All language subtitles for Rivieres.Pourpres.S01E02.1080p.COLL3CTiF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:08,510 PALATINATE FOREST GERMANY 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,959 - Then where did you go? - To a restaurant. 3 00:00:16,040 --> 00:00:17,239 - Hello. - Hello. 4 00:00:27,160 --> 00:00:31,159 It was discovered by hikers. They're just signing a statement. 5 00:00:33,960 --> 00:00:36,239 It's Ludwig, the Countess' cousin. 6 00:00:36,320 --> 00:00:39,159 What were hikers doing on von Geyersberg land? 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,919 They didn't realise. 8 00:00:41,000 --> 00:00:45,719 There's no fence. At least it meant we found the body early. 9 00:00:45,800 --> 00:00:47,639 What have we got? 10 00:00:47,720 --> 00:00:51,799 Exactly the same method. Decapitated, gutted, organs buried. 11 00:00:51,880 --> 00:00:55,079 It's like someone's taking out all the family heirs. 12 00:00:55,880 --> 00:00:57,679 Jürgen was Kurt's son, 13 00:00:57,760 --> 00:01:01,039 Ludwig is Dieter's, and the dog was sent for Laura. 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,679 As for Max, his days may be numbered. 15 00:01:03,760 --> 00:01:06,159 I don't understand why Laura is different. 16 00:01:06,240 --> 00:01:08,999 Maybe because females aren't worthy of the Pirsch. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,439 What? I didn't make the rules. 18 00:01:11,520 --> 00:01:14,079 Pirsch hunters only target alpha males. 19 00:01:14,160 --> 00:01:15,719 What did Reus say? 20 00:01:15,800 --> 00:01:18,799 He confirms there haven't been any Rötkens here since WWII. 21 00:01:18,880 --> 00:01:21,079 But he knew a story of a Roma girl 22 00:01:21,160 --> 00:01:24,039 who was attacked here by one some years ago. 23 00:01:24,120 --> 00:01:27,519 The von Geyersbergs took in the Black Hunters after the war. 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,999 Maybe they adopted their methods, though Laura denies it. 25 00:01:31,530 --> 00:01:34,599 - You saw her again? - Yes. At old Frantz' house. 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,399 It didn't go very well. 27 00:01:36,720 --> 00:01:41,559 Forensics say the killer turned the soil and leaves to erase all traces. 28 00:01:41,640 --> 00:01:45,239 Just like last time. When was the attack on the Roma girl? 29 00:01:45,320 --> 00:01:46,959 About 20 years ago. 30 00:01:47,040 --> 00:01:49,639 Can you check your records, Kleinert? 31 00:01:49,800 --> 00:01:52,519 - I guess so. - We also need to locate the Romas. 32 00:01:52,600 --> 00:01:54,319 We'll question them tomorrow. 33 00:01:54,400 --> 00:01:58,199 For now, keep searching the forest and get some eyes on Max. 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,759 The killer is clearly after descendants. 35 00:02:00,840 --> 00:02:04,599 - Will that be all? - No. We'll need a hotel for the night. 36 00:02:36,920 --> 00:02:39,599 THE CRIMSON RIVERS 37 00:02:39,840 --> 00:02:42,359 THE LAST HUNT: PART II 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,279 FLORANGE INDUSTRIAL ESTATE FRANCE 39 00:02:56,520 --> 00:02:58,959 That's not much for a night of research. 40 00:02:59,400 --> 00:03:01,319 There's no record of the attack. 41 00:03:01,940 --> 00:03:05,439 They must not have reported it. We had to check all hospital records. 42 00:03:06,240 --> 00:03:08,479 It won't be easy to get them to talk. 43 00:03:08,560 --> 00:03:12,119 It seems the main family's name is Nicolich. 44 00:03:12,870 --> 00:03:14,709 - The kumpania. - What? 45 00:03:14,790 --> 00:03:17,029 The Roma call it the kumpania. 46 00:03:17,110 --> 00:03:19,069 It's an extended family, a clan. 47 00:03:40,070 --> 00:03:41,949 We should've brought backup. 48 00:03:43,190 --> 00:03:45,149 Let me do the talking. 49 00:03:45,470 --> 00:03:46,989 All right, buddy? 50 00:03:54,990 --> 00:03:56,349 Sar sal. 51 00:03:56,430 --> 00:03:58,669 Drop the formalities. 52 00:03:59,470 --> 00:04:01,869 I'm Raïko, head of the kumpania. 53 00:04:02,670 --> 00:04:04,069 Cops? 54 00:04:05,340 --> 00:04:06,579 What do you want? 55 00:04:06,660 --> 00:04:10,459 We're here about an accident involving a dog some 20 years ago. 56 00:04:11,260 --> 00:04:13,259 - An accident? - Yes. 57 00:04:19,980 --> 00:04:22,819 Those bastards set their dogs on my daughter. 58 00:04:24,100 --> 00:04:26,539 - Did you know them? - No. 59 00:04:27,420 --> 00:04:31,859 Some scumbags the von Geyersbergs hired to drive us off their land. 60 00:04:32,060 --> 00:04:33,699 Do you have any proof? 61 00:04:34,500 --> 00:04:36,539 Proof is for gadjos. 62 00:04:36,620 --> 00:04:38,699 Was this the type of dog? 63 00:04:48,140 --> 00:04:50,419 Have you seen any dogs like that since? 64 00:04:51,220 --> 00:04:53,659 We never went back into their forests. 65 00:04:54,300 --> 00:04:56,579 And why didn't you report the incident? 66 00:04:57,260 --> 00:04:58,499 Funny. 67 00:04:59,380 --> 00:05:01,219 Why all the dumb questions? 68 00:05:01,460 --> 00:05:03,819 There was an attack on the von Geyersbergs' land 69 00:05:03,900 --> 00:05:05,899 involving the same breed of dog. 70 00:05:07,220 --> 00:05:09,459 Return to sender. 71 00:05:10,260 --> 00:05:14,099 - And you never sought revenge? - They're untouchable. 72 00:05:15,900 --> 00:05:17,739 We had a different idea. 73 00:05:18,540 --> 00:05:20,939 We asked a witch to put a curse on them. 74 00:05:21,020 --> 00:05:24,659 She said there was no need, as they were already cursed. 75 00:05:25,100 --> 00:05:30,299 She said that death was among them. That each generation would lose a son. 76 00:05:32,060 --> 00:05:35,979 I just read that one of the von Geyersberg sons was murdered. 77 00:05:37,780 --> 00:05:40,259 I guess the old lady was right. 78 00:05:45,380 --> 00:05:47,139 That's Levna. 79 00:05:47,940 --> 00:05:49,419 My daughter. 80 00:05:52,620 --> 00:05:54,939 We didn't know she'd survived. 81 00:05:58,140 --> 00:06:00,739 Which version is better? 82 00:06:08,220 --> 00:06:10,619 BADEN-WÜRTTEMBERG REGION GERMANY 83 00:06:12,780 --> 00:06:15,379 How can you believe a story like that? 84 00:06:15,460 --> 00:06:17,339 It's a rumour, Kleinert. 85 00:06:17,780 --> 00:06:21,379 We need to check if other sons have died under unusual circumstances. 86 00:06:22,180 --> 00:06:24,219 But let's say this Nazi, Dirlewanger, 87 00:06:24,300 --> 00:06:27,139 hid out at the von Geyersbergs' after the war. 88 00:06:27,220 --> 00:06:29,579 They convert the Black Hunters into their guards, 89 00:06:29,660 --> 00:06:32,659 they hire poachers, they bring back the Rötkens. 90 00:06:32,740 --> 00:06:34,579 Something still doesn't add up. 91 00:06:34,660 --> 00:06:37,779 Why would the Black Hunters set the dogs on their own bosses? 92 00:06:38,580 --> 00:06:41,539 - What do we have on Frantz? - He's in a wheelchair, Niémans! 93 00:06:41,620 --> 00:06:46,539 I couldn't care less! Check his medical records, activities, funds. 94 00:06:46,620 --> 00:06:49,779 - Maybe he hired others to do the job. - OK. But what's his motive? 95 00:06:49,860 --> 00:06:54,459 He has two. Kurt, his brother, put him in a wheelchair during a hunt. 96 00:06:54,540 --> 00:06:56,659 Maybe he's taking revenge on his kids. 97 00:06:56,740 --> 00:06:59,139 - And the second? - Cash. 98 00:06:59,940 --> 00:07:02,099 Frantz says he doesn't want the business, 99 00:07:02,180 --> 00:07:04,299 but soon he'll be the only heir. 100 00:07:19,180 --> 00:07:21,419 Thank you for seeing me, Professor Wunderlich. 101 00:07:21,500 --> 00:07:25,179 - I hope it's not an inconvenience. - Not at all. I rarely have visitors. 102 00:07:25,260 --> 00:07:26,699 Take a seat. 103 00:07:27,020 --> 00:07:30,379 I hear you're the best genealogist in the region. 104 00:07:31,180 --> 00:07:33,179 Not the best, Commissioner. 105 00:07:33,580 --> 00:07:35,219 The only. 106 00:07:35,300 --> 00:07:38,339 I looked through the von Geyersberg files. 107 00:07:38,420 --> 00:07:41,499 Genealogically, it's very interesting. How can I help? 108 00:07:41,740 --> 00:07:45,339 I assume you know about the murder of Jürgen von Geyersberg. 109 00:07:45,420 --> 00:07:45,899 Yes. 110 00:07:46,260 --> 00:07:50,299 And I heard on the radio this morning that another son has been killed. 111 00:07:50,380 --> 00:07:52,579 Yes. In exactly the same way. 112 00:07:54,340 --> 00:07:55,819 Actually, 113 00:07:55,900 --> 00:07:59,659 this may sound strange, but I'm here to investigate a rumour. 114 00:08:00,020 --> 00:08:04,179 It's said that every generation of the family loses a son prematurely. 115 00:08:04,260 --> 00:08:07,459 That's not a rumour. It's a simple fact. 116 00:08:08,740 --> 00:08:12,859 - Can you explain? - In 1988, for example, 117 00:08:13,340 --> 00:08:15,899 Max and Ludwig's father Dieter 118 00:08:15,980 --> 00:08:18,939 mysteriously disappeared at sea in the Grenadines. 119 00:08:19,020 --> 00:08:21,419 Going back a generation to 1945, 120 00:08:21,500 --> 00:08:24,699 Wilhelm, Karl's brother and head of the VG Group, 121 00:08:24,860 --> 00:08:27,419 disappeared during the German occupation. 122 00:08:27,500 --> 00:08:29,619 Not long before, his cousin, Thomas, 123 00:08:29,700 --> 00:08:33,059 was reported missing during the American landings in Normandy. 124 00:08:33,140 --> 00:08:36,219 They were 34 and 35 years old respectively. 125 00:08:38,280 --> 00:08:40,859 - Did you look any further back? - Of course. 126 00:08:41,060 --> 00:08:43,219 Battle of the Somme, 1916, 127 00:08:43,300 --> 00:08:45,899 it's Otto's brother Fritz who vanishes. 128 00:08:46,260 --> 00:08:50,579 Shortly after, one of his cousins meets his end in a river near Liège. 129 00:08:51,940 --> 00:08:54,939 And after all these disappearances and deaths at the front, 130 00:08:55,020 --> 00:08:56,939 were the bodies ever found? 131 00:08:57,180 --> 00:08:59,539 In most cases, no. I don't think so. 132 00:08:59,620 --> 00:09:03,419 So the only official version of events is the von Geyersbergs'? 133 00:09:03,500 --> 00:09:04,579 Yes. 134 00:09:04,660 --> 00:09:08,899 And what's truly bizarre the symmetry of the disappearances. 135 00:09:09,140 --> 00:09:13,139 - Why? - You've seen a family tree before? 136 00:09:13,380 --> 00:09:17,019 So, the von Geyersberg's tree looks like this. 137 00:09:21,300 --> 00:09:23,219 Did I miss anything? 138 00:09:23,500 --> 00:09:25,339 Sit down and look at this. 139 00:09:31,060 --> 00:09:33,299 The von Geyersberg curse. 140 00:09:33,380 --> 00:09:34,659 So... 141 00:09:34,740 --> 00:09:37,419 in each generation, a branch disappears: 142 00:09:37,500 --> 00:09:41,219 Fritz, Wilhelm, Thomas, Dieter. 143 00:09:41,300 --> 00:09:43,539 All aged between 30 and 40. 144 00:09:43,780 --> 00:09:45,819 Now it's Jürgen and Ludwig. 145 00:09:45,900 --> 00:09:49,299 - No other bodies were ever found. - You think they were all killed? 146 00:09:49,380 --> 00:09:52,259 There's no proof, but it's likely they were murdered 147 00:09:52,340 --> 00:09:54,219 like Jürgen and Ludwig. 148 00:09:55,500 --> 00:09:56,979 Anything on the dogs? 149 00:09:57,060 --> 00:09:59,819 I talked to a friend from the Neuilly-sur-Marne dog unit. 150 00:09:59,900 --> 00:10:04,339 He says most Rötkens have a genetic disease related to zinc absorption. 151 00:10:04,420 --> 00:10:07,139 - So? - They have to take certain medication. 152 00:10:07,220 --> 00:10:09,859 A supplement only available on prescription. 153 00:10:09,940 --> 00:10:12,179 We'll have to scour the whole region. 154 00:10:12,260 --> 00:10:13,619 No problem. 155 00:10:13,700 --> 00:10:15,299 What about Frantz? 156 00:10:15,380 --> 00:10:17,899 He has solid alibis for both murders. 157 00:10:17,980 --> 00:10:21,299 But, once again, from the confines of his wheelchair. 158 00:10:21,740 --> 00:10:24,539 - Did you get his medical records? - Yes. 159 00:10:24,820 --> 00:10:29,659 He told the truth. Injured by a bullet while out hunting when he was 17. 160 00:10:29,740 --> 00:10:33,059 His spinal cord was hit, paralysing both legs. 161 00:10:33,140 --> 00:10:34,339 And his activities? 162 00:10:34,420 --> 00:10:37,819 Those of a billionaire who prefers forests to factories. 163 00:10:38,220 --> 00:10:40,579 But there was one strange thing. 164 00:10:40,660 --> 00:10:44,699 The Countess told you that her family doesn't practice Pirsch hunting. 165 00:10:44,780 --> 00:10:47,579 Yet Frantz runs a foundation called Black Blood, 166 00:10:47,660 --> 00:10:49,619 solely dedicated to the Pirsch. 167 00:10:49,700 --> 00:10:52,579 The members are committed to buying up woodland 168 00:10:52,660 --> 00:10:55,459 and rearing game for the von Geyersbergs. 169 00:10:56,740 --> 00:10:57,579 It makes sense. 170 00:10:57,660 --> 00:11:01,619 The Pirsch is seen as the most noble and most dangerous hunt. 171 00:11:02,900 --> 00:11:05,259 The only kind this family would deem worthy. 172 00:11:05,340 --> 00:11:08,099 OK. Camille, you look into the zinc supplements. 173 00:11:08,180 --> 00:11:11,579 You look for a link between this foundation and the Black Hunters. 174 00:11:13,380 --> 00:11:15,859 - Where are you going? - To see the Countess. 175 00:11:15,940 --> 00:11:17,939 She's been lying from the start. 176 00:12:12,500 --> 00:12:14,259 What are you doing here? 177 00:12:16,580 --> 00:12:18,659 I was told I could find you here. 178 00:12:19,580 --> 00:12:22,699 You need to learn some respect for the dead, Niémans. 179 00:12:22,780 --> 00:12:25,459 Respect starts with truth and sincerity. 180 00:12:25,700 --> 00:12:28,779 Stop lying, Laura, or you'll be our main suspect. 181 00:12:29,180 --> 00:12:32,059 Why did you tell me all that rubbish about the Pirsch? 182 00:12:32,260 --> 00:12:35,619 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 183 00:12:36,420 --> 00:12:40,059 You told me your family doesn't practice that type of hunting. 184 00:12:42,780 --> 00:12:45,979 Times change. My generation doesn't. 185 00:12:47,250 --> 00:12:50,729 And the Black Blood, your uncle's foundation, what is it? 186 00:12:50,890 --> 00:12:52,729 An ecological society. 187 00:12:52,810 --> 00:12:56,729 Rearing game just to slaughter it later, is that ecological? 188 00:12:57,770 --> 00:12:59,689 The forest is your kingdom. 189 00:12:59,770 --> 00:13:03,329 I think it's worth far more to you than your industrial empire. 190 00:13:03,410 --> 00:13:07,249 - Why is this relevant? - The murderer replicates the Pirsch. 191 00:13:07,490 --> 00:13:10,089 And? You're going round in circles. 192 00:13:10,890 --> 00:13:14,249 What about the disappearances that occur in every generation? 193 00:13:14,570 --> 00:13:18,289 They were accidents, wars. That's all. 194 00:13:19,570 --> 00:13:21,289 But never any bodies? 195 00:13:24,530 --> 00:13:28,689 And the Black Hunters, the Rötkens, you know nothing about them? 196 00:13:32,370 --> 00:13:36,089 As I already said, Niémans, those are just legends. 197 00:13:36,890 --> 00:13:40,409 I met some Roma today to whom these legends are very real. 198 00:13:41,330 --> 00:13:43,609 I was young, but I know the culprits were punished. 199 00:13:43,690 --> 00:13:47,769 We compensated the family, and the girl was treated in the best hospital. 200 00:13:47,850 --> 00:13:51,769 That little girl has grown up. And the scars are not a pretty sight. 201 00:13:59,770 --> 00:14:01,409 I think you're afraid. 202 00:14:01,770 --> 00:14:03,249 Why? 203 00:14:04,570 --> 00:14:06,529 I have nothing more to say to you. 204 00:14:06,610 --> 00:14:09,809 I'll come back here once you're off my property. 205 00:14:32,090 --> 00:14:35,369 "Carry out with all your heart your long and heavy task, 206 00:14:36,170 --> 00:14:39,049 "treading the path to which fate has called you. 207 00:14:39,130 --> 00:14:41,889 Then, as do I, say naught, but suffer and die." 208 00:14:53,250 --> 00:14:54,649 Yes, Camille. 209 00:14:56,890 --> 00:14:58,649 OK. I'll be there right away. 210 00:15:22,810 --> 00:15:24,649 What the hell's going on here? 211 00:15:24,730 --> 00:15:28,689 Once a month, this guy buys zinc at a pharmacy without a prescription. 212 00:15:28,770 --> 00:15:30,529 He has no registered dogs. 213 00:15:30,610 --> 00:15:32,089 - Is that all? - No. 214 00:15:32,170 --> 00:15:34,609 He's a gamekeeper for the Black Blood Foundation. 215 00:15:34,690 --> 00:15:37,969 He opened fire when we knocked. He's insane. 216 00:15:39,850 --> 00:15:41,569 So what's the plan now? 217 00:15:41,650 --> 00:15:44,609 We're waiting for the go-ahead from Stuttgart. 218 00:15:45,410 --> 00:15:47,489 For one guy? You have to be kidding me. 219 00:15:47,690 --> 00:15:48,769 Let's go. 220 00:15:48,850 --> 00:15:51,009 - Camille, come with me. - Niémans! 221 00:15:53,370 --> 00:15:54,609 Goddammit! 222 00:16:35,530 --> 00:16:37,249 Meet me behind the house. 223 00:16:37,610 --> 00:16:39,649 He's completely mad. 224 00:16:39,730 --> 00:16:41,009 Niémans! 225 00:17:43,370 --> 00:17:45,249 Don't move! 226 00:17:56,290 --> 00:17:59,009 That was a close call, Niémans. 227 00:18:04,610 --> 00:18:06,529 The prosecutor knows. 228 00:18:06,610 --> 00:18:09,929 It's been decided: you're no longer on the case. 229 00:18:12,170 --> 00:18:14,049 Was anyone hurt? No. 230 00:18:14,850 --> 00:18:18,089 Any damage? No. I don't see the problem. 231 00:18:25,650 --> 00:18:26,769 Yes. 232 00:18:30,450 --> 00:18:31,889 OK, see you soon. 233 00:18:33,650 --> 00:18:35,689 That was Schüller. He wants to see us. 234 00:18:35,770 --> 00:18:39,529 - We'll question this nutcase first. - Are you deaf or what? 235 00:18:39,610 --> 00:18:43,769 You're not going near the suspect. Who the hell do you think you are? 236 00:18:44,570 --> 00:18:47,209 A cop who's trying to do his job. 237 00:18:54,250 --> 00:18:57,409 You have my permission to sit in on the questioning. 238 00:18:57,770 --> 00:18:59,769 But you're not to say a word. 239 00:19:00,170 --> 00:19:01,689 Yes, Dad. 240 00:19:08,610 --> 00:19:11,369 His real name is Karl Bruch, 43 years of age, 241 00:19:11,450 --> 00:19:15,169 10 spent behind bars for poaching, theft and violence. 242 00:19:15,250 --> 00:19:17,369 A suspect in two murders but cleared. 243 00:19:17,450 --> 00:19:19,689 - Who by? - I don't have details, 244 00:19:19,770 --> 00:19:23,049 - but it seems there was pressure. - From the von Geyersbergs? 245 00:19:23,130 --> 00:19:26,969 I know what you're getting at. The story of the Black Hunters. 246 00:19:27,050 --> 00:19:31,449 And Bruch works for Frantz' foundation, which is also dedicated to the Pirsch. 247 00:19:31,530 --> 00:19:34,009 It's all connected. We need to shake him up. 248 00:19:34,090 --> 00:19:37,529 - Don't forget your promise, Niémans. - Yeah, yeah. 249 00:19:39,290 --> 00:19:42,809 When we knocked at your door, you opened fire. Why? 250 00:19:43,090 --> 00:19:45,209 I don't like strangers turning up. 251 00:19:46,050 --> 00:19:48,409 - What have you got to hide? - Nothing. 252 00:19:48,490 --> 00:19:52,089 I'm an honest gamekeeper, I work for an honourable foundation. 253 00:19:52,890 --> 00:19:54,809 - And the Rötkens? - What Rötkens? 254 00:19:54,890 --> 00:19:57,489 The ones you're treating with your zinc. 255 00:19:59,250 --> 00:20:01,209 I don't know what you're talking about. 256 00:20:01,290 --> 00:20:04,529 2 days ago, one of these dogs was set on the Countess. 257 00:20:04,610 --> 00:20:06,249 You think I was involved? 258 00:20:06,570 --> 00:20:08,209 That's a good one. 259 00:20:09,010 --> 00:20:10,889 We've protected that family for years. 260 00:20:10,970 --> 00:20:12,649 Who is "we"? 261 00:20:12,730 --> 00:20:15,809 Did you and your buddies attack that little Roma girl? 262 00:20:17,570 --> 00:20:21,489 - What's your job at the foundation? - Call them if you want to know. 263 00:20:22,290 --> 00:20:25,929 And ask them to come and pick me up. In an hour I'll be out. 264 00:20:27,210 --> 00:20:29,369 And you'll still have your fingers up your arses. 265 00:20:29,450 --> 00:20:31,089 What did you just say? 266 00:20:31,170 --> 00:20:33,409 What did you say to me, you piece of shit? 267 00:20:33,490 --> 00:20:35,289 Enough! Niémans! 268 00:20:36,690 --> 00:20:38,289 Get out, Niémans! 269 00:20:39,090 --> 00:20:40,329 Get out! 270 00:20:58,050 --> 00:21:01,209 It's late. I hope Schüller's still up. 271 00:21:18,490 --> 00:21:20,289 We're just eating. 272 00:21:20,450 --> 00:21:22,569 Philipp must still be in the lab. 273 00:21:22,650 --> 00:21:24,929 But come and join us afterwards. 274 00:21:25,290 --> 00:21:26,889 You're very welcome. 275 00:21:27,770 --> 00:21:29,529 You know the way from here. 276 00:21:41,130 --> 00:21:43,150 Professor Schüller? 277 00:21:44,630 --> 00:21:46,369 Professor Schüller? 278 00:22:12,650 --> 00:22:14,449 I'll call my guys. 279 00:22:15,250 --> 00:22:18,809 No, first we put the facility on lockdown and question everyone. 280 00:22:18,890 --> 00:22:21,289 - I should've come straight away. - Niémans. 281 00:22:21,370 --> 00:22:24,489 - Yes? - You can't think like that. 282 00:22:27,210 --> 00:22:30,409 - What did he say on the phone? - Something about DNA. 283 00:22:33,250 --> 00:22:35,329 Right, we need to question everyone. 284 00:22:35,410 --> 00:22:38,849 Squeeze every detail out of everyone within these walls, OK? 285 00:22:39,290 --> 00:22:41,769 Maybe he told someone something. 286 00:22:44,650 --> 00:22:49,009 He said he was going to shut himself in the lab to finish an experiment. 287 00:22:49,930 --> 00:22:52,289 That's really all I know. 288 00:22:52,530 --> 00:22:55,609 - We were expecting him at dinner... - Niémans? 289 00:22:56,890 --> 00:22:58,369 Excuse me. 290 00:23:00,130 --> 00:23:02,369 - Yes? - I just interviewed Koen Held. 291 00:23:02,570 --> 00:23:05,889 A geneticist who works on a stem cell programme. 292 00:23:05,970 --> 00:23:08,329 Schüller told him something. 293 00:23:08,410 --> 00:23:11,569 He'd just received Jürgen's karyotype, his DNA. 294 00:23:11,770 --> 00:23:15,169 He tested Laura's a few years back for an insurance policy, 295 00:23:15,250 --> 00:23:16,729 so he compared the two. 296 00:23:16,810 --> 00:23:19,809 Kleinert's tech guy hacked into Schüller's computer. 297 00:23:19,890 --> 00:23:23,529 He found the documents and the geneticist decoded them. 298 00:23:24,810 --> 00:23:28,009 It's in the form of a diagram, but the result is clear. 299 00:24:10,650 --> 00:24:12,089 You again. 300 00:24:12,410 --> 00:24:14,449 Jürgen wasn't your brother. 301 00:24:16,210 --> 00:24:17,769 Why does that matter? 302 00:24:19,050 --> 00:24:21,289 I told you, we were like twins. 303 00:24:24,490 --> 00:24:27,249 My mother couldn't have children. 304 00:24:27,690 --> 00:24:31,209 My father decided to adopt in total secrecy. 305 00:24:32,050 --> 00:24:35,569 They refused to leave our share of the empire to my cousins. 306 00:24:37,810 --> 00:24:40,409 As for me, I arrived later. 307 00:24:41,210 --> 00:24:45,049 Once Jürgen was adopted, my mother fell pregnant. A classic case. 308 00:24:46,930 --> 00:24:50,209 - Did he know he was adopted? - No. 309 00:24:50,410 --> 00:24:52,329 He never knew. 310 00:24:52,610 --> 00:24:55,889 I found out in my teens but didn't look into the details. 311 00:24:56,670 --> 00:24:57,989 It changed nothing for me. 312 00:25:00,210 --> 00:25:02,009 Why didn't you say anything? 313 00:25:03,770 --> 00:25:06,649 Jürgen and I were young when our father died. 314 00:25:06,730 --> 00:25:09,809 We had to fight to keep the business. 315 00:25:09,890 --> 00:25:12,609 If the truth had come out, 316 00:25:12,930 --> 00:25:15,609 it would've cast down on our legitimacy. 317 00:25:16,410 --> 00:25:17,529 But... 318 00:25:17,610 --> 00:25:19,969 I don't see the connection to the murders. 319 00:25:20,290 --> 00:25:22,889 And Ludwig? Was he adopted too? 320 00:25:22,970 --> 00:25:26,129 Certainly not. Why would you ask that? 321 00:25:27,890 --> 00:25:31,249 If he was adopted, someone might be trying to ensure 322 00:25:31,330 --> 00:25:34,649 that each generation's heir to the Group is a pure von Geyersberg. 323 00:25:34,730 --> 00:25:38,129 Each generation? What are you talking about? 324 00:25:38,490 --> 00:25:41,969 You know very well that heirs have disappeared over the years. 325 00:25:43,230 --> 00:25:45,909 Because they were all adopted too? 326 00:25:46,710 --> 00:25:49,149 They sent you from Paris to spout this nonsense? 327 00:25:50,910 --> 00:25:53,349 We just found Schüller murdered in his lab. 328 00:25:55,110 --> 00:25:56,909 - Philipp? - Yes. 329 00:25:58,670 --> 00:26:02,589 Probably because he was about to reveal that Jürgen was adopted. 330 00:26:04,350 --> 00:26:06,109 Who knew this information? 331 00:26:06,550 --> 00:26:09,789 - Who else? - I don't know. 332 00:26:12,030 --> 00:26:13,669 I really don't. 333 00:27:09,990 --> 00:27:12,469 Good evening, Count von Geyersberg. 334 00:27:13,750 --> 00:27:16,029 Sorry to bother you so late. 335 00:27:16,830 --> 00:27:19,589 - What do you want? - I'm Lieutenant Delaunay. 336 00:27:19,670 --> 00:27:22,589 I work with the commissioner you met the other day. 337 00:27:22,670 --> 00:27:26,109 I shall repeat my question: what do you want? 338 00:27:26,390 --> 00:27:29,509 We're here to ask a few questions about your family. 339 00:27:29,590 --> 00:27:33,069 If you mean the murders, that's a strange way of putting it. 340 00:27:33,150 --> 00:27:34,829 I don't mean the murders. 341 00:27:35,110 --> 00:27:38,629 We've discovered that Laura and Jürgen weren't related. 342 00:27:38,880 --> 00:27:42,959 Other tests have shown the same for Max and Ludwig. Can you explain? 343 00:27:43,770 --> 00:27:45,769 Follow me into the lounge. 344 00:27:52,330 --> 00:27:55,969 The von Geyersberg family has always had fertility problems. 345 00:27:56,250 --> 00:27:58,569 Kurt decided to adopt Jürgen. 346 00:27:59,370 --> 00:28:01,529 And Dieter adopted Ludwig. 347 00:28:01,610 --> 00:28:04,809 They then both conceived children of their own. 348 00:28:04,890 --> 00:28:07,409 Laura and Max. 349 00:28:08,210 --> 00:28:09,969 Why didn't you tell the police about this? 350 00:28:10,050 --> 00:28:13,089 Ludwig was only discovered yesterday. 351 00:28:13,490 --> 00:28:15,449 Two children adopted into your family 352 00:28:15,530 --> 00:28:18,929 have been killed in the same way just days apart. Why? 353 00:28:19,010 --> 00:28:20,649 I don't know. 354 00:28:22,410 --> 00:28:25,529 Other members of your family have met violent ends. 355 00:28:25,890 --> 00:28:28,049 Were they adopted too? 356 00:28:30,370 --> 00:28:32,329 I don't know. 357 00:28:34,090 --> 00:28:36,249 I think you're lying, Mr von Geyersberg. 358 00:28:36,330 --> 00:28:39,529 Forgive my colleague, sir. We're under immense pressure. 359 00:28:40,330 --> 00:28:43,369 - That's no excuse. - We'll leave you in peace. 360 00:28:44,170 --> 00:28:48,729 It was already very kind of you to see us under these circumstances. 361 00:28:49,530 --> 00:28:51,489 Do you know Karl Bruch? 362 00:28:52,410 --> 00:28:54,209 I've never heard that name. 363 00:28:54,290 --> 00:28:56,969 He works for one of your foundations. 364 00:28:57,210 --> 00:29:01,209 - We employ hundreds of people. - The Black Blood Foundation. 365 00:29:05,250 --> 00:29:10,169 - Has this man broken the law? - We have proof he's breeding Rötkens. 366 00:29:14,810 --> 00:29:17,089 What do you know about the Black Hunters? 367 00:29:22,130 --> 00:29:25,289 I shall have to call my friend, the prosecutor. 368 00:29:26,090 --> 00:29:28,249 That won't be necessary, sir. 369 00:29:29,330 --> 00:29:31,049 Good night. 370 00:30:05,290 --> 00:30:07,169 You killed Liquorice. 371 00:30:09,410 --> 00:30:10,729 You killed Liquorice! 372 00:30:11,530 --> 00:30:12,529 You killed him! 373 00:30:13,330 --> 00:30:14,769 You killed him! 374 00:30:16,530 --> 00:30:18,569 You killed Liquorice! 375 00:31:07,090 --> 00:31:08,369 - Hello. - Camille. 376 00:31:09,170 --> 00:31:11,049 Where the hell are you, Niémans? 377 00:31:11,130 --> 00:31:13,569 - At the Glass House. - Since last night? 378 00:31:13,810 --> 00:31:15,129 Do we have anything? 379 00:31:15,210 --> 00:31:17,889 The last call Schüller made before he was killed 380 00:31:17,970 --> 00:31:20,489 was to Laura von Geyersberg. 381 00:31:21,290 --> 00:31:24,049 Looks like you've slept with our prime suspect. 382 00:31:24,130 --> 00:31:26,049 - We're on our way. - OK. 383 00:31:38,690 --> 00:31:40,249 Laura? 384 00:31:43,450 --> 00:31:44,209 Laura? 385 00:32:58,810 --> 00:33:01,129 What the hell is all this, Kleinert? 386 00:33:01,570 --> 00:33:04,889 I have a warrant for her arrest. Let me do my job. 387 00:33:05,210 --> 00:33:07,569 - Where's your countess? - I don't know. 388 00:33:07,890 --> 00:33:10,689 She was gone when I woke up. There's no one here. 389 00:33:10,770 --> 00:33:13,449 I think she fled through the forest. Why the warrant? 390 00:33:13,530 --> 00:33:17,609 She was the last one Schüller called. She must know why he's dead. 391 00:33:17,690 --> 00:33:21,209 - She's been playing us all along. - She told me about Jürgen. 392 00:33:21,290 --> 00:33:23,009 She has nothing more to hide. 393 00:33:23,090 --> 00:33:25,809 Did she tell you Ludwig was adopted too? 394 00:33:25,890 --> 00:33:27,969 Her uncle Frantz told us. 395 00:33:28,890 --> 00:33:33,009 He must be pulling the strings. It all leads to his foundation. 396 00:33:33,090 --> 00:33:36,809 - We need to question Bruch again. - Kleinert won't let you near him. 397 00:33:36,890 --> 00:33:38,449 Whatever, he can do it himself. 398 00:33:38,530 --> 00:33:41,569 Laura's in danger and Bruch can help us save her. 399 00:33:45,290 --> 00:33:48,689 I don't see how Bruch can help if Laura's behind it all. 400 00:33:48,770 --> 00:33:53,049 - No. She's next on the list. - Yeah? Then why did she run? 401 00:33:53,850 --> 00:33:55,449 - Perhaps to take revenge. - On who? 402 00:33:55,530 --> 00:33:57,049 Uncle Frantz. 403 00:33:57,850 --> 00:34:00,089 The family has fertility problems. 404 00:34:01,410 --> 00:34:05,089 They adopted backup kids to prevent the line from dying out. 405 00:34:05,890 --> 00:34:09,569 But then the mother would produce a child. A pure von Geyersberg. 406 00:34:09,650 --> 00:34:12,449 But why are they all killed in their 30s? 407 00:34:12,530 --> 00:34:15,369 I don't know, but the Black Hunters do the dirty work. 408 00:34:15,450 --> 00:34:17,569 - By order of the family? - Yes. 409 00:34:17,650 --> 00:34:21,289 Whenever a mediator like old Frantz decides to eliminate one. 410 00:34:21,450 --> 00:34:23,169 And you think Laura didn't know? 411 00:34:23,250 --> 00:34:25,729 No, she knew Jürgen would be sacrificed. 412 00:34:25,810 --> 00:34:26,929 Watch out! 413 00:34:45,970 --> 00:34:47,769 - Niémans? - Yes. 414 00:34:49,050 --> 00:34:50,209 It's OK. 415 00:34:55,850 --> 00:34:57,409 Kleinert? 416 00:34:57,730 --> 00:34:59,209 Kleinert! 417 00:35:05,770 --> 00:35:08,049 Kleinert! 418 00:35:08,850 --> 00:35:10,649 - Is he alive? - Yes. 419 00:35:12,930 --> 00:35:15,249 Are you OK, Camille? 420 00:35:54,450 --> 00:35:56,569 The hunt has begun, Camille. 421 00:35:59,290 --> 00:36:01,409 Laura's in the forest. She's the prey. 422 00:36:01,490 --> 00:36:02,569 There's no signal. 423 00:36:02,650 --> 00:36:05,169 She'll end up like the ethers if I don't find her. 424 00:36:12,210 --> 00:36:13,849 Go and get help, Camille! 425 00:36:13,930 --> 00:36:16,249 - I'm staying with you. - No! 426 00:36:16,330 --> 00:36:17,929 These hunters are dangerous. 427 00:36:18,010 --> 00:36:20,569 - Do what I say, goddammit! - Screw you. 428 00:36:38,610 --> 00:36:40,849 I'll be back for you, Kleinert. 429 00:37:02,810 --> 00:37:04,409 Laura! 430 00:37:12,410 --> 00:37:13,849 Laura! 431 00:37:24,290 --> 00:37:25,729 Laura! 432 00:38:53,130 --> 00:38:55,209 Drop your weapon. 433 00:39:04,370 --> 00:39:06,849 The Pirsch, Niémans. 434 00:39:07,570 --> 00:39:09,489 It's the only true hunt. 435 00:39:11,730 --> 00:39:15,049 - You never understood. - Why do you adopt children? 436 00:39:15,850 --> 00:39:19,009 We adopt children to kill them. 437 00:39:20,290 --> 00:39:23,729 The hunter's role is to arm the enemy, to make him strong. 438 00:39:24,210 --> 00:39:27,169 That's what our family has done for centuries. 439 00:39:28,170 --> 00:39:30,129 We give them the best education 440 00:39:30,450 --> 00:39:34,489 and teach them to hunt to make them a worthy adversary. 441 00:39:36,250 --> 00:39:39,449 Until they eventually face the true heir in the forest? 442 00:39:40,250 --> 00:39:41,569 Exactly. 443 00:39:41,970 --> 00:39:44,809 The adopted child becomes our game. 444 00:39:45,090 --> 00:39:48,089 And Pirsch law is the only law in our family. 445 00:39:49,850 --> 00:39:53,049 - This is murder, Laura! - It's a duel. 446 00:39:53,450 --> 00:39:56,089 With every generation, we gamble for our empire. 447 00:39:56,170 --> 00:39:59,289 If the prey wins, they inherit our fortune. 448 00:40:01,050 --> 00:40:02,889 If my brother had been the strongest, 449 00:40:02,970 --> 00:40:05,649 it would've been my head on the forest floor. 450 00:40:06,600 --> 00:40:08,959 Why did you expose the body? 451 00:40:10,320 --> 00:40:14,239 Sinful pride. I wanted others to behold my victory. 452 00:40:18,800 --> 00:40:20,799 So Max killed Ludwig? 453 00:40:21,480 --> 00:40:23,119 It's hunting season. 454 00:40:24,360 --> 00:40:25,639 And Schüller? 455 00:40:27,400 --> 00:40:29,119 Was it because he knew? 456 00:40:31,360 --> 00:40:33,839 You are a well-armed male. 457 00:40:34,120 --> 00:40:37,599 The perfect prey for a Pirsch hunter. 458 00:40:42,760 --> 00:40:44,559 Don't move! 459 00:41:08,640 --> 00:41:09,959 The dogs, Camille! 460 00:41:10,040 --> 00:41:12,359 - They're coming! - It's the dog unit. 461 00:41:13,040 --> 00:41:14,919 It's our backup. 462 00:41:28,440 --> 00:41:31,399 The doctors say I'll be on my feet in 2 weeks. 463 00:41:32,200 --> 00:41:33,919 We're leaving today. 464 00:41:34,600 --> 00:41:36,919 I found out something surprising. 465 00:41:38,680 --> 00:41:43,159 Koen Held, the geneticist at Schüller's facility, did some more research. 466 00:41:43,960 --> 00:41:46,319 Laura was the adopted child. 467 00:41:50,000 --> 00:41:54,399 Uncle Frantz organised the duels and the hunters through his foundation. 468 00:41:56,160 --> 00:41:58,319 - Did he confess? - No. 469 00:41:58,640 --> 00:42:01,639 For now, he's hiding behind his lawyers. 470 00:42:02,430 --> 00:42:07,189 But Max, Ludwig's brother, is locked up along with most of the Black Hunters. 471 00:42:16,150 --> 00:42:17,629 Right. 472 00:42:21,310 --> 00:42:24,149 It pains me to say it, Kleinert, 473 00:42:24,390 --> 00:42:26,309 but you're a good cop. 474 00:42:28,070 --> 00:42:29,629 Thank you. 475 00:42:31,910 --> 00:42:36,269 - Don't forget to submit your reports. - Don't start with that bullshit again! 476 00:42:38,030 --> 00:42:39,149 Right. 477 00:42:39,950 --> 00:42:41,029 Come on. 478 00:43:15,430 --> 00:43:17,389 Let's go. 479 00:43:37,710 --> 00:43:39,989 So, what's your issue with dogs? 480 00:43:46,050 --> 00:43:48,369 I had an older brother. He was schizophrenic. 481 00:43:50,130 --> 00:43:51,889 It was slow to develop, 482 00:43:51,970 --> 00:43:54,489 but I was the only one who knew how bad it was. 483 00:43:56,730 --> 00:43:59,489 No one in my family was willing to accept it. 484 00:43:59,690 --> 00:44:01,809 What's that got to do with dogs? 485 00:44:01,890 --> 00:44:05,969 My parents had the bright idea of buying him a Beauceron dog. 486 00:44:07,250 --> 00:44:10,569 His favourite game was to secretly train this dog to kill me. 487 00:44:12,330 --> 00:44:14,969 That was enough to make me paranoid. 488 00:44:16,730 --> 00:44:19,249 Eventually, the dog mysteriously died. 489 00:44:19,330 --> 00:44:22,089 Everyone believed I had poisoned him. 490 00:44:23,360 --> 00:44:25,799 That was when my brother became really dangerous. 491 00:44:26,120 --> 00:44:29,119 My parents finally had him institutionalised. 492 00:44:29,200 --> 00:44:31,119 But deep down, 493 00:44:31,920 --> 00:44:34,599 I ended up the genuinely crazy one. 494 00:44:35,960 --> 00:44:38,839 I didn't even know you had a brother. 495 00:44:40,590 --> 00:44:42,749 Because he hanged himself at 27. 496 00:44:50,305 --> 00:44:52,224 Any more questions? 497 00:44:53,985 --> 00:44:55,424 Yes. 498 00:44:56,225 --> 00:44:58,225 Just how fast can this car go? 499 00:45:06,840 --> 00:45:12,520 Subtitles by MehrAzar 39018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.