - You always want instantaneous satisfaction. 379 00:26:50,712 --> 00:26:52,576 - Do you miss it? 380 00:26:52,576 --> 00:26:54,336 Maybe it's different now. 381 00:26:54,336 --> 00:26:56,407 - Yeah, maybe it's worse. 382 00:26:58,099 --> 00:27:00,480 - That pill's getting to you. 383 00:27:00,480 --> 00:27:01,274 - No. 384 00:27:09,110 --> 00:27:11,353 I think you oughta go to Earth. 385 00:27:11,353 --> 00:27:12,182 - What? 386 00:27:15,288 --> 00:27:16,807 You said I'd hate it. 387 00:27:16,807 --> 00:27:20,569 - Find out for yourself you hate it. 388 00:27:20,569 --> 00:27:22,157 - I don't wanna go. 389 00:27:23,365 --> 00:27:24,470 - Yes you do. 390 00:27:26,230 --> 00:27:27,059 - Oh! 391 00:27:28,474 --> 00:27:30,131 I just wanna have been. 392 00:27:30,131 --> 00:27:31,373 - So have been. 393 00:27:32,651 --> 00:27:34,722 - And leave you? 394 00:27:34,722 --> 00:27:36,482 - It's gonna happen, 395 00:27:36,482 --> 00:27:37,794 sooner or later. 396 00:27:38,657 --> 00:27:40,831 [beeping] 397 00:27:40,831 --> 00:27:44,490 [machinery buzzing] 398 00:27:44,490 --> 00:27:46,699 [bubbling] 399 00:27:49,150 --> 00:27:52,153 [machinery humming] 400 00:28:28,983 --> 00:28:31,192 [pulsing] 401 00:28:38,717 --> 00:28:41,858 [electrical fizzling] 402 00:28:55,457 --> 00:28:58,012 [upbeat music] 403 00:28:59,807 --> 00:29:01,981 [chirping] 404 00:29:11,680 --> 00:29:14,960 - Quiet, please, you're blocking him. 405 00:29:14,960 --> 00:29:16,444 [music muting] 406 00:29:16,444 --> 00:29:19,102 [robot buzzing] 407 00:29:21,725 --> 00:29:23,485 I wanted you to meet Hector. 408 00:29:23,485 --> 00:29:24,314 - Adam. 409 00:29:26,178 --> 00:29:27,558 - Give it a simple instruction. 410 00:29:27,558 --> 00:29:28,974 Ask it something. 411 00:29:31,045 --> 00:29:32,184 - Hector? 412 00:29:32,184 --> 00:29:33,012 - Yes. 413 00:29:34,807 --> 00:29:38,052 - Hector, hand the flask to the major. 414 00:29:38,052 --> 00:29:40,744 [robot buzzing] 415 00:29:42,573 --> 00:29:43,885 [screeching] 416 00:29:43,885 --> 00:29:44,748 - Abort! 417 00:29:48,096 --> 00:29:51,720 - Glad you didn't ask him to shake hands. 418 00:29:51,720 --> 00:29:54,309 [clinking] 419 00:29:54,309 --> 00:29:56,070 - Wheel and peditate. 420 00:29:56,933 --> 00:29:58,589 [robot buzzing] 421 00:29:58,589 --> 00:30:02,628 Obviously there's still some more fine tuning to do. 422 00:30:02,628 --> 00:30:05,493 [computer chiming] 423 00:30:05,493 --> 00:30:08,151 [ominous music] 424 00:30:22,890 --> 00:30:25,685 [menacing music] 425 00:30:27,273 --> 00:30:28,102 Begin. 426 00:30:43,082 --> 00:30:45,257 [buzzing] 427 00:31:06,312 --> 00:31:08,867 [ship pulsing] 428 00:31:20,016 --> 00:31:22,052 - I thought you had me. 429 00:31:22,052 --> 00:31:23,882 - I think you have me. 430 00:31:24,883 --> 00:31:26,401 Good evening, Captain. 431 00:31:26,401 --> 00:31:28,369 - Good evening. 432 00:31:28,369 --> 00:31:29,818 - Can he play? 433 00:31:29,818 --> 00:31:31,130 - Yes. 434 00:31:31,130 --> 00:31:32,545 I play, he plays. 435 00:31:34,064 --> 00:31:35,963 - I'd like to see that. 436 00:31:38,448 --> 00:31:39,276 - Hector? 437 00:31:41,140 --> 00:31:41,969 All right. 438 00:31:45,041 --> 00:31:48,734 - How would you like to make a small wager, Hector. 439 00:31:48,734 --> 00:31:50,218 [Alex giggling] 440 00:31:50,218 --> 00:31:51,944 - [Benson] He doesn't like to be laughed at. 441 00:31:51,944 --> 00:31:53,981 - Can't you program him to have a sense of humor? 442 00:31:53,981 --> 00:31:55,637 - That's not an early priority. 443 00:31:55,637 --> 00:31:58,709 - Oh come on, you can't program a sense of humor. 444 00:31:58,709 --> 00:32:00,988 - Anything I have, sir, he can have. 445 00:32:00,988 --> 00:32:04,646 - Then he'll definitely have a sense of humor. 446 00:32:04,646 --> 00:32:05,820 - Who's white? 447 00:32:06,925 --> 00:32:08,098 - You be, Hec. 448 00:32:11,860 --> 00:32:14,518 [robot buzzing] 449 00:32:24,528 --> 00:32:26,254 - How does he learn? 450 00:32:26,254 --> 00:32:28,049 - Direct input. 451 00:32:28,049 --> 00:32:30,741 - He sits him down in front of a blackboard. 452 00:32:30,741 --> 00:32:32,571 - I said direct input. 453 00:32:36,299 --> 00:32:39,198 - But how do you work that? 454 00:32:39,198 --> 00:32:40,613 - Brain to brain. 455 00:32:41,787 --> 00:32:43,099 - A brain drain? 456 00:32:45,515 --> 00:32:48,207 You mean he draws from your brain? 457 00:32:48,207 --> 00:32:49,657 - Yes. 458 00:32:49,657 --> 00:32:51,245 When I want him to. 459 00:32:52,522 --> 00:32:53,350 - But how? 460 00:32:55,904 --> 00:32:57,216 - Radio contact. 461 00:33:02,256 --> 00:33:05,190 - Where do you make the connection? 462 00:33:12,852 --> 00:33:14,993 [buzzing] 463 00:33:17,443 --> 00:33:18,272 - Hmmm. 464 00:33:19,687 --> 00:33:20,515 - Hector. 465 00:33:29,490 --> 00:33:32,148 [robot buzzing] 466 00:33:53,376 --> 00:33:55,619 [fizzling] 467 00:33:57,897 --> 00:33:59,727 - What were you thinking? 468 00:33:59,727 --> 00:34:01,384 - Exchange and simplify. 469 00:34:01,384 --> 00:34:04,042 - [Adam] You can control whatever you think? 470 00:34:04,042 --> 00:34:04,939 - Yes. 471 00:34:04,939 --> 00:34:06,216 - I wish I could. 472 00:34:06,216 --> 00:34:10,048 - [Benson] I teach him as much as I choose. 473 00:34:10,048 --> 00:34:12,395 - You haven't taught him enough. 474 00:34:12,395 --> 00:34:13,844 Sacrifice. 475 00:34:13,844 --> 00:34:16,813 That's one thing you can't teach them, Captain. 476 00:34:16,813 --> 00:34:17,641 Sacrifice. 477 00:34:21,438 --> 00:34:22,646 Checkmate. 478 00:34:22,646 --> 00:34:25,408 [robot alarming] 479 00:34:28,859 --> 00:34:31,103 [growling] 480 00:34:34,693 --> 00:34:37,316 Now whatever he thinks 481 00:34:37,316 --> 00:34:40,354 goes straight into that robot. 482 00:34:40,354 --> 00:34:42,494 Doesn't that scare you? 483 00:34:42,494 --> 00:34:43,805 - Not really. 484 00:34:43,805 --> 00:34:45,980 The Captain's been carefully selected. 485 00:34:45,980 --> 00:34:47,154 He's trained. 486 00:34:47,154 --> 00:34:49,294 - To control his thoughts? 487 00:34:49,294 --> 00:34:50,536 - Of course. 488 00:34:50,536 --> 00:34:52,952 - How do you work that? 489 00:34:52,952 --> 00:34:55,507 [beeping] 490 00:34:55,507 --> 00:34:56,956 - Is it the box? 491 00:34:56,956 --> 00:34:59,097 [humming] 492 00:35:01,582 --> 00:35:03,239 You can hear me, right? 493 00:35:03,239 --> 00:35:05,275 [humming] 494 00:35:05,275 --> 00:35:06,863 But you can't talk. 495 00:35:13,490 --> 00:35:15,734 [fizzling] 496 00:35:23,051 --> 00:35:25,192 [buzzing] 497 00:35:29,610 --> 00:35:32,268 [ominous music] 498 00:35:59,847 --> 00:36:02,643 - Who knows what's in the Captain's brain? 499 00:36:02,643 --> 00:36:06,543 Who knows what goes on in anybody's head. 500 00:36:06,543 --> 00:36:07,372 Alex, 501 00:36:08,994 --> 00:36:11,169 would you say I was a man 502 00:36:11,169 --> 00:36:14,102 who could control his thoughts? 503 00:36:14,102 --> 00:36:15,173 - I think so. 504 00:36:17,244 --> 00:36:18,866 - Stand up, please. 505 00:36:21,317 --> 00:36:23,836 Now take that off very slow. 506 00:36:23,836 --> 00:36:25,493 No, no, go on. 507 00:36:25,493 --> 00:36:29,221 I'm gonna think about nothing by hydroponics. 508 00:36:32,155 --> 00:36:33,156 Hydroponics. 509 00:36:34,847 --> 00:36:35,848 Hydroponics. 510 00:36:37,298 --> 00:36:38,989 Hydroponics. 511 00:36:38,989 --> 00:36:40,715 Hydroponics. 512 00:36:40,715 --> 00:36:43,339 Hydroponics. [laughing] 513 00:36:43,339 --> 00:36:46,342 [machinery humming] 514 00:36:53,314 --> 00:36:56,110 [menacing music] 515 00:37:06,741 --> 00:37:08,916 [buzzing] 516 00:37:26,278 --> 00:37:27,935 - Who devised this system? 517 00:37:27,935 --> 00:37:30,420 There are sources for food present. 518 00:37:30,420 --> 00:37:31,525 And cities are starved. [puffing] 519 00:37:31,525 --> 00:37:32,491 [gasping] 520 00:37:32,491 --> 00:37:33,596 What happened? - [Alex] My eye! 521 00:37:33,596 --> 00:37:35,598 - Something's in my eye. 522 00:37:35,598 --> 00:37:36,426 Get Adam. 523 00:37:36,426 --> 00:37:38,014 - Let me look. 524 00:37:38,014 --> 00:37:40,085 [whimpering] 525 00:37:40,085 --> 00:37:42,156 It's a live chip. 526 00:37:42,156 --> 00:37:42,984 Sit down. 527 00:37:46,609 --> 00:37:47,541 - Get Adam. 528 00:37:47,541 --> 00:37:48,438 - Please, Adam can't help. 529 00:37:48,438 --> 00:37:49,267 Hector. 530 00:37:49,267 --> 00:37:50,129 - [Alex] No! 531 00:37:50,129 --> 00:37:51,027 - Relax. 532 00:37:51,027 --> 00:37:52,718 Trust him, Alex. [Alex] No! 533 00:37:52,718 --> 00:37:54,617 - [Alex] Don't! Please don't! 534 00:37:54,617 --> 00:37:55,549 - [Benson] Be still. 535 00:37:55,549 --> 00:37:56,481 - Don't let him touch me! 536 00:37:56,481 --> 00:37:57,551 - Do as you're told! Be still! 537 00:37:57,551 --> 00:37:59,691 It could spread. 538 00:37:59,691 --> 00:38:00,485 - No. 539 00:38:00,485 --> 00:38:03,522 [whimpering] 540 00:38:03,522 --> 00:38:04,523 [buzzing] 541 00:38:04,523 --> 00:38:06,042 - [Benson] Steady. 542 00:38:07,940 --> 00:38:08,769 - No. 543 00:38:08,769 --> 00:38:10,288 - Steady. 544 00:38:10,288 --> 00:38:11,150 - No! 545 00:38:16,915 --> 00:38:18,054 No! 546 00:38:18,054 --> 00:38:19,055 Please don't 547 00:38:21,575 --> 00:38:23,370 [robot clicking] 548 00:38:23,370 --> 00:38:25,061 - [Benson] Ready, Hector? 549 00:38:25,061 --> 00:38:26,649 Keep the eye still! 550 00:38:28,823 --> 00:38:30,549 All right, Hector. 551 00:38:30,549 --> 00:38:32,171 Get ready, 552 00:38:32,171 --> 00:38:33,587 now. 553 00:38:33,587 --> 00:38:35,313 Hold your head still. 554 00:38:35,313 --> 00:38:36,693 - No. 555 00:38:36,693 --> 00:38:39,006 [robot buzzing] 556 00:38:39,006 --> 00:38:41,180 [zapping] 557 00:38:43,182 --> 00:38:44,667 Oh, that's better. 558 00:38:49,396 --> 00:38:51,605 That's much better. 559 00:38:51,605 --> 00:38:53,158 Thank you. 560 00:38:53,158 --> 00:38:54,953 - I have something for you. 561 00:38:54,953 --> 00:38:56,126 Earth dreams. 562 00:38:56,126 --> 00:38:57,231 - No. 563 00:38:57,231 --> 00:38:59,164 - We could be together. 564 00:39:00,993 --> 00:39:02,616 You'll feel like you're there. 565 00:39:02,616 --> 00:39:04,272 A 3D inner experience. 566 00:39:04,272 --> 00:39:06,309 - [Alex] No, thank you. 567 00:39:06,309 --> 00:39:07,966 - You're worried you'll like it, don't you? 568 00:39:07,966 --> 00:39:11,970 You'll never know how good it is until you try. 569 00:39:11,970 --> 00:39:13,109 I'm today. 570 00:39:13,109 --> 00:39:14,869 He's yesterday. 571 00:39:14,869 --> 00:39:16,457 Don't you like me? 572 00:39:16,457 --> 00:39:17,320 Don't you? 573 00:39:19,909 --> 00:39:22,567 [water rushing] 574 00:39:28,573 --> 00:39:30,816 - Turn off the video scans. 575 00:39:34,786 --> 00:39:36,097 - There. 576 00:39:36,097 --> 00:39:38,341 What's wrong with you today? 577 00:39:38,341 --> 00:39:39,169 - Today? 578 00:39:40,654 --> 00:39:42,380 I'm not today. 579 00:39:42,380 --> 00:39:43,553 I'm yesterday. 580 00:39:44,589 --> 00:39:48,075 - You've been listening to our cuckoo. 581 00:39:48,075 --> 00:39:49,870 - He's not so cuckoo. 582 00:39:49,870 --> 00:39:52,528 - You can tell the time by him. 583 00:39:52,528 --> 00:39:55,531 [machinery beeping] 584 00:40:05,057 --> 00:40:06,783 [buzzing] 585 00:40:06,783 --> 00:40:09,130 [alarming] 586 00:40:09,130 --> 00:40:10,408 - What is it? 587 00:40:10,408 --> 00:40:12,237 Nearly out of charge? 588 00:40:12,237 --> 00:40:15,136 [beeping] 589 00:40:15,136 --> 00:40:18,139 [machinery humming] 590 00:40:23,938 --> 00:40:26,216 [fizzling] 591 00:40:31,877 --> 00:40:34,155 I wish you would talk. 592 00:40:34,155 --> 00:40:35,743 You know you can. 593 00:40:35,743 --> 00:40:37,331 Why won't you talk? 594 00:40:38,919 --> 00:40:41,577 Why not? What have I done wrong? 595 00:40:42,474 --> 00:40:43,406 Not that. 596 00:40:43,406 --> 00:40:44,234 Blank that. 597 00:40:44,234 --> 00:40:46,236 That's not what I meant. 598 00:40:46,236 --> 00:40:49,308 That was an improper thought linkage. 599 00:40:50,793 --> 00:40:52,691 What have I done wrong? 600 00:40:56,005 --> 00:40:57,351 Don't get smart. 601 00:41:07,637 --> 00:41:09,467 Are you aware of Alex? 602 00:41:12,366 --> 00:41:13,850 What do you think? 603 00:41:15,162 --> 00:41:17,578 What do you know about it? 604 00:41:17,578 --> 00:41:19,822 Don't get ideas above your station, Hector. 605 00:41:19,822 --> 00:41:22,341 [beeping] 606 00:41:22,341 --> 00:41:25,241 I said to blank that, now black it! 607 00:41:26,587 --> 00:41:28,624 Now reply as ordered. 608 00:41:28,624 --> 00:41:29,797 Am I a killer? 609 00:41:31,627 --> 00:41:33,145 Is that the truth? 610 00:41:34,595 --> 00:41:36,908 Is that the truth? 611 00:41:36,908 --> 00:41:37,805 You're malfunctioning. 612 00:41:37,805 --> 00:41:38,634 Answer. 613 00:41:43,224 --> 00:41:44,536 Now tell me, 614 00:41:44,536 --> 00:41:46,504 absolutely, can you talk? 615 00:41:46,504 --> 00:41:48,298 Or are you malfunctioning? 616 00:41:48,298 --> 00:41:50,473 [beeping] 617 00:41:55,409 --> 00:41:58,067 [ominous music] 618 00:42:05,764 --> 00:42:07,939 [sighing] 619 00:42:25,508 --> 00:42:28,166 [water flowing] 620 00:42:30,996 --> 00:42:34,103 [dog growling] 621 00:42:34,103 --> 00:42:36,588 [eerie music] 622 00:42:38,625 --> 00:42:40,350 [dog howling] 623 00:42:40,350 --> 00:42:41,179 - Sally! 624 00:42:44,182 --> 00:42:45,735 Sally! 625 00:42:45,735 --> 00:42:46,564 Sally! 626 00:42:49,290 --> 00:42:50,119 Sally! 627 00:42:57,540 --> 00:42:58,368 Sally? 628 00:43:01,302 --> 00:43:02,131 Sally? 629 00:43:05,617 --> 00:43:06,480 Sally? 630 00:43:11,589 --> 00:43:12,831 Sally, come on. 631 00:43:13,694 --> 00:43:15,454 Come on, Sally. 632 00:43:15,454 --> 00:43:16,766 Sally? 633 00:43:16,766 --> 00:43:17,595 Sally? 634 00:43:18,734 --> 00:43:21,668 [unsettling music] 635 00:43:22,738 --> 00:43:25,672 [whimpering] 636 00:43:25,672 --> 00:43:28,433 [sobbing] 637 00:43:28,433 --> 00:43:31,229 [foreboding music] 638 00:43:31,229 --> 00:43:33,714 [Alex crying] 639 00:44:11,096 --> 00:44:12,857 [screaming] 640 00:44:12,857 --> 00:44:13,892 - No! 641 00:44:13,892 --> 00:44:17,137 [alarm sounding] 642 00:44:17,137 --> 00:44:18,310 No! 643 00:44:18,310 --> 00:44:19,139 No! 644 00:44:19,139 --> 00:44:20,002 No! 645 00:44:20,002 --> 00:44:20,830 No! 646 00:44:22,142 --> 00:44:23,488 [screaming] 647 00:44:23,488 --> 00:44:25,007 No! 648 00:44:25,007 --> 00:44:26,525 Adam! 649 00:44:26,525 --> 00:44:29,667 [siren alarming] 650 00:44:29,667 --> 00:44:31,289 No! 651 00:44:31,289 --> 00:44:32,635 [crying] 652 00:44:32,635 --> 00:44:33,463 No! 653 00:44:34,775 --> 00:44:37,295 [Alex crying] 654 00:44:38,848 --> 00:44:40,194 - Hector! 655 00:44:40,194 --> 00:44:41,264 Put her down! 656 00:44:43,301 --> 00:44:44,198 Let her go! 657 00:44:44,198 --> 00:44:46,062 [whimpering] 658 00:44:46,062 --> 00:44:46,891 Conform! 659 00:44:49,341 --> 00:44:50,170 Hector! 660 00:44:52,344 --> 00:44:54,208 He'll do what you say. 661 00:44:54,208 --> 00:44:56,245 Alex, you ask him. 662 00:44:56,245 --> 00:44:58,626 - Hector, please put me down. 663 00:44:58,626 --> 00:45:01,215 [robot buzzing] 664 00:45:02,665 --> 00:45:05,495 [Alex whimpering] 665 00:45:09,051 --> 00:45:11,881 - Why'd you bring him here? 666 00:45:11,881 --> 00:45:13,952 [crying] 667 00:45:14,953 --> 00:45:17,576 [door humming] 668 00:45:27,655 --> 00:45:29,796 Did you teach him to kill? 669 00:45:31,418 --> 00:45:32,246 - No. 670 00:45:33,247 --> 00:45:34,076 It's you. 671 00:45:34,076 --> 00:45:34,973 He wants you. 672 00:45:34,973 --> 00:45:36,216 We both do. 673 00:45:36,216 --> 00:45:38,080 He's learned too much from me. 674 00:45:38,080 --> 00:45:40,254 [buzzing] 675 00:45:41,186 --> 00:45:42,187 - Watch out! 676 00:45:43,671 --> 00:45:45,639 [glass shattering] 677 00:45:45,639 --> 00:45:47,054 [booming] 678 00:45:47,054 --> 00:45:48,987 [groaning] 679 00:45:48,987 --> 00:45:49,816 - Alex! 680 00:45:50,851 --> 00:45:52,059 - Adam! 681 00:45:52,059 --> 00:45:53,474 - [Benson] Major! 682 00:45:58,065 --> 00:45:59,411 - What happened? 683 00:45:59,411 --> 00:46:00,481 - [Benson] Major! 684 00:46:00,481 --> 00:46:02,035 Help me! 685 00:46:02,035 --> 00:46:03,588 Major! 686 00:46:03,588 --> 00:46:05,590 - Let the robot have him! 687 00:46:05,590 --> 00:46:06,798 - [Benson] Help! 688 00:46:08,179 --> 00:46:10,181 Help me, please, Major! 689 00:46:10,181 --> 00:46:11,527 Don't leave me! 690 00:46:11,527 --> 00:46:12,839 [door beeping] 691 00:46:12,839 --> 00:46:13,771 Major! 692 00:46:13,771 --> 00:46:15,600 Please, help me! Don't leave me! 693 00:46:15,600 --> 00:46:17,360 - I can't do it. 694 00:46:17,360 --> 00:46:19,604 [door beeping] 695 00:46:19,604 --> 00:46:22,193 [somber music] 696 00:46:36,621 --> 00:46:37,622 [beeping] 697 00:46:37,622 --> 00:46:39,141 [whooshing] 698 00:46:39,141 --> 00:46:41,419 [crashing] 699 00:46:58,160 --> 00:47:00,990 [glass shattering] 700 00:47:04,822 --> 00:47:07,686 [sparks fizzling] 701 00:47:13,244 --> 00:47:16,109 - [Benson] How long will the doors hold? 702 00:47:16,109 --> 00:47:18,594 - How strong is Hector? 703 00:47:18,594 --> 00:47:19,422 Come on. 704 00:47:21,839 --> 00:47:24,462 [door humming] 705 00:47:27,154 --> 00:47:30,157 [computers chiming] 706 00:47:34,575 --> 00:47:36,854 [clunking] 707 00:47:41,720 --> 00:47:43,412 Go through your drills, Captain. 708 00:47:43,412 --> 00:47:45,966 What's emergency procedure? 709 00:47:45,966 --> 00:47:47,243 - I don't know. 710 00:47:48,382 --> 00:47:49,797 - You don't know? 711 00:47:51,489 --> 00:47:55,527 - If we weren't eclipse, we could call central. 712 00:47:55,527 --> 00:47:58,254 - If we were chickens we could lay eggs. 713 00:47:58,254 --> 00:48:00,256 We're shadow-locked. 714 00:48:00,256 --> 00:48:01,879 What do we do? 715 00:48:01,879 --> 00:48:04,605 Sit and watch him for three days? 716 00:48:04,605 --> 00:48:07,332 [metal crashing] 717 00:48:21,691 --> 00:48:24,108 - He's getting low on charge. 718 00:48:30,424 --> 00:48:32,840 He's about to recharge. 719 00:48:32,840 --> 00:48:33,669 - Let him. 720 00:48:34,670 --> 00:48:35,498 - You can't let him. 721 00:48:35,498 --> 00:48:37,190 - Oh yes we can. 722 00:48:37,190 --> 00:48:38,018 Alex? 723 00:48:40,469 --> 00:48:42,057 We'll overload him. 724 00:48:43,437 --> 00:48:47,131 I'm gonna give him a headache he won't forget. 725 00:48:51,411 --> 00:48:52,239 Track it. 726 00:48:55,760 --> 00:48:56,588 Track it. 727 00:48:58,487 --> 00:49:01,421 [machinery humming] 728 00:49:19,301 --> 00:49:20,819 Can't see it. 729 00:49:20,819 --> 00:49:22,062 I can't see it. 730 00:49:28,413 --> 00:49:30,070 - Now. 731 00:49:30,070 --> 00:49:32,245 [buzzing] 732 00:49:36,939 --> 00:49:39,528 [door chiming] 733 00:49:52,299 --> 00:49:54,819 [eerie music] 734 00:50:01,136 --> 00:50:02,378 - He's out. 735 00:50:02,378 --> 00:50:04,415 You'll have no more trouble from him. 736 00:50:04,415 --> 00:50:06,348 - None from you. 737 00:50:06,348 --> 00:50:07,590 As soon as we declipse, 738 00:50:07,590 --> 00:50:09,040 I'm reporting your incompetent handling 739 00:50:09,040 --> 00:50:10,662 of this whole experiment. 740 00:50:10,662 --> 00:50:12,664 - [Benson] Where have you the right to call me incompetent? 741 00:50:12,664 --> 00:50:14,804 - [Adam] You told me he could perform those functions. 742 00:50:14,804 --> 00:50:16,013 - [Benson] You told me you could handle-- 743 00:50:16,013 --> 00:50:17,255 - [Adam] I did it on your say so! 744 00:50:17,255 --> 00:50:18,498 - [Benson] You told me you could handle it! 745 00:50:18,498 --> 00:50:19,740 - [Adam] You're the one that put him together! 746 00:50:19,740 --> 00:50:21,087 - [Benson] Is this the way you handle him? 747 00:50:21,087 --> 00:50:22,260 - It's moving. 748 00:50:24,021 --> 00:50:25,056 - Hold him down! 749 00:50:25,056 --> 00:50:26,885 Get his brain out! 750 00:50:26,885 --> 00:50:29,164 [robot buzzing] 751 00:50:29,164 --> 00:50:31,407 [groaning] 752 00:50:40,382 --> 00:50:43,143 [robot alarming] 753 00:50:59,125 --> 00:51:00,781 Dismantle it. 754 00:51:00,781 --> 00:51:02,852 Piece by piece. 755 00:51:02,852 --> 00:51:03,957 And crate it. 756 00:51:05,096 --> 00:51:07,650 Then take him and your ideas back with you. 757 00:51:07,650 --> 00:51:11,137 - What you can't stand, you run from. 758 00:51:11,137 --> 00:51:13,104 Like you ran from Earth. 759 00:51:13,104 --> 00:51:14,554 - That's right. 760 00:51:14,554 --> 00:51:17,419 To get away from people like you. 761 00:51:17,419 --> 00:51:20,905 - To set up your own little universe? 762 00:51:20,905 --> 00:51:22,838 - To help feed yours. 763 00:51:22,838 --> 00:51:27,014 - When you brought Alex here, were you thinking just of her? 764 00:51:28,188 --> 00:51:30,121 - Captain, you flunked. 765 00:51:36,990 --> 00:51:38,164 - You wanna kill me? 766 00:51:38,164 --> 00:51:40,062 You wanna kill me? 767 00:51:40,062 --> 00:51:40,890 Go ahead. 768 00:51:42,064 --> 00:51:43,548 Go ahead, kill me. 769 00:51:44,618 --> 00:51:47,104 Kill me, if you think you can. 770 00:51:50,072 --> 00:51:54,214 - Did you know the original Hector came to a tragic end? 771 00:51:56,147 --> 00:51:58,218 He was slain by Achilles. 772 00:51:59,357 --> 00:52:02,774 His body dragged around the walls of Troy. 773 00:52:07,745 --> 00:52:09,229 - You want the girl? 774 00:52:09,229 --> 00:52:10,127 Sure, sure. 775 00:52:11,300 --> 00:52:12,819 You want the girl. 776 00:52:14,131 --> 00:52:17,927 You think she's beautiful too, don't you? 777 00:52:17,927 --> 00:52:20,723 - You know that captain's crazy. 778 00:52:20,723 --> 00:52:22,829 He really is crazy. 779 00:52:22,829 --> 00:52:25,072 - The robot scared me more. 780 00:52:27,178 --> 00:52:31,044 - If the robot can kill, the captain can kill. 781 00:52:32,356 --> 00:52:34,427 - I thought I could kill. 782 00:52:35,704 --> 00:52:38,810 I'm just not update enough for murder. 783 00:52:38,810 --> 00:52:42,055 [door computer chiming] 784 00:52:42,055 --> 00:52:43,125 I wish I was. 785 00:52:44,022 --> 00:52:47,233 - You sure he's taking it apart? 786 00:52:47,233 --> 00:52:51,306 - Either he takes it apart or it takes him apart. 787 00:52:56,690 --> 00:52:59,693 Captain, how are things progressing? 788 00:53:01,419 --> 00:53:04,353 - I have completed the dismantling. 789 00:53:05,389 --> 00:53:07,011 - Glad that's over. 790 00:53:15,675 --> 00:53:18,264 [ship pulsing] 791 00:53:24,304 --> 00:53:26,582 [fizzling] 792 00:53:38,318 --> 00:53:41,183 [robotic buzzing] 793 00:55:39,784 --> 00:55:42,511 [menacing music] 794 00:55:46,998 --> 00:55:49,622 [beeping] 795 00:55:49,622 --> 00:55:51,865 [bubbling] 796 00:56:13,404 --> 00:56:16,165 [menacing music] 797 00:56:27,487 --> 00:56:29,662 [buzzing] 798 00:56:40,362 --> 00:56:42,157 - [Adam] It's my fault, Alex. 799 00:56:42,157 --> 00:56:44,193 I should've never let him stay. 800 00:56:44,193 --> 00:56:48,543 - In a week or two, we'll have forgotten it ever happened. 801 00:56:48,543 --> 00:56:49,406 - Will we? 802 00:56:49,406 --> 00:56:51,062 - Of course we will. 803 00:57:02,384 --> 00:57:04,938 [door chiming] 804 00:57:13,844 --> 00:57:15,328 - I'm leaving. 805 00:57:15,328 --> 00:57:18,158 - I told you never to barge in here. 806 00:57:18,158 --> 00:57:20,885 - And I'm taking your partner with me. 807 00:57:20,885 --> 00:57:22,059 - What? 808 00:57:22,059 --> 00:57:23,785 - You are crazy. 809 00:57:23,785 --> 00:57:26,063 - Come along, Alex. 810 00:57:26,063 --> 00:57:27,858 I'm taking command. 811 00:57:27,858 --> 00:57:29,653 You're inadequate, Major, 812 00:57:29,653 --> 00:57:31,137 in every area. 813 00:57:31,137 --> 00:57:32,966 - Captain, for the last time. 814 00:57:32,966 --> 00:57:34,899 - Doesn't it disgust you to be used by him? 815 00:57:34,899 --> 00:57:36,383 To be touch my an old man. 816 00:57:36,383 --> 00:57:37,488 Can't you feel the decay. 817 00:57:37,488 --> 00:57:39,766 [groaning] 818 00:57:46,497 --> 00:57:48,016 [thudding] 819 00:57:48,016 --> 00:57:50,777 [Benson gagging] 820 00:57:52,538 --> 00:57:53,539 - Stop it! 821 00:57:53,539 --> 00:57:55,092 Stop it! 822 00:57:55,092 --> 00:57:55,920 Stop it! 823 00:58:01,478 --> 00:58:02,306 It's me. 824 00:58:04,204 --> 00:58:06,379 [gasping] 825 00:58:23,741 --> 00:58:25,571 - Why did you stop me? 826 00:58:28,746 --> 00:58:30,714 [thudding] 827 00:58:30,714 --> 00:58:31,542 - Stop! 828 00:58:31,542 --> 00:58:32,405 - You're coming with me! 829 00:58:32,405 --> 00:58:33,579 - Let me go! 830 00:58:33,579 --> 00:58:36,271 - First thing we do is go see Earth. 831 00:58:41,518 --> 00:58:42,829 [robot buzzing] 832 00:58:42,829 --> 00:58:44,072 [ominous music] 833 00:58:44,072 --> 00:58:46,419 [screaming] 834 00:58:51,907 --> 00:58:54,289 [groaning] 835 00:58:54,289 --> 00:58:57,119 [Alex whimpering] 836 00:59:08,545 --> 00:59:10,063 - Adam? 837 00:59:10,063 --> 00:59:12,618 How can we get to the Captain's ship? 838 00:59:12,618 --> 00:59:14,723 - You gotta be quick. 839 00:59:14,723 --> 00:59:15,759 Let's try. 840 00:59:15,759 --> 00:59:16,587 - Now? 841 00:59:16,587 --> 00:59:17,450 - Come on. 842 00:59:40,611 --> 00:59:43,718 [footsteps thumping] 843 00:59:56,558 --> 00:59:59,596 [footsteps thumping] 844 01:00:15,404 --> 01:00:18,511 [footsteps thumping] 845 01:00:40,188 --> 01:00:42,155 [buzzing] 846 01:00:42,155 --> 01:00:45,055 [foreboding music] 847 01:00:46,608 --> 01:00:48,921 [screaming] 848 01:01:03,694 --> 01:01:06,386 [robot humming] 849 01:01:19,537 --> 01:01:22,540 [suspenseful music] 850 01:01:33,413 --> 01:01:35,657 [stomping] 851 01:01:54,849 --> 01:01:56,195 - It's no use. 852 01:01:56,195 --> 01:01:57,714 We can't lose him. 853 01:02:00,682 --> 01:02:03,650 [suspenseful music] 854 01:02:32,783 --> 01:02:35,165 [steam whooshing] 855 01:02:35,165 --> 01:02:37,926 [robot alarming] 856 01:02:57,774 --> 01:02:58,636 Alex? 857 01:03:08,577 --> 01:03:11,132 [ship pulsing] 858 01:03:16,689 --> 01:03:17,517 Alex? 859 01:03:51,448 --> 01:03:52,276 - Adam! 860 01:03:52,276 --> 01:03:53,105 Adam! 861 01:03:53,968 --> 01:03:56,211 [shushing] 862 01:04:01,907 --> 01:04:03,805 [robot hissing] 863 01:04:03,805 --> 01:04:05,393 - Get back! 864 01:04:05,393 --> 01:04:08,154 [robot alarming] 865 01:04:19,856 --> 01:04:20,718 [thudding] 866 01:04:20,718 --> 01:04:21,616 Run for it! 867 01:04:25,378 --> 01:04:27,656 [thudding] 868 01:04:41,670 --> 01:04:44,259 [ship pulsing] 869 01:05:03,451 --> 01:05:05,625 [gasping] 870 01:05:07,144 --> 01:05:08,318 - Where is he? 871 01:05:09,595 --> 01:05:10,872 - I don't know. 872 01:05:10,872 --> 01:05:12,115 He just vanish. 873 01:05:24,058 --> 01:05:26,750 He's in the communications room. 874 01:05:28,269 --> 01:05:30,098 He's tracking us. 875 01:05:30,098 --> 01:05:32,376 [fizzling] 876 01:05:53,604 --> 01:05:56,504 [glass shattering] 877 01:06:00,818 --> 01:06:03,545 [water bubbling] 878 01:06:14,591 --> 01:06:17,352 [water sloshing] 879 01:06:48,970 --> 01:06:52,042 [footsteps thumping] 880 01:06:58,014 --> 01:07:00,637 [robot buzzing] 881 01:07:12,718 --> 01:07:14,202 - Come in, Hector. 882 01:07:16,480 --> 01:07:17,309 Come on. 883 01:07:18,758 --> 01:07:19,656 Come on in. 884 01:07:21,451 --> 01:07:23,625 [buzzing] 885 01:07:35,016 --> 01:07:37,915 [robotics beeping] 886 01:07:59,903 --> 01:08:02,561 [robot alarming] 887 01:08:22,098 --> 01:08:24,341 [thudding] 888 01:08:27,862 --> 01:08:30,244 [robot alarming] 889 01:08:30,244 --> 01:08:33,247 [suspenseful music] 890 01:09:02,690 --> 01:09:04,312 - Are you sure you can fly it? 891 01:09:04,312 --> 01:09:05,555 - No trouble. 892 01:09:05,555 --> 01:09:07,660 It'll be locked into automatic return. 893 01:09:07,660 --> 01:09:10,801 All we have to do is light it up and just sit back. 894 01:09:10,801 --> 01:09:13,804 [suspenseful music] 895 01:09:18,292 --> 01:09:20,466 [booming] 896 01:09:21,536 --> 01:09:24,194 [alarm chiming] 897 01:09:30,925 --> 01:09:33,238 [whooshing] 898 01:09:41,142 --> 01:09:43,179 [chiming] 899 01:09:43,179 --> 01:09:45,181 It had to know something. 900 01:09:45,181 --> 01:09:47,390 He doesn't want to kill us. 901 01:09:50,186 --> 01:09:52,740 Whatever he wants us for, 902 01:09:52,740 --> 01:09:54,569 it's not for that. 903 01:09:54,569 --> 01:09:57,193 [door humming] 904 01:10:03,613 --> 01:10:06,512 [computer chiming] 905 01:10:27,223 --> 01:10:28,569 - It's hopeless. 906 01:10:37,233 --> 01:10:39,787 - You'll get your trip to Earth. 907 01:10:39,787 --> 01:10:40,615 I promise. 908 01:10:48,313 --> 01:10:51,350 [foreboding music] 909 01:10:51,350 --> 01:10:52,524 - The captain. 910 01:10:54,353 --> 01:10:56,873 [eerie music] 911 01:11:01,567 --> 01:11:02,637 - He's alive. 912 01:11:03,880 --> 01:11:06,054 - [Benson] Yes, I'm alive. 913 01:11:07,815 --> 01:11:09,334 - Captain, 914 01:11:09,334 --> 01:11:11,267 what happened? 915 01:11:11,267 --> 01:11:13,890 - [Benson] Hector and I have come to an arrangement. 916 01:11:13,890 --> 01:11:15,271 - Where is the robot? 917 01:11:15,271 --> 01:11:17,549 - [Benson] Hector is with me. 918 01:11:17,549 --> 01:11:19,827 [door humming] 919 01:11:19,827 --> 01:11:21,656 Come this way, please. 920 01:11:34,220 --> 01:11:36,809 [door humming] 921 01:11:37,983 --> 01:11:40,882 How strange that it ends like this. 922 01:11:41,814 --> 01:11:44,092 - How will it end, Captain? 923 01:11:45,715 --> 01:11:49,166 - [Benson] You and I will come to an arrangement. 924 01:11:49,166 --> 01:11:50,858 This way, please. 925 01:11:50,858 --> 01:11:51,686 This way. 926 01:12:01,282 --> 01:12:03,871 [door humming] 927 01:12:06,736 --> 01:12:08,393 Hurry along, please. 928 01:12:14,951 --> 01:12:17,091 [door humming] 929 01:12:17,091 --> 01:12:18,748 Hurry along, please. 930 01:12:25,755 --> 01:12:27,550 [gasping] 931 01:12:27,550 --> 01:12:30,242 [doors humming] 932 01:12:39,596 --> 01:12:40,425 I'm here. 933 01:12:43,531 --> 01:12:44,360 I'm alive. 934 01:12:45,395 --> 01:12:47,397 I haven't dead. 935 01:12:47,397 --> 01:12:48,743 I'm taking over. 936 01:12:53,369 --> 01:12:56,095 [menacing music] 937 01:13:07,106 --> 01:13:09,385 [rumbling] 938 01:13:44,799 --> 01:13:47,802 [computer alarming] 939 01:14:06,269 --> 01:14:08,478 [groaning] 940 01:14:24,943 --> 01:14:26,323 Good morning, Adam. 941 01:14:26,323 --> 01:14:28,256 I trust you slept well. 942 01:14:32,019 --> 01:14:33,641 - What're you doing to me? 943 01:14:33,641 --> 01:14:38,163 - [Benson] Your program for the day is very simple. 944 01:14:38,163 --> 01:14:39,440 - Where's Alex? 945 01:14:41,062 --> 01:14:44,100 - [Benson] First you will restore damage to the laboratory. 946 01:14:44,100 --> 01:14:47,206 - What're you trying to put into my head? 947 01:14:47,206 --> 01:14:48,518 - Put in? 948 01:14:48,518 --> 01:14:50,002 Put in? 949 01:14:50,002 --> 01:14:51,521 I'm not trying to put anything in. 950 01:14:51,521 --> 01:14:53,143 That comes later. 951 01:14:53,143 --> 01:14:54,628 I'm taking it out. 952 01:14:57,872 --> 01:15:00,668 [Benson laughing] 953 01:15:04,292 --> 01:15:06,191 - Where's Alex? 954 01:15:06,191 --> 01:15:08,365 What have you done to her? 955 01:15:10,333 --> 01:15:13,612 Have you done the same thing to her? 956 01:15:13,612 --> 01:15:15,338 - [Benson] Good morning, Alex. 957 01:15:15,338 --> 01:15:16,719 I hope you slept well. 958 01:15:16,719 --> 01:15:19,135 Your program for the day is simple. 959 01:15:19,135 --> 01:15:21,275 After repairing the damage to the lab-- 960 01:15:21,275 --> 01:15:23,001 - Where's Adam? 961 01:15:23,001 --> 01:15:26,245 - [Benson] I'm happy to report he's cooperating fully. 962 01:15:26,245 --> 01:15:27,661 - Where is he? 963 01:15:27,661 --> 01:15:29,317 What's going on? 964 01:15:29,317 --> 01:15:30,871 - [Benson] We're just coming out of eclipse. 965 01:15:30,871 --> 01:15:33,218 If you'll excuse me for one moment. 966 01:15:33,218 --> 01:15:34,046 - Wait! 967 01:15:36,186 --> 01:15:38,257 - [Man] This is survey 19, survey 19. 968 01:15:38,257 --> 01:15:39,604 Come in, Saturn 3. 969 01:15:39,604 --> 01:15:42,158 Hello, this is 19, 19, come in, Major. 970 01:15:42,158 --> 01:15:43,711 - Survey 19! 971 01:15:43,711 --> 01:15:45,989 Survey 19, this is the Major. 972 01:15:45,989 --> 01:15:48,509 - [Adam's Voice] Saturn 3, here, Saturn 3. 973 01:15:48,509 --> 01:15:49,786 This is the Major. 974 01:15:49,786 --> 01:15:51,581 Receiving you, survey. 975 01:15:51,581 --> 01:15:53,859 [beeping] 976 01:15:53,859 --> 01:15:55,240 - [Survey Officer] We have audio reception, 977 01:15:55,240 --> 01:15:56,931 Major, but no picture. 978 01:15:56,931 --> 01:15:58,381 Are you in any difficulty? 979 01:15:58,381 --> 01:16:00,556 - [Adam's Voice] Just a temporary video inconvenience. 980 01:16:00,556 --> 01:16:02,247 Everything's A-OK. 981 01:16:02,247 --> 01:16:03,593 - [Survey Officer] You've just come out of shadow 982 01:16:03,593 --> 01:16:06,285 and we wanted to make our routine contact. 983 01:16:06,285 --> 01:16:07,977 - [Adam's Voice] Everything's normal here. 984 01:16:07,977 --> 01:16:12,257 You can expect increased output on the hydroponics shortly. 985 01:16:12,257 --> 01:16:14,500 - [Survey Officer] And how's our favorite space girl? 986 01:16:14,500 --> 01:16:16,019 - [Adam's Voice] She's wonderful. 987 01:16:16,019 --> 01:16:17,745 In fact, she's perfect. 988 01:16:17,745 --> 01:16:19,264 - [Survey Officer] Is she nearby? 989 01:16:19,264 --> 01:16:20,714 Put her on. 990 01:16:20,714 --> 01:16:21,956 - Hello? 991 01:16:21,956 --> 01:16:23,130 Survey 19, hello? 992 01:16:23,130 --> 01:16:24,441 Can you hear me? 993 01:16:24,441 --> 01:16:26,374 - [Alex's Voice] Hello, Survey 19. 994 01:16:26,374 --> 01:16:27,306 - No! 995 01:16:27,306 --> 01:16:28,445 - [Survey Officer] Hello, Alex. 996 01:16:28,445 --> 01:16:29,688 - No, not me! 997 01:16:29,688 --> 01:16:30,724 - [Survey Officer] That Hector unit. 998 01:16:30,724 --> 01:16:32,173 Is it working out? 999 01:16:32,173 --> 01:16:33,485 - [Alex's Voice] Hector's responding very well 1000 01:16:33,485 --> 01:16:35,176 to his new challenge. 1001 01:16:35,176 --> 01:16:37,144 Would you like to have a word with the captain? 1002 01:16:37,144 --> 01:16:39,387 - [Survey Officer] Oh, that won't be necessary. 1003 01:16:39,387 --> 01:16:40,388 That's all then. 1004 01:16:40,388 --> 01:16:42,287 Talk to you in six months. 1005 01:16:42,287 --> 01:16:43,115 Bye now. 1006 01:16:49,984 --> 01:16:51,330 - [Benson] Now we can proceed. 1007 01:16:51,330 --> 01:16:53,056 First make your way to the laboratory 1008 01:16:53,056 --> 01:16:55,783 so we can continue with our work. 1009 01:16:57,129 --> 01:16:58,648 After repairing all damage, 1010 01:16:58,648 --> 01:17:02,134 we shall continue with our search and analysis procedure. 1011 01:17:02,134 --> 01:17:04,654 I'm sure you will find them profitable. 1012 01:17:04,654 --> 01:17:07,450 And, for the most part, painless. 1013 01:17:08,831 --> 01:17:10,660 This way, please. 1014 01:17:10,660 --> 01:17:11,627 Come along. 1015 01:17:11,627 --> 01:17:13,559 I don't want to force you. 1016 01:17:13,559 --> 01:17:15,631 You could very quickly become hungry, 1017 01:17:15,631 --> 01:17:18,081 hot, cold or even breathless. 1018 01:17:19,600 --> 01:17:22,258 [doors humming] 1019 01:17:28,471 --> 01:17:30,197 Now this way, please. 1020 01:17:38,654 --> 01:17:39,516 - Adam? 1021 01:17:42,554 --> 01:17:44,936 [whimpering] 1022 01:17:48,664 --> 01:17:52,806 When I heard your voice, I thought I was going mad. 1023 01:17:54,670 --> 01:17:55,601 - Oh, Alex. 1024 01:17:58,087 --> 01:18:00,641 - [Benson] Hurry along, please. 1025 01:18:04,127 --> 01:18:05,128 - Go on in there. 1026 01:18:05,128 --> 01:18:06,302 - Without you? 1027 01:18:08,545 --> 01:18:10,306 - I need a minute. 1028 01:18:10,306 --> 01:18:12,480 - What's gonna happen to us? 1029 01:18:12,480 --> 01:18:13,654 - Don't worry. 1030 01:18:15,760 --> 01:18:17,693 - [Benson] Hurry along! 1031 01:18:19,902 --> 01:18:22,007 [crying] 1032 01:18:27,012 --> 01:18:29,187 [gasping] 1033 01:18:31,292 --> 01:18:32,121 - Go on. 1034 01:18:34,088 --> 01:18:36,194 [crying] 1035 01:18:44,167 --> 01:18:47,170 [machinery humming] 1036 01:18:49,897 --> 01:18:52,072 [beeping] 1037 01:18:55,523 --> 01:18:58,078 [ship pulsing] 1038 01:19:10,262 --> 01:19:12,851 [door humming] 1039 01:19:14,266 --> 01:19:17,028 [water bubbling] 1040 01:19:21,032 --> 01:19:23,379 - [Adam's Voice] Ah, there you are. 1041 01:19:23,379 --> 01:19:25,346 And how beautiful. 1042 01:19:25,346 --> 01:19:26,969 Come in, Alex. 1043 01:19:26,969 --> 01:19:28,073 Come in. 1044 01:19:28,073 --> 01:19:29,730 - Stop it, Hector. 1045 01:19:29,730 --> 01:19:32,560 - [Adam's Voice] Hector, I never liked that name. 1046 01:19:32,560 --> 01:19:35,874 Did you know that Hector was slain by Achilles? 1047 01:19:35,874 --> 01:19:39,050 His body dragged around the walls of Troy. 1048 01:19:39,050 --> 01:19:40,741 I never like Hector. 1049 01:19:41,604 --> 01:19:42,708 We can do better. 1050 01:19:42,708 --> 01:19:43,951 How about Adam? 1051 01:19:46,540 --> 01:19:49,060 - Stop using his voice. 1052 01:19:49,060 --> 01:19:50,406 - [Benson's Voice] Forgive me. 1053 01:19:50,406 --> 01:19:52,718 Is this more to your liking? 1054 01:19:52,718 --> 01:19:54,548 - It is, perhaps. 1055 01:19:54,548 --> 01:19:55,860 Stop it. 1056 01:19:55,860 --> 01:19:57,240 Stop using us. 1057 01:19:57,240 --> 01:19:59,933 - [Benson's Voice] Well, you see my difficulty. 1058 01:19:59,933 --> 01:20:01,417 - [Alex's Voice] I'm you. 1059 01:20:01,417 --> 01:20:02,625 - [Adam's Voice] I'm Adam. 1060 01:20:02,625 --> 01:20:05,283 - [All Voices] I'm no one. I'm everyone. 1061 01:20:05,283 --> 01:20:07,043 Conversation's an art. 1062 01:20:07,043 --> 01:20:08,873 I do it to perfection. 1063 01:20:10,771 --> 01:20:12,704 - [Benson's Voice] There you are. 1064 01:20:12,704 --> 01:20:14,844 Don't be late again, Adam. 1065 01:20:15,741 --> 01:20:16,570 - Major. 1066 01:20:17,605 --> 01:20:19,607 You will call me, Major. 1067 01:20:21,989 --> 01:20:23,680 I'm in command here. 1068 01:20:24,854 --> 01:20:26,649 You will do as I say. 1069 01:20:27,477 --> 01:20:28,720 Both of you. 1070 01:20:28,720 --> 01:20:30,756 Stay where you are! 1071 01:20:30,756 --> 01:20:32,897 [humming] 1072 01:20:36,417 --> 01:20:38,661 - [Benson's Voice] It's time we programmed your brain 1073 01:20:38,661 --> 01:20:40,974 to be a bit more productive. 1074 01:20:43,148 --> 01:20:43,977 - Captain? 1075 01:20:43,977 --> 01:20:45,047 [buzzing] 1076 01:20:45,047 --> 01:20:47,325 Yes, that's who you really are. 1077 01:20:47,325 --> 01:20:48,878 - [Benson's Voice] I'm not a captain. 1078 01:20:48,878 --> 01:20:50,776 I'm your superior. 1079 01:20:50,776 --> 01:20:52,640 [buzzing] 1080 01:20:52,640 --> 01:20:53,883 - Adam, please! 1081 01:20:53,883 --> 01:20:56,058 - I told you to keep away! 1082 01:20:57,300 --> 01:21:00,027 - [Benson's Voice] Don't do that! 1083 01:21:00,925 --> 01:21:02,858 You must learn to obey! 1084 01:21:05,101 --> 01:21:06,896 - It's not your fault, Hector. 1085 01:21:06,896 --> 01:21:09,519 - [Benson's Voice] Turn around! 1086 01:21:09,519 --> 01:21:11,694 [buzzing] 1087 01:21:14,559 --> 01:21:16,078 - It's not Jame's fault. 1088 01:21:16,078 --> 01:21:19,288 - [Benson's Voice] Turn around! 1089 01:21:19,288 --> 01:21:21,462 [buzzing] 1090 01:21:23,671 --> 01:21:25,742 - It's everybody's fault. 1091 01:21:26,605 --> 01:21:28,849 [yelling] 1092 01:21:28,849 --> 01:21:30,851 - [Benson's Voice] No! No! 1093 01:21:30,851 --> 01:21:31,679 This is-- 1094 01:21:33,543 --> 01:21:35,891 [splashing] 1095 01:21:37,582 --> 01:21:39,756 [booming] 1096 01:21:43,450 --> 01:21:46,349 [robotics pulsing] 1097 01:21:47,799 --> 01:21:50,112 [whooshing] 1098 01:21:58,706 --> 01:22:01,640 [suspenseful music] 1099 01:22:31,774 --> 01:22:35,260 [machinery powering down] 1100 01:22:42,716 --> 01:22:45,477 [dramatic music] 1101 01:23:06,498 --> 01:23:09,985 - [Announcer] Hello there, this is your captain speaking. 1102 01:23:09,985 --> 01:23:13,195 I trust you're enjoying the ongoing flight situation 1103 01:23:13,195 --> 01:23:15,507 and we hope you're gonna fly Wold Spaceways 1104 01:23:15,507 --> 01:23:17,958 again and again and again. 1105 01:23:17,958 --> 01:23:21,617 Duty free goods service will be closing shortly. 1106 01:23:21,617 --> 01:23:24,827 Right now, though, I suggest you walk to the ports 1107 01:23:24,827 --> 01:23:28,486 and get a good position for a swell view of Mother Earth, 1108 01:23:28,486 --> 01:23:29,832 coming right up. 1109 01:23:31,523 --> 01:23:34,112 [somber music] 1110 01:23:49,369 --> 01:23:52,027 [ominous music] 1111 01:24:13,738 --> 01:24:16,465 [menacing music] 1112 01:24:29,685 --> 01:24:32,412 [dramatic music] 67542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.