Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:08,607
[nostalgic music]
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,542
[papers rustling]
3
00:00:10,611 --> 00:00:20,385
♪
4
00:00:23,890 --> 00:00:24,489
Ruby: Hey, Dad!
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,527
- [flustered] Oh man, Ruby.
6
00:00:28,595 --> 00:00:29,661
Next time you do that
may be the last.
7
00:00:29,729 --> 00:00:32,664
- [chuckling] Oh, sorry,
didn't mean to scare you.
8
00:00:32,732 --> 00:00:34,433
Whoa.
9
00:00:34,501 --> 00:00:36,768
That puts a couple extra 'e's
in 'creepy.'
10
00:00:36,837 --> 00:00:37,602
[laughs nervously]
11
00:00:37,671 --> 00:00:38,739
- Yeah.
12
00:00:38,739 --> 00:00:40,872
They're all like that.
13
00:00:40,941 --> 00:00:43,310
- What do you think they mean?
14
00:00:43,310 --> 00:00:44,378
- That your great-uncle
was a lot worse off
15
00:00:44,378 --> 00:00:48,747
than he let on.
16
00:00:48,816 --> 00:00:51,349
- Have you talked
to Grandpa O. recently?
17
00:00:51,418 --> 00:00:54,588
- No, not since we talked to him
a couple weeks ago
18
00:00:54,588 --> 00:00:57,255
when he asked me
to find that for him.
19
00:00:57,324 --> 00:01:00,292
Ruby: I still don't know
what it means.
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,393
It has way too many vowels.
21
00:01:02,463 --> 00:01:04,063
- I've Googled it
about a dozen times,
22
00:01:04,131 --> 00:01:06,731
but it keeps coming back
'green drum.'
23
00:01:06,800 --> 00:01:07,632
What does that mean?
24
00:01:07,668 --> 00:01:08,666
- Really?
25
00:01:08,736 --> 00:01:10,635
[sarcastically] If only
there was a big building
26
00:01:10,704 --> 00:01:12,638
with a bunch of books
that you could look at for free?
27
00:01:12,706 --> 00:01:13,638
- If only there was a daughter
around here
28
00:01:13,707 --> 00:01:15,340
that didn't give her dad
such a hard time.
29
00:01:15,409 --> 00:01:16,877
- [giggles]
30
00:01:16,877 --> 00:01:17,742
- Fine.
31
00:01:17,811 --> 00:01:21,713
I'll go to the library.
32
00:01:21,781 --> 00:01:23,181
- Awesome.
33
00:01:23,250 --> 00:01:24,118
If you need any help,
just let me know.
34
00:01:24,118 --> 00:01:25,450
You know I like a good puzzle.
35
00:01:25,519 --> 00:01:31,723
[magical chimes]
36
00:01:31,792 --> 00:01:32,591
- Looks like
you have one of your own.
37
00:01:32,659 --> 00:01:33,525
- Yep.
38
00:01:33,594 --> 00:01:34,126
[smack]
39
00:01:34,194 --> 00:01:35,627
[giggles]
40
00:01:35,695 --> 00:01:39,297
♪
41
00:01:39,366 --> 00:01:45,670
[birds chirping]
42
00:01:45,739 --> 00:01:46,404
[whoosh]
43
00:01:46,473 --> 00:01:49,241
[gasps]
44
00:01:49,309 --> 00:01:51,543
Women: ♪ Ayyyy ♪
45
00:01:51,612 --> 00:01:53,545
♪ Ya na la la la ♪
46
00:01:53,613 --> 00:01:55,614
♪ Ayyy-ayyy-ayy-ay ♪
47
00:01:55,682 --> 00:01:57,616
♪ na, la, la, la, la♪
48
00:01:57,684 --> 00:01:59,854
♪ Ayyy-ayyy-ayy-ay ♪
49
00:01:59,854 --> 00:02:01,122
[zing]
50
00:02:01,122 --> 00:02:02,787
Women: ♪ ya, na, la, la, la ♪
51
00:02:02,856 --> 00:02:05,224
♪
52
00:02:05,292 --> 00:02:06,560
- [snarling]
53
00:02:06,560 --> 00:02:10,796
- [gasps]
54
00:02:10,864 --> 00:02:13,331
- [snarls]
55
00:02:13,400 --> 00:02:14,666
[whoosh]
56
00:02:14,734 --> 00:02:16,367
Women: ♪ Da-da-da-da-da-da ♪
57
00:02:16,437 --> 00:02:18,170
[echoing] ♪ Da-da-da-da-da-da ♪
58
00:02:18,238 --> 00:02:20,471
♪ Da-da-da-da-da-da ♪
59
00:02:20,541 --> 00:02:21,673
[whoosh]
60
00:02:21,741 --> 00:02:23,275
[forest ambience]
61
00:02:23,343 --> 00:02:24,845
- Uh...
62
00:02:24,845 --> 00:02:26,110
[slap]
63
00:02:26,180 --> 00:02:27,312
[slap]
64
00:02:27,381 --> 00:02:30,050
[echoing] What
about the wish?!
65
00:02:30,050 --> 00:02:35,222
♪
66
00:02:35,222 --> 00:02:40,558
♪
[exhales sharply]
67
00:02:40,628 --> 00:02:44,897
♪
68
00:02:44,965 --> 00:02:49,000
Women: [vocalizing]
69
00:02:49,069 --> 00:02:53,838
♪ Ohhh-ohhh ♪
70
00:02:53,907 --> 00:02:57,211
[echoing]
71
00:02:57,211 --> 00:03:02,082
♪ Da-da-da-da-da... ♪
72
00:03:02,082 --> 00:03:04,018
[water splashing]
73
00:03:04,018 --> 00:03:04,718
Mina: No wish?
74
00:03:04,718 --> 00:03:05,920
That's weird.
75
00:03:05,920 --> 00:03:07,385
- Yeah, at least
I didn't hear one.
76
00:03:07,454 --> 00:03:09,487
But, that's only the tip
of the weird-berg.
77
00:03:09,556 --> 00:03:10,756
- Yeah, there's a monster.
78
00:03:10,824 --> 00:03:12,424
- You weren't kidding
about the wishes getting harder;
79
00:03:12,492 --> 00:03:15,260
How do we solve a wish
with no wish?
80
00:03:15,329 --> 00:03:16,528
Ruby: We start with the clues.
81
00:03:16,596 --> 00:03:18,430
- What about the logo?
82
00:03:18,498 --> 00:03:20,566
- Um, I didn't recognize it
83
00:03:20,634 --> 00:03:22,901
and I have no idea
what the key means.
84
00:03:22,970 --> 00:03:23,768
- Hmm.
85
00:03:23,837 --> 00:03:24,703
The temple?
86
00:03:24,771 --> 00:03:29,843
- Um, it's beautiful
and so not in Emerald.
87
00:03:29,843 --> 00:03:31,243
Sam: Yeah, kinda gives me,
like, tropical vibes.
88
00:03:31,311 --> 00:03:34,081
Let's see.
89
00:03:34,081 --> 00:03:36,949
Maybe we can find something,
uh...
90
00:03:37,017 --> 00:03:42,656
'Beautiful temples
with mini temples.'
91
00:03:42,656 --> 00:03:43,655
[scrolling]
92
00:03:43,724 --> 00:03:45,190
Any of those?
93
00:03:45,258 --> 00:03:47,092
- Um... there!
94
00:03:47,160 --> 00:03:48,694
[click]
95
00:03:48,762 --> 00:03:52,664
Sam: Wat A-Arun?
96
00:03:52,733 --> 00:03:54,332
Uh, that means,
'Temple of the Dawn.'
97
00:03:54,401 --> 00:03:56,467
It's in Bangkok, Thailand.
98
00:03:56,537 --> 00:03:57,469
- Yep, definitely not
in our backyard.
99
00:03:57,537 --> 00:03:59,705
- Have we already hit
our first dead end then?
100
00:03:59,773 --> 00:04:02,207
- Um, maybe not.
101
00:04:02,276 --> 00:04:03,410
What about the hand movements?
102
00:04:03,410 --> 00:04:08,446
Maybe they could be part
of some traditional Thai dance?
103
00:04:08,515 --> 00:04:11,783
- Come on,
put your body into it!
104
00:04:11,885 --> 00:04:13,852
That looks more
like sign language than dancing.
105
00:04:13,920 --> 00:04:15,289
All: Sign language!
106
00:04:15,289 --> 00:04:16,688
[climactic high note]
107
00:04:16,757 --> 00:04:17,956
- No wonder
you didn't hear a wish.
108
00:04:18,024 --> 00:04:19,591
Sam: Yeah,
so the wisher used ASL,
109
00:04:19,659 --> 00:04:20,725
American Sign Language,
110
00:04:20,794 --> 00:04:21,926
instead of saying it,
which means...
111
00:04:21,995 --> 00:04:24,495
- Our wisher must be deaf
or know someone who is!
112
00:04:24,565 --> 00:04:27,034
- So all we need to do
is figure out what it says.
113
00:04:27,034 --> 00:04:28,499
- They must have
some guidebooks on ASL
114
00:04:28,569 --> 00:04:29,635
somewhere here.
115
00:04:29,703 --> 00:04:30,037
Sam: You know what,
I've got a better idea.
116
00:04:30,037 --> 00:04:31,669
Sebastian.
117
00:04:31,739 --> 00:04:32,204
- [cynically] Sebastian
knows sign language?
118
00:04:32,272 --> 00:04:33,271
Sam: Yeah!
119
00:04:33,340 --> 00:04:34,339
His little cousin was born deaf
120
00:04:34,407 --> 00:04:35,307
and obviously needs people
to talk to,
121
00:04:35,375 --> 00:04:36,708
so Seb stepped up.
122
00:04:36,776 --> 00:04:42,481
- Aww.
123
00:04:42,549 --> 00:04:44,416
So, are we thinking
Sebastian's our wisher?
124
00:04:44,484 --> 00:04:45,484
- I don't know.
125
00:04:45,552 --> 00:04:49,189
His hands didn't match the ones
I saw in my vision.
126
00:04:49,189 --> 00:04:50,722
Uh, hey, Seb!
127
00:04:50,790 --> 00:04:52,159
Uh, thanks for doing this.
128
00:04:52,159 --> 00:04:53,294
We appreciate the help.
129
00:04:53,294 --> 00:04:54,826
- Yeah, thanks for taking time
out of--
130
00:04:54,894 --> 00:04:57,662
[confusedly]
drawing creepy maps?
131
00:04:57,731 --> 00:04:58,866
Seb: Uh, it's a,
it's a haunted castle
132
00:04:58,866 --> 00:04:59,931
for my D&D game.
133
00:05:00,000 --> 00:05:02,467
Gotta have dungeons
to go with the dragons, right?
134
00:05:02,535 --> 00:05:04,636
- I thought
you were into comics?
135
00:05:04,704 --> 00:05:05,770
- Why be one kind of nerd
136
00:05:05,839 --> 00:05:07,038
when I can be all of them,
right?
137
00:05:07,107 --> 00:05:07,739
Sam: [chuckles]
138
00:05:07,808 --> 00:05:08,940
Mina: Nice.
139
00:05:09,009 --> 00:05:11,209
- Okay, let's get started.
140
00:05:11,277 --> 00:05:12,646
Um...
141
00:05:12,646 --> 00:05:13,778
- I.
142
00:05:13,847 --> 00:05:14,846
Sam: Good.
143
00:05:14,915 --> 00:05:15,649
Mina: So great.
144
00:05:15,649 --> 00:05:17,248
- Um...
145
00:05:17,317 --> 00:05:18,450
- Wish.
146
00:05:18,518 --> 00:05:20,352
- Uh...
147
00:05:20,420 --> 00:05:25,256
- They.
148
00:05:25,325 --> 00:05:27,392
Cake.
149
00:05:27,461 --> 00:05:30,362
- Um...
150
00:05:30,430 --> 00:05:31,696
- Hat.
151
00:05:31,765 --> 00:05:32,731
- I wish they hat?
152
00:05:32,799 --> 00:05:36,201
♪
153
00:05:36,269 --> 00:05:37,335
- Listen!
154
00:05:37,404 --> 00:05:39,871
So, uh, in English,
it would be something like, uh,
155
00:05:39,939 --> 00:05:41,306
"I wish they would listen."
156
00:05:41,375 --> 00:05:42,073
Ruby: Ah-hah!
157
00:05:42,109 --> 00:05:43,441
Thanks, Sebastian!
158
00:05:43,510 --> 00:05:43,975
- So, are you gonna tell me
what this is?
159
00:05:44,043 --> 00:05:44,876
- Nah.
160
00:05:44,945 --> 00:05:45,677
Ruby: Thanks, Sebastian!
161
00:05:45,746 --> 00:05:46,413
Sam: Appreciate it.
162
00:05:46,413 --> 00:05:49,380
♪
163
00:05:49,450 --> 00:05:52,117
Daniel: Druim Uaine.
164
00:05:52,185 --> 00:05:56,254
Druim Uaine.
165
00:05:56,322 --> 00:05:59,557
Druim Uaine.
166
00:05:59,626 --> 00:06:01,259
- Is that a vocal warm-up?
167
00:06:01,328 --> 00:06:02,794
I had a feeling
you were a singer.
168
00:06:02,862 --> 00:06:04,195
- [chuckling] Hi, Lucy.
169
00:06:04,264 --> 00:06:05,830
- Oh, is Foster
finally holding that cabaret
170
00:06:05,899 --> 00:06:07,432
I'm begging him for?
171
00:06:07,501 --> 00:06:08,500
- No, I'm no singer.
172
00:06:08,568 --> 00:06:10,368
I'm not even much of
a Gaelic speaker.
173
00:06:10,437 --> 00:06:11,502
- Hmm.
174
00:06:11,572 --> 00:06:13,738
- Not even the Internet
can help me say that right.
175
00:06:13,807 --> 00:06:15,072
- Ooh.
176
00:06:15,142 --> 00:06:16,741
I'm not even gonna try.
177
00:06:16,810 --> 00:06:18,376
- Good news is,
is that I found out
178
00:06:18,445 --> 00:06:22,683
that 'Druim' could mean 'ridge'
or 'hill.'
179
00:06:22,683 --> 00:06:24,752
So, that could be an Irish town,
180
00:06:24,752 --> 00:06:26,350
'Green Ridge' or 'Green Hill'
or something.
181
00:06:26,420 --> 00:06:29,921
Lucy: Mmm.
182
00:06:29,990 --> 00:06:31,256
- Uh, that might be
183
00:06:31,324 --> 00:06:32,724
what my dad's looking for
in Ireland.
184
00:06:32,792 --> 00:06:33,894
- Your father's looking
for a town?
185
00:06:33,894 --> 00:06:36,494
- I think so.
186
00:06:36,563 --> 00:06:37,731
It's, it's a lot more mysterious
than that.
187
00:06:37,731 --> 00:06:38,663
- Ooo!
188
00:06:38,732 --> 00:06:40,732
I love a good mystery.
189
00:06:40,801 --> 00:06:41,802
- You'd get along
with my dad, then.
190
00:06:41,802 --> 00:06:43,003
- Liam, right?
191
00:06:43,003 --> 00:06:44,535
I heard he's a character.
192
00:06:44,605 --> 00:06:45,403
- Yeah, a character
who's trying very hard
193
00:06:45,472 --> 00:06:46,905
to get us
to move out of Emerald.
194
00:06:46,973 --> 00:06:49,507
♪
195
00:06:49,576 --> 00:06:52,344
I wonder if he wants us
to go there.
196
00:06:52,412 --> 00:06:54,712
- Well, that looks lovely.
197
00:06:54,781 --> 00:06:56,583
Have a nice day, Daniel.
198
00:06:56,583 --> 00:06:57,651
- Yeah.
199
00:06:57,651 --> 00:06:59,584
[suspenseful music]
200
00:06:59,652 --> 00:07:01,188
[iPhone texting]
201
00:07:01,188 --> 00:07:01,786
Mina: So weird.
202
00:07:01,855 --> 00:07:02,553
- I know.
203
00:07:02,623 --> 00:07:03,154
Maybe...
204
00:07:03,223 --> 00:07:03,624
Mina: What are we--
205
00:07:03,624 --> 00:07:04,088
Sam: Hey, guys!
206
00:07:04,157 --> 00:07:05,157
Ruby: Hey!
207
00:07:05,225 --> 00:07:06,925
- So, I checked with my mom
'cause I figured, you know,
208
00:07:06,993 --> 00:07:08,593
if anyone in town
knows any deaf people, it's her.
209
00:07:08,662 --> 00:07:09,127
Mina: Right.
210
00:07:09,196 --> 00:07:09,994
Ruby: Good thinking.
211
00:07:10,063 --> 00:07:11,229
- Well, the only people
she knows
212
00:07:11,297 --> 00:07:12,563
that have trouble hearing
213
00:07:12,633 --> 00:07:13,698
aren't actually deaf,
just older.
214
00:07:13,766 --> 00:07:16,767
Oh, and uh, 14-year-olds
who shirk their shoveling.
215
00:07:16,837 --> 00:07:17,971
- What does that mean?
216
00:07:17,971 --> 00:07:20,739
- Springtime stable cleaning,
every year, from top to bottom,
217
00:07:20,807 --> 00:07:22,006
until it's done.
218
00:07:22,075 --> 00:07:23,508
Sam's life
is 50 percent sweeping,
219
00:07:23,576 --> 00:07:24,842
50 percent shoveling,
all complaining.
220
00:07:24,912 --> 00:07:26,180
- [chuckles]
221
00:07:26,180 --> 00:07:26,878
Sam: That's uh,
one of the advantages
222
00:07:26,947 --> 00:07:28,613
of having horses,
223
00:07:28,682 --> 00:07:30,081
but um,
I gotta get back to work soon.
224
00:07:30,149 --> 00:07:31,885
Is there any chance we could
have this wish wrapped up
225
00:07:31,885 --> 00:07:33,351
in, uh, 15 minutes?
226
00:07:33,419 --> 00:07:34,485
Mina and Ruby: No!
227
00:07:34,555 --> 00:07:36,921
Mina: We don't even have a voice
for the wisher yet.
228
00:07:36,990 --> 00:07:39,757
- But, we do have hands
with a keychain.
229
00:07:39,826 --> 00:07:44,596
It's one key, flat,
kinda shaped like a squid?
230
00:07:44,664 --> 00:07:46,064
- All right.
231
00:07:46,132 --> 00:07:47,966
Uh, let's see.
232
00:07:48,034 --> 00:07:51,705
It's a long shot, but uh,
I'll try searching for it.
233
00:07:51,705 --> 00:07:53,907
Um... all right.
234
00:07:53,907 --> 00:07:57,876
'Keys that look like squids.'
235
00:07:57,944 --> 00:08:00,778
Yeah, lots of squids, some keys,
236
00:08:00,847 --> 00:08:02,516
[chuckling] a cartoon squid
holding a key.
237
00:08:02,516 --> 00:08:03,614
I wonder
what he's got locked up.
238
00:08:03,684 --> 00:08:04,949
- Fish?
239
00:08:05,018 --> 00:08:07,285
- One mystery at a time, please.
240
00:08:07,354 --> 00:08:09,687
- Wait, I know where we can find
a bunch of keys,
241
00:08:09,756 --> 00:08:10,155
in real life.
242
00:08:10,223 --> 00:08:10,755
- Huh?!
- Yeah!
243
00:08:10,823 --> 00:08:12,459
Ruby: Okay.
244
00:08:12,459 --> 00:08:13,791
Sam: I can't come;
barn duty calls.
245
00:08:13,860 --> 00:08:14,325
Ruby: Yeah, have fun.
246
00:08:14,394 --> 00:08:15,260
Mina: Yeah.
247
00:08:15,328 --> 00:08:16,830
♪
248
00:08:16,830 --> 00:08:17,895
- [quietly] I will.
249
00:08:17,964 --> 00:08:19,631
[door shutting]
250
00:08:19,699 --> 00:08:24,872
- We got wide ones,
skinny ones...
251
00:08:24,872 --> 00:08:27,805
- Um, it looked
kinda like a stop sign.
252
00:08:27,874 --> 00:08:30,644
- Uh, like this?
253
00:08:30,644 --> 00:08:31,910
- Yeah, that's it!
254
00:08:31,978 --> 00:08:34,346
It says, 'Ilco.'
255
00:08:34,414 --> 00:08:36,014
What can that tell us?
256
00:08:36,082 --> 00:08:37,315
Mina: Hold on.
257
00:08:37,384 --> 00:08:38,382
Uh...
258
00:08:38,452 --> 00:08:38,850
oh!
259
00:08:38,919 --> 00:08:41,385
This one.
260
00:08:41,455 --> 00:08:42,453
Let's see.
261
00:08:42,522 --> 00:08:47,559
♪
262
00:08:47,627 --> 00:08:50,998
Okay, looks like
they make switches and keys
263
00:08:50,998 --> 00:08:54,032
for heavy equipment,
like a forklift.
264
00:08:54,100 --> 00:08:56,033
- But, who in town
has a forklift?
265
00:08:56,103 --> 00:08:58,770
- Maybe a moving company,
like Wes and his dad?
266
00:08:58,838 --> 00:08:59,971
- But neither of them are deaf.
267
00:09:00,040 --> 00:09:00,305
- Let's talk to 'em anyways.
268
00:09:00,373 --> 00:09:01,673
[flip]
269
00:09:01,741 --> 00:09:02,707
Ruby: Yeah,
who knows what he knows.
270
00:09:02,742 --> 00:09:03,140
Mina: [quietly] Yes.
271
00:09:03,210 --> 00:09:06,444
♪
272
00:09:06,512 --> 00:09:07,247
Wes: A forklift?
273
00:09:07,247 --> 00:09:08,780
I wish.
274
00:09:08,848 --> 00:09:10,548
We have to lift stuff
the old-fashioned way--
275
00:09:10,617 --> 00:09:11,616
arms.
276
00:09:11,685 --> 00:09:12,553
- Oh.
277
00:09:12,553 --> 00:09:13,884
[chuckles]
278
00:09:13,954 --> 00:09:14,686
- Six thousand-pound
load capacity?
279
00:09:14,754 --> 00:09:16,888
Must be nice.
280
00:09:16,957 --> 00:09:20,458
- Um, well, do you know anyone
who would use a forklift?
281
00:09:20,527 --> 00:09:23,764
- [sniffs]
282
00:09:23,764 --> 00:09:24,431
- Wes?
283
00:09:24,431 --> 00:09:25,163
- Huh?
284
00:09:25,231 --> 00:09:26,331
Oh, uh, no.
285
00:09:26,399 --> 00:09:29,200
You'd be looking at
a much bigger operation than us.
286
00:09:29,269 --> 00:09:31,204
Factory, shipping warehouses,
stuff like that.
287
00:09:31,204 --> 00:09:32,337
- Shipping?
288
00:09:32,405 --> 00:09:34,906
Wes: Sure, yeah, lifting pallets
up and down off trucks?
289
00:09:34,975 --> 00:09:37,375
Definitely want a forklift
for that.
290
00:09:37,444 --> 00:09:39,411
Ooo, you definitely want
a red one.
291
00:09:39,479 --> 00:09:41,079
- Uh, there's a warehouse
at the edge of town.
292
00:09:41,147 --> 00:09:41,546
Could that be
a shipping company?
293
00:09:41,614 --> 00:09:43,381
- Yeah.
294
00:09:43,450 --> 00:09:45,185
Uh, Byrne Global Solutions,
Doug and Joan.
295
00:09:45,185 --> 00:09:45,584
- Thanks, Wes.
296
00:09:45,652 --> 00:09:46,985
- Thank you.
297
00:09:47,053 --> 00:09:48,252
- Hey, your catalog?
298
00:09:48,321 --> 00:09:52,223
♪
299
00:09:52,291 --> 00:09:54,461
Dad!
300
00:09:54,461 --> 00:09:55,994
Can we get a forklift?
301
00:09:56,029 --> 00:09:59,366
♪
302
00:09:59,366 --> 00:10:00,231
Man 1: Now back up,
there you go!
303
00:10:00,299 --> 00:10:01,699
[beeping]
304
00:10:01,768 --> 00:10:01,967
Ruby: There it is,
there's the logo.
305
00:10:02,035 --> 00:10:04,769
[beeping]
306
00:10:04,837 --> 00:10:05,369
Mina: Well,
this must be the place.
307
00:10:05,439 --> 00:10:07,941
- Yeah.
308
00:10:07,941 --> 00:10:10,141
♪
309
00:10:10,210 --> 00:10:13,981
[beeping]
310
00:10:13,981 --> 00:10:16,615
[engine rumbling]
311
00:10:16,683 --> 00:10:26,591
♪
312
00:10:26,659 --> 00:10:28,760
- So, who do you think
our wisher is?
313
00:10:28,795 --> 00:10:29,827
- Could be anybody.
314
00:10:29,896 --> 00:10:32,129
Woman 1: The problem is
we need to solve it today.
315
00:10:32,199 --> 00:10:32,730
- Let's look around.
316
00:10:32,833 --> 00:10:35,836
- Okay.
317
00:10:35,836 --> 00:10:36,968
Woman 1: But if you listen
to me--
318
00:10:37,003 --> 00:10:38,636
Man 1: What do you want?
319
00:10:38,705 --> 00:10:39,904
Woman 1: I was about to say
he overcharges us
320
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
every single time.
321
00:10:41,308 --> 00:10:42,573
- Yeah, but he does a good job.
322
00:10:42,642 --> 00:10:44,011
Harry doesn't do a good job.
323
00:10:44,011 --> 00:10:44,942
- I don't know that that's true.
324
00:10:45,011 --> 00:10:46,077
I really trust Harry.
325
00:10:46,146 --> 00:10:47,078
Man 1: If you'd rather have
a busted trunk
326
00:10:47,146 --> 00:10:48,579
on the side of the road,
then that's what--
327
00:10:48,648 --> 00:10:50,515
Woman 1: Doug, do you think
that's what I'm talking about?
328
00:10:50,583 --> 00:10:51,182
Honestly, that's not...
329
00:10:51,250 --> 00:10:52,349
[whoosh]
330
00:10:52,419 --> 00:10:53,351
[twinkling]
331
00:10:53,386 --> 00:10:56,289
♪
332
00:10:56,289 --> 00:10:57,021
[crashing]
333
00:10:57,090 --> 00:10:57,688
- [gasps frightenedly]
334
00:10:57,758 --> 00:10:58,222
Woman 2: Whoa, whoa, whoa!
335
00:10:58,291 --> 00:10:58,756
Woman 1: Oh my gosh!
336
00:10:58,825 --> 00:10:59,357
Man 1: Hey!
337
00:10:59,425 --> 00:11:00,124
Woman 1: Look out!
338
00:11:00,193 --> 00:11:05,165
[overlapping chatter]
339
00:11:05,165 --> 00:11:05,899
Man 2: Everybody's okay?
340
00:11:05,899 --> 00:11:07,232
- That's our wisher.
341
00:11:07,300 --> 00:11:08,466
- How do you know?
342
00:11:08,535 --> 00:11:09,536
Ruby: The bang.
343
00:11:09,536 --> 00:11:12,003
Everyone turned to look...
344
00:11:12,072 --> 00:11:12,937
except her.
345
00:11:13,006 --> 00:11:17,575
♪
346
00:11:17,644 --> 00:11:20,611
[keyboard clacking]
347
00:11:20,680 --> 00:11:22,683
- Company directory.
348
00:11:22,683 --> 00:11:25,385
- Founders, Doug and Joan Byrne.
349
00:11:25,385 --> 00:11:26,918
Here!
350
00:11:26,986 --> 00:11:29,320
Danna Byrne,
Assistant Shipping Manager.
351
00:11:29,389 --> 00:11:31,255
Looks like their daughter.
352
00:11:31,324 --> 00:11:33,160
Mina: So we found our wisher!
353
00:11:33,160 --> 00:11:35,693
But, what did the wish mean?
354
00:11:35,762 --> 00:11:36,227
It's not like
any of us can ask her.
355
00:11:36,295 --> 00:11:38,662
None of us know ASL.
356
00:11:38,732 --> 00:11:41,365
- Uh, but Sebastian could.
357
00:11:41,434 --> 00:11:42,035
- But then
we would have to tell him
358
00:11:42,035 --> 00:11:44,969
about the wish and the well.
359
00:11:45,037 --> 00:11:46,371
- Oh.
360
00:11:46,439 --> 00:11:51,209
So, we need to figure out
how to ask her ourselves.
361
00:11:51,277 --> 00:11:54,445
- So, we take lessons then?
362
00:11:54,514 --> 00:11:55,714
- Why not?
363
00:11:55,782 --> 00:11:58,149
♪
364
00:11:58,218 --> 00:11:59,550
Seb: Ruby, Mina!
365
00:11:59,619 --> 00:12:00,752
You guys got the ASL bug, too,
huh?
366
00:12:00,820 --> 00:12:01,686
- Yep!
367
00:12:01,755 --> 00:12:03,090
Just can't wait.
368
00:12:03,090 --> 00:12:05,926
So, who's the teacher anyway?
369
00:12:05,926 --> 00:12:06,924
[paper rustling]
370
00:12:07,027 --> 00:12:10,562
♪
371
00:12:10,630 --> 00:12:11,830
No.
372
00:12:11,898 --> 00:12:12,964
Way.
373
00:12:13,032 --> 00:12:22,774
♪
374
00:12:24,177 --> 00:12:27,344
[paper rustling]
375
00:12:27,414 --> 00:12:34,087
♪
376
00:12:34,087 --> 00:12:35,219
[paper rustling]
377
00:12:35,288 --> 00:12:36,421
♪
378
00:12:36,489 --> 00:12:42,260
[soft slaps]
379
00:12:42,328 --> 00:12:44,461
[paper rustling]
380
00:12:44,531 --> 00:12:54,238
♪
381
00:12:59,579 --> 00:13:02,616
[paper rustling]
382
00:13:02,616 --> 00:13:07,051
♪
383
00:13:07,119 --> 00:13:08,586
[soft slaps]
384
00:13:08,655 --> 00:13:18,296
♪
385
00:13:19,866 --> 00:13:21,733
- [exhales quietly
in surprise]
386
00:13:21,801 --> 00:13:22,733
Mina and Ruby: [laughter]
387
00:13:22,802 --> 00:13:25,970
- Sebastian has
a crush on Danna!
388
00:13:26,039 --> 00:13:26,771
- I mean, the whole class
he was staring at her
389
00:13:26,840 --> 00:13:29,373
like he was hypnotized.
390
00:13:29,442 --> 00:13:30,908
His eyes
were basically cartoon swirls.
391
00:13:30,977 --> 00:13:32,276
- He totally has a crush on her.
392
00:13:32,345 --> 00:13:33,613
- [exhales in frustration]
393
00:13:33,613 --> 00:13:35,012
Maybe that's it.
394
00:13:35,081 --> 00:13:37,849
The wish, "I wish
they would just listen."
395
00:13:37,917 --> 00:13:38,917
Danna wishes that Sebastian
and all those guys
396
00:13:38,985 --> 00:13:41,087
would just listen to the signals
that she's sending
397
00:13:41,087 --> 00:13:43,156
and get over their puppy love.
398
00:13:43,156 --> 00:13:45,623
- Poor Seb,
headed for his first heartbreak.
399
00:13:45,691 --> 00:13:48,459
So tragic, it's adorable.
400
00:13:48,528 --> 00:13:51,395
- Man, granting this wish
is gonna crush Sebastian's soul.
401
00:13:51,464 --> 00:13:52,699
- Maybe
if you break it to him gently
402
00:13:52,699 --> 00:13:53,700
he'll be fine.
403
00:13:53,700 --> 00:13:54,632
- I'm not doing it.
404
00:13:54,701 --> 00:13:56,200
- I'm not doing it either!
405
00:13:56,269 --> 00:13:57,067
- [sighs]
406
00:13:57,137 --> 00:13:59,537
Then who?
407
00:13:59,606 --> 00:14:00,471
Both: Sam.
408
00:14:00,540 --> 00:14:03,541
♪
409
00:14:03,609 --> 00:14:05,512
- Okay,
let's sell some tractor parts.
410
00:14:05,512 --> 00:14:08,815
♪
411
00:14:08,815 --> 00:14:10,081
[door opening]
412
00:14:10,149 --> 00:14:12,383
Singer: ♪ It was so long ago. ♪
413
00:14:12,452 --> 00:14:14,187
[knocking]
414
00:14:14,187 --> 00:14:17,388
Daniel: Coming!
415
00:14:17,457 --> 00:14:18,723
[door opens]
416
00:14:18,791 --> 00:14:23,761
[mysterious music]
417
00:14:23,829 --> 00:14:25,065
Hmm.
418
00:14:25,065 --> 00:14:32,839
♪
419
00:14:32,839 --> 00:14:34,505
[door opens]
420
00:14:34,540 --> 00:14:41,913
♪
421
00:14:41,981 --> 00:14:44,448
[door closes]
422
00:14:44,517 --> 00:14:46,284
Mina: There's
our little lovesick puppy
423
00:14:46,352 --> 00:14:47,952
and the only cure
is a dose of the truth.
424
00:14:48,020 --> 00:14:48,753
[patting]
425
00:14:48,821 --> 00:14:49,920
- You got this, Sam.
426
00:14:49,990 --> 00:14:52,125
Sam: [grunting]
427
00:14:52,125 --> 00:14:52,790
[exhales]
428
00:14:52,859 --> 00:14:54,458
[to himself] Okay, I got this.
429
00:14:54,527 --> 00:14:55,659
Hey, Sebastian!
430
00:14:55,729 --> 00:14:56,193
What's shakin', man?
431
00:14:56,262 --> 00:14:56,928
How ya doing?
432
00:14:56,996 --> 00:14:58,429
- Pardon?
433
00:14:58,497 --> 00:14:59,631
- You know, what's shakin'?
434
00:14:59,699 --> 00:15:01,032
It's like, uh, 'what's up'
or 'what's new,'
435
00:15:01,100 --> 00:15:02,066
'what's happening,' you know?
436
00:15:02,135 --> 00:15:02,466
- Not much.
437
00:15:02,535 --> 00:15:03,534
I was--
438
00:15:03,602 --> 00:15:04,602
- Okay, well, I have
a crazy story for you, actually.
439
00:15:04,670 --> 00:15:07,707
I was, uh, just talking
with Ruby and Mina, um,
440
00:15:07,707 --> 00:15:08,773
and, well, anyway,
441
00:15:08,841 --> 00:15:16,213
we were talking about crushes
and how, um, you know,
442
00:15:16,282 --> 00:15:18,449
when you like someone,
443
00:15:18,518 --> 00:15:22,686
but you don't know
how they feel about you, kinda--
444
00:15:22,756 --> 00:15:24,624
- Wait, Mina has a crush on me?
445
00:15:24,624 --> 00:15:25,556
♪
446
00:15:25,625 --> 00:15:26,357
- No!
447
00:15:26,426 --> 00:15:27,725
No, uh, not Mina.
448
00:15:27,760 --> 00:15:29,626
- Ruby has a crush on me?
449
00:15:29,696 --> 00:15:31,528
- No, no.
450
00:15:31,598 --> 00:15:33,798
It's actually you
that has the crush.
451
00:15:33,866 --> 00:15:34,965
- On Ruby?
452
00:15:35,035 --> 00:15:35,700
Sam: Um--
453
00:15:35,768 --> 00:15:36,367
- He doesn't got this.
454
00:15:36,436 --> 00:15:37,902
- Nope, he doesn't.
455
00:15:37,970 --> 00:15:39,003
Ruby: Hi, Sebastian.
456
00:15:39,071 --> 00:15:40,138
Hi, hello!
457
00:15:40,206 --> 00:15:41,472
Um, we're talking now.
458
00:15:41,540 --> 00:15:42,740
Mina: Yeah, 'kay, thanks, Sam.
459
00:15:42,809 --> 00:15:43,408
You can hit the showers.
460
00:15:43,476 --> 00:15:44,678
- What's going on?
461
00:15:44,678 --> 00:15:47,178
- So, we know you've been taking
those ASL classes with Danna,
462
00:15:47,246 --> 00:15:48,579
and she's great.
463
00:15:48,647 --> 00:15:50,181
Ruby: Uh, so,
it's understandable
464
00:15:50,249 --> 00:15:55,588
why someone might
develop feelings for her.
465
00:15:55,588 --> 00:15:56,990
- [chuckling]
466
00:15:56,990 --> 00:15:57,657
You, you think I have a crush
on Danna?
467
00:15:57,657 --> 00:15:58,325
- Don't you?
468
00:15:58,325 --> 00:15:59,659
- No!
469
00:15:59,659 --> 00:16:00,327
Ruby: What's with
the googly eyes
470
00:16:00,327 --> 00:16:01,792
every time she's talking?
471
00:16:01,861 --> 00:16:03,494
I mean, you were hanging
on her every word.
472
00:16:03,563 --> 00:16:05,298
- I was really trying to learn.
473
00:16:05,298 --> 00:16:08,332
I have this little cousin
who's the best kid, and--
474
00:16:08,401 --> 00:16:09,269
- Oh, right.
475
00:16:09,269 --> 00:16:10,668
- That makes sense.
476
00:16:10,736 --> 00:16:11,972
- I mean,
she's a little old for me,
477
00:16:11,972 --> 00:16:13,106
don't ya think?
478
00:16:13,106 --> 00:16:14,038
And she's leaving anyway, so...
479
00:16:14,107 --> 00:16:14,706
- Leaving?
480
00:16:14,774 --> 00:16:16,443
Seb: She's going to Thailand.
481
00:16:16,443 --> 00:16:18,309
There's a school for the deaf
in Bangkok
482
00:16:18,377 --> 00:16:19,479
and she wants to volunteer there
next year.
483
00:16:19,479 --> 00:16:22,346
[whoosh]
484
00:16:22,415 --> 00:16:24,250
- Bangkok, really?
485
00:16:24,250 --> 00:16:26,117
- Assuming
everything works out, yeah.
486
00:16:26,185 --> 00:16:27,051
- Why wouldn't it work out?
487
00:16:27,119 --> 00:16:29,487
- I don't think
she's told her parents.
488
00:16:29,555 --> 00:16:31,088
I, I hope so.
489
00:16:31,157 --> 00:16:32,556
Danna would love it.
490
00:16:32,625 --> 00:16:35,595
But uh, you know,
family can be problematic.
491
00:16:35,595 --> 00:16:36,594
- Pfft.
492
00:16:36,662 --> 00:16:38,196
Tell me about it.
493
00:16:38,264 --> 00:16:41,499
I mean, at least she doesn't
have to shovel, right?
494
00:16:41,534 --> 00:16:42,433
[silence]
495
00:16:42,502 --> 00:16:44,468
Is that--
496
00:16:44,537 --> 00:16:45,869
forget about it, it's fine.
497
00:16:45,939 --> 00:16:46,806
- [stutters]
What's going on here, anyways?
498
00:16:46,806 --> 00:16:48,272
Ruby: Thanks, bye.
499
00:16:48,341 --> 00:16:48,806
Sam: You're the best, man.
500
00:16:48,875 --> 00:16:49,673
Appreciate it.
501
00:16:49,708 --> 00:16:51,275
- Now it all makes sense.
502
00:16:51,344 --> 00:16:54,111
Danna wants to see the world,
travel Asia.
503
00:16:54,180 --> 00:16:55,248
- Spread her teaching wings.
504
00:16:55,248 --> 00:16:56,748
[giggles awkwardly]
505
00:16:56,816 --> 00:16:58,482
Give up the glam life
of Assistant Shipping Manager.
506
00:16:58,551 --> 00:16:59,617
- Yeah, but her parents
won't listen to her.
507
00:16:59,685 --> 00:17:03,855
- Not yet, but once we're done
with this wish, they will.
508
00:17:03,923 --> 00:17:09,160
Which means
we need to convince them.
509
00:17:09,228 --> 00:17:12,096
Doug: It's always a good idea
to talk about what's going on,
510
00:17:12,164 --> 00:17:14,801
right exactly
when I'm trying to do some work.
511
00:17:14,801 --> 00:17:16,200
Joan: Well,
it's part of the work.
512
00:17:16,268 --> 00:17:18,168
I'm asking you
what's going on with him,
513
00:17:18,238 --> 00:17:18,836
with his hours?
514
00:17:18,904 --> 00:17:19,370
- Well, I don't know.
515
00:17:19,438 --> 00:17:20,304
There's a whole bunch
516
00:17:20,372 --> 00:17:23,141
of different conflicting stories
that I'm--
517
00:17:23,209 --> 00:17:24,341
- Time for Operation
Talk Danna's Parents
518
00:17:24,410 --> 00:17:25,410
into Actually Listening to Her
519
00:17:25,478 --> 00:17:27,878
and Letting Her Go to Thailand
to Teach Deaf Kids.
520
00:17:27,947 --> 00:17:28,479
- Catchy.
521
00:17:28,547 --> 00:17:29,380
- [chuckles]
522
00:17:29,449 --> 00:17:31,048
- I'm going in.
523
00:17:31,117 --> 00:17:32,049
Joan: Can't we just
talk about it?
524
00:17:32,118 --> 00:17:33,084
Tell me
what's happening with him.
525
00:17:33,152 --> 00:17:33,753
Why are we--
526
00:17:33,753 --> 00:17:34,152
Doug: [sighs]
527
00:17:34,220 --> 00:17:35,019
I don't know.
528
00:17:35,087 --> 00:17:36,287
- Eventually...
529
00:17:36,355 --> 00:17:37,724
Doug: --something
about his pay stubs or--
530
00:17:37,724 --> 00:17:38,923
I don't know, there's a whole
bunch of different--
531
00:17:38,991 --> 00:17:40,725
Joan: Okay, so obviously
I have to talk to him myself
532
00:17:40,793 --> 00:17:41,793
because when I ask you,
I get nothing.
533
00:17:41,861 --> 00:17:43,196
Doug: You're the one
who's in charge of that, right?
534
00:17:43,196 --> 00:17:44,862
I'm not in charge of that,
that's your job.
535
00:17:44,930 --> 00:17:46,029
- I wonder what's going on.
536
00:17:46,099 --> 00:17:48,299
Joan: I'm just going to have
to have it another time.
537
00:17:48,367 --> 00:17:48,766
It's completely--
538
00:17:48,835 --> 00:17:49,466
- Better find out.
539
00:17:49,536 --> 00:17:54,240
♪
540
00:17:54,240 --> 00:17:56,107
Divide and conquer.
541
00:17:56,175 --> 00:18:00,110
[birds chirping]
542
00:18:00,180 --> 00:18:02,613
- Hmm.
543
00:18:02,681 --> 00:18:06,050
Okay.
544
00:18:06,118 --> 00:18:07,718
[door opens]
545
00:18:07,786 --> 00:18:09,453
♪
546
00:18:09,522 --> 00:18:13,891
[knocking]
547
00:18:13,960 --> 00:18:15,226
[door opens]
548
00:18:15,294 --> 00:18:25,102
♪
549
00:18:25,905 --> 00:18:27,605
[to himself] What is this?
550
00:18:27,673 --> 00:18:32,477
♪
551
00:18:32,545 --> 00:18:33,811
[door closes]
552
00:18:33,880 --> 00:18:35,179
♪
553
00:18:35,248 --> 00:18:36,180
[knocking]
554
00:18:36,215 --> 00:18:38,115
[door opens]
555
00:18:38,184 --> 00:18:39,083
[knocking]
556
00:18:39,151 --> 00:18:41,418
[door opens]
557
00:18:41,487 --> 00:18:42,219
[knocking]
558
00:18:42,288 --> 00:18:44,055
[door opens]
559
00:18:44,123 --> 00:18:45,325
[knocking]
560
00:18:45,325 --> 00:18:46,926
[door opens]
561
00:18:46,926 --> 00:18:51,696
♪
562
00:18:51,764 --> 00:18:52,763
Ava: Thanks, Joan.
563
00:18:52,832 --> 00:18:56,133
On time as always.
564
00:18:56,202 --> 00:18:59,103
Joan, is everything okay?
565
00:18:59,172 --> 00:19:01,838
- Yeah, I'm fine.
566
00:19:01,908 --> 00:19:02,640
[exhales awkwardly]
567
00:19:02,708 --> 00:19:03,977
Things are just
a little complicated.
568
00:19:03,977 --> 00:19:08,679
I'm sorry.
569
00:19:08,747 --> 00:19:10,881
- Mom, what was that all about?
570
00:19:10,950 --> 00:19:14,718
- Uh, some trouble at home,
I'm afraid.
571
00:19:14,787 --> 00:19:16,353
Let her be.
572
00:19:16,422 --> 00:19:21,895
♪
573
00:19:21,895 --> 00:19:26,063
Joan: [sniffling]
574
00:19:26,131 --> 00:19:30,101
[stuttered breathing]
575
00:19:30,169 --> 00:19:31,368
Halona: Oh, thanks, Doug.
576
00:19:31,437 --> 00:19:32,005
Doug: You're welcome.
577
00:19:32,005 --> 00:19:33,737
- How's business?
578
00:19:33,806 --> 00:19:36,240
- Uhhh,
don't wanna talk about it.
579
00:19:36,309 --> 00:19:38,578
Halona: And the family?
580
00:19:38,578 --> 00:19:40,980
- Don't wanna talk
about that either.
581
00:19:40,980 --> 00:19:43,647
Halona: So things
with Joan are still...
582
00:19:43,716 --> 00:19:45,616
don't wanna talk about it,
got it.
583
00:19:45,685 --> 00:19:48,653
[exhales deeply]
584
00:19:48,721 --> 00:19:49,920
Here you go.
585
00:19:49,955 --> 00:19:50,320
[iPhone text notification]
586
00:19:50,390 --> 00:19:51,855
Thanks again.
587
00:19:51,924 --> 00:19:52,889
Need anything?
588
00:19:52,959 --> 00:19:54,057
Tea for the road?
589
00:19:54,093 --> 00:19:54,625
Doug: [chuckles]
590
00:19:54,693 --> 00:19:55,826
Hard to say no.
591
00:19:55,894 --> 00:19:57,227
Halona: On the house.
592
00:19:57,297 --> 00:19:58,763
[iPhone sent notification]
593
00:19:58,831 --> 00:20:01,598
- [sudden frantic breath]
594
00:20:01,668 --> 00:20:02,399
- Yeah, it's really good.
595
00:20:02,468 --> 00:20:08,239
[water splashing]
596
00:20:08,307 --> 00:20:09,809
- Oh!
597
00:20:09,809 --> 00:20:12,943
Um, hi!
598
00:20:13,012 --> 00:20:15,415
Nice to meet you.
599
00:20:15,415 --> 00:20:17,248
[laughs nervously]
600
00:20:17,316 --> 00:20:20,517
Uh, sorry,
I don't know, um, what--
601
00:20:20,586 --> 00:20:24,555
Danna: Wow, you must be KILLER
at charades.
602
00:20:24,624 --> 00:20:26,990
- Uh, sorry, I didn't realize.
603
00:20:27,059 --> 00:20:27,460
Danna: No, it's okay.
604
00:20:27,460 --> 00:20:28,659
I appreciate the effort,
605
00:20:28,728 --> 00:20:32,796
just save it for when I ask you
to repeat yourself 20 times
606
00:20:32,865 --> 00:20:35,232
because lip-reading's
not always reliable.
607
00:20:35,301 --> 00:20:35,633
- Sure!
608
00:20:35,701 --> 00:20:36,836
No problem.
609
00:20:36,836 --> 00:20:37,601
- So, you're spying on me.
610
00:20:37,670 --> 00:20:38,869
Why?
611
00:20:38,938 --> 00:20:40,671
- Uh...
612
00:20:40,740 --> 00:20:42,440
spying is a loaded word.
613
00:20:42,508 --> 00:20:44,244
Danna: You're Ruby, right?
614
00:20:44,244 --> 00:20:45,042
I've heard about you.
615
00:20:45,111 --> 00:20:46,779
- All good, I hope?
616
00:20:46,779 --> 00:20:49,046
- Mmm, mostly.
617
00:20:49,114 --> 00:20:50,948
- Only mostly?
618
00:20:51,016 --> 00:20:52,952
- Some people say
you do good things for them,
619
00:20:52,952 --> 00:20:56,320
other people say you're nosy.
620
00:20:56,388 --> 00:20:57,388
- Well,
there's more to it than that.
621
00:20:57,456 --> 00:20:59,690
- There always is.
622
00:20:59,758 --> 00:21:02,693
- Um, so, I--
623
00:21:02,761 --> 00:21:05,562
- Danna, come on, let's go.
624
00:21:05,631 --> 00:21:06,733
- Another time.
625
00:21:06,733 --> 00:21:08,001
See ya around.
626
00:21:08,001 --> 00:21:13,573
- Can we go?
627
00:21:13,573 --> 00:21:16,743
♪
628
00:21:16,743 --> 00:21:18,344
Ruby: Mmm, this is so good.
629
00:21:18,344 --> 00:21:19,810
- I know.
630
00:21:19,879 --> 00:21:20,744
What a day.
631
00:21:20,813 --> 00:21:21,748
Both: Hmm.
632
00:21:21,748 --> 00:21:22,980
Oh!
633
00:21:23,049 --> 00:21:23,847
That mysterious name--
634
00:21:23,916 --> 00:21:24,515
Ruby: Mm-hm?
635
00:21:24,583 --> 00:21:26,686
- Druim Uaine.
636
00:21:26,686 --> 00:21:28,185
- Oh!
637
00:21:28,220 --> 00:21:28,552
- I figured some stuff out
about it.
638
00:21:28,620 --> 00:21:30,087
- Uh-huh.
639
00:21:30,156 --> 00:21:34,060
- Apparently,
it's this old Irish village.
640
00:21:34,060 --> 00:21:36,193
It's long since been abandoned,
641
00:21:36,262 --> 00:21:37,595
but it was a really lush place
642
00:21:37,663 --> 00:21:41,432
that was on
this crest of a ridge,
643
00:21:41,500 --> 00:21:42,802
but now it's a bunch
of crumbling ruins.
644
00:21:42,802 --> 00:21:44,135
- Hmm.
645
00:21:44,203 --> 00:21:45,004
More, please.
646
00:21:45,004 --> 00:21:46,003
- Sure.
647
00:21:46,071 --> 00:21:46,537
I found out that it's also--
648
00:21:46,605 --> 00:21:49,239
- Uhhh, I meant pie.
649
00:21:49,308 --> 00:21:50,173
But please, continue.
650
00:21:50,243 --> 00:21:50,975
- Oh, right.
651
00:21:51,043 --> 00:21:52,178
Thank you.
652
00:21:52,178 --> 00:21:54,712
So, anyway.
653
00:21:54,780 --> 00:21:57,481
Um, yeah, it all happened
around the 1850s,
654
00:21:57,549 --> 00:22:00,184
around the Irish famine.
655
00:22:00,252 --> 00:22:02,920
- That's when Emerald
was founded.
656
00:22:02,988 --> 00:22:05,756
- Oh yeah, you're right.
657
00:22:05,825 --> 00:22:10,060
Ruby: So, what does Grandpa O.
have to do with this place
658
00:22:10,129 --> 00:22:12,263
and why is he interested in it?
659
00:22:12,331 --> 00:22:13,531
Daniel: No idea.
660
00:22:13,599 --> 00:22:17,170
My dad likes to keep things
close to his chest.
661
00:22:17,170 --> 00:22:18,702
This is no different.
662
00:22:18,771 --> 00:22:20,337
- Hmph.
663
00:22:20,406 --> 00:22:23,776
Ugh,
this is some extreme baking.
664
00:22:23,776 --> 00:22:25,609
- Yeah.
665
00:22:25,645 --> 00:22:27,111
Ruby: I don't know
why people think we're moving,
666
00:22:27,179 --> 00:22:29,182
but we have to keep
that rumor going.
667
00:22:29,182 --> 00:22:30,316
- [laughs]
668
00:22:30,316 --> 00:22:34,018
Yeah, but no.
669
00:22:34,086 --> 00:22:35,686
We gotta tell them.
670
00:22:35,754 --> 00:22:37,721
This is all
some kind of misunderstanding.
671
00:22:37,824 --> 00:22:41,625
- Yeah, but that could be
a problem, too.
672
00:22:41,694 --> 00:22:43,828
What if people think
that we just, you know,
673
00:22:43,896 --> 00:22:45,829
made this rumor up
to get free stuff.
674
00:22:45,898 --> 00:22:47,364
- Oh.
675
00:22:47,433 --> 00:22:48,732
The Great O'Reilly Baking Heist.
676
00:22:48,801 --> 00:22:49,867
- [laughingly] Yeah.
677
00:22:49,935 --> 00:22:50,536
- Well,
there goes all our good will
678
00:22:50,536 --> 00:22:51,268
that we've built up.
679
00:22:51,336 --> 00:22:54,505
- [giggles]
680
00:22:54,573 --> 00:22:55,773
- Yeah, I'll sort this out.
681
00:22:55,841 --> 00:22:59,412
♪
682
00:22:59,412 --> 00:23:00,211
Mina: Seriously?
683
00:23:00,279 --> 00:23:01,345
The best idea we have
is go running
684
00:23:01,413 --> 00:23:02,279
to Danna's parents?
685
00:23:02,382 --> 00:23:03,481
- Sure!
686
00:23:03,549 --> 00:23:04,348
Go right to the source
of the problem.
687
00:23:04,416 --> 00:23:06,183
- Okay, but don't
you think Danna
688
00:23:06,252 --> 00:23:07,251
should be the one
to tell her mom and dad
689
00:23:07,319 --> 00:23:09,620
about her hopes and dreams
and not us?
690
00:23:09,688 --> 00:23:10,420
- Sebastian said
she's been dreaming
691
00:23:10,490 --> 00:23:12,556
about going to Thailand forever!
692
00:23:12,624 --> 00:23:14,392
I mean, think she hasn't
brought it up yet?
693
00:23:14,460 --> 00:23:16,260
- Maybe she hasn't found
the right time.
694
00:23:16,328 --> 00:23:18,995
- Maybe she's scared.
695
00:23:19,065 --> 00:23:20,130
- I don't think she knows
the word 'scared'
696
00:23:20,199 --> 00:23:21,901
in any language.
697
00:23:21,901 --> 00:23:23,035
- Okay, but it's different
when it's your own parents.
698
00:23:23,035 --> 00:23:24,771
Besides, it's a well wish;
we're supposed to do this.
699
00:23:24,771 --> 00:23:26,536
- Maybe we should talk to Sam,
see what he thinks.
700
00:23:26,606 --> 00:23:27,871
Joan: Look, if you want
to reschedule it, Doug,
701
00:23:27,940 --> 00:23:28,939
I think you should just go ahead
and reschedule it.
702
00:23:29,007 --> 00:23:30,643
- Well, we're gonna
have to reschedule regardless.
703
00:23:30,643 --> 00:23:32,042
- Yep, not enough time.
704
00:23:32,111 --> 00:23:32,977
Here goes nothing.
705
00:23:33,045 --> 00:23:36,249
Uh, hi!
706
00:23:36,249 --> 00:23:38,882
Mr. and Mrs. Byrne, um,
my name is Ruby.
707
00:23:38,951 --> 00:23:40,084
Can we talk to you for a second?
708
00:23:40,152 --> 00:23:41,218
It's about Danna.
709
00:23:41,286 --> 00:23:42,253
- Danna?
710
00:23:42,321 --> 00:23:43,587
What's wrong with Danna?
711
00:23:43,655 --> 00:23:44,991
- Nothing, nothing,
but um, well,
712
00:23:44,991 --> 00:23:46,957
we've been getting to know her
over the past couple of days
713
00:23:47,025 --> 00:23:50,293
and we found out about her dream
of going to Thailand.
714
00:23:50,363 --> 00:23:51,831
- Thailand?
715
00:23:51,831 --> 00:23:53,497
Did you know about this?
716
00:23:53,565 --> 00:23:54,531
Joan: Do you think
if I knew about Thailand
717
00:23:54,600 --> 00:23:55,802
I wouldn't be talking
about Thailand?
718
00:23:55,802 --> 00:23:56,734
I would be talking
about Thailand 24/7!
719
00:23:56,802 --> 00:23:57,537
Doug: I'm just asking!
720
00:23:57,537 --> 00:23:58,768
- [clears throat]
721
00:23:58,838 --> 00:23:59,970
Um, I'm sure
she would have told you
722
00:24:00,038 --> 00:24:01,507
if she knew how, uh,
723
00:24:01,507 --> 00:24:02,940
but she wants to go to Bangkok
724
00:24:03,008 --> 00:24:04,677
to volunteer
at a school for the deaf.
725
00:24:04,677 --> 00:24:07,344
Mina: She teaches her ASL class
and all the kids love her.
726
00:24:07,413 --> 00:24:09,880
She's an amazing teacher.
727
00:24:09,948 --> 00:24:12,783
Okay, listen,
I know it's really weird
728
00:24:12,851 --> 00:24:13,984
that two random kids
are getting involved,
729
00:24:14,052 --> 00:24:17,554
but don't you think she deserves
to go, you know?
730
00:24:17,623 --> 00:24:21,060
- Ohhh, we rely on her
pretty heavily around here.
731
00:24:21,060 --> 00:24:22,192
- I don't know how I feel
732
00:24:22,261 --> 00:24:23,763
about her going
halfway around the world.
733
00:24:23,763 --> 00:24:29,767
[somber music]
734
00:24:29,835 --> 00:24:32,803
- I suppose
we could hire somebody.
735
00:24:32,872 --> 00:24:33,804
- Yeah,
I've seen her with the kids.
736
00:24:33,872 --> 00:24:35,506
She is amazing.
737
00:24:35,574 --> 00:24:37,441
Doug: If it's what she wants.
738
00:24:37,510 --> 00:24:40,544
Joan: Can't stand
in the way of her dream.
739
00:24:40,613 --> 00:24:42,081
We will figure something out.
740
00:24:42,081 --> 00:24:43,747
- Oh, thank you so much.
741
00:24:43,815 --> 00:24:46,016
Uh, Danna's gonna be so excited!
742
00:24:46,085 --> 00:24:47,386
Thanks!
743
00:24:47,386 --> 00:24:49,520
♪
744
00:24:49,588 --> 00:24:50,454
- Who were those kids?
745
00:24:50,522 --> 00:24:52,289
- I, oh, I've...
746
00:24:52,358 --> 00:24:53,559
This is an-- unbelievable.
747
00:24:53,559 --> 00:24:54,958
Mina: I know!
748
00:24:55,027 --> 00:24:55,792
I never thought it would work,
but it did!
749
00:24:55,861 --> 00:24:57,661
It was incredible!
750
00:24:57,730 --> 00:24:58,461
- There she is!
751
00:24:58,531 --> 00:24:58,996
Mina: [sighs happily]
752
00:24:59,064 --> 00:25:00,664
She's gonna be so happy!
753
00:25:00,732 --> 00:25:01,532
We'll catch up with you later,
Sam.
754
00:25:01,600 --> 00:25:02,933
Happy shoveling!
755
00:25:03,002 --> 00:25:05,302
[door slams]
756
00:25:05,337 --> 00:25:06,239
- What do you think
you're doin'?
757
00:25:06,239 --> 00:25:07,237
- Huh?
758
00:25:07,306 --> 00:25:09,942
Danna: Why are you interfering
in my life?
759
00:25:09,942 --> 00:25:11,341
- We were just tryin' to help.
760
00:25:11,410 --> 00:25:13,110
Danna: What makes you think
I need help?
761
00:25:13,178 --> 00:25:15,245
Because I don't remember asking
for any.
762
00:25:15,314 --> 00:25:16,315
- But what about Thailand?
763
00:25:16,315 --> 00:25:18,915
Danna: I don't even wanna go
anymore!
764
00:25:18,985 --> 00:25:20,951
You don't know anything
about me,
765
00:25:21,020 --> 00:25:23,620
so please
just stay outta my life!
766
00:25:23,689 --> 00:25:27,126
[sad music]
767
00:25:27,126 --> 00:25:28,425
- What just happened?
768
00:25:28,493 --> 00:25:30,093
♪
769
00:25:33,699 --> 00:25:35,899
And then, she said,
"Stay out of my life."
770
00:25:35,968 --> 00:25:38,604
I don't even know
what I did wrong.
771
00:25:38,604 --> 00:25:39,936
Okay, no, I kind of do.
772
00:25:40,006 --> 00:25:42,708
I was super nosy;
I jumped to massive conclusions,
773
00:25:42,708 --> 00:25:43,776
and made, like,
huge assumptions,
774
00:25:43,776 --> 00:25:46,546
but, hey, other than that!
775
00:25:46,546 --> 00:25:49,279
- But still,
you got the wish right, correct?
776
00:25:49,348 --> 00:25:50,681
- Right, you know?
777
00:25:50,749 --> 00:25:51,815
But then she took it back.
778
00:25:51,884 --> 00:25:54,851
She said she doesn't even
wanna go to Thailand anymore,
779
00:25:54,920 --> 00:25:56,386
but why not?
780
00:25:56,455 --> 00:25:58,021
- Wait, the wish was
to go to Thailand?
781
00:25:58,090 --> 00:25:58,955
I thought you said that--
782
00:25:59,025 --> 00:26:00,156
- "I wish
they would just listen," yeah.
783
00:26:00,226 --> 00:26:03,195
But the they is her parents,
and we did get them to listen!
784
00:26:03,195 --> 00:26:03,996
- About Thailand.
785
00:26:03,996 --> 00:26:06,132
- Yes.
786
00:26:06,132 --> 00:26:09,700
- Which is one of the clues,
but not the wish.
787
00:26:09,768 --> 00:26:10,901
- [uncertainly] Yes?
788
00:26:10,969 --> 00:26:12,769
- So, I'm just wondering if...
789
00:26:12,838 --> 00:26:13,938
Both: Maybe there's more
to this wish...
790
00:26:14,006 --> 00:26:16,407
Ruby: ...than I thought.
Daniel: ...than you thought?
791
00:26:16,475 --> 00:26:16,873
Ruby: [sighs]
792
00:26:16,942 --> 00:26:18,441
Yeah.
793
00:26:18,511 --> 00:26:20,911
Okay, the key word is "listen."
794
00:26:20,980 --> 00:26:23,513
Maybe it's a double meaning?
795
00:26:23,582 --> 00:26:24,715
And there is still the monster
that I saw.
796
00:26:24,783 --> 00:26:25,950
I don't know
what that connects to.
797
00:26:26,018 --> 00:26:27,818
- So?
798
00:26:27,886 --> 00:26:30,787
- So, I guess I need
to talk to Danna again.
799
00:26:30,856 --> 00:26:33,256
- Talk?
800
00:26:33,325 --> 00:26:39,396
- Yes, and by talk,
I mean listen.
801
00:26:39,498 --> 00:26:41,398
[sighs]
802
00:26:41,467 --> 00:26:43,734
Lucy: Daniel!
803
00:26:43,802 --> 00:26:45,135
What can I get for you,
a birthday bouquet?
804
00:26:45,203 --> 00:26:46,572
A get well arrangement?
805
00:26:46,572 --> 00:26:47,704
Something that says goodbye?
806
00:26:47,739 --> 00:26:51,207
Daniel: Lucy, Ruby and I
are not going anywhere.
807
00:26:51,277 --> 00:26:53,076
Emerald is our home.
808
00:26:53,145 --> 00:26:54,511
- That's wonderful,
what a relief!
809
00:26:54,580 --> 00:26:56,048
- Yes, I am glad you're happy.
810
00:26:56,048 --> 00:26:57,781
- Well, what changed your mind?
811
00:26:57,850 --> 00:27:01,454
Daniel: Well, that's the thing.
812
00:27:01,454 --> 00:27:03,487
I know
you must be behind everything?
813
00:27:03,555 --> 00:27:03,887
- [gasps]
814
00:27:03,956 --> 00:27:05,157
No.
815
00:27:05,157 --> 00:27:06,023
- But you didn't change
our minds
816
00:27:06,091 --> 00:27:08,726
because we were never
going anywhere.
817
00:27:08,794 --> 00:27:10,127
- Excuse me?
818
00:27:10,195 --> 00:27:11,430
- Something I said
at the library
819
00:27:11,430 --> 00:27:12,962
must have given you
the wrong idea,
820
00:27:13,032 --> 00:27:15,766
and then, pie.
821
00:27:15,834 --> 00:27:16,634
- Of course.
822
00:27:16,702 --> 00:27:18,301
Who doesn't love pie.
823
00:27:18,370 --> 00:27:20,671
- Well, I knew
that there was something off
824
00:27:20,739 --> 00:27:21,939
about the situation,
825
00:27:22,007 --> 00:27:24,374
and I knew
that I should clean up
826
00:27:24,443 --> 00:27:27,410
this misunderstanding,
but then...
827
00:27:27,480 --> 00:27:28,878
- More pies.
828
00:27:28,948 --> 00:27:30,547
- And cookies, and muffins,
829
00:27:30,616 --> 00:27:31,682
and those tarts
with the little berries in them.
830
00:27:31,750 --> 00:27:33,686
Lucy: Oh, don't even.
831
00:27:33,686 --> 00:27:35,719
Daniel: So, on the one hand,
I'm very touched
832
00:27:35,788 --> 00:27:37,788
that everyone was so worried
that we were moving
833
00:27:37,856 --> 00:27:38,789
that they plied us with baking--
834
00:27:38,857 --> 00:27:40,623
- But on the other hand?
835
00:27:40,693 --> 00:27:41,225
- I'm worried
about what'll happen
836
00:27:41,293 --> 00:27:42,893
when the truth comes out.
837
00:27:42,961 --> 00:27:45,195
No one likes to be fooled.
838
00:27:45,264 --> 00:27:46,130
- Relax, Daniel, I...
839
00:27:46,198 --> 00:27:46,930
[inhales deeply]
840
00:27:46,999 --> 00:27:48,198
let this genie
out of the bottle;
841
00:27:48,266 --> 00:27:49,669
I can put it back in.
842
00:27:49,669 --> 00:27:51,068
- Great.
843
00:27:51,136 --> 00:27:52,769
How?
844
00:27:52,838 --> 00:27:54,905
- I'm going to explain
845
00:27:54,973 --> 00:27:57,741
that you are so amazed
at the town's generosity
846
00:27:57,810 --> 00:28:00,510
that you're not going anywhere.
847
00:28:00,579 --> 00:28:02,246
- And that's the truth.
848
00:28:02,314 --> 00:28:03,313
- And thank you.
849
00:28:03,382 --> 00:28:03,914
- Thank me?
850
00:28:03,982 --> 00:28:05,049
For what?
851
00:28:05,117 --> 00:28:06,583
- Well, for the gift of you.
852
00:28:06,652 --> 00:28:10,754
And your family.
853
00:28:10,822 --> 00:28:14,725
Daniel: Thanks.
854
00:28:14,793 --> 00:28:15,659
Man 3: [distantly] But, uh,
we've got both loads
855
00:28:15,727 --> 00:28:16,960
to worry about...
856
00:28:17,029 --> 00:28:17,861
Mina: You wanna talk to her
again?
857
00:28:17,897 --> 00:28:19,696
After that humiliation?
858
00:28:19,765 --> 00:28:21,167
- 'Kay, yeah, that was rough,
859
00:28:21,167 --> 00:28:22,435
but only because
we got the wish wrong!
860
00:28:22,435 --> 00:28:23,433
- [sighs]
861
00:28:23,502 --> 00:28:24,735
What is with the well?
862
00:28:24,803 --> 00:28:26,138
It's like every wish
is an enigma
863
00:28:26,138 --> 00:28:27,204
wrapped in a mystery,
864
00:28:27,272 --> 00:28:27,938
wrapped
in a thousand-piece puzzle
865
00:28:28,006 --> 00:28:30,306
with half the pieces missing.
866
00:28:30,376 --> 00:28:31,641
- I know, it's kinda great,
isn't it?
867
00:28:31,710 --> 00:28:33,077
O-okay.
868
00:28:33,145 --> 00:28:34,747
We need to figure out
why Danna changed her mind,
869
00:28:34,747 --> 00:28:36,080
and second,
we need to apologize.
870
00:28:36,148 --> 00:28:38,682
- Okay,
but maybe the apology first?
871
00:28:38,751 --> 00:28:40,217
- Yeah.
872
00:28:40,285 --> 00:28:42,986
[distant chatter]
873
00:28:43,054 --> 00:28:44,321
- What are you doing here?
874
00:28:44,389 --> 00:28:46,292
I asked you
to stay out of my life.
875
00:28:46,292 --> 00:28:48,291
- Uh...
876
00:28:48,360 --> 00:28:51,397
uh, we wanted to say
that we're sorry.
877
00:28:51,397 --> 00:28:53,730
We coulda handled that better.
878
00:28:53,799 --> 00:28:57,767
- We couldn't
have handled it worse.
879
00:28:57,837 --> 00:28:59,703
- Thank you.
880
00:28:59,772 --> 00:29:02,739
Ruby: But, um,
we still wanna help if we can.
881
00:29:02,842 --> 00:29:04,207
Can you tell us
882
00:29:04,276 --> 00:29:05,578
why you changed your mind
about Thailand?
883
00:29:05,578 --> 00:29:07,244
- I just did, okay?
884
00:29:07,312 --> 00:29:09,813
I moved on.
885
00:29:09,882 --> 00:29:11,281
[phone rings in the distance]
886
00:29:11,350 --> 00:29:12,415
- She's lying.
887
00:29:12,484 --> 00:29:14,084
- I know, but why?
888
00:29:14,152 --> 00:29:15,285
Joan: Thing is, Doug,
if things break, we lose money.
889
00:29:15,354 --> 00:29:16,756
It's--
890
00:29:16,756 --> 00:29:17,087
Doug: Well, of course
we lose money, but...
891
00:29:17,155 --> 00:29:18,390
[sighs]
892
00:29:18,390 --> 00:29:18,788
Can we just finish
this conversation?
893
00:29:18,858 --> 00:29:22,626
We need to--
894
00:29:22,694 --> 00:29:25,862
[key jingles
with impassioned movement]
895
00:29:25,931 --> 00:29:27,664
- [inhales] I--
896
00:29:27,733 --> 00:29:28,932
[crestfallen music]
897
00:29:29,001 --> 00:29:30,533
I know.
898
00:29:30,603 --> 00:29:31,668
I'm sorry.
899
00:29:31,736 --> 00:29:34,507
I'm-- I'm sorry.
900
00:29:34,507 --> 00:29:35,706
[key jingles]
901
00:29:35,774 --> 00:29:38,344
♪
902
00:29:38,344 --> 00:29:38,878
Joan: I know, it's just--
903
00:29:38,878 --> 00:29:44,714
♪
904
00:29:44,783 --> 00:29:45,649
You're right.
905
00:29:45,717 --> 00:29:47,453
[inhales]
906
00:29:47,453 --> 00:29:49,121
I'm sorry, too.
907
00:29:49,121 --> 00:29:53,957
♪
908
00:29:54,025 --> 00:29:58,061
[music turns determined]
909
00:29:58,129 --> 00:30:00,230
- Did you see that?
910
00:30:00,265 --> 00:30:02,098
The way Danna handles
her parents?
911
00:30:02,167 --> 00:30:05,902
- Totally, and, I think I know
what the wish means now.
912
00:30:05,971 --> 00:30:06,236
Come on!
913
00:30:06,304 --> 00:30:07,470
Mina: Okay.
914
00:30:07,539 --> 00:30:11,908
♪
915
00:30:11,977 --> 00:30:13,910
Ava: Sure, Sam,
I'll get one sent over.
916
00:30:13,979 --> 00:30:15,812
'Kay, bye.
917
00:30:15,881 --> 00:30:17,547
He actually wore out a shovel.
918
00:30:17,616 --> 00:30:18,482
How do you do that?
919
00:30:18,550 --> 00:30:19,952
Ruby: [chuckles softly]
920
00:30:19,952 --> 00:30:22,285
- I don't know,
and I don't wanna know.
921
00:30:22,354 --> 00:30:24,190
- Um, Ms. Amani.
922
00:30:24,190 --> 00:30:25,989
Question.
923
00:30:26,058 --> 00:30:28,558
Have you seen the way
the Byrnes argue?
924
00:30:28,627 --> 00:30:30,827
- I see every couple in town
at their worst...
925
00:30:30,896 --> 00:30:33,530
when they're shopping
for shower heads.
926
00:30:33,599 --> 00:30:34,865
- I wonder if something bad
happened.
927
00:30:34,933 --> 00:30:37,100
Ava: No, they've just
been through a lot.
928
00:30:37,136 --> 00:30:41,437
Adopting a deaf nine year old,
hard times with their business.
929
00:30:41,507 --> 00:30:42,775
From what I've seen,
930
00:30:42,775 --> 00:30:44,207
it's just the scuffs
and skirmishes of time.
931
00:30:44,276 --> 00:30:47,143
Mina: You don't think
they're gonna split up, do you?
932
00:30:47,212 --> 00:30:49,512
- Honestly, I don't know.
933
00:30:49,581 --> 00:30:50,446
Maybe.
934
00:30:50,516 --> 00:30:51,248
- Oh no.
935
00:30:51,316 --> 00:30:52,449
Ava: It's funny.
936
00:30:52,517 --> 00:30:54,384
Without Danna around,
937
00:30:54,453 --> 00:30:56,819
it's like
they don't even hear each other.
938
00:30:56,889 --> 00:30:57,957
What can I tell you?
939
00:30:57,957 --> 00:31:01,458
Every marriage is different,
but they're all hard work.
940
00:31:01,526 --> 00:31:05,564
♪
941
00:31:05,564 --> 00:31:07,497
- Well, that's why Danna
942
00:31:07,566 --> 00:31:08,765
doesn't wanna leave
her parents alone,
943
00:31:08,833 --> 00:31:10,900
in case it breaks up
the marriage.
944
00:31:10,970 --> 00:31:11,768
- And Danna's wish
that they would just listen.
945
00:31:11,836 --> 00:31:13,670
It's not about them hearing her,
946
00:31:13,738 --> 00:31:14,605
it's about them hearing
each other.
947
00:31:14,673 --> 00:31:15,872
Mina: So...
948
00:31:15,941 --> 00:31:17,507
all we have to do now is...
949
00:31:17,575 --> 00:31:18,442
- Fix a marriage.
950
00:31:18,510 --> 00:31:25,915
♪
951
00:31:25,985 --> 00:31:28,785
Uuugghh!
952
00:31:28,854 --> 00:31:30,120
[groans]
953
00:31:30,188 --> 00:31:38,330
♪
954
00:31:38,330 --> 00:31:41,031
[groans expectantly]
955
00:31:41,099 --> 00:31:42,832
♪
956
00:31:42,901 --> 00:31:44,167
- So how was your day?
957
00:31:44,235 --> 00:31:44,501
- [sighs]
958
00:31:44,569 --> 00:31:46,972
Question.
959
00:31:46,972 --> 00:31:48,505
Married couples.
960
00:31:48,573 --> 00:31:49,939
Why get married
961
00:31:50,009 --> 00:31:51,675
if you're just gonna argue
all the time?
962
00:31:51,743 --> 00:31:53,443
- Um, that is
a complicated question
963
00:31:53,511 --> 00:31:56,245
with a long answer.
964
00:31:56,315 --> 00:31:58,815
- Well, you and Mom got along
all the time, right?
965
00:31:58,884 --> 00:32:00,817
- [slightly mocking laugh]
966
00:32:00,885 --> 00:32:02,619
- What was that?
967
00:32:02,688 --> 00:32:04,288
- Oh, you heard my hollow laugh?
968
00:32:04,356 --> 00:32:07,157
Pardon me.
969
00:32:07,192 --> 00:32:08,725
Yeah, we had our moments.
970
00:32:08,793 --> 00:32:10,293
- Really?
971
00:32:10,362 --> 00:32:14,131
But, you were always sunshine
and rainbows around me.
972
00:32:14,199 --> 00:32:16,266
Meanwhile,
the Byrnes are just rain.
973
00:32:16,334 --> 00:32:17,267
Daniel: Well, yeah.
974
00:32:17,336 --> 00:32:18,335
That's what happens
when you don't find a way
975
00:32:18,403 --> 00:32:19,602
to end a fight.
976
00:32:19,671 --> 00:32:21,404
It becomes a habit.
977
00:32:21,473 --> 00:32:25,508
- You and Mom ever have one
you couldn't end?
978
00:32:25,577 --> 00:32:29,012
Daniel: Um,
seemed like it sometimes, yeah.
979
00:32:29,081 --> 00:32:31,181
Ruby: But you got past it.
980
00:32:31,249 --> 00:32:33,650
- Yeah.
981
00:32:33,719 --> 00:32:36,319
Thanks to your mom.
982
00:32:36,388 --> 00:32:39,358
She knew exactly what to do.
983
00:32:39,358 --> 00:32:41,224
- I'm listening.
984
00:32:41,292 --> 00:32:43,062
[tender music]
985
00:32:43,062 --> 00:32:47,563
- Well, she would reserve a spot
at this hole in a wall,
986
00:32:47,633 --> 00:32:49,366
and it was a place
that served food
987
00:32:49,434 --> 00:32:50,900
that smelled like the inside
of a balloon.
988
00:32:50,969 --> 00:32:53,570
- [laughingly] What, why?
989
00:32:53,638 --> 00:32:55,072
- 'Cause it was where we met.
990
00:32:55,140 --> 00:32:57,810
♪
991
00:32:57,810 --> 00:32:59,979
And so, when things got bad,
we'd go,
992
00:32:59,979 --> 00:33:02,379
and we'd sit across
from each other
993
00:33:02,447 --> 00:33:06,416
and order the same thing
that we did that day.
994
00:33:06,485 --> 00:33:07,483
- Aw.
995
00:33:07,553 --> 00:33:08,651
[breathy chuckle]
996
00:33:08,687 --> 00:33:12,722
- Yeah, and we'd just talk.
997
00:33:12,757 --> 00:33:16,826
And talk, and...
998
00:33:16,861 --> 00:33:18,561
and I would look
into those green eyes of hers
999
00:33:18,630 --> 00:33:21,131
and listen
to the music of her laugh again
1000
00:33:21,199 --> 00:33:24,133
and just fall in love with her
all over again.
1001
00:33:24,203 --> 00:33:26,338
♪
1002
00:33:26,338 --> 00:33:26,936
- Stop it!
1003
00:33:27,005 --> 00:33:27,970
You did not.
1004
00:33:28,040 --> 00:33:29,375
- [laughs]
1005
00:33:29,375 --> 00:33:31,810
It's corny,
but it's true.
1006
00:33:31,810 --> 00:33:35,145
- It's not corny.
1007
00:33:35,213 --> 00:33:37,847
It is corny.
1008
00:33:37,916 --> 00:33:41,217
Which is why I love it
even more.
1009
00:33:41,286 --> 00:33:43,286
- It worked it every time.
1010
00:33:43,355 --> 00:33:45,088
Unfortunately,
so did the shepherd's pie.
1011
00:33:45,156 --> 00:33:46,155
Blegh!
1012
00:33:46,225 --> 00:33:47,424
- Ew.
1013
00:33:47,492 --> 00:33:50,326
Yeah.
1014
00:33:50,395 --> 00:33:52,965
Yeah, yeah.
1015
00:33:52,965 --> 00:33:54,231
Uh, thanks, Dad!
1016
00:33:54,299 --> 00:33:57,534
[determined music]
1017
00:33:57,602 --> 00:33:58,869
[phone rings]
1018
00:33:58,937 --> 00:33:59,271
Sebastian: [on phone] Hey, Ruby.
1019
00:33:59,271 --> 00:34:00,604
- Sebastian?
1020
00:34:00,672 --> 00:34:01,673
Sebastian: What's up?
1021
00:34:01,673 --> 00:34:03,739
Ruby: Uh, hey, I need a favor.
1022
00:34:03,809 --> 00:34:04,974
Sebastian: Okay,
what kinda favor?
1023
00:34:05,043 --> 00:34:07,911
- Um, all I can tell you
is I'm kinda helping someone
1024
00:34:07,979 --> 00:34:10,280
kinda like how I helped you
stay in Emerald.
1025
00:34:10,348 --> 00:34:11,347
Sebastian: Put it that way,
how can I say no?
1026
00:34:11,416 --> 00:34:13,383
- Great.
1027
00:34:13,451 --> 00:34:16,053
I need to deliver a message.
1028
00:34:16,121 --> 00:34:18,654
Danna?
1029
00:34:18,724 --> 00:34:21,624
Um, I need your help.
1030
00:34:21,693 --> 00:34:24,294
- Not bad!
1031
00:34:24,362 --> 00:34:26,262
Did you help her with this?
1032
00:34:26,331 --> 00:34:27,531
Sebastian: [breathily] Yeah.
1033
00:34:27,599 --> 00:34:28,398
Ruby: I don't know
1034
00:34:28,466 --> 00:34:29,766
how to say this
in sign language,
1035
00:34:29,834 --> 00:34:31,968
but, I hope you can trust me.
1036
00:34:32,036 --> 00:34:33,436
- Uh, I'm not sure.
1037
00:34:33,505 --> 00:34:35,371
The jury's out.
1038
00:34:35,440 --> 00:34:36,573
- How did your parents meet?
1039
00:34:36,641 --> 00:34:39,676
What was their first date?
1040
00:34:39,744 --> 00:34:40,677
- Who does she think she is?
1041
00:34:40,745 --> 00:34:43,113
Sebastian: [scoffs] This is
what she does.
1042
00:34:43,181 --> 00:34:47,150
Just go with it.
1043
00:34:47,218 --> 00:34:48,821
- It was a picnic.
1044
00:34:48,821 --> 00:34:50,821
They met on a field,
1045
00:34:50,889 --> 00:34:52,956
on a beautiful,
early spring day,
1046
00:34:53,024 --> 00:34:57,060
and they talked for hours.
1047
00:34:57,128 --> 00:34:59,896
They both have this thing
for old folklore,
1048
00:34:59,965 --> 00:35:03,666
but that was 25 years ago.
1049
00:35:03,735 --> 00:35:06,802
- Okay, picnic, spring day,
we can do this!
1050
00:35:06,872 --> 00:35:08,271
Uh, where was the field?
1051
00:35:08,339 --> 00:35:09,272
- Ireland?
1052
00:35:09,341 --> 00:35:10,907
Ruby: Uh, yeah.
1053
00:35:10,976 --> 00:35:13,443
Some place called
the Hill of Tara, to be exact.
1054
00:35:13,511 --> 00:35:15,881
Legendary mythic place
of Irish folklore.
1055
00:35:15,881 --> 00:35:18,317
Mina: Check out those faeries.
1056
00:35:18,317 --> 00:35:19,382
They look more like--
1057
00:35:19,451 --> 00:35:21,053
[otherworldly snarl]
1058
00:35:21,053 --> 00:35:23,188
- Monsters.
1059
00:35:23,188 --> 00:35:24,254
That wasn't a monster
1060
00:35:24,322 --> 00:35:24,787
that I saw
coming out of the well,
1061
00:35:24,856 --> 00:35:25,722
it was a faerie!
1062
00:35:25,790 --> 00:35:27,891
This is what the well
was trying to get at!
1063
00:35:27,926 --> 00:35:30,462
So, now, all that we have to do
is set them up on a date
1064
00:35:30,462 --> 00:35:32,664
so they can...
1065
00:35:32,664 --> 00:35:33,930
[uncertainly] talk about faeries
in Ireland?
1066
00:35:33,998 --> 00:35:34,964
- Oh, that's it?
1067
00:35:35,033 --> 00:35:36,366
Easy peasy.
1068
00:35:36,434 --> 00:35:37,700
- Yeah, not so much.
1069
00:35:37,769 --> 00:35:41,104
But, if the well thinks
that we can do it, so do I!
1070
00:35:41,173 --> 00:35:43,408
Yeah.
1071
00:35:43,408 --> 00:35:45,542
[silence]
1072
00:35:47,312 --> 00:35:49,512
[door opens]
1073
00:35:49,581 --> 00:35:50,947
[knocking on door]
1074
00:35:51,016 --> 00:35:51,881
- Perfect timing.
1075
00:35:51,950 --> 00:35:52,883
More treats.
1076
00:35:59,858 --> 00:36:00,790
- Hey!
1077
00:36:00,858 --> 00:36:02,592
Daniel: Oh, hey, Pritch!
1078
00:36:02,660 --> 00:36:03,693
[chuckles]
1079
00:36:03,761 --> 00:36:07,599
Sorry, I thought you were
gonna be an apple bread.
1080
00:36:07,599 --> 00:36:08,667
- Well,
I was just in the neighborhood,
1081
00:36:08,667 --> 00:36:12,104
and I thought I'd check in,
see how you're doin'.
1082
00:36:12,104 --> 00:36:13,369
How are you doin', Dan?
1083
00:36:13,438 --> 00:36:14,838
- Honestly, great.
1084
00:36:14,906 --> 00:36:17,040
If, if I'm a little scattered,
1085
00:36:17,075 --> 00:36:20,010
it's because Emerald
surprised me again, I...
1086
00:36:20,078 --> 00:36:21,010
I'm still getting used
to what it's like
1087
00:36:21,113 --> 00:36:22,479
to be surrounded
by such good people.
1088
00:36:22,547 --> 00:36:23,582
Pritch: Glad to hear it.
1089
00:36:23,582 --> 00:36:26,585
Glad and relieved.
1090
00:36:26,585 --> 00:36:31,220
Look, your dad called me
yesterday from Ireland.
1091
00:36:31,290 --> 00:36:32,824
Told me to come
and check on you two.
1092
00:36:32,824 --> 00:36:34,490
- Did he?
1093
00:36:34,559 --> 00:36:35,358
Pritch: Your dad and I have
a lotta history.
1094
00:36:35,426 --> 00:36:37,661
When he calls, I pick up.
1095
00:36:37,729 --> 00:36:38,594
- Well, Dad's worried.
1096
00:36:38,664 --> 00:36:39,462
I get it.
1097
00:36:39,530 --> 00:36:42,834
Pritch: Oh,
he's more than worried, Dan.
1098
00:36:42,834 --> 00:36:45,270
Liam didn't just tell me
to check on you, he,
1099
00:36:45,270 --> 00:36:46,405
he told me to warn you,
1100
00:36:46,405 --> 00:36:51,608
to tell you that Emerald
is no place for you and Ruby.
1101
00:36:51,676 --> 00:36:53,442
- I see.
1102
00:36:53,512 --> 00:36:55,111
Pritch: So,
that's what I'm doin'.
1103
00:36:55,180 --> 00:36:58,949
Just as he asked.
1104
00:36:59,017 --> 00:37:01,651
[sighs]
1105
00:37:01,720 --> 00:37:08,060
But, between you and me,
I'd hate to see it.
1106
00:37:08,060 --> 00:37:10,960
We all would.
1107
00:37:11,029 --> 00:37:14,531
In fact,
brought you some apple bread!
1108
00:37:14,599 --> 00:37:16,835
- [laughs]
1109
00:37:16,835 --> 00:37:22,438
- See ya.
1110
00:37:22,541 --> 00:37:25,541
[ethereal piano music]
1111
00:37:25,610 --> 00:37:32,715
♪
1112
00:37:32,784 --> 00:37:35,020
- [sighs contentedly]
1113
00:37:35,020 --> 00:37:38,090
[determined music]
1114
00:37:38,090 --> 00:37:47,897
♪
1115
00:37:53,137 --> 00:38:02,814
♪
1116
00:38:02,814 --> 00:38:06,649
Ruby: Sebastian, if you are half
the D&D nerd you say you are,
1117
00:38:06,718 --> 00:38:07,917
then you can hook me up
with some faerie figurines.
1118
00:38:07,986 --> 00:38:09,521
Sebastian: [on phone] Sure,
we talkin' cute, or creepy?
1119
00:38:09,521 --> 00:38:10,587
- Oh, the creepier the better.
1120
00:38:10,655 --> 00:38:13,389
Sebastian: You got it.
1121
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Joan: We should be back
at the warehouse.
1122
00:38:15,360 --> 00:38:16,762
Where are you taking us?
1123
00:38:16,762 --> 00:38:17,294
Danna: You'll see.
1124
00:38:17,362 --> 00:38:17,760
Come on.
1125
00:38:17,829 --> 00:38:18,661
Joan: [sighs]
1126
00:38:18,730 --> 00:38:19,896
Doug: [chuckles]
1127
00:38:19,931 --> 00:38:23,699
Joan: Okay, this is cute, Danna,
but we're very busy.
1128
00:38:23,769 --> 00:38:26,870
[footsteps crunching on dirt]
1129
00:38:26,938 --> 00:38:28,871
Doug: [sniffs] Look!
1130
00:38:28,940 --> 00:38:30,940
Cnoc' na teamrach.
1131
00:38:31,009 --> 00:38:32,744
Joan: Danna,
what is going on here?
1132
00:38:32,744 --> 00:38:36,045
[steps crunch]
1133
00:38:36,114 --> 00:38:39,415
[Irish flute and harp music]
1134
00:38:39,484 --> 00:38:41,751
Joan: What is that?
1135
00:38:41,820 --> 00:38:42,852
Doug: That song,
that's Carrickfergus.
1136
00:38:42,921 --> 00:38:43,853
Joan: So?
1137
00:38:43,921 --> 00:38:44,788
- Don't you remember?
1138
00:38:44,856 --> 00:38:45,590
- Maybe.
1139
00:38:45,590 --> 00:38:46,389
Ruby: [laughs]
1140
00:38:46,458 --> 00:38:47,924
Joan: But,
where is it coming from?
1141
00:38:47,992 --> 00:38:48,858
Danna: Come, let's go!
1142
00:38:48,927 --> 00:38:49,859
Come on!
1143
00:38:49,927 --> 00:38:50,526
Doug and Joan: [sigh]
1144
00:38:50,595 --> 00:38:54,564
♪
1145
00:38:54,632 --> 00:38:55,932
Doug: [chuckles]
1146
00:38:56,000 --> 00:38:57,733
Well, this reminds me
of something, too!
1147
00:38:57,803 --> 00:38:58,401
Don't you remember it?
1148
00:38:58,470 --> 00:38:59,638
Joan: I do!
1149
00:38:59,638 --> 00:39:00,437
Oh my gosh!
1150
00:39:00,505 --> 00:39:01,971
- Hey!
1151
00:39:02,040 --> 00:39:02,772
Doug: This is just like
our first date.
1152
00:39:02,841 --> 00:39:04,841
Joan: Wow, look at this!
1153
00:39:04,943 --> 00:39:06,509
Ah!
1154
00:39:06,577 --> 00:39:07,943
No way!
1155
00:39:08,013 --> 00:39:08,613
McVitie's!
1156
00:39:08,613 --> 00:39:09,612
- [gasps]
1157
00:39:09,681 --> 00:39:12,317
Scotch eggs!
1158
00:39:12,317 --> 00:39:14,584
- Potted crab and asparagus.
1159
00:39:14,652 --> 00:39:16,021
Rainbow jam tarts!
1160
00:39:16,021 --> 00:39:16,886
Doug: Aw, amazing!
1161
00:39:16,954 --> 00:39:17,689
Joan: [laughs]
1162
00:39:17,689 --> 00:39:19,155
Doug: [laughs]
1163
00:39:19,224 --> 00:39:20,492
What's this?
1164
00:39:20,492 --> 00:39:28,697
♪
1165
00:39:28,767 --> 00:39:31,501
"Beyond the hawthorn,
behind the tree.
1166
00:39:31,569 --> 00:39:33,669
I see you; do you see me?"
1167
00:39:33,704 --> 00:39:37,707
♪
1168
00:39:37,742 --> 00:39:40,976
- [chuckles]
1169
00:39:41,046 --> 00:39:42,514
- [chuckles]
1170
00:39:42,514 --> 00:39:44,814
Look!
1171
00:39:44,883 --> 00:39:47,550
Doug: [laughs]
1172
00:39:47,619 --> 00:39:49,052
There's another one.
1173
00:39:54,459 --> 00:39:56,058
"Another faerie dare you seek,
1174
00:39:56,127 --> 00:39:58,495
beyond the mothar,
there I peek."
1175
00:39:58,563 --> 00:40:01,066
♪
1176
00:40:01,066 --> 00:40:02,198
- [exhales]
1177
00:40:02,300 --> 00:40:03,133
Here it is!
1178
00:40:03,201 --> 00:40:04,267
[laughs]
1179
00:40:04,335 --> 00:40:05,568
Doug: [laughs]
1180
00:40:05,637 --> 00:40:06,169
Well, there's another one.
1181
00:40:06,237 --> 00:40:06,836
I wonder what it is.
1182
00:40:06,905 --> 00:40:08,840
Maybe a...
1183
00:40:08,840 --> 00:40:10,640
nice changeling.
1184
00:40:10,708 --> 00:40:11,707
- Or a murrichaun.
1185
00:40:11,776 --> 00:40:12,308
Doug: [laughs]
1186
00:40:12,376 --> 00:40:13,211
- Mmm.
1187
00:40:13,211 --> 00:40:14,877
- Or, a merrow.
1188
00:40:14,946 --> 00:40:16,479
- What's a merrow?
1189
00:40:16,548 --> 00:40:20,585
- A beautiful, irresistible,
silken-haired creature,
1190
00:40:20,585 --> 00:40:23,553
feminine and powerful.
1191
00:40:23,621 --> 00:40:24,423
Exquisite.
1192
00:40:24,423 --> 00:40:25,221
Joan: Huh.
1193
00:40:25,290 --> 00:40:26,355
- It's funny.
1194
00:40:26,424 --> 00:40:29,192
It reminds me how amazed I was.
1195
00:40:29,260 --> 00:40:31,193
- By what?
1196
00:40:31,262 --> 00:40:34,297
- The time when I first saw one.
1197
00:40:34,365 --> 00:40:35,898
The most beautiful creature
I'd ever seen.
1198
00:40:35,967 --> 00:40:37,033
- What?
1199
00:40:37,101 --> 00:40:39,401
- Yeah.
1200
00:40:39,471 --> 00:40:40,405
- Oh.
1201
00:40:40,405 --> 00:40:41,070
Doug.
1202
00:40:41,139 --> 00:40:42,137
Doug: [laughs]
1203
00:40:42,207 --> 00:40:43,074
- Stop it!
1204
00:40:43,074 --> 00:40:45,208
Doug: It's true.
1205
00:40:45,276 --> 00:40:47,644
Couldn't take my eyes off her.
1206
00:40:47,712 --> 00:40:50,749
Thought about her
every minute of every day.
1207
00:40:50,749 --> 00:40:52,417
[sighs]
1208
00:40:52,417 --> 00:40:54,719
[hopeful piano music]
1209
00:40:54,719 --> 00:40:58,821
And sometimes, even now,
when you're not looking,
1210
00:40:58,890 --> 00:41:05,628
I, I see you in the window, or,
when you're brushing your hair.
1211
00:41:05,697 --> 00:41:11,236
There's that creature again.
1212
00:41:11,236 --> 00:41:14,537
And my heart just stops.
1213
00:41:14,606 --> 00:41:19,008
♪
1214
00:41:19,077 --> 00:41:20,610
Uh.
1215
00:41:20,678 --> 00:41:21,744
But then, I open my mouth,
1216
00:41:21,813 --> 00:41:25,447
and something stupid or wrong
or petty comes out.
1217
00:41:25,517 --> 00:41:26,182
- Doug.
1218
00:41:26,250 --> 00:41:32,121
♪
1219
00:41:32,190 --> 00:41:36,793
I do the same thing.
1220
00:41:36,861 --> 00:41:38,461
Doug: Ah.
1221
00:41:38,529 --> 00:41:39,629
Ah, there's one more.
1222
00:41:39,697 --> 00:41:40,963
[grunts]
1223
00:41:47,838 --> 00:41:52,310
[sighs]
1224
00:41:52,310 --> 00:41:54,379
"You are invited
to attend the wedding
1225
00:41:54,379 --> 00:41:58,948
of Doug Byrne and Joan Elwood,
June 7, 2001."
1226
00:41:59,016 --> 00:42:03,052
Joan: "Two souls with
but a single thought.
1227
00:42:03,120 --> 00:42:06,021
Two hearts that beat as one."
1228
00:42:06,091 --> 00:42:07,090
- [laughs]
1229
00:42:07,158 --> 00:42:09,492
[paper rustles]
1230
00:42:09,560 --> 00:42:12,928
♪
1231
00:42:12,998 --> 00:42:14,997
Ruby and Mina: [laugh]
1232
00:42:15,066 --> 00:42:16,366
Ruby: If there's one thing
1233
00:42:16,434 --> 00:42:19,435
having a magic well
full of wishes has taught me,
1234
00:42:19,503 --> 00:42:23,473
it's that there are
many kinds of magic.
1235
00:42:23,541 --> 00:42:28,778
The magic
of inspiring those around you,
1236
00:42:28,846 --> 00:42:30,179
the magic of letting go...
1237
00:42:30,248 --> 00:42:31,314
Danna: Are you sure
1238
00:42:31,382 --> 00:42:33,018
you're gonna be okay
by yourselves?
1239
00:42:33,018 --> 00:42:33,552
Joan: [scoffs] Oh my gosh.
1240
00:42:33,552 --> 00:42:35,353
We're gonna be fine!
1241
00:42:35,353 --> 00:42:38,121
We're actually
looking forward to it.
1242
00:42:38,189 --> 00:42:39,588
- Aaah!
1243
00:42:39,658 --> 00:42:40,523
I don't wanna hear it!
1244
00:42:40,592 --> 00:42:42,191
Ah!
1245
00:42:42,260 --> 00:42:43,126
Joan: Oh.
1246
00:42:43,194 --> 00:42:43,993
- I'll miss you.
1247
00:42:44,061 --> 00:42:46,229
Ruby: The magic of finding hope
1248
00:42:46,297 --> 00:42:51,534
when you thought
it had passed you by.
1249
00:42:51,602 --> 00:42:55,170
Or, the ultimate,
greatest of all time
1250
00:42:55,240 --> 00:42:58,710
source of magic ever
in the history of everything:
1251
00:42:58,710 --> 00:43:00,176
pie.
1252
00:43:00,244 --> 00:43:02,545
♪
1253
00:43:02,580 --> 00:43:04,981
Turns out, magic is everywhere.
1254
00:43:05,049 --> 00:43:07,116
[phone dings]
1255
00:43:07,184 --> 00:43:11,421
Just have to know
where to find it.
1256
00:43:11,489 --> 00:43:12,421
Oh, Sam.
1257
00:43:12,490 --> 00:43:15,992
[chuckles]
1258
00:43:16,060 --> 00:43:19,064
Because it's like anything
worth finding.
1259
00:43:19,064 --> 00:43:23,065
It's not just going
to announce itself.
1260
00:43:23,101 --> 00:43:30,706
It takes a keen eye,
determination, imagination,
1261
00:43:30,775 --> 00:43:36,378
and a little luck.
1262
00:43:36,448 --> 00:43:42,785
But magic is hiding,
everywhere.
1263
00:43:42,854 --> 00:43:45,390
Everywhere.
1264
00:43:45,390 --> 00:43:49,492
[theme music]
1265
00:43:49,560 --> 00:44:16,052
♪
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.