Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,888 --> 00:00:15,808
Can you imagine
all the people out there?
2
00:00:15,933 --> 00:00:18,060
- Wake up.
- Me?
3
00:00:18,185 --> 00:00:21,272
- Yes, you.
- I don't want to go to school.
4
00:00:21,397 --> 00:00:22,898
Tough, you're going.
5
00:00:23,024 --> 00:00:24,108
- Why?
- Because.
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,693
What's the weather forecast?
7
00:00:25,818 --> 00:00:28,446
It's going to be changeable.
No further details.
8
00:00:28,571 --> 00:00:30,698
Did you brush your teeth?
9
00:00:30,823 --> 00:00:32,867
Are you coming?
10
00:00:32,992 --> 00:00:36,328
- Why do you listen to the forecast?
- Dunno. You?
11
00:00:36,454 --> 00:00:38,789
It's nice for you, but not for me.
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,169
- I live there.
- And I live over there.
13
00:00:43,294 --> 00:00:44,962
You could...
14
00:00:45,087 --> 00:00:45,880
You...
15
00:00:47,256 --> 00:00:49,800
How was I supposed to know?
I'm not a mindreader.
16
00:00:49,925 --> 00:00:52,428
- Where do we go?
- Yours or mine?
17
00:00:52,553 --> 00:00:53,888
Mine.
18
00:00:54,013 --> 00:00:55,848
I can assure you
this was not my idea.
19
00:00:55,973 --> 00:00:58,893
My name is Anne-Marie,
I am 37.
20
00:00:59,018 --> 00:01:01,312
I live in the 13th arrondissement.
21
00:01:01,437 --> 00:01:03,731
I'm recovering
from a nervous breakdown.
22
00:01:03,856 --> 00:01:05,232
No, it's near République.
23
00:01:05,357 --> 00:01:06,984
Do you want to walk?
24
00:01:07,109 --> 00:01:11,655
We are not a marriage bureau,
we are a dating agency.
25
00:01:17,495 --> 00:01:21,457
You have to start small.
People will tell you...
26
00:01:21,582 --> 00:01:25,961
The atmosphere on the square
is extraordinary.
27
00:01:26,087 --> 00:01:30,508
A big demonstration organized
by public advisors.
28
00:01:42,269 --> 00:01:44,230
I don't like being alone.
29
00:01:44,355 --> 00:01:45,731
You're not the only one.
30
00:01:46,774 --> 00:01:51,028
LITTLE NOTHINGS
31
00:01:59,995 --> 00:02:03,290
Hey, shake a leg, get dressed,
and take the rubbish when you go.
32
00:02:06,085 --> 00:02:09,380
Here we go again.
Rubbish, commute, work.
33
00:02:14,343 --> 00:02:17,012
- There's always one!
- I'm not the only one!
34
00:02:18,514 --> 00:02:20,599
- I'm going to work.
- Me too.
35
00:02:32,486 --> 00:02:34,113
Do you often run round here?
36
00:02:37,199 --> 00:02:38,409
Hey, miss.
37
00:02:41,412 --> 00:02:44,665
- She's not yours.
- He's married, miss.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
Hey, Roger.
39
00:02:49,295 --> 00:02:51,172
Are you going to a wedding?
40
00:02:51,297 --> 00:02:53,132
These are my regular clothes.
41
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
Hey, Roger.
Go to work, you lazy oaf.
42
00:02:56,802 --> 00:02:58,012
Shut your face, Lucien.
43
00:03:00,055 --> 00:03:03,017
I'm telling you,
they'd better not give me the push.
44
00:03:03,142 --> 00:03:04,935
There's no danger of that.
45
00:03:06,520 --> 00:03:07,855
There's Mr. Martin.
46
00:03:07,980 --> 00:03:09,940
Why do you think
I'm standing outside?
47
00:03:10,065 --> 00:03:12,568
He could at least
give up his seat.
48
00:03:25,456 --> 00:03:26,290
Thanks!
49
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
Are you married?
50
00:03:33,422 --> 00:03:36,550
No, wait,
it's more complicated than that.
51
00:03:36,675 --> 00:03:39,470
First, he had to take me
away from my family.
52
00:03:39,595 --> 00:03:43,140
To see the faces
of the gormless idiots
53
00:03:44,308 --> 00:03:47,228
On their way to work
54
00:03:48,395 --> 00:03:51,607
I hop on the Tube
55
00:03:51,732 --> 00:03:55,986
I keep my trap shut
56
00:04:30,020 --> 00:04:31,981
Well...
57
00:04:33,107 --> 00:04:35,109
Have a good day, Mrs. Yvonne.
58
00:04:35,234 --> 00:04:38,612
- You too, Mr. Martin.
- And you too, Mrs...
59
00:04:39,989 --> 00:04:41,073
Micheline.
60
00:04:44,827 --> 00:04:46,161
Yeah, right.
61
00:04:47,037 --> 00:04:49,164
You took a taxi this morning,
Mr. Pizzuti?
62
00:04:49,290 --> 00:04:51,041
Yes, my roller skates are broken.
63
00:04:59,216 --> 00:05:00,592
- Hi.
- Hi.
64
00:05:14,106 --> 00:05:15,649
I don't want to go.
65
00:05:15,774 --> 00:05:17,735
Hi, Véronique.
Where's my kiss?
66
00:05:21,322 --> 00:05:24,783
- What about our kiss?
- We're just lowly salesgirls.
67
00:05:25,659 --> 00:05:27,036
That's harsh.
68
00:05:27,161 --> 00:05:30,331
- You don't know her.
- I know all the girls.
69
00:05:30,456 --> 00:05:32,166
He's such a ladykiller!
70
00:05:32,291 --> 00:05:33,625
Hey, let's go.
71
00:05:35,419 --> 00:05:36,795
- See you later.
- See you.
72
00:05:49,350 --> 00:05:53,437
- Hi, Hubert. Where's my kiss?
- Wanna kiss this?
73
00:06:04,323 --> 00:06:07,951
Take a julienne of vegetables
for example.
74
00:06:08,077 --> 00:06:10,579
Tomatoes, carrots,
parsley, onions, etc.
75
00:06:10,704 --> 00:06:12,331
At the touch of a button...
76
00:06:16,126 --> 00:06:18,837
...you don't just get
a mixture or a blend,
77
00:06:18,962 --> 00:06:21,840
or a plain, tasteless ratatouille,
78
00:06:21,965 --> 00:06:25,386
you get a real nectar in which
you can taste all the ingredients.
79
00:06:25,511 --> 00:06:28,430
It would be easier
without you standing behind me.
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,099
Let me just put my clip in.
81
00:06:30,224 --> 00:06:31,225
OK.
82
00:06:34,686 --> 00:06:37,147
Are you done?
Hang on. Excuse me.
83
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
My hair's so flat,
it's annoying.
84
00:06:42,444 --> 00:06:44,988
Excuse me, Isabelle.
30 seconds and I'll be gone.
85
00:06:45,114 --> 00:06:47,366
I can't afford to be late.
86
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
And we can?
87
00:06:48,992 --> 00:06:50,744
You're late most of the time.
88
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
See you later, girls.
Thanks.
89
00:06:53,455 --> 00:06:54,790
What a bitch.
90
00:06:59,002 --> 00:07:01,839
Hey, slowcoach.
Move it, we have customers.
91
00:07:08,095 --> 00:07:09,221
Come on.
92
00:07:12,850 --> 00:07:14,268
Is this a good one?
93
00:07:14,393 --> 00:07:15,811
It depends what for.
94
00:07:15,936 --> 00:07:17,688
For hammering in nails.
95
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
Obviously, but what kind?
96
00:07:20,107 --> 00:07:21,733
Just nails.
97
00:07:21,859 --> 00:07:25,112
We have hammers for upholsterers,
hammers for glaziers,
98
00:07:25,237 --> 00:07:26,780
sledgehammers.
99
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
Wooden or rubber handles.
100
00:07:29,158 --> 00:07:30,284
It depends on the use.
101
00:07:30,409 --> 00:07:32,744
- It's for everything.
- Then take them all.
102
00:07:36,707 --> 00:07:40,377
- I'll think about it.
- You do that.
103
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
- Excuse me, miss.
- Yes, madam?
104
00:07:50,846 --> 00:07:52,055
The new season is here.
105
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Don't miss our promotions
on our autumn collections.
106
00:07:59,938 --> 00:08:02,941
- Where will I find raincoats?
- Go up to the second floor.
107
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
The customer is always right
108
00:08:09,448 --> 00:08:12,534
and the customer
could be anyone.
109
00:08:12,659 --> 00:08:15,078
- So everyone is always right.
- Absolutely.
110
00:08:15,204 --> 00:08:20,292
Modernity is an old tradition
in the Grandes Galeries.
111
00:08:20,417 --> 00:08:25,047
With our centenary approaching,
we need a radical makeover.
112
00:08:25,172 --> 00:08:26,173
Absolutely.
113
00:08:26,757 --> 00:08:28,884
To succeed, I will need to rally,
114
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
unite and muster
the energy of the whole staff.
115
00:08:35,140 --> 00:08:37,684
A global strategy
against dispersal
116
00:08:37,809 --> 00:08:41,021
dissipation and division,
117
00:08:41,939 --> 00:08:43,982
in a nutshell, against splitting up.
118
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
Very well, Mr. Lepetit.
119
00:08:46,652 --> 00:08:50,697
You will be managing the firm
and rallying our employees.
120
00:08:51,406 --> 00:08:53,700
If nothing has changed
by this time next year,
121
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
we will have no option
but to shut up shop.
122
00:08:56,828 --> 00:08:58,539
And make everyone redundant.
123
00:09:01,041 --> 00:09:03,085
Yes, sir. Here's the list.
124
00:09:05,671 --> 00:09:07,089
There are clear divisions.
125
00:09:09,132 --> 00:09:13,345
In no particular order,
over there you have furniture.
126
00:09:13,470 --> 00:09:17,307
On the third floor
you have tables
127
00:09:17,432 --> 00:09:21,895
and household goods,
electrical appliances.
128
00:09:23,146 --> 00:09:25,816
Over there you have
clothing, lingerie and shoes.
129
00:09:25,941 --> 00:09:27,568
And downstairs
you have perfume.
130
00:09:28,318 --> 00:09:31,488
- Over there you have paint.
- Give us a second, will you?
131
00:09:31,613 --> 00:09:33,824
- Fine.
- Yes.
132
00:09:33,949 --> 00:09:35,701
Hey!
133
00:09:35,826 --> 00:09:37,869
The pots of paint don't go here.
134
00:09:37,995 --> 00:09:40,914
I spend my whole time
tidying up after people.
135
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
Stockings.
136
00:09:49,339 --> 00:09:50,382
The sports department.
137
00:09:56,805 --> 00:09:57,848
Toys.
138
00:09:57,973 --> 00:09:59,516
- Let's order 500.
- 500?
139
00:09:59,641 --> 00:10:01,810
- No, 1,000.
- 1,000!
140
00:10:01,935 --> 00:10:04,521
All right, then,
150 and no teddy bears.
141
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
High fashion.
142
00:10:11,069 --> 00:10:12,237
This is unbelievable.
143
00:10:12,362 --> 00:10:15,198
I was sent to the fifth floor
and now you say it's the second!
144
00:10:15,324 --> 00:10:17,784
No one knows
where anything is anymore.
145
00:10:17,909 --> 00:10:20,787
The music department
is upstairs.
146
00:10:20,912 --> 00:10:23,540
I can't sell you this one.
I use it to compose on.
147
00:10:24,875 --> 00:10:26,376
I've got used to it.
148
00:10:26,501 --> 00:10:29,463
Take the other one.
It's not as good but it's cheaper.
149
00:10:37,804 --> 00:10:39,556
The DIY department is downstairs.
150
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Please follow me.
151
00:10:43,018 --> 00:10:45,937
For little girls and boys
152
00:10:46,063 --> 00:10:48,440
and all their back-to-school needs
153
00:10:48,565 --> 00:10:50,859
make your way
to the ground floor.
154
00:10:57,074 --> 00:11:00,661
The lover she has chosen
155
00:11:00,786 --> 00:11:02,621
This is the staff restaurant.
156
00:11:05,040 --> 00:11:07,626
This tradition
is as old as the store.
157
00:11:07,751 --> 00:11:09,753
But people have stopped joining in.
158
00:11:09,878 --> 00:11:12,297
Mrs. Crécelle who leads them
is retiring.
159
00:11:12,422 --> 00:11:14,758
It flows, flows, flows
160
00:11:14,883 --> 00:11:18,637
Its banks in full bloom
161
00:11:18,762 --> 00:11:23,350
It sings, sings,
sings, sings, sings...
162
00:11:23,475 --> 00:11:25,769
This is a bit ridiculous.
163
00:11:25,894 --> 00:11:28,563
Wait a second.
164
00:11:28,689 --> 00:11:32,192
It is very beautiful.
It's important. It's a group.
165
00:11:33,443 --> 00:11:35,946
Yes, a group.
We should promote these activities.
166
00:11:43,745 --> 00:11:44,996
Hello.
167
00:12:06,268 --> 00:12:08,437
Do you mind if I switch off
this bland music?
168
00:12:20,741 --> 00:12:22,367
Could you turn off this schmaltz?
169
00:12:24,035 --> 00:12:27,414
The music is getting
on everyone's nerves.
170
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Thank you.
171
00:12:31,877 --> 00:12:32,878
That's better.
172
00:12:35,130 --> 00:12:38,300
They play music to relax us
but it really irritates me.
173
00:12:59,279 --> 00:13:02,115
The first thing to learn here
is the geography.
174
00:13:04,159 --> 00:13:05,243
We're going over there.
175
00:13:16,755 --> 00:13:19,883
Do you know where...?
176
00:13:20,008 --> 00:13:23,553
Do you know where we're going?
I think we've been down here before.
177
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
It is a patchwork of corridors.
178
00:13:36,024 --> 00:13:38,944
Ah, Mr. Lefèvre.
Mr. Lepetit, meet Mr. Lefèvre.
179
00:13:39,069 --> 00:13:41,154
He runs our workers' council.
180
00:13:42,531 --> 00:13:44,950
Which way is it
to Mrs. Dujardin's office?
181
00:13:45,075 --> 00:13:46,368
It's easier that way.
182
00:13:46,493 --> 00:13:49,496
The first thing you have to learn here
is the geography.
183
00:13:56,044 --> 00:14:00,423
Mr. Roger Blanchard is wanted
in Mrs. Dujardin's office.
184
00:14:00,549 --> 00:14:02,092
Mr. Roger Blanchard.
185
00:14:02,217 --> 00:14:03,301
That's me.
186
00:14:05,637 --> 00:14:07,055
Can you look after this for me?
187
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
Thank you.
188
00:14:10,684 --> 00:14:12,519
If I don't come back,
pass it on.
189
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
You've only done
temporary work so far, right?
190
00:14:16,106 --> 00:14:17,274
Yes.
191
00:14:17,399 --> 00:14:22,112
It's just the way I am.
I can't sit still, I need change.
192
00:14:22,237 --> 00:14:24,906
But I've decided to settle down.
193
00:14:30,495 --> 00:14:34,875
Mrs. Dujardin, head of training
and staff distribution.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,377
Pretend we are not here.
195
00:14:43,717 --> 00:14:45,719
As I was saying,
196
00:14:45,844 --> 00:14:48,805
to be a sales assistant
you need to be stable,
197
00:14:48,930 --> 00:14:51,850
but I think we may have
a suitable post for you
198
00:14:51,975 --> 00:14:55,979
to match your profile
and background,
199
00:14:56,104 --> 00:14:57,188
- if you like.
- Yes.
200
00:14:57,314 --> 00:15:00,066
This is a temporary job
201
00:15:00,942 --> 00:15:03,320
as what we call
a "supply salesperson".
202
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
You will come to my office
every morning
203
00:15:06,531 --> 00:15:07,574
for a briefing
204
00:15:07,699 --> 00:15:13,288
and you'll be told which
member of staff to cover.
205
00:15:13,413 --> 00:15:17,500
So this is replacement work
206
00:15:17,626 --> 00:15:21,713
to replace missing
members of staff and...
207
00:15:23,423 --> 00:15:28,136
With interdisciplinarity
comes more discipline
208
00:15:28,261 --> 00:15:32,390
so you will need to be
extremely active
209
00:15:32,515 --> 00:15:35,727
and quick off the mark.
210
00:15:35,852 --> 00:15:37,395
- Do you follow?
I do.
211
00:15:37,520 --> 00:15:42,025
You will also need some time
to understand the geography.
212
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
That is the toughest challenge.
213
00:15:44,027 --> 00:15:47,364
Have you asked him
what his motivation for working here is?
214
00:15:48,531 --> 00:15:50,075
No, but I was about to.
215
00:15:50,200 --> 00:15:53,536
My motivation
is the cost of my rent.
216
00:15:55,872 --> 00:15:59,250
What does the business
awaken in you?
217
00:16:02,003 --> 00:16:04,172
It wakes me up
at seven every morning.
218
00:16:05,131 --> 00:16:08,093
Nothing comes easy.
That's business for you.
219
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
We'll leave you to it.
220
00:16:09,928 --> 00:16:13,807
We need to talk to Mrs. Dujardin.
Keep up the good work.
221
00:16:13,932 --> 00:16:15,058
Thank you.
222
00:16:28,947 --> 00:16:32,617
This is Jacques Martin,
our staff manager.
223
00:16:35,453 --> 00:16:38,373
I suppose you have a lot
to ask Mr. Martin.
224
00:16:38,498 --> 00:16:42,794
Indeed. Any relation of Jacques Martin,
the TV presenter?
225
00:16:42,919 --> 00:16:44,421
No.
226
00:16:44,546 --> 00:16:48,425
But I am the great grand-nephew
of Arthur Martin, the industrialist.
227
00:16:48,550 --> 00:16:51,052
- How funny.
- If you like a good laugh.
228
00:16:51,177 --> 00:16:53,680
I rarely laugh
but I appreciate humor.
229
00:16:57,851 --> 00:17:01,312
Yes, you can find anything
in the Grandes Galeries.
230
00:17:01,438 --> 00:17:03,898
For just 12 more minutes...
231
00:17:04,024 --> 00:17:06,735
There is no arguing
about matters of taste.
232
00:17:06,860 --> 00:17:11,281
I've been arguing
about them for 32 years.
233
00:17:11,406 --> 00:17:13,783
So I can't buy
the colors I want?
234
00:17:13,908 --> 00:17:17,328
Yes, but you should get
matching colors.
235
00:17:17,454 --> 00:17:20,248
Take your T-shirt for example.
236
00:17:20,373 --> 00:17:23,001
Don't you think
it clashes with my dress?
237
00:17:23,126 --> 00:17:24,919
- Mr. Pizzuti.
- Hello.
238
00:17:25,045 --> 00:17:26,796
Are you the...?
Follow me.
239
00:17:28,048 --> 00:17:29,132
It's upstairs.
240
00:17:35,138 --> 00:17:37,849
Any more than one manager
and you get dissipation.
241
00:17:37,974 --> 00:17:39,642
You're right.
242
00:17:42,687 --> 00:17:44,814
- So, over there...
- Sorry.
243
00:17:44,939 --> 00:17:47,150
The person in charge
of the decoration...
244
00:17:53,656 --> 00:17:55,617
Hey, the office is this way.
245
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
Like the vital organs
in the human body,
246
00:18:00,830 --> 00:18:04,918
men and women need to work together
to build the business...
247
00:18:07,128 --> 00:18:09,339
Why do you think
I'm showing you this film?
248
00:18:10,924 --> 00:18:14,385
I decided to talk first
about the vital organs of this body
249
00:18:14,511 --> 00:18:16,012
in an attempt to be methodical.
250
00:18:16,888 --> 00:18:19,349
You are the vital organs of this body.
251
00:18:21,810 --> 00:18:22,936
Any questions?
252
00:18:24,104 --> 00:18:26,523
You work in a department store.
253
00:18:26,648 --> 00:18:28,775
What can be found
in a department store?
254
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
A bit of everything?
255
00:18:32,487 --> 00:18:34,072
Exactly, a bit of everything.
256
00:18:34,197 --> 00:18:36,908
How could you define that
in two words?
257
00:18:39,953 --> 00:18:43,164
Home, leisure, work, clothing.
258
00:18:43,289 --> 00:18:44,958
Well, four words, then.
259
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
You know...
260
00:18:46,584 --> 00:18:50,797
People think department stores
are very complicated,
261
00:18:50,922 --> 00:18:54,008
but I'm telling you
that they are simple.
262
00:18:56,469 --> 00:18:59,639
It is great
apart from the contradiction
263
00:18:59,764 --> 00:19:02,433
between what you say
and the way you look.
264
00:19:03,184 --> 00:19:04,477
Look at me.
265
00:19:04,602 --> 00:19:09,399
You are talking to me and you say,
"I'm telling you that they are simple".
266
00:19:09,524 --> 00:19:10,650
Go ahead.
267
00:19:12,110 --> 00:19:14,946
I'm telling you
that they are simple.
268
00:19:15,071 --> 00:19:19,075
It lacks confidence
and conviction.
269
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
Try that again.
270
00:19:23,746 --> 00:19:27,709
I'm telling you
that they are simple.
271
00:19:27,834 --> 00:19:29,502
That's the gesture I wanted to see.
272
00:19:29,627 --> 00:19:33,965
The thing is,
when you say things are simple
273
00:19:34,090 --> 00:19:38,178
and you make that bold gesture
which implies a thousand possibilities,
274
00:19:38,303 --> 00:19:39,888
you are contradicting yourself.
275
00:19:40,013 --> 00:19:43,224
Bring your hands closer together.
Things are simple.
276
00:19:43,349 --> 00:19:45,185
Right.
277
00:19:45,310 --> 00:19:47,228
Things are simple.
278
00:19:48,605 --> 00:19:50,315
More like this?
279
00:19:50,440 --> 00:19:51,524
All right?
280
00:19:51,649 --> 00:19:53,610
Another thing.
281
00:19:53,735 --> 00:19:56,446
You need to get rid
of this "all right".
282
00:19:56,571 --> 00:20:00,533
You say it all the time
and it's patronizing.
283
00:20:00,658 --> 00:20:01,784
OK?
284
00:20:02,493 --> 00:20:03,494
OK.
285
00:20:04,621 --> 00:20:06,664
Coordination.
286
00:20:06,789 --> 00:20:08,166
Fair enough,
287
00:20:08,291 --> 00:20:10,376
but how?
288
00:20:10,501 --> 00:20:15,840
By thinking that coordination
is not the business of everybody
289
00:20:15,965 --> 00:20:18,760
but of each and every one of us.
Let me explain.
290
00:20:19,302 --> 00:20:23,556
Everyone needs
to be completely aware
291
00:20:23,681 --> 00:20:27,560
that a group is always stronger
292
00:20:27,685 --> 00:20:31,105
than the sum of its elements.
293
00:20:32,023 --> 00:20:34,108
I would like you to understand
294
00:20:34,234 --> 00:20:38,071
that you are not
in the Grandes Galeries,
295
00:20:39,113 --> 00:20:41,574
you are the Grandes Galeries.
296
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
How's it going, big gallery?
297
00:20:43,743 --> 00:20:47,622
Soon, in the Grandes Galeries,
we should be able to say
298
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
that no one is no one.
299
00:20:50,250 --> 00:20:51,876
Let me explain.
300
00:20:52,001 --> 00:20:54,379
I'll use an example.
301
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
Young lady.
302
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
Yes, you.
303
00:21:00,510 --> 00:21:01,719
Come here.
304
00:21:01,844 --> 00:21:03,763
Please come and join me.
305
00:21:03,888 --> 00:21:06,557
Don't worry,
I won't make you disappear.
306
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
It is quite the opposite.
307
00:21:08,726 --> 00:21:12,397
How many of you know her name
308
00:21:12,522 --> 00:21:14,899
and her job
at the Grandes Galeries?
309
00:21:15,024 --> 00:21:16,526
- Hello.
- Hi.
310
00:21:16,651 --> 00:21:19,487
Be honest and put your hands up,
it is very important.
311
00:21:20,780 --> 00:21:26,703
Right. How many of you
don't know her? See.
312
00:21:27,620 --> 00:21:29,872
This forest of hands pinpoints
313
00:21:29,998 --> 00:21:33,293
the major and fundamental problem,
314
00:21:33,418 --> 00:21:36,212
the only problem
of our business:
315
00:21:36,337 --> 00:21:39,757
the lack of communication
between members of staff.
316
00:21:39,882 --> 00:21:43,261
He's having a laugh.
He only hired her two days ago.
317
00:21:43,386 --> 00:21:45,763
Hello. My name is
Véronique Joffrin
318
00:21:45,888 --> 00:21:48,099
and I've worked here
for two years
319
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
in the women's clothing department
on the ground floor.
320
00:21:50,977 --> 00:21:56,024
Thank you so much, Véronique.
You see how easy that was?
321
00:21:56,149 --> 00:21:58,860
With that simple introduction
322
00:21:58,985 --> 00:22:02,030
Véronique is no longer anonymous.
323
00:22:02,155 --> 00:22:03,197
Together...
324
00:22:03,323 --> 00:22:05,616
You can go back to your seat.
Thank you.
325
00:22:05,742 --> 00:22:08,786
Together, we can act
326
00:22:08,911 --> 00:22:12,415
so that nobody is unknown.
327
00:22:12,540 --> 00:22:17,879
We're going to get to know one another
and form a winning block.
328
00:22:18,004 --> 00:22:23,676
It's no secret that our business
is going through a rough patch
329
00:22:24,302 --> 00:22:27,930
and unless we react,
in a year's time
330
00:22:28,056 --> 00:22:30,475
we will have to shut up shop.
331
00:22:30,600 --> 00:22:33,144
So, one for all...
332
00:22:33,269 --> 00:22:34,270
All rotten.
333
00:22:34,395 --> 00:22:36,314
...and all for one!
334
00:22:36,439 --> 00:22:39,776
Together, we will win!
335
00:22:39,901 --> 00:22:40,902
Thank you very much.
336
00:22:43,363 --> 00:22:44,572
Thank you.
337
00:22:47,200 --> 00:22:48,743
Thank you.
338
00:22:56,918 --> 00:22:59,337
I raised both hands
when he asked if anyone knew you.
339
00:22:59,462 --> 00:23:00,713
I didn't see.
340
00:23:00,838 --> 00:23:03,257
- Hi, Véronique.
- Do I know you?
341
00:23:03,383 --> 00:23:04,842
Well, I know you.
342
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
Let me introduce myself,
I'm Fred.
343
00:23:07,762 --> 00:23:11,182
It seems we're about to embark
on a big adventure together.
344
00:23:11,307 --> 00:23:12,475
I'll take care of him.
345
00:23:13,768 --> 00:23:15,603
Well done. That was great.
346
00:23:15,728 --> 00:23:17,855
- I think it worked.
- It did.
347
00:23:17,980 --> 00:23:19,941
They're all on the starting blocks.
348
00:23:20,066 --> 00:23:22,318
They're ready to fight.
349
00:23:22,443 --> 00:23:24,445
- Come on.
- Don't touch me.
350
00:23:24,570 --> 00:23:26,864
- What's wrong?
- Don't touch me.
351
00:23:26,989 --> 00:23:29,242
I don't touch you
so don't touch me.
352
00:23:29,367 --> 00:23:31,119
We're all friends!
353
00:23:31,953 --> 00:23:34,247
Isn't that right, Pizzu?
354
00:23:34,372 --> 00:23:36,791
We're all friends here.
355
00:23:36,916 --> 00:23:38,334
Leave it.
356
00:23:38,459 --> 00:23:39,794
Bye, Véronique.
357
00:23:40,586 --> 00:23:42,588
I don't want to lose my job.
358
00:23:42,713 --> 00:23:45,133
They just want us to work more.
359
00:23:45,758 --> 00:23:48,636
They've been saying that for 30 years.
It's always the same.
360
00:23:48,761 --> 00:23:50,346
It's not that simple.
361
00:23:50,471 --> 00:23:54,851
I like the idea of training.
It's a good opportunity to meet people.
362
00:23:55,643 --> 00:23:57,311
Can you see me taking classes?
363
00:23:57,437 --> 00:23:58,771
I can.
364
00:23:59,772 --> 00:24:01,065
I don't think so.
365
00:24:02,817 --> 00:24:05,278
Let's try another exercise.
366
00:24:05,403 --> 00:24:08,656
You're going to stretch your muscles,
your zygomatics.
367
00:24:08,781 --> 00:24:10,575
That's it, stretch them...
368
00:24:10,700 --> 00:24:12,368
and release.
369
00:24:12,493 --> 00:24:13,703
Again.
370
00:24:13,828 --> 00:24:14,954
Stretch...
371
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
Stretch, stretch, stretch.
372
00:24:17,832 --> 00:24:18,833
And release.
373
00:24:18,958 --> 00:24:22,503
Stretch, and release.
374
00:24:23,337 --> 00:24:24,380
Again.
375
00:24:24,505 --> 00:24:27,925
Stretch. Go on.
Stretch, stretch, stretch.
376
00:24:28,050 --> 00:24:29,427
Release.
377
00:24:29,552 --> 00:24:31,429
One last time, please.
378
00:24:31,554 --> 00:24:32,555
Stretch.
379
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
Release.
380
00:24:34,974 --> 00:24:37,810
This is the technical side of things.
381
00:24:37,935 --> 00:24:40,646
Now you need to add
the mindset.
382
00:24:40,771 --> 00:24:43,649
Right? And how do you do that?
383
00:24:43,774 --> 00:24:45,943
Through your eyes. OK?
384
00:24:46,068 --> 00:24:47,236
Let's try.
385
00:24:47,361 --> 00:24:48,821
The eyes.
386
00:24:48,946 --> 00:24:52,992
And the smile.
Smile, smile, smile... and release.
387
00:24:53,117 --> 00:24:56,412
Be careful not to appear
too artificial.
388
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
Some of you overdid it a bit.
389
00:24:58,164 --> 00:25:01,459
If you overdo it, the customer
will notice and they won't buy it.
390
00:25:01,584 --> 00:25:05,755
Watch out for that.
And remember to practice at home.
391
00:25:05,880 --> 00:25:09,175
Smile and release,
smile and release,
392
00:25:09,300 --> 00:25:13,137
and don't forget the mindset,
the mindset with the eyes.
393
00:25:14,013 --> 00:25:15,515
I know who it is.
394
00:25:15,640 --> 00:25:17,308
The hair makes it easy.
395
00:25:17,433 --> 00:25:18,935
It is Mrs. Yvonne.
396
00:25:19,060 --> 00:25:21,479
Don't talk
or you'll give yourself away.
397
00:25:26,400 --> 00:25:29,111
Trust your colleagues.
Nice and stiff.
398
00:25:29,820 --> 00:25:30,821
Good.
399
00:25:35,660 --> 00:25:37,411
Good, that's it.
400
00:25:37,537 --> 00:25:38,704
Gently, gently.
401
00:25:38,829 --> 00:25:40,998
Let's support her.
Come on.
402
00:25:41,123 --> 00:25:45,002
As a child, I would always
hide under the table
403
00:25:45,127 --> 00:25:48,047
whenever we had people
over to the house.
404
00:25:48,172 --> 00:25:53,886
I didn't like answering
the questions the grown-ups asked.
405
00:25:54,011 --> 00:25:56,013
That's good. Carry on.
406
00:25:56,138 --> 00:26:00,101
Don't hesitate to share
very private and intimate details.
407
00:26:00,226 --> 00:26:03,354
Yes, very private and intimate.
408
00:26:03,479 --> 00:26:04,855
No, no, no, no, no.
409
00:26:04,981 --> 00:26:07,316
If you want something
interesting to happen,
410
00:26:07,441 --> 00:26:08,568
you need to open up.
411
00:26:09,360 --> 00:26:13,447
Back then, I would hang out
with my brother and his friends.
412
00:26:13,573 --> 00:26:16,409
Of course, they were always
making comments.
413
00:26:17,243 --> 00:26:21,622
One day, there I was,
listening to them,
414
00:26:21,747 --> 00:26:24,041
when a guy they knew
415
00:26:24,166 --> 00:26:27,336
cycled past with a girl
on his bike rack.
416
00:26:28,337 --> 00:26:32,425
For them, it was obvious
what those two were up to,
417
00:26:32,550 --> 00:26:34,051
if you know what I mean.
418
00:26:35,094 --> 00:26:40,057
And one of my brother's
friends shouted,
419
00:26:41,267 --> 00:26:43,811
"Where are you going, Gérard?
Do you want a hand?"
420
00:26:45,104 --> 00:26:46,814
And another one said,
421
00:26:49,108 --> 00:26:51,485
"Don't use the wrong hole".
422
00:26:51,611 --> 00:26:54,780
And back then,
423
00:26:54,905 --> 00:26:57,867
and I'm sorry to be crude,
424
00:26:57,992 --> 00:26:59,869
but I got to thinking
425
00:27:01,370 --> 00:27:03,998
that a woman's vagina
had two holes
426
00:27:04,123 --> 00:27:05,625
and one was the wrong one.
427
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
I was too embarrassed
to ask for more details
428
00:27:13,549 --> 00:27:17,595
and for a few years it stopped me
having my first sexual experience.
429
00:27:17,720 --> 00:27:19,180
That's it.
430
00:27:20,306 --> 00:27:23,351
That was excellent, François.
431
00:27:23,476 --> 00:27:27,188
Let's give him a round of applause.
What just happened was fantastic.
432
00:27:33,986 --> 00:27:38,324
Now, let's get back
into our group and...
433
00:27:38,449 --> 00:27:39,742
I couldn't stop laughing.
434
00:27:39,867 --> 00:27:42,745
He was on a bike
with his brother
435
00:27:42,870 --> 00:27:45,122
and a girl on the rack
436
00:27:45,247 --> 00:27:46,290
and he told him,
437
00:27:47,500 --> 00:27:50,211
"Don't use the wrong hole".
438
00:28:10,356 --> 00:28:14,985
It can be any style. You even get guys
who say really personal stuff.
439
00:28:16,946 --> 00:28:18,823
How's it going, sweetie?
440
00:28:18,948 --> 00:28:21,033
Great. Work's going really well.
441
00:28:21,158 --> 00:28:24,912
You like work? I'm the opposite.
The less I do, the better I feel.
442
00:28:25,037 --> 00:28:29,750
- You're looking good.
- Me? I'm depressed, as usual.
443
00:28:29,875 --> 00:28:32,169
Now that you're famous,
you dress like a star.
444
00:28:32,294 --> 00:28:35,089
Given what I sell,
I can't wear casual clothes.
445
00:28:35,214 --> 00:28:37,800
Of course not.
Where did you get your pin?
446
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
This is a brooch, not a pin.
447
00:28:39,593 --> 00:28:41,679
Hey, there are people
waiting to be served.
448
00:28:41,804 --> 00:28:45,307
I thought the new policy
was to communicate.
449
00:28:45,433 --> 00:28:47,768
- I don't have time.
- Mister is in a hurry.
450
00:28:47,893 --> 00:28:50,855
Yes, Mister is in a hurry
and has only one hour to eat.
451
00:28:50,980 --> 00:28:53,107
He's not interested
in your yapping.
452
00:28:53,232 --> 00:28:55,776
- All I ask is that you're efficient.
- Efficient?
453
00:28:55,901 --> 00:28:58,320
You should relax
in your lunch break.
454
00:28:58,446 --> 00:28:59,864
I am quite relaxed.
455
00:28:59,989 --> 00:29:03,242
- As for you, you're a bit too relaxed.
- She's allowed to talk.
456
00:29:03,367 --> 00:29:04,535
Yes, boss.
457
00:29:10,249 --> 00:29:11,083
Thank you.
458
00:29:11,208 --> 00:29:12,585
Ring mine up.
459
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
Thank you.
460
00:29:25,765 --> 00:29:27,600
We're allowed to talk.
461
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
We're allowed to talk.
462
00:29:30,144 --> 00:29:31,395
I guess not.
463
00:29:33,856 --> 00:29:37,318
You're free to talk.
It's only the cashier who has to shut up.
464
00:29:38,027 --> 00:29:39,111
Right, Zaza?
465
00:29:41,197 --> 00:29:44,408
- You're such a big kid.
- Don't be such an old lady.
466
00:29:46,285 --> 00:29:49,455
- Do you want some water?
- Go on, then. I dare you.
467
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
All right, then.
468
00:29:54,919 --> 00:29:56,754
I'm not that stupid.
469
00:30:20,444 --> 00:30:21,779
We're all friends here.
470
00:30:45,386 --> 00:30:47,304
I've always had problems with boys.
471
00:30:52,601 --> 00:30:53,435
Shit! Mr. Martin.
472
00:30:54,061 --> 00:30:58,274
It's a style, it's an atmosphere,
it's the Grandes Galeries.
473
00:30:58,399 --> 00:30:59,400
What the hell?
474
00:31:00,025 --> 00:31:02,945
Why don't you lie down?
You don't belong here, young lady.
475
00:31:03,070 --> 00:31:04,446
There are no customers.
476
00:31:05,656 --> 00:31:07,241
What about these two?
477
00:31:09,201 --> 00:31:10,828
Should I wait?
478
00:31:10,953 --> 00:31:13,122
No, forget it. Go home.
479
00:31:20,254 --> 00:31:24,383
- A lot aren't taking it seriously.
- We are at war.
480
00:31:24,508 --> 00:31:28,178
- You need to let them know.
- Soon, they will feel part of it.
481
00:31:28,304 --> 00:31:30,723
Once people get an idea,
there's no stopping them.
482
00:31:30,848 --> 00:31:31,682
Of course.
483
00:31:40,774 --> 00:31:42,151
- Look straight ahead.
- OK.
484
00:31:42,276 --> 00:31:46,989
Let's go.
Five, four, three, two, one!
485
00:31:50,242 --> 00:31:52,369
Well done, Jean-Luc.
486
00:31:55,706 --> 00:31:59,919
Five, four, three, two, one, go!
487
00:32:07,718 --> 00:32:10,804
- Great!
- It's amazing.
488
00:32:10,930 --> 00:32:12,181
Well done.
489
00:32:12,306 --> 00:32:13,474
I'm petrified!
490
00:32:14,558 --> 00:32:16,518
A bit further forwards.
491
00:32:19,104 --> 00:32:20,856
No, keep holding the railing.
492
00:32:20,981 --> 00:32:23,609
Move your feet
a bit further forwards. That's it.
493
00:32:26,320 --> 00:32:28,739
Great. Now, stand up straight.
494
00:32:29,698 --> 00:32:32,618
Stand up straight.
We'll do a countdown, OK?
495
00:32:32,743 --> 00:32:36,288
Look at the horizon
and push into your legs.
496
00:32:36,413 --> 00:32:39,333
Five, four, three, two...
497
00:32:39,458 --> 00:32:41,502
- I can't.
- It's a challenge.
498
00:32:41,627 --> 00:32:42,836
Let's go.
499
00:32:42,962 --> 00:32:46,048
- Five, four, three, two...
- It's too stupid.
500
00:32:48,926 --> 00:32:50,469
- Take this off.
- OK.
501
00:32:57,726 --> 00:33:00,187
- Never mind.
- I'm sorry.
502
00:33:00,312 --> 00:33:03,315
- OK.
- There, that's better.
503
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
- Such a pity.
- So stupid.
504
00:33:09,530 --> 00:33:12,116
I'm not going to look yet.
505
00:33:12,241 --> 00:33:14,493
Grab the railing.
It is very nice.
506
00:33:14,618 --> 00:33:16,453
Stand up a bit straighter.
507
00:33:16,578 --> 00:33:18,622
- That's great.
- A bit more, Yannick.
508
00:33:18,747 --> 00:33:22,001
- OK, no problem.
- Now, look straight ahead,
509
00:33:22,126 --> 00:33:24,503
- And just push off.
- OK.
510
00:33:24,628 --> 00:33:28,924
It's easy. Off we go.
Five, four, three, two, one.
511
00:33:48,485 --> 00:33:49,987
Are you OK?
512
00:33:50,112 --> 00:33:51,947
No problem.
513
00:33:52,072 --> 00:33:54,491
You're one of us now.
514
00:33:55,993 --> 00:33:58,370
Could you turn me
the right way up?
515
00:33:58,495 --> 00:34:00,748
Simone, is this your first jump?
516
00:34:00,873 --> 00:34:02,875
- Yes, Pierre.
- Come with me.
517
00:34:03,000 --> 00:34:07,713
Grab the rails, look at the horizon
and push off with your legs.
518
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
Let's go.
519
00:34:09,548 --> 00:34:11,508
Look at the horizon.
520
00:34:11,633 --> 00:34:13,594
- I'm afraid of heights.
- Don't worry.
521
00:34:13,719 --> 00:34:16,013
Leave me alone. I can't do it.
522
00:34:16,138 --> 00:34:18,015
I can't do it. I can't.
523
00:34:19,391 --> 00:34:20,225
Slowly.
524
00:34:21,727 --> 00:34:23,562
No, I can't.
525
00:34:23,687 --> 00:34:26,982
I can't do it. I can't...
526
00:34:27,107 --> 00:34:29,818
It's stupid. I'm sorry
but it is completely stupid.
527
00:34:32,446 --> 00:34:34,573
What a bunch of idiots.
528
00:34:34,698 --> 00:34:35,991
It is too stupid.
529
00:34:37,701 --> 00:34:39,536
"Go on, jump."
530
00:34:39,661 --> 00:34:41,622
And they all jump. Idiots.
531
00:34:42,706 --> 00:34:46,460
And this thing is shaking.
What the hell am I doing here?
532
00:34:49,338 --> 00:34:50,881
That's just the way it is.
533
00:34:57,054 --> 00:35:01,683
When I decided not to jump,
I felt so relieved.
534
00:35:02,976 --> 00:35:04,311
So relieved.
535
00:35:22,204 --> 00:35:25,999
I'm glad you're finding this funny,
but keep the noise down, please.
536
00:35:26,125 --> 00:35:28,085
You either laugh or you cry.
537
00:35:28,210 --> 00:35:30,003
Come and see all the stars.
538
00:35:35,217 --> 00:35:37,261
Don't look at the stars
or you'll get vertigo.
539
00:35:37,386 --> 00:35:39,138
Go ahead and laugh.
540
00:35:39,263 --> 00:35:40,472
- Oh!
- Over there.
541
00:35:40,597 --> 00:35:44,059
Looking at the stars!
Grow up.
542
00:35:48,397 --> 00:35:51,150
Compared to that,
we don't amount to much.
543
00:35:51,275 --> 00:35:55,112
You don't need to look at the stars
to realize you don't amount to much.
544
00:35:56,363 --> 00:35:57,531
Very funny.
545
00:36:01,660 --> 00:36:03,078
Are you coming to bed?
546
00:36:04,454 --> 00:36:07,249
When Armstrong came back,
547
00:36:07,374 --> 00:36:11,086
he said the most impressive thing
wasn't walking on the moon,
548
00:36:11,211 --> 00:36:13,255
it was watching the earth go to bed.
549
00:36:14,131 --> 00:36:15,174
Can you imagine?
550
00:36:16,550 --> 00:36:19,970
You're on the moon
and all of a sudden you see it all.
551
00:36:21,346 --> 00:36:25,267
- That's osmosis for you.
- Yes. Come to bed.
552
00:36:25,392 --> 00:36:29,188
To sum up,
we want cleanliness and quality.
553
00:36:29,313 --> 00:36:32,149
Let's launch
a cleaning operation together.
554
00:36:32,274 --> 00:36:35,277
You have new uniforms,
so give it all you've got.
555
00:36:37,154 --> 00:36:39,656
We need to find fun activities.
556
00:36:41,325 --> 00:36:43,452
We could teach tourists
how to play boules.
557
00:36:44,203 --> 00:36:46,246
There's an idea.
558
00:36:46,371 --> 00:36:47,831
Avoid meetingitis.
559
00:36:47,956 --> 00:36:50,792
Only hold small meetings
for dispatch purposes.
560
00:36:50,918 --> 00:36:54,796
No more "if only"
and more "can do", OK?
561
00:36:54,922 --> 00:36:58,425
Through dialogue
we can confer,
562
00:36:58,550 --> 00:37:00,719
come up with ideas together
563
00:37:00,844 --> 00:37:04,348
and form action groups.
564
00:37:04,473 --> 00:37:07,142
It would be great
to work more in groups.
565
00:37:07,267 --> 00:37:09,353
Do you all agree?
566
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Oh, no, not him.
I'm out of here.
567
00:37:16,318 --> 00:37:19,738
- We're all here so let's start.
- She's leaving. Good start.
568
00:37:19,863 --> 00:37:21,073
Fine.
569
00:37:21,198 --> 00:37:22,991
It's no big deal.
570
00:37:23,116 --> 00:37:25,494
What do you want to sing?
571
00:37:25,619 --> 00:37:28,538
Mrs. Crécelle made us sing
"La Seine".
572
00:37:28,664 --> 00:37:32,292
- I'd like to sing something lively.
- Me too, some rock 'n' roll.
573
00:37:36,463 --> 00:37:39,341
OK, it's all me, me, me.
574
00:37:39,466 --> 00:37:43,262
Being in a choir means
singing from the same hymn sheet.
575
00:37:43,387 --> 00:37:44,805
We're looking for osmosis.
576
00:38:30,475 --> 00:38:32,769
- Everything OK?
- Yes, thanks.
577
00:38:32,894 --> 00:38:34,521
Everything OK, sir.
578
00:38:34,646 --> 00:38:38,984
Don't forget, ladies and gentlemen,
our fashion show is at 3pm
579
00:38:39,860 --> 00:38:41,278
on the ground floor.
580
00:38:53,498 --> 00:38:55,250
Véronique, how is it going?
581
00:38:55,375 --> 00:38:56,918
- Very well.
- No problem?
582
00:38:57,044 --> 00:38:58,795
- No.
- Connection?
583
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Connection.
584
00:39:02,341 --> 00:39:03,633
It's all perfect, sir.
585
00:39:03,759 --> 00:39:05,427
- Sure?
- Sure.
586
00:39:05,552 --> 00:39:07,763
- Can I go ahead?
- Go ahead, sir.
587
00:39:15,062 --> 00:39:16,730
Now people know each other.
588
00:39:16,855 --> 00:39:21,109
Before, it was a real mess
but I said, "Stop, it's quite simple."
589
00:39:22,402 --> 00:39:24,863
In a big business such as ours,
you can't succeed
590
00:39:24,988 --> 00:39:28,533
without teamwork
and communication.
591
00:39:30,369 --> 00:39:31,953
Cut. Wonderful.
592
00:39:33,497 --> 00:39:35,040
Is that it?
593
00:39:39,878 --> 00:39:43,215
Did you get a good view
of the store and the staff?
594
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
Yes.
595
00:39:45,300 --> 00:39:47,427
- Let's do the interview?
- Absolutely.
596
00:39:48,470 --> 00:39:53,350
Is this why the Grandes Galeries
sets great store by its events?
597
00:39:53,475 --> 00:39:58,188
Absolutely, the Grandes Galeries
is not just a place to buy.
598
00:39:58,313 --> 00:40:01,483
It is first and foremost
a place to share,
599
00:40:01,608 --> 00:40:04,111
a place of culture.
600
00:40:04,236 --> 00:40:05,946
We're starting with this show
601
00:40:06,071 --> 00:40:08,907
because fashion is essential
to a department store.
602
00:40:09,032 --> 00:40:10,951
Change, new trends and fashion.
603
00:40:11,076 --> 00:40:12,869
To quote Jules Lafflou,
604
00:40:12,994 --> 00:40:17,374
"Fashion makes us all different
at the same time".
605
00:40:17,499 --> 00:40:18,792
Thank you for your ending.
606
00:40:18,917 --> 00:40:20,585
It was Jules Lafflou's.
607
00:40:23,964 --> 00:40:25,298
A sawdust problem?
608
00:40:29,344 --> 00:40:33,849
We have a sawdust problem.
Could you sort it out quickly?
609
00:40:33,974 --> 00:40:35,684
A cleaning operative to the set.
610
00:40:36,435 --> 00:40:38,562
Good morning,
ladies and gentlemen.
611
00:40:38,687 --> 00:40:40,439
Welcome to...
612
00:40:43,817 --> 00:40:45,152
Hurry up, Mamadou.
613
00:40:53,452 --> 00:40:58,707
A big thank-you
to our cleaning operative.
614
00:41:01,626 --> 00:41:06,298
Welcome to our fashion show
here at the Grandes Galeries
615
00:41:06,423 --> 00:41:09,468
for our 1991 spring-summer collection.
616
00:41:22,481 --> 00:41:25,650
I could have been a model too
but I'm too curvy.
617
00:41:25,775 --> 00:41:29,029
- They only want sticks.
- Stop it, they're gorgeous.
618
00:41:30,614 --> 00:41:33,742
The first two models
of our collection.
619
00:41:41,583 --> 00:41:43,418
I like the white dress.
620
00:41:43,543 --> 00:41:45,879
I prefer the black one.
621
00:41:49,049 --> 00:41:52,552
- I like the blonde.
- I prefer the brunette.
622
00:41:52,677 --> 00:41:56,515
The see-through material
is evocative.
623
00:41:56,640 --> 00:41:59,768
It's atmospheric and stylish,
it's the Grandes Galeries.
624
00:42:03,605 --> 00:42:05,941
Japan is on the lookout.
625
00:42:06,066 --> 00:42:10,737
NTM is looking for a spot like yours
to build a hotel and convention center.
626
00:42:10,862 --> 00:42:13,490
The deadline is in eight months.
627
00:42:13,615 --> 00:42:16,117
I hope you're on top of it.
I've only seen costs so far.
628
00:42:16,243 --> 00:42:18,828
I had to set it all up
but now it's ready.
629
00:42:18,954 --> 00:42:21,665
We've done a lot of work
on the technology.
630
00:42:22,374 --> 00:42:24,751
With such quick
financial management,
631
00:42:24,876 --> 00:42:27,003
we plan to cut costs by...
Wait for it.
632
00:42:27,128 --> 00:42:29,381
- How much?
- 50%.
633
00:42:29,506 --> 00:42:32,217
The tills will all be connected.
634
00:42:32,342 --> 00:42:36,304
By Christmas we will see
the real-time turnover,
635
00:42:36,429 --> 00:42:40,850
its location and its exact nature
on this screen.
636
00:42:40,976 --> 00:42:43,812
Give us something
more concrete, Lepetit.
637
00:42:43,937 --> 00:42:45,939
We're here to warn you
638
00:42:46,064 --> 00:42:48,942
that the risk of closure
is still there.
639
00:42:50,527 --> 00:42:54,864
My strategy is to rely entirely
on the human factor.
640
00:42:54,990 --> 00:42:56,324
I'm looking for paint.
641
00:42:56,449 --> 00:42:59,869
Paint. Everything has changed here.
It is on the first floor now.
642
00:42:59,995 --> 00:43:02,747
Ask for Mrs. Yvonne.
Say Véronique sent you.
643
00:43:02,872 --> 00:43:05,250
Say hello to her from me.
Merry Christmas, sir.
644
00:43:05,375 --> 00:43:09,087
Exceptional bargains
for an exceptional period.
645
00:43:09,212 --> 00:43:11,715
It's all here
in the Grandes Galeries.
646
00:43:11,840 --> 00:43:14,593
And don't forget,
for the next ten minutes
647
00:43:14,718 --> 00:43:17,929
you can take advantage
in our video department
648
00:43:18,054 --> 00:43:20,640
of our promotions on camcorders.
649
00:43:20,765 --> 00:43:23,393
And all day on the first floor
650
00:43:24,144 --> 00:43:26,855
you can watch a display
of folk dancing
651
00:43:26,980 --> 00:43:29,274
which can't fail to delight.
652
00:43:29,399 --> 00:43:33,486
It's all happening right here
in the Grandes Galeries.
653
00:43:47,042 --> 00:43:49,669
Can I listen to the one
with the red button?
654
00:43:52,797 --> 00:43:54,299
This one.
Can I have a listen?
655
00:43:59,512 --> 00:44:02,974
Oh, right.
How about this one?
656
00:44:07,687 --> 00:44:09,314
That's a harsh sound too.
657
00:44:10,857 --> 00:44:12,734
Can you turn that one on?
658
00:44:28,124 --> 00:44:29,834
Where is the toilet, please?
659
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
It's on your left
after the tea towels.
660
00:44:32,545 --> 00:44:36,508
I want a skirt for my daughter.
Do you have this in a size 2?
661
00:44:38,343 --> 00:44:40,470
This is the right size for you.
662
00:44:40,595 --> 00:44:43,682
It's for my daughter.
I want a size 2.
663
00:44:43,807 --> 00:44:44,808
Do you have it?
664
00:44:54,859 --> 00:44:57,320
Do you have this
in any other colors?
665
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
Salmon pink and lilac.
666
00:45:06,454 --> 00:45:08,206
Do you have it in red?
667
00:45:08,331 --> 00:45:10,625
No, madam,
just salmon pink and lilac.
668
00:45:10,750 --> 00:45:14,254
I'll take over. If you want red,
I have another style.
669
00:45:48,955 --> 00:45:51,541
Do you have a machine
to mix the colors?
670
00:45:51,666 --> 00:45:52,917
Of course, sir.
671
00:45:53,042 --> 00:45:56,171
With this polychrome mixer,
672
00:45:56,296 --> 00:45:59,674
you can get over
12,500 different shades.
673
00:45:59,799 --> 00:46:03,428
With so much variety,
you are sure to find what you want.
674
00:46:04,262 --> 00:46:06,681
I'm not asking for so much.
675
00:46:06,806 --> 00:46:08,433
Would you have a color chart?
676
00:46:08,558 --> 00:46:09,809
Yes, of course.
677
00:46:10,602 --> 00:46:11,811
Oh, yes.
678
00:46:12,896 --> 00:46:15,231
So, you're related to Véronique?
679
00:46:15,356 --> 00:46:16,816
No, I don't know her at all.
680
00:46:16,941 --> 00:46:19,736
- I've seen you before.
- I've been here before.
681
00:46:19,861 --> 00:46:23,031
You've been here before
and I recognized you
682
00:46:23,156 --> 00:46:24,574
That's a song by Mistinguett.
683
00:46:34,000 --> 00:46:36,669
It's all right for you,
I still have to be Santa Claus.
684
00:46:36,795 --> 00:46:38,129
Are you paid extra?
685
00:46:39,964 --> 00:46:42,342
The Christmas holidays are here
686
00:46:42,467 --> 00:46:46,888
and our city is clad
in winter's white coat
687
00:46:47,013 --> 00:46:50,308
and our store is adorned with...
688
00:46:52,685 --> 00:46:55,939
The store is adorned
and the snow is falling
689
00:46:56,064 --> 00:46:57,649
on our winter coats,
690
00:46:57,774 --> 00:47:00,193
which are
in the clothing department.
691
00:47:01,277 --> 00:47:03,822
Everybody is
at the Grandes Galeries.
692
00:47:07,325 --> 00:47:09,160
Accessories change everything.
693
00:47:09,285 --> 00:47:11,246
They're essential.
694
00:47:11,371 --> 00:47:14,040
Benjamin's mum and dad
695
00:47:14,165 --> 00:47:17,836
are wanted urgently at the till
in the toy department.
696
00:47:27,262 --> 00:47:30,265
That's right,
ladies and gentlemen,
697
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
everyone is
at the Grandes Galeries.
698
00:47:47,907 --> 00:47:51,119
Any perfume or color
you could possibly want
699
00:47:51,244 --> 00:47:54,581
on every floor
and in every department.
700
00:47:54,706 --> 00:47:57,876
Everything everywhere for everyone.
701
00:47:58,835 --> 00:48:00,628
- Excuse me.
- What is it?
702
00:48:00,753 --> 00:48:02,297
Where's the toy department?
703
00:48:02,422 --> 00:48:05,049
I'm going there.
You can follow me if you like.
704
00:48:05,174 --> 00:48:06,301
It's this way.
705
00:48:09,262 --> 00:48:11,598
- Are you coming?
- I can't.
706
00:48:11,723 --> 00:48:13,933
I have customers.
I can't leave.
707
00:48:14,058 --> 00:48:16,102
François, your hands are full.
708
00:48:16,227 --> 00:48:18,980
I'm rushed off my feet.
709
00:48:19,105 --> 00:48:20,607
Don't use the wrong hole.
710
00:48:30,074 --> 00:48:31,326
- I won.
- Benjamin.
711
00:48:31,451 --> 00:48:33,620
- But...
- Your daddy is here.
712
00:48:37,999 --> 00:48:40,501
Thank you.
713
00:48:40,627 --> 00:48:43,046
- No harm done.
- Where do I put this?
714
00:48:43,171 --> 00:48:45,048
In the soft toys department.
715
00:48:45,173 --> 00:48:48,927
- I'm done, I can't take anymore.
- I'll send someone.
716
00:48:49,052 --> 00:48:51,804
- Giselle, go and help François.
- Yes, sir.
717
00:48:52,972 --> 00:48:54,724
Mind the train, children.
718
00:48:54,849 --> 00:48:56,309
Ah, boules.
719
00:48:57,560 --> 00:48:59,145
This is the jack.
720
00:49:00,104 --> 00:49:01,356
This is the ball.
721
00:49:01,481 --> 00:49:03,566
You throw the jack.
722
00:49:04,901 --> 00:49:05,944
And the ball.
723
00:49:06,069 --> 00:49:09,072
You have to get the ball
as close as possible to the jack.
724
00:49:10,990 --> 00:49:12,158
Miss?
725
00:49:12,283 --> 00:49:13,409
Yes? Hello.
726
00:49:13,534 --> 00:49:16,371
I was told to come to you
for sophisticated accessories.
727
00:49:16,496 --> 00:49:18,706
Yes, of course.
728
00:49:18,831 --> 00:49:21,960
They are fundamental
to enhance a body.
729
00:49:22,085 --> 00:49:25,421
Would you have a hessian petticoat
and an emery-paper bra
730
00:49:25,546 --> 00:49:27,256
to match my wooden socks?
731
00:49:32,720 --> 00:49:35,556
Our women's underwear department...
732
00:49:35,682 --> 00:49:37,892
Very funny.
Stop wasting my time.
733
00:49:38,017 --> 00:49:39,352
How rude!
734
00:49:51,197 --> 00:49:52,740
What's that?
735
00:50:01,916 --> 00:50:03,334
Right, that's it!
736
00:50:07,088 --> 00:50:09,716
Stop messing with me, you bitch!
737
00:50:09,841 --> 00:50:11,509
She's crazy.
738
00:50:14,470 --> 00:50:15,763
What the hell?
739
00:50:18,141 --> 00:50:20,059
Have you lost your mind?
740
00:50:20,184 --> 00:50:21,352
You bitch!
741
00:50:35,992 --> 00:50:39,787
Mr. Martin,
I have a partial cancellation
742
00:50:39,912 --> 00:50:44,208
but some of it has been reimbursed.
Should I press reset?
743
00:50:44,333 --> 00:50:45,585
Absolutely not!
744
00:50:45,710 --> 00:50:48,087
- They have already...
- I don't have time.
745
00:51:10,151 --> 00:51:12,111
It has stopped working.
746
00:51:14,405 --> 00:51:16,407
Maybe I shouldn't
have pressed reset.
747
00:51:26,167 --> 00:51:27,877
I want a louder ring.
748
00:51:31,631 --> 00:51:34,801
Can you cover for me?
I'm taking a break.
749
00:51:34,926 --> 00:51:36,219
He's going to help you.
750
00:51:45,812 --> 00:51:46,813
Are you OK?
751
00:51:47,772 --> 00:51:51,275
Good for you.
They had it coming to them.
752
00:51:51,400 --> 00:51:52,401
Here.
753
00:51:53,986 --> 00:51:55,905
I can talk to them if you want.
754
00:51:56,030 --> 00:51:57,657
That's kind of you,
but it's fine.
755
00:51:57,782 --> 00:51:59,325
It's only natural.
756
00:52:00,743 --> 00:52:03,496
Véronique,
I can do a lot for you.
757
00:52:03,621 --> 00:52:06,833
No, Hubert.
It's kind of you, but drop it.
758
00:52:06,958 --> 00:52:09,043
- Miss?
- Yes, madam?
759
00:52:09,168 --> 00:52:12,004
I've wasted 15 minutes
looking for a sales assistant.
760
00:52:22,765 --> 00:52:25,309
What were you doing
in that department anyway?
761
00:52:25,434 --> 00:52:29,063
Do you realize
how serious this is?
762
00:52:29,188 --> 00:52:30,857
- Do you think it's acceptable?
- Yes.
763
00:52:30,982 --> 00:52:32,650
- You do?
- Yes.
764
00:52:32,775 --> 00:52:33,776
You see?
765
00:52:38,865 --> 00:52:43,244
Young man, come this way.
Come on, quickly.
766
00:52:50,084 --> 00:52:52,879
- All good, François?
- Yes but I'm working, you know?
767
00:52:53,004 --> 00:52:54,714
- What's wrong?
- Nothing.
768
00:53:11,731 --> 00:53:14,192
- We're like sheep.
- Don't start.
769
00:53:15,860 --> 00:53:18,112
What did you do to Zaza?
She's not well.
770
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
Nothing.
771
00:53:21,532 --> 00:53:24,827
I didn't do anything.
That might be the problem.
772
00:53:24,952 --> 00:53:29,290
Sorry, could we have
some peace and quiet, please?
773
00:53:34,545 --> 00:53:35,713
Get a move on.
774
00:53:36,839 --> 00:53:39,800
- I didn't steal it.
- Show me your receipt, then.
775
00:53:39,926 --> 00:53:41,385
I didn't do anything.
776
00:53:42,011 --> 00:53:43,971
Do you think I'm stupid?
777
00:53:44,096 --> 00:53:46,849
Either the store presses charges
or I give you a beating.
778
00:53:46,974 --> 00:53:48,476
I said I didn't steal it.
779
00:53:48,601 --> 00:53:50,645
Show me some respect.
780
00:53:50,770 --> 00:53:54,190
- You're hitting me because I'm white.
- Don't beat up a kid.
781
00:53:54,315 --> 00:53:57,443
Don't play Mr. Nice Guy with me.
You're not tough enough, Fred.
782
00:53:58,152 --> 00:54:01,906
You're just a big mouth.
You're not cut out for this job.
783
00:54:02,031 --> 00:54:04,867
You're the good guy,
he's the baddie.
784
00:54:06,118 --> 00:54:07,245
I can be a baddie too.
785
00:54:09,205 --> 00:54:10,831
You stay out of this.
786
00:54:10,957 --> 00:54:12,667
What do you want?
787
00:54:13,584 --> 00:54:15,086
What do you want, Fred?
788
00:54:19,590 --> 00:54:21,592
What are you trying to do?
789
00:54:21,717 --> 00:54:23,636
- You're both stupid.
- Shut up.
790
00:54:26,806 --> 00:54:28,891
OK.
791
00:54:35,022 --> 00:54:36,440
What did you say?
792
00:54:36,565 --> 00:54:39,110
I don't get overtime,
I'm a student.
793
00:54:39,235 --> 00:54:41,696
How much do you get
for being Santa Claus?
794
00:54:41,821 --> 00:54:45,032
Nothing, I'm here on a placement.
I do what they tell me to do.
795
00:54:45,157 --> 00:54:47,910
Santa Claus, magician,
selling blenders, bellboy...
796
00:54:48,035 --> 00:54:50,037
You didn't get paid
for being Santa Claus?
797
00:54:50,162 --> 00:54:53,749
Let me explain. I'm a student.
I'm doing a master's in marketing.
798
00:54:53,874 --> 00:54:57,545
- This is my placement, that's all.
- All right, calm down.
799
00:54:57,670 --> 00:54:59,588
But why do you work for free?
800
00:54:59,714 --> 00:55:02,466
I think you make a good couple.
801
00:55:02,591 --> 00:55:04,677
It's sad when things
don't work out.
802
00:55:07,305 --> 00:55:08,806
Are you talking about us?
803
00:55:09,598 --> 00:55:11,142
What do you mean?
804
00:55:11,267 --> 00:55:14,103
Don't you get it?
I'm a master's student.
805
00:55:14,228 --> 00:55:16,772
- I don't care.
- I'm studying marketing.
806
00:55:16,897 --> 00:55:18,607
I don't have
the same status as you.
807
00:55:18,733 --> 00:55:22,570
It is not a question of status,
it's a question of ethics.
808
00:55:22,695 --> 00:55:26,490
- You work, you get paid.
- We don't have the same job.
809
00:55:26,615 --> 00:55:29,243
Plenty of people would love
to have your job.
810
00:55:29,368 --> 00:55:31,871
But it's part of my training.
811
00:55:32,830 --> 00:55:36,250
You wanted to talk to me,
you waved at me.
812
00:55:39,003 --> 00:55:41,172
No, I just wanted
to take my break with you.
813
00:55:41,297 --> 00:55:42,965
- Really?
- Yes.
814
00:55:44,800 --> 00:55:46,344
Great idea.
815
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
Knock it off.
This room is for relaxing in.
816
00:55:49,805 --> 00:55:51,557
And we can't talk in here?
817
00:55:51,682 --> 00:55:53,768
- Can you talk?
- Yes.
818
00:55:53,893 --> 00:55:57,646
It relaxes me to talk, doesn't it you?
I talk to her and him.
819
00:55:57,772 --> 00:55:59,482
You want a poem?
I am relaxed.
820
00:55:59,607 --> 00:56:02,318
"When the low, heavy sky
weighs like a lid."
821
00:56:03,235 --> 00:56:04,862
We're sick of it.
822
00:56:04,987 --> 00:56:06,489
If you're not happy,
just leave.
823
00:56:06,614 --> 00:56:08,866
We're all here
to talk to one another.
824
00:56:08,991 --> 00:56:10,201
Exactly.
825
00:56:10,326 --> 00:56:12,244
OK, thanks!
826
00:56:17,166 --> 00:56:18,834
I'm sick of keeping quiet.
827
00:56:18,959 --> 00:56:21,837
We have to be quiet at work
and now in the staff room too.
828
00:56:21,962 --> 00:56:23,756
That's no reason
to work for nothing.
829
00:56:23,881 --> 00:56:26,050
It's not for nothing,
I'm a student.
830
00:56:26,175 --> 00:56:29,553
It doesn't matter, you can't do
Santa Claus for free.
831
00:56:30,971 --> 00:56:34,016
- You do Santa Claus for free?
- I get paid!
832
00:56:38,187 --> 00:56:39,480
Zaza is not here?
833
00:56:39,605 --> 00:56:43,609
She was here earlier.
She's such a slacker at the moment.
834
00:56:45,361 --> 00:56:46,987
You're going this way?
835
00:56:48,906 --> 00:56:51,700
- Can I sit here?
- Yes, great.
836
00:56:53,119 --> 00:56:56,288
Are you tired?
Is that why you're in a bad mood?
837
00:56:58,958 --> 00:57:00,334
It wasn't my fault.
838
00:57:00,459 --> 00:57:02,253
Of course not.
839
00:57:02,378 --> 00:57:06,090
I'm not taking computer classes
four months before retiring.
840
00:57:06,215 --> 00:57:09,635
- They want us to show an interest.
- I'm too old to feign interest.
841
00:57:09,760 --> 00:57:14,056
- And it's not even interesting.
- We need to show an interest.
842
00:57:14,181 --> 00:57:17,309
I don't know about you,
but I think we work too hard.
843
00:57:17,435 --> 00:57:19,395
- I need to piss.
- I'm coming with you.
844
00:57:19,520 --> 00:57:23,065
- Do you do Santa Claus for free?
- Who told you that?
845
00:57:30,823 --> 00:57:31,907
Hi, Michel.
846
00:57:38,122 --> 00:57:40,749
The music is getting
louder and louder.
847
00:57:40,875 --> 00:57:43,002
They think it encourages
customers to spend.
848
00:57:43,127 --> 00:57:44,420
Who is they?
849
00:57:46,964 --> 00:57:49,383
Our ears will soon be fucked.
850
00:57:49,508 --> 00:57:52,303
One day, we'll all snap.
Then they'll have their noise.
851
00:57:56,849 --> 00:57:58,392
What? I'm expressing myself.
852
00:57:59,518 --> 00:58:01,979
- Call an ambulance.
- Calm down and clear the way.
853
00:58:02,104 --> 00:58:03,606
Can someone make a call?
854
00:58:05,524 --> 00:58:07,234
- Clear the table.
- What's happened?
855
00:58:07,359 --> 00:58:09,487
I think she took some pills.
856
00:58:09,612 --> 00:58:11,947
- Call an ambulance!
- What's up?
857
00:58:12,072 --> 00:58:14,825
- She took some pills.
- Why did you do this?
858
00:58:15,910 --> 00:58:18,120
- Don't say that.
- What's the point?
859
00:58:18,245 --> 00:58:22,500
- Don't say that.
- She mustn't fall asleep.
860
00:58:22,625 --> 00:58:23,626
Can you hear me?
861
00:58:23,751 --> 00:58:25,503
- What?
- Nothing.
862
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
My little Zaza.
863
00:58:27,129 --> 00:58:30,758
She mustn't sleep.
Are they coming?
864
00:58:30,883 --> 00:58:33,093
Give her some air.
Get out of the way.
865
00:58:33,219 --> 00:58:35,930
Go back to work.
Off you go.
866
00:58:36,722 --> 00:58:39,099
Give her some air.
Go back to the till.
867
00:58:39,225 --> 00:58:40,768
Go back to work, everyone.
868
00:58:41,769 --> 00:58:42,978
Get back to work.
869
00:58:43,103 --> 00:58:45,105
Go on.
870
00:58:45,231 --> 00:58:46,857
We'll take care of it.
871
00:58:46,982 --> 00:58:48,317
Whose fault is this?
872
00:58:48,442 --> 00:58:51,904
- When will they be here?
- Don't worry about that.
873
00:58:52,029 --> 00:58:53,280
Wake up.
874
00:58:53,405 --> 00:58:56,158
She has to stay awake
until help arrives.
875
00:58:56,283 --> 00:58:57,785
Are they on their way?
876
00:58:57,910 --> 00:59:00,162
Can you see me?
877
00:59:00,287 --> 00:59:01,997
Do something.
878
00:59:02,122 --> 00:59:05,084
OK, unbutton her.
She needs air.
879
00:59:06,669 --> 00:59:07,670
You're going to be OK.
880
00:59:18,347 --> 00:59:20,349
If you go half a tone lower...
881
00:59:21,308 --> 00:59:23,143
you get a major chord.
882
00:59:24,103 --> 00:59:25,521
That's a major chord.
883
00:59:41,787 --> 00:59:43,414
GRAND GALLEY
884
00:59:43,539 --> 00:59:47,459
Why should the cleaners
have to put up with that?
885
00:59:49,503 --> 00:59:53,215
- I think it's a spiritual idea.
- Whoever did it is not stupid.
886
00:59:53,340 --> 00:59:56,760
And it's true,
they do work us like galley slaves.
887
00:59:56,885 --> 00:59:59,013
Exactly.
888
00:59:59,138 --> 01:00:04,143
I think most of the training courses
were welcomed,
889
01:00:04,268 --> 01:00:08,647
but the atmosphere
is still rather tense.
890
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Yes.
891
01:00:12,651 --> 01:00:16,655
We have witnessed some
spectacularly annoying misbehaviors.
892
01:00:16,780 --> 01:00:19,491
That's Jones' theory.
893
01:00:19,617 --> 01:00:21,744
With fusion comes
potential friction.
894
01:00:22,953 --> 01:00:24,038
Jones...
895
01:00:24,830 --> 01:00:28,584
A lot of people complain
about the loud music.
896
01:00:33,714 --> 01:00:36,342
Do you know the origin
of the word "companion"?
897
01:00:42,640 --> 01:00:47,645
Etymology enables us to go back
to the real meaning of things.
898
01:00:47,770 --> 01:00:48,979
A companion.
899
01:00:50,481 --> 01:00:56,820
"Com panio" is the one
with who we share bread.
900
01:00:56,945 --> 01:00:59,281
The modern word is "copain".
901
01:00:59,406 --> 01:01:03,952
It is essential to know
the origin of one's acts.
902
01:01:05,621 --> 01:01:09,124
Today, people don't know
what they are fighting for.
903
01:01:09,249 --> 01:01:12,419
So my question is:
what are they fighting for?
904
01:01:13,754 --> 01:01:15,464
To keep their job.
905
01:01:15,589 --> 01:01:16,590
Exactly.
906
01:01:17,883 --> 01:01:19,760
People work to keep their job.
907
01:01:19,885 --> 01:01:21,053
This is very important.
908
01:01:22,304 --> 01:01:24,598
Don't forget
that if we fight for efficiency
909
01:01:24,723 --> 01:01:27,309
and extra sales,
it is for them.
910
01:01:27,434 --> 01:01:30,479
If the music needs to be louder
to boost the sales,
911
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
then it will be louder
for them.
912
01:01:33,607 --> 01:01:35,818
Today, one must make
a big effort
913
01:01:35,943 --> 01:01:37,528
to avoid doing nothing.
914
01:01:39,697 --> 01:01:43,492
Make an effort or we'll never
get to sing together.
915
01:01:43,617 --> 01:01:45,911
You're always ahead of the beat.
916
01:01:47,287 --> 01:01:51,041
Try to listen to each other
instead of singing alone in your corner.
917
01:01:51,166 --> 01:01:53,961
There's no need to scream.
Sing quietly and listen.
918
01:01:54,086 --> 01:01:55,379
OK? One more time.
919
01:01:59,717 --> 01:02:02,678
This is what I've organized.
We needed a catharsis.
920
01:02:02,803 --> 01:02:04,096
That's a great idea.
921
01:02:04,221 --> 01:02:07,641
- Sport is a modern catharsis...
- Absolutely.
922
01:02:07,766 --> 01:02:10,561
Making an effort is really important.
923
01:02:12,604 --> 01:02:14,898
- I run every morning.
- Before work?
924
01:02:15,023 --> 01:02:16,567
Yes, around six.
925
01:02:18,777 --> 01:02:20,696
- Impressed?
- Totally.
926
01:02:23,615 --> 01:02:25,200
They want us to run now?
927
01:02:26,243 --> 01:02:29,788
- I bet everyone is going.
- I almost won last year.
928
01:02:29,913 --> 01:02:31,039
- You did?
- Yes.
929
01:02:31,165 --> 01:02:33,959
This year,
I've been practicing every day.
930
01:02:35,127 --> 01:02:36,587
We'll come and support you.
931
01:02:36,712 --> 01:02:38,922
Those idiots are taken in by him.
932
01:02:39,047 --> 01:02:41,884
One day I'll put a stop to that.
933
01:02:42,009 --> 01:02:44,011
I'll make them a poster.
934
01:02:44,136 --> 01:02:45,137
Hi.
935
01:02:45,262 --> 01:02:47,473
We have to go.
936
01:02:48,390 --> 01:02:49,767
I'd better be off too.
937
01:03:01,737 --> 01:03:04,448
What motivated you
to make this decision?
938
01:03:06,700 --> 01:03:08,827
This might sound
a bit pretentious,
939
01:03:08,952 --> 01:03:11,413
but I think
I'm the best in the group
940
01:03:11,538 --> 01:03:14,750
and I have what it takes
to handle the responsibility.
941
01:03:15,793 --> 01:03:16,919
I think so too.
942
01:03:17,920 --> 01:03:23,091
However, I hear things
on the grapevine, I catch feedback.
943
01:03:23,217 --> 01:03:26,762
And I gather you have a hard time
getting on with your colleagues.
944
01:03:28,305 --> 01:03:33,310
Mediocre people often try to conceal
their unprofessional attitude
945
01:03:33,435 --> 01:03:34,853
by pushing others aside.
946
01:03:36,647 --> 01:03:38,774
There's some truth in that.
947
01:03:38,899 --> 01:03:41,151
It's called a downtrend.
948
01:03:42,069 --> 01:03:46,657
You say in your CV
that you had an abortion.
949
01:03:46,782 --> 01:03:48,242
That's original on a CV.
950
01:03:49,326 --> 01:03:51,328
It was the child
or the Grandes Galeries.
951
01:03:54,998 --> 01:03:56,625
Maybe you're right.
952
01:03:57,459 --> 01:03:59,628
I had some doubts myself.
953
01:03:59,753 --> 01:04:00,838
You did?
954
01:04:02,589 --> 01:04:04,883
Yes?
955
01:04:05,008 --> 01:04:06,051
Sorry to interrupt.
956
01:04:06,635 --> 01:04:07,719
You're not.
957
01:04:10,639 --> 01:04:15,102
I need to talk to you.
Are you free tomorrow night?
958
01:04:18,313 --> 01:04:21,275
I'm taking my son
out for dinner.
959
01:04:22,901 --> 01:04:25,487
I'm having a dinner
at my place, so...
960
01:04:25,612 --> 01:04:26,738
Yes.
961
01:04:28,699 --> 01:04:31,118
I'll call you.
962
01:04:31,243 --> 01:04:32,369
Right.
963
01:04:37,791 --> 01:04:40,377
So, where were we?
964
01:04:42,921 --> 01:04:47,676
I've never experienced
such a sex drought before.
965
01:04:48,802 --> 01:04:51,346
And yet there's plenty
to choose from in the store.
966
01:04:51,471 --> 01:04:53,807
Do you have a girlfriend?
967
01:04:53,932 --> 01:04:56,351
Do you have a girlfriend
at the moment?
968
01:04:57,436 --> 01:04:59,730
- You're dropping stuff.
- Well?
969
01:04:59,855 --> 01:05:01,648
No, I don't.
970
01:05:01,773 --> 01:05:03,567
- Are you with someone?
- No.
971
01:05:05,861 --> 01:05:09,948
Don't hesitate. We're slashing prices
on every floor in every department.
972
01:05:10,073 --> 01:05:12,159
Make the most of the promotions.
973
01:05:12,284 --> 01:05:15,913
Tomorrow is
our 100th anniversary...
974
01:05:16,038 --> 01:05:18,874
I wonder what they'll come up with
for the centenary.
975
01:05:28,342 --> 01:05:30,886
He's not going
to turn the music up even louder.
976
01:05:31,011 --> 01:05:34,640
It's to boost sales.
It's not his fault.
977
01:05:34,765 --> 01:05:37,017
Isabelle, come here, quickly.
978
01:05:37,142 --> 01:05:39,061
Aziz got a letter from Zaza.
979
01:05:39,186 --> 01:05:41,897
Did he? If this carries on,
I might do what she did.
980
01:05:42,022 --> 01:05:44,691
She's certainly making the most
of her convalescence.
981
01:05:44,816 --> 01:05:49,738
"The weather is wonderful.
Guess who I saw on the beach?"
982
01:05:57,788 --> 01:05:58,956
What are you doing here?
983
01:06:02,209 --> 01:06:03,877
Unwinding. What about you?
984
01:06:06,129 --> 01:06:07,589
I am convalescing.
985
01:06:09,341 --> 01:06:11,093
Yes, of course.
986
01:06:11,218 --> 01:06:12,761
Are you feeling better?
987
01:06:12,886 --> 01:06:14,054
I'm OK.
988
01:06:17,265 --> 01:06:18,684
This is my wife.
989
01:06:21,520 --> 01:06:22,729
Michèle.
990
01:06:25,023 --> 01:06:26,608
Do you want to join us?
991
01:06:27,442 --> 01:06:29,528
- No, thanks.
- We're playing ball.
992
01:06:29,653 --> 01:06:32,197
- "Lefèvre."
- On a nudist beach?
993
01:06:32,322 --> 01:06:35,617
"He's different on holiday.
His wife is a good laugh.
994
01:06:35,742 --> 01:06:37,035
"We have become friends."
995
01:06:37,160 --> 01:06:41,581
Zaza, this place is great
for natural products.
996
01:06:41,707 --> 01:06:44,751
It is important
to go back to nature,
997
01:06:44,876 --> 01:06:47,087
to find yourself again.
998
01:06:47,212 --> 01:06:49,965
The world we live in
is so crazy.
999
01:06:55,053 --> 01:06:57,806
That gives them plenty of time
to find a costume.
1000
01:06:57,931 --> 01:06:59,683
You're as crazy as I am.
1001
01:06:59,808 --> 01:07:02,019
You're a real nutcase.
1002
01:07:02,144 --> 01:07:04,438
I'm not a nutcase,
I just want to be different.
1003
01:07:04,563 --> 01:07:06,148
Everybody is different.
1004
01:07:06,273 --> 01:07:08,608
- Do you think it will work?
- Of course.
1005
01:07:08,734 --> 01:07:11,486
- They're so stupid.
- They're coming. Hurry.
1006
01:07:17,409 --> 01:07:19,077
- Have you seen this?
- What is it?
1007
01:07:20,287 --> 01:07:22,873
- Fancy dress?
- A fancy-dress carnival.
1008
01:07:22,998 --> 01:07:23,832
It's great.
1009
01:07:24,708 --> 01:07:26,585
Thank you, that was lovely.
1010
01:07:26,710 --> 01:07:28,170
Yes, thank you.
1011
01:07:28,295 --> 01:07:30,213
Right, bye.
1012
01:07:31,298 --> 01:07:34,176
- What was it again?
- Sayonara.
1013
01:07:34,301 --> 01:07:35,635
What are you going as?
1014
01:07:35,761 --> 01:07:39,222
Tomorrow? I don't know.
A naked married man with a ring?
1015
01:07:39,347 --> 01:07:42,726
- You're so stupid.
- Your party was a success.
1016
01:07:42,851 --> 01:07:45,854
Next time,
I'll cook something for you.
1017
01:07:45,979 --> 01:07:47,064
Ciao.
1018
01:07:48,607 --> 01:07:51,151
- That was great, wasn't it?
- Thank you, Michel.
1019
01:07:52,110 --> 01:07:54,279
- Hello?
- Hi, this is Annick.
1020
01:07:54,404 --> 01:07:55,822
I'm sorry to call so late...
1021
01:07:55,947 --> 01:07:57,866
- Wait a second.
- Who is it?
1022
01:07:57,991 --> 01:08:00,077
- Am I interrupting?
- No, not at all.
1023
01:08:00,202 --> 01:08:03,246
- A little bit.
- I can hear that I am.
1024
01:08:03,371 --> 01:08:05,499
- Who is it?
- Do you have a second?
1025
01:08:05,624 --> 01:08:07,250
I'll call you some other time.
1026
01:08:09,252 --> 01:08:11,963
I'm just... Wait.
1027
01:08:12,089 --> 01:08:13,548
- I'll be right back.
- Bye.
1028
01:08:55,340 --> 01:08:56,800
- Hey, girls.
- Pizzuti!
1029
01:09:00,679 --> 01:09:02,597
What's up, pussy cat?
Do you dance?
1030
01:09:03,932 --> 01:09:05,934
- Ladies and gentlemen.
- Isabelle!
1031
01:09:06,059 --> 01:09:10,522
Look at Snow White.
Do you want my hand?
1032
01:09:13,733 --> 01:09:14,985
No, I don't smoke.
1033
01:09:18,196 --> 01:09:19,573
I'm joking.
1034
01:09:21,700 --> 01:09:22,951
It's about to open.
1035
01:09:23,952 --> 01:09:26,663
- So, you're a manager now?
- Yes, it's been two days.
1036
01:09:31,459 --> 01:09:34,254
Just a word before we open.
1037
01:09:34,379 --> 01:09:37,048
- It's the boss.
- Oh, yeah.
1038
01:09:37,174 --> 01:09:38,717
Just a second.
1039
01:09:39,634 --> 01:09:41,845
For those who are protesting,
1040
01:09:41,970 --> 01:09:45,891
the carnival was not our idea.
1041
01:09:46,016 --> 01:09:48,602
- No kidding!
- I don't know whose joke it is,
1042
01:09:48,727 --> 01:09:50,604
but I quite like it
1043
01:09:50,729 --> 01:09:53,690
and I think customers
will enjoy the show,
1044
01:09:53,815 --> 01:09:58,195
though some might find it hard
to work in the costume they've chosen.
1045
01:09:58,320 --> 01:10:01,573
That's it. Get ready for work
and good luck.
1046
01:10:01,698 --> 01:10:04,159
- Unbelievable.
- I'd love to know who did this.
1047
01:10:04,284 --> 01:10:06,620
It was so expensive.
1048
01:10:06,745 --> 01:10:08,747
You can wear it another time.
1049
01:10:08,872 --> 01:10:10,332
He pulled it off.
1050
01:10:12,584 --> 01:10:13,668
Unbelievable.
1051
01:10:15,045 --> 01:10:20,008
He has a knack for salvaging things.
One day I'll tell him to fuck off.
1052
01:10:20,884 --> 01:10:25,013
Our 100th anniversary
will last another few minutes
1053
01:10:25,138 --> 01:10:29,434
and yet, our store
is still so fresh.
1054
01:10:29,559 --> 01:10:32,062
Enjoy the celebrations
1055
01:10:32,187 --> 01:10:34,231
and remember in your own way
1056
01:10:34,356 --> 01:10:36,816
the youth
of the Grandes Galeries.
1057
01:10:45,992 --> 01:10:49,120
I'm looking for a keyboard
with MIDI switches
1058
01:10:49,246 --> 01:10:51,498
to connect it to a computer.
1059
01:10:51,623 --> 01:10:54,084
I'd like a polyphonic keyboard
1060
01:10:55,168 --> 01:10:57,796
with a multitude of octaves,
if possible.
1061
01:10:57,921 --> 01:11:01,508
And I'm looking
for a reliable product.
1062
01:11:01,633 --> 01:11:04,511
I would also like
an extra memory card
1063
01:11:04,636 --> 01:11:07,639
to add sounds
to the ones it already has.
1064
01:11:07,764 --> 01:11:10,100
Even more sounds.
1065
01:11:10,225 --> 01:11:12,477
Yes, if possible.
1066
01:11:12,602 --> 01:11:16,815
- This one does it.
- Can I try it?
1067
01:11:16,940 --> 01:11:18,650
- Go ahead.
- Thank you.
1068
01:11:41,172 --> 01:11:42,299
I'm cracking up.
1069
01:11:47,262 --> 01:11:48,555
I'm going to do a bad thing.
1070
01:11:52,559 --> 01:11:54,894
Could you transform me
into Prince Charming?
1071
01:11:56,062 --> 01:12:00,859
- You're a fairy after all...
- This fairy has had it up to here!
1072
01:12:11,828 --> 01:12:14,456
Hey, what are you doing? Stop.
1073
01:12:14,581 --> 01:12:16,291
Please, ladies and gentlemen.
1074
01:12:16,416 --> 01:12:18,960
- Let's stop this.
- Don't be stupid.
1075
01:12:19,627 --> 01:12:23,131
Let's stop this to observe
one minute of silence.
1076
01:12:23,256 --> 01:12:25,175
Please, let's stop
this unnecessary noise.
1077
01:12:25,300 --> 01:12:26,885
One minute of silence, please.
1078
01:12:28,803 --> 01:12:30,472
You'll get us both fired.
1079
01:12:32,515 --> 01:12:34,893
Stop and observe
a minute of silence.
1080
01:12:35,935 --> 01:12:37,520
You're making a big mistake.
1081
01:12:37,645 --> 01:12:38,646
Quiet.
1082
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
Quiet!
1083
01:12:41,649 --> 01:12:43,443
Quiet!
1084
01:12:44,944 --> 01:12:47,280
- What's going on?
- Quiet!
1085
01:12:48,406 --> 01:12:49,699
Quiet!
1086
01:12:52,535 --> 01:12:53,661
Can I ask...?
1087
01:12:55,163 --> 01:12:57,499
They're asking for silence.
1088
01:13:00,251 --> 01:13:01,544
Just for a minute.
1089
01:13:03,755 --> 01:13:04,756
Yes?
1090
01:13:05,799 --> 01:13:09,302
Hello, sir. Could you come now?
We have a problem.
1091
01:13:10,053 --> 01:13:12,847
- What's wrong?
- Follow me. I'll explain on the way.
1092
01:13:14,307 --> 01:13:15,683
Tell me what's wrong.
1093
01:14:09,028 --> 01:14:10,613
What a beautiful silence.
1094
01:14:20,707 --> 01:14:23,751
You do understand
that after your little prank yesterday
1095
01:14:24,752 --> 01:14:27,213
we can't keep you on?
1096
01:14:27,338 --> 01:14:30,175
I wasn't planning
on staying anyway.
1097
01:14:30,300 --> 01:14:32,760
Was the tag yours too?
1098
01:14:32,886 --> 01:14:34,220
It was.
1099
01:14:34,345 --> 01:14:36,723
I'm glad
you didn't appreciate it.
1100
01:14:36,848 --> 01:14:40,143
Destroyers like you
are always happy with themselves.
1101
01:14:40,268 --> 01:14:42,520
I don't hold the key
to perfection,
1102
01:14:42,645 --> 01:14:44,230
but I try to build something.
1103
01:14:44,355 --> 01:14:46,691
Keep on building,
I'll go and destroy elsewhere.
1104
01:14:47,567 --> 01:14:48,568
Goodbye, sir.
1105
01:14:51,696 --> 01:14:54,699
- Hi.
- I've come to say goodbye.
1106
01:14:54,824 --> 01:14:57,619
- You're leaving?
- I got fired. Didn't you know?
1107
01:14:58,870 --> 01:15:00,455
- No.
- Yes.
1108
01:15:01,372 --> 01:15:04,918
I lasted a year in one company.
That's impressive for me.
1109
01:15:05,043 --> 01:15:06,711
So I won't see you?
1110
01:15:06,836 --> 01:15:08,004
I don't know.
1111
01:15:09,380 --> 01:15:11,216
Actually, I barely know you.
1112
01:15:20,058 --> 01:15:22,352
- Let's meet at the café later.
- Sure.
1113
01:15:24,312 --> 01:15:25,897
- Are you sure?
- Yes.
1114
01:15:34,614 --> 01:15:37,575
- Sir?
- How much do I owe you?
1115
01:15:37,700 --> 01:15:39,953
Five francs without the tip.
1116
01:15:42,288 --> 01:15:44,207
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1117
01:15:44,332 --> 01:15:48,628
I was meant to meet
a blonde girl at five.
1118
01:15:48,753 --> 01:15:52,215
She normally wears a red oilskin
and her name is Claire.
1119
01:15:52,924 --> 01:15:57,262
If she comes, could you tell her
that I'm tired of waiting?
1120
01:15:57,387 --> 01:16:01,391
I'm tired of these pointless meetings
and she's a stupid bitch?
1121
01:16:01,516 --> 01:16:05,103
- Be sure to tell her she's a stupid bitch.
- Sure, we'll tell her!
1122
01:16:07,063 --> 01:16:08,147
Sparks are gonna fly!
1123
01:16:08,273 --> 01:16:12,694
It touches me to see
how much you care about this boy,
1124
01:16:12,819 --> 01:16:17,490
but in football,
a mistake gets you a red card
1125
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
or a penalty.
1126
01:16:18,741 --> 01:16:21,369
It's stupid, it's just
a question of principles.
1127
01:16:28,376 --> 01:16:32,255
He said, and I quote,
"Tell her she's a stupid bitch.
1128
01:16:33,798 --> 01:16:36,759
"And I'm tired of these shitty meetings."
1129
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
He said "pointless".
1130
01:16:38,553 --> 01:16:39,679
Pointless.
1131
01:16:40,972 --> 01:16:42,724
- Thank you.
- You're welcome.
1132
01:17:24,432 --> 01:17:26,476
- Hi, is Roger in?
- Yes.
1133
01:17:26,601 --> 01:17:28,353
Yes? Could you call him for me?
1134
01:17:29,354 --> 01:17:32,398
Don't come outside in bare feet.
In you go.
1135
01:17:32,523 --> 01:17:34,150
Is Roger in, please?
1136
01:17:34,275 --> 01:17:37,987
- Yes, he's in his room. I'll get him.
- Gégé, there's a lady here to see you.
1137
01:17:38,112 --> 01:17:39,656
Roger? Roger?
1138
01:17:45,787 --> 01:17:47,455
How did you find my address?
1139
01:17:47,580 --> 01:17:48,956
I found it in your file.
1140
01:17:52,335 --> 01:17:53,378
Wait.
1141
01:17:55,630 --> 01:17:56,839
Come on.
1142
01:17:58,299 --> 01:18:01,344
- They call you Gégé?
- Only my sister's kids.
1143
01:18:04,514 --> 01:18:07,225
- You didn't come to the café.
- I did but I was late.
1144
01:18:07,350 --> 01:18:08,434
Late.
1145
01:18:10,061 --> 01:18:11,979
- Did anyone say anything?
- Who?
1146
01:18:12,105 --> 01:18:13,981
- At the café.
- No, why?
1147
01:18:15,900 --> 01:18:16,984
No reason.
1148
01:18:36,462 --> 01:18:37,922
Why don't you come in?
1149
01:18:40,216 --> 01:18:41,342
My sister.
1150
01:18:42,385 --> 01:18:43,386
Come on.
1151
01:18:57,150 --> 01:18:59,986
Why didn't you want us
to stay here?
1152
01:19:02,196 --> 01:19:03,239
I don't know.
1153
01:19:07,326 --> 01:19:10,163
I'm happy you're here.
1154
01:19:10,288 --> 01:19:12,248
Hey, stop that.
1155
01:19:13,958 --> 01:19:16,461
I thought you'd hate
the flowery wallpaper.
1156
01:19:17,211 --> 01:19:19,213
I hate the flowery wallpaper.
1157
01:19:23,342 --> 01:19:24,844
You'll be happy together.
1158
01:19:52,038 --> 01:19:54,040
Why do you want me
to meet your parents?
1159
01:19:54,165 --> 01:19:55,291
No reason.
1160
01:19:57,752 --> 01:19:58,836
This is it.
1161
01:20:00,338 --> 01:20:02,590
I can imagine their faces.
1162
01:20:02,715 --> 01:20:03,758
I doubt it.
1163
01:20:15,520 --> 01:20:16,813
It's me.
1164
01:20:19,190 --> 01:20:20,942
- Hello.
- Come in.
1165
01:20:22,360 --> 01:20:24,111
- Hi, Mum.
- Hi, darling.
1166
01:20:25,404 --> 01:20:27,240
Roger, this is Mum.
1167
01:20:27,365 --> 01:20:29,492
- Hi, Roger.
- Hello.
1168
01:20:30,743 --> 01:20:34,455
Come on in.
Give me your jacket.
1169
01:20:35,206 --> 01:20:37,291
Go on, close the door.
1170
01:20:39,710 --> 01:20:43,297
- I like rock 'n' roll.
- You do?
1171
01:20:43,422 --> 01:20:47,260
- Yes, I like it as much as you do.
- So we have the same taste?
1172
01:20:47,385 --> 01:20:49,679
I might be an optimist,
1173
01:20:49,804 --> 01:20:54,267
but I think people
can agree sometimes.
1174
01:20:54,392 --> 01:20:57,019
Well, I think it's important
for people to disagree.
1175
01:20:57,144 --> 01:20:58,145
I disagree.
1176
01:20:58,271 --> 01:21:00,815
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
1177
01:21:00,940 --> 01:21:03,693
Could I have a drop?
1178
01:21:03,818 --> 01:21:05,695
I think there's enough left.
1179
01:21:05,820 --> 01:21:09,407
Your theories are all very well,
but I'd like to see you sell.
1180
01:21:09,532 --> 01:21:13,077
- I'd like to see you with customers.
- Absolutely. Whenever you want.
1181
01:21:14,161 --> 01:21:15,413
I'm ready to give it a go.
1182
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
There.
1183
01:21:31,429 --> 01:21:33,347
- Everything OK?
- It's hard.
1184
01:21:33,973 --> 01:21:36,392
This really is the most...
1185
01:21:37,184 --> 01:21:39,061
You don't like it either.
1186
01:21:39,186 --> 01:21:41,230
Could you show me
something bigger?
1187
01:21:41,355 --> 01:21:44,942
- How much for this?
- I'm busy with someone else.
1188
01:21:45,067 --> 01:21:47,904
- Put yourself in my shoes.
- Put yourself in mine!
1189
01:21:59,081 --> 01:22:00,666
- You're new?
- Yes.
1190
01:22:01,792 --> 01:22:04,128
You'll see, it's boring
and badly paid.
1191
01:22:04,253 --> 01:22:06,505
Why are you staying, then?
1192
01:22:06,631 --> 01:22:10,551
It's the same everywhere.
Anyway, it's about to close.
1193
01:22:11,844 --> 01:22:15,932
Don't say that.
It seems to be going well.
1194
01:22:21,437 --> 01:22:24,440
I've heard there were
some changes this year.
1195
01:22:25,900 --> 01:22:28,861
Yeah, it's much better now.
1196
01:22:31,364 --> 01:22:34,575
It's the sort of place
where you can tell the boss to go to hell.
1197
01:22:39,997 --> 01:22:44,377
If I were you, I wouldn't try too hard.
We're meeting in one month
1198
01:22:44,502 --> 01:22:47,546
I know, but we already
have results.
1199
01:22:47,672 --> 01:22:50,758
Everything's changing so quickly,
we can't stop now.
1200
01:22:50,883 --> 01:22:54,178
- It's up to you.
- This is not just about me.
1201
01:22:54,303 --> 01:22:58,099
You'll see, the marathon
will be decisive.
1202
01:22:58,224 --> 01:23:00,226
I'm banking on
a big media success.
1203
01:24:08,961 --> 01:24:12,673
There, we made it.
We have nothing at the moment.
1204
01:24:12,798 --> 01:24:16,052
We have the TV set.
Let's connect it quick.
1205
01:24:43,454 --> 01:24:45,456
Hello. Put those inside.
1206
01:24:46,040 --> 01:24:47,541
- How's it going?
- Good. You?
1207
01:24:47,666 --> 01:24:48,751
You're together?
1208
01:24:48,876 --> 01:24:50,252
How is it going, lovers?
1209
01:24:51,837 --> 01:24:54,215
I'm not surprised
you went for a daddy's girl.
1210
01:24:54,340 --> 01:24:55,883
Calm down.
1211
01:24:56,008 --> 01:24:59,345
Have you got nothing better to do
than to come and mock me?
1212
01:25:00,304 --> 01:25:02,348
Go to your rich girl.
Don't keep her waiting.
1213
01:25:02,473 --> 01:25:04,391
- Calm down.
- Don't touch me.
1214
01:25:04,517 --> 01:25:06,310
Fuck off.
1215
01:25:07,686 --> 01:25:10,523
- You have to accept differences.
- It's like with us.
1216
01:25:10,648 --> 01:25:12,983
You are different from us,
but you are our friend.
1217
01:25:13,109 --> 01:25:14,819
Cut the crap,
I'm not your friend.
1218
01:25:14,944 --> 01:25:17,571
- Yes, you are.
- Of course not.
1219
01:25:17,696 --> 01:25:19,615
Zaza, you are our friend.
1220
01:25:19,740 --> 01:25:22,576
They've started,
Hubert is in the lead. Look.
1221
01:25:22,701 --> 01:25:25,830
An excellent athlete,
originally from Guadeloupe...
1222
01:25:25,955 --> 01:25:27,248
Do you recognize him?
1223
01:25:28,541 --> 01:25:30,376
It's Hubert from the store.
1224
01:25:30,501 --> 01:25:31,544
Hubert.
1225
01:25:33,170 --> 01:25:34,547
Look, he's in the lead.
1226
01:25:36,757 --> 01:25:38,467
Hubert!
1227
01:25:38,592 --> 01:25:39,760
Hubert!
1228
01:25:57,361 --> 01:26:00,239
You're doing great, Hubert.
See you at the finish.
1229
01:26:04,326 --> 01:26:08,747
Come on, Mamadou, get a move on.
Full speed ahead!
1230
01:26:08,873 --> 01:26:11,167
Let's sweat.
1231
01:26:11,292 --> 01:26:13,460
Run, you idiots!
1232
01:26:23,596 --> 01:26:26,390
Maybe one day
you'll stop this bullshit.
1233
01:26:26,515 --> 01:26:30,019
Nothing can stop them now.
They are heading for the finish.
1234
01:26:30,144 --> 01:26:32,438
It's wonderful
to see them all,
1235
01:26:32,563 --> 01:26:34,773
all running individually
but together.
1236
01:26:35,649 --> 01:26:39,361
It's fantastic to see people
pushing themselves to their limits.
1237
01:26:39,486 --> 01:26:42,781
You're totally right.
It is fantastic.
1238
01:26:42,907 --> 01:26:44,909
I feel as if
we'll never be a good match.
1239
01:26:45,034 --> 01:26:46,660
Of course we won't be.
1240
01:26:47,828 --> 01:26:49,288
Nothing is a match around here.
1241
01:26:50,331 --> 01:26:51,540
Look at this mess.
1242
01:27:04,011 --> 01:27:05,346
I wanted to tell you...
1243
01:27:53,894 --> 01:27:57,106
Hubert Saint-Pierre
is on his way to victory.
1244
01:27:57,231 --> 01:28:00,317
There's just 400 meters left.
1245
01:28:00,442 --> 01:28:04,488
Mamadou Motoutou is overtaking him
200 meters before the finishing line.
1246
01:28:04,613 --> 01:28:06,365
The two men are neck and neck.
1247
01:28:06,490 --> 01:28:10,411
After 42km, it is amazing
to see the efforts
1248
01:28:10,536 --> 01:28:12,788
- on their faces.
- I recognize that guy.
1249
01:28:12,913 --> 01:28:14,790
- It's Mamadou.
- Grandes Galeries!
1250
01:28:14,915 --> 01:28:19,003
- Yes, he's a cleaning operative.
- Why isn't he wearing our shirt?
1251
01:28:19,128 --> 01:28:21,005
I don't know.
1252
01:28:21,130 --> 01:28:22,506
He's taken the lead.
1253
01:28:22,631 --> 01:28:25,926
Surely Hubert Saint-Pierre
can't catch him now.
1254
01:28:26,051 --> 01:28:30,347
Motoutou wins this 14th edition
of the Paris Marathon.
1255
01:28:30,472 --> 01:28:32,850
We did it!
1256
01:28:32,975 --> 01:28:35,602
Two Frenchmen on the podium.
This is great.
1257
01:28:35,728 --> 01:28:39,648
So much suspense at the finish
for the two French leaders.
1258
01:28:42,943 --> 01:28:44,320
Well done.
1259
01:28:44,820 --> 01:28:46,155
You did it.
1260
01:28:46,655 --> 01:28:48,324
You're all right now.
1261
01:28:51,827 --> 01:28:55,706
Hey, there's no need
to get into such a state.
1262
01:28:57,166 --> 01:29:01,170
I'm so pleased. Could you please
put that on quickly?
1263
01:29:01,295 --> 01:29:03,380
You were amazing.
1264
01:29:03,505 --> 01:29:05,674
- How do you feel?
- Great.
1265
01:29:05,799 --> 01:29:07,760
It has to be straight.
1266
01:29:10,054 --> 01:29:15,184
There you go, nice and straight.
These guys are from the TV.
1267
01:29:15,309 --> 01:29:19,521
Yes, we're very lucky
to have Mamadou...
1268
01:29:19,646 --> 01:29:22,024
Is it a media success
for the Grandes Galeries?
1269
01:29:22,149 --> 01:29:27,404
Absolutely, it is a great success
for the Grandes Galeries
1270
01:29:27,529 --> 01:29:30,908
and for our motivated staff.
1271
01:29:31,033 --> 01:29:33,535
We have two winners
from the Grandes Galeries.
1272
01:29:33,660 --> 01:29:38,499
Our modern company
shows that driven people
1273
01:29:38,624 --> 01:29:42,211
who work for their company,
the Grandes Galeries,
1274
01:29:42,336 --> 01:29:45,172
can win,
and you should talk to them.
1275
01:29:45,297 --> 01:29:47,132
Two winners
from the Grandes Galeries.
1276
01:29:47,257 --> 01:29:49,093
It is wonderful, so moving to see.
1277
01:29:49,218 --> 01:29:51,720
They come from a group
and they have won together.
1278
01:29:52,888 --> 01:29:54,598
Well done.
1279
01:30:20,499 --> 01:30:22,251
It's over, Lepetit.
1280
01:30:23,460 --> 01:30:26,630
The sale
was concluded yesterday.
1281
01:30:26,755 --> 01:30:28,048
What do you mean?
1282
01:30:29,133 --> 01:30:30,175
What sale?
1283
01:30:31,218 --> 01:30:34,304
- Even with the results?
- Your results are exemplary.
1284
01:30:34,430 --> 01:30:38,767
You've turned the business around
in a remarkably short space of time.
1285
01:30:38,892 --> 01:30:40,978
Your career is safe.
1286
01:30:41,103 --> 01:30:43,063
To tell you the truth,
1287
01:30:43,188 --> 01:30:45,315
the decision was taken
before you got hired.
1288
01:30:48,402 --> 01:30:50,279
When we saw you,
1289
01:30:50,404 --> 01:30:53,991
we were already negotiating
the transfer of the premises.
1290
01:30:55,909 --> 01:30:58,704
Thanks to you,
we didn't make too much of a loss.
1291
01:30:59,705 --> 01:31:01,415
Thanks to your management,
1292
01:31:02,499 --> 01:31:05,335
we sold the premises
for twice the advertised price.
1293
01:31:10,132 --> 01:31:11,341
What about the staff?
1294
01:31:11,467 --> 01:31:12,593
All the redundancies,
1295
01:31:14,887 --> 01:31:16,847
and I mean all of them,
1296
01:31:16,972 --> 01:31:20,642
will be covered by our profits.
1297
01:31:20,767 --> 01:31:23,395
It's a stroke of luck
for our small shareholders.
1298
01:32:09,566 --> 01:32:11,443
Come on in,
it's about to start.
1299
01:32:24,373 --> 01:32:25,541
I am me
1300
01:32:25,666 --> 01:32:27,334
And you are you
1301
01:32:27,459 --> 01:32:28,752
I am me
1302
01:32:28,877 --> 01:32:30,087
And you are you
1303
01:32:30,212 --> 01:32:31,797
I am me
1304
01:32:31,922 --> 01:32:33,173
And you, shut up
1305
01:32:33,298 --> 01:32:35,133
You're not the only one
1306
01:32:35,259 --> 01:32:36,718
Who can say me
1307
01:32:36,843 --> 01:32:39,805
I can too
1308
01:32:39,930 --> 01:32:41,181
Me, me, me, me
1309
01:32:41,306 --> 01:32:42,683
Me, me, me, me, me
1310
01:32:42,808 --> 01:32:44,226
Me, me, me, me, me
1311
01:32:44,351 --> 01:32:48,021
Me, me
1312
01:32:48,146 --> 01:32:51,149
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1313
01:32:51,275 --> 01:32:54,194
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1314
01:32:54,319 --> 01:32:56,905
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1315
01:32:57,030 --> 01:33:00,075
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1316
01:33:00,200 --> 01:33:02,995
Me, me, me me
Me, me, me, me, me
1317
01:33:03,120 --> 01:33:06,290
Me, me, me, me, me, me
1318
01:33:06,415 --> 01:33:08,959
It's osmosis!
1319
01:33:09,084 --> 01:33:11,962
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1320
01:33:12,087 --> 01:33:14,881
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1321
01:33:15,007 --> 01:33:17,884
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1322
01:33:18,010 --> 01:33:20,679
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1323
01:33:20,804 --> 01:33:23,765
Me, me, me, me
Me, me, me, me, me
1324
01:33:23,890 --> 01:33:29,146
Me, me, me, me, me, me, me
97566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.