Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:16,725
Where the hell did you get off to,
Tammy?
2
00:00:46,794 --> 00:00:47,962
You must be Tammy.
3
00:00:48,379 --> 00:00:51,549
Your uncle has filed
a missing person's report for you...
4
00:00:54,009 --> 00:00:55,260
Pretty impressive.
5
00:00:59,973 --> 00:01:01,683
Don't worry.
6
00:01:01,766 --> 00:01:04,811
We're not sending you back
to your uncle.
7
00:01:04,894 --> 00:01:06,479
You're under our protection now.
8
00:01:15,779 --> 00:01:18,657
Starting today, we will have you
study all sorts of techniques.
9
00:01:18,741 --> 00:01:20,409
It's that woman again.
10
00:01:24,121 --> 00:01:26,539
Unbelievable!
How did she beat 30 of our guys?
11
00:01:30,418 --> 00:01:32,170
Nobody can keep up with her.
12
00:01:32,253 --> 00:01:34,130
It just goes to show
how outstanding she is.
13
00:01:48,810 --> 00:01:51,688
Unleash the future
14
00:01:51,771 --> 00:01:54,440
Possibilities are infinite
15
00:01:54,649 --> 00:01:57,193
Why not embrace asymmetry
16
00:01:57,777 --> 00:02:01,447
Love is always entropy
17
00:02:01,530 --> 00:02:02,573
One, two, three...
18
00:02:13,416 --> 00:02:18,254
Love's destined for uncertainty
19
00:02:18,838 --> 00:02:24,301
Only wanting eternal recurrence
20
00:02:24,385 --> 00:02:29,014
We dive to the deep level
Everlasting light
21
00:02:29,723 --> 00:02:34,894
I want to be entangled with you
In love and coherence
22
00:02:35,895 --> 00:02:39,941
A mad G leads you
Into a chaotic multiverse
23
00:02:40,024 --> 00:02:43,819
All possibilities exist
In overlapping layers
24
00:02:44,028 --> 00:02:46,781
Decide, observe
And shape your own future
25
00:02:46,864 --> 00:02:49,116
I'm lost in love
26
00:02:49,199 --> 00:02:53,745
Beyond shimmering time and space
27
00:02:56,123 --> 00:02:58,833
Shooter through time
28
00:02:58,917 --> 00:03:01,586
I knew from the beginning
29
00:03:01,878 --> 00:03:04,422
Billions of light years away
30
00:03:04,839 --> 00:03:07,008
We'll meet again
31
00:03:07,091 --> 00:03:09,802
Unleash the future
32
00:03:10,010 --> 00:03:12,638
Possibilities are infinite
33
00:03:12,721 --> 00:03:15,474
Why not embrace asymmetry
34
00:03:15,933 --> 00:03:21,104
Love is always entropy
35
00:03:22,897 --> 00:03:25,066
Eternity with you
36
00:03:25,149 --> 00:03:26,693
One, two, three, four!
37
00:03:46,753 --> 00:03:48,379
If the universe is truly infinite
38
00:03:48,463 --> 00:03:51,799
then every possible scenario
should also be occurring infinitely.
39
00:03:52,383 --> 00:03:56,887
That means somewhere out in space,
two people who look identical to us
40
00:03:56,971 --> 00:03:59,890
are having this exact same
conversation right now.
41
00:04:00,349 --> 00:04:03,810
So, there's another version of me
and another version of you?
42
00:04:04,186 --> 00:04:06,354
Exactly.
There are countless versions of us.
43
00:04:06,438 --> 00:04:08,023
Whoever wants to keep listening
44
00:04:08,106 --> 00:04:10,358
to Morty's little space lecture here
can go right ahead.
45
00:04:13,528 --> 00:04:15,655
Everyone's responsible
for their own emergency prep.
46
00:04:16,155 --> 00:04:18,866
And for the record,
this is supposed to be math class.
47
00:04:20,492 --> 00:04:22,536
I didn't do anything to save Rick.
48
00:04:23,078 --> 00:04:25,038
In fact, I was the one who got saved.
49
00:04:31,669 --> 00:04:33,922
Thanks to him, I escaped
from the space-time distortion
50
00:04:34,005 --> 00:04:35,173
and got to meet you.
51
00:04:37,884 --> 00:04:40,261
School seems like a pretty fun place.
52
00:04:40,344 --> 00:04:43,472
Totally! You should enroll
and become a student here!
53
00:04:43,764 --> 00:04:45,516
Then we can be together every day!
54
00:04:46,600 --> 00:04:49,061
Well, that's assuming it's okay
for you to stay in this world...
55
00:04:49,770 --> 00:04:51,146
Don't be silly.
56
00:04:51,479 --> 00:04:53,106
I'm not going anywhere.
57
00:04:53,440 --> 00:04:55,733
I will stay by your side
forever and ever.
58
00:04:55,817 --> 00:04:56,985
Elle!
59
00:04:57,068 --> 00:04:59,320
There is no such thing
as coincidence in this universe.
60
00:05:00,071 --> 00:05:02,198
Everything that happens
has significance.
61
00:05:02,490 --> 00:05:03,783
It's destiny.
62
00:05:03,991 --> 00:05:05,201
You a transfer student?
63
00:05:06,910 --> 00:05:08,745
I'm Toby. What's your name?
64
00:05:08,829 --> 00:05:11,790
Oh? Are you here
to be part of my destiny?
65
00:05:11,957 --> 00:05:12,999
Huh?
66
00:05:13,083 --> 00:05:15,001
Oh, totally.
Girls tell me that all the time.
67
00:05:15,377 --> 00:05:17,045
That we're "destined" to be together.
68
00:05:17,879 --> 00:05:20,631
I hate to break it to you,
but Elle is my girlfriend!
69
00:05:22,341 --> 00:05:25,344
That sucks for you, twerp,
'cause she's my girlfriend now!
70
00:05:25,428 --> 00:05:28,138
Well, I'm afraid that's a destiny
I don't recognize.
71
00:05:28,472 --> 00:05:30,557
Nothing so pointless
could ever happen.
72
00:05:30,933 --> 00:05:32,100
Let's go, Morty.
73
00:05:39,441 --> 00:05:41,651
After earning the ire of Zeus,
Sisyphus was punished
74
00:05:41,734 --> 00:05:46,197
by being forced to roll
a huge boulder up a hill over
75
00:05:46,280 --> 00:05:47,448
and over for eternity.
76
00:05:48,616 --> 00:05:52,536
I gotta say, I feel a kinship
with this Sisyphus guy.
77
00:05:52,619 --> 00:05:55,205
That girl is the hot topic
of the entire school right now.
78
00:05:55,539 --> 00:05:57,749
She's gotten super popular
without even having a smart phone.
79
00:05:57,833 --> 00:05:59,126
I guess our family
80
00:05:59,209 --> 00:06:01,586
gained an extra member
without me knowing, huh?
81
00:06:01,670 --> 00:06:04,088
They met over a social network game.
82
00:06:04,172 --> 00:06:05,965
She's apparently
from another dimension.
83
00:06:07,133 --> 00:06:09,177
Not surprising since it's a game
that Grandpa made.
84
00:06:10,261 --> 00:06:13,556
I can feel the flow of time
whenever we're together, Morty.
85
00:06:14,306 --> 00:06:17,559
Like right now.
I'm alive in this very moment.
86
00:06:20,145 --> 00:06:23,982
I appreciate what that girl did,
but something is strange about her.
87
00:06:24,065 --> 00:06:27,819
Strange stuff is the norm around here
thanks to Dad's antics, no?
88
00:06:27,902 --> 00:06:29,570
Come on, you know what I mean.
89
00:06:29,654 --> 00:06:32,990
Nobody would fall for Morty
without some kind of ulterior motive.
90
00:06:33,366 --> 00:06:35,576
Oh, please. Morty is charming.
91
00:06:35,951 --> 00:06:39,872
I can exist in this place because
you're looking at me, Morty.
92
00:06:40,414 --> 00:06:43,583
This moment is only happening
because you're here.
93
00:06:44,042 --> 00:06:45,127
It's the same for me.
94
00:06:46,044 --> 00:06:48,171
You're a shining light in my life.
95
00:06:48,588 --> 00:06:49,631
A very bright one.
96
00:06:49,964 --> 00:06:52,592
I don't think there's much point
in digging into her personal history.
97
00:06:52,675 --> 00:06:54,510
I mean, how are we any different?
98
00:06:56,137 --> 00:06:58,514
Why don't you just ask Dad
if it bothers you so much?
99
00:06:58,597 --> 00:06:59,890
He probably knows something.
100
00:07:00,349 --> 00:07:03,310
But I'm willing to bet
that Morty will get dumped soon.
101
00:07:03,685 --> 00:07:06,021
It's a shame
because I quite like that girl.
102
00:07:06,855 --> 00:07:08,899
Hold on, you can see the future, too?
103
00:07:09,274 --> 00:07:10,775
It's not very hard.
104
00:07:10,859 --> 00:07:12,652
Morty is my son, after all!
105
00:07:14,779 --> 00:07:17,490
Oh, I'm sorry.
That wasn't a dig at you.
106
00:07:17,573 --> 00:07:18,616
I know.
107
00:07:22,453 --> 00:07:25,873
Actually, Dad wasn't the only one
who got saved by that girl.
108
00:07:25,956 --> 00:07:26,999
Huh?
109
00:07:27,374 --> 00:07:29,418
She saved my life once, too.
110
00:07:29,835 --> 00:07:32,087
So, wait, you've met Elle before?
111
00:07:32,170 --> 00:07:33,213
Yes.
112
00:07:34,839 --> 00:07:35,924
Just once...
113
00:08:06,619 --> 00:08:07,661
You make the arrangements?
114
00:08:08,746 --> 00:08:09,830
Everything's ready.
115
00:08:19,506 --> 00:08:21,799
What're you gonna do
if we stab you in the back?
116
00:08:22,842 --> 00:08:24,302
If you guys betray me
117
00:08:24,385 --> 00:08:26,679
then count on Rick Sanchez
coming for revenge.
118
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
It's a trap! Run, Rick's daughter!
119
00:10:01,851 --> 00:10:04,436
Well, that explains why I thought
this was too damn easy.
120
00:10:04,770 --> 00:10:06,313
I'll be more careful next time.
121
00:10:06,730 --> 00:10:11,359
They're going to use both of you
as bait to lure Rick Sanchez out.
122
00:10:11,443 --> 00:10:12,694
Oh, yeah? Are you sure it's smart
123
00:10:12,777 --> 00:10:14,696
to blab your whole plan
to me like that?
124
00:10:15,155 --> 00:10:16,489
It's a dirty scheme.
125
00:10:17,198 --> 00:10:20,785
Seeing your face helped remind me
of what I should actually be doing...
126
00:10:21,369 --> 00:10:22,453
Morty's mom.
127
00:10:45,558 --> 00:10:46,976
We've been betrayed
by one of our own agents!
128
00:10:51,271 --> 00:10:52,731
You need to flee before more comes!
129
00:10:52,814 --> 00:10:53,857
What about you?
130
00:10:54,107 --> 00:10:55,400
I can't go with you.
131
00:10:55,984 --> 00:10:58,612
But trust me, it won't be long
before we meet again.
132
00:10:59,362 --> 00:11:00,405
And also...
133
00:11:03,032 --> 00:11:05,409
Morty will accept you with open arms.
134
00:11:05,660 --> 00:11:06,702
So don't worry.
135
00:11:11,624 --> 00:11:13,459
High energy reading coming
from Earth!
136
00:11:18,088 --> 00:11:19,214
I recognize that house!
137
00:11:35,604 --> 00:11:37,064
Incoming call from the escort ship!
138
00:11:37,439 --> 00:11:38,982
We've been betrayed
by one of our own agents!
139
00:11:39,608 --> 00:11:42,027
What... was that?
140
00:11:58,667 --> 00:11:59,835
My name is Elle.
141
00:11:59,918 --> 00:12:02,546
There's no need to rush
because we'll meet again very soon.
142
00:12:02,879 --> 00:12:04,631
That's the female agent!
143
00:12:04,714 --> 00:12:05,799
What is going on?
144
00:12:06,258 --> 00:12:08,426
I'm never going to let fate
control me.
145
00:12:09,135 --> 00:12:10,470
Keep that in mind.
146
00:12:12,847 --> 00:12:13,931
What the hell?
147
00:12:22,064 --> 00:12:24,024
- Will she be okay?
- No need to worry.
148
00:12:24,107 --> 00:12:26,318
She seems
to have regained her memories.
149
00:12:26,777 --> 00:12:27,861
Memories of the future, that is.
150
00:12:33,158 --> 00:12:35,660
Look, I had nothing to do
with her being there.
151
00:12:36,119 --> 00:12:38,788
All I know about her
is that she's the one
152
00:12:38,871 --> 00:12:41,207
who saved you and Birdperson
from that mess.
153
00:12:44,293 --> 00:12:46,003
I'm not lying. It's the truth!
154
00:12:46,378 --> 00:12:47,421
If you wanna know more
155
00:12:47,504 --> 00:12:49,840
then find the Rick from her dimension
and ask him instead.
156
00:12:50,257 --> 00:12:51,800
But why does she hang around Morty...
157
00:12:51,883 --> 00:12:53,468
So Morty's the one
you're worried about?
158
00:12:53,968 --> 00:12:56,262
No surprise there! You're his mother!
159
00:12:58,348 --> 00:13:00,266
But there's bigger problems
to worry about.
160
00:13:00,600 --> 00:13:03,811
Like the fact we have three fugitives
in the house right now.
161
00:13:04,270 --> 00:13:06,563
And some of the galaxy's
most wanted, at that.
162
00:13:09,358 --> 00:13:10,859
You're right, Dad.
163
00:13:11,652 --> 00:13:13,653
I'm going to take care of
what needs to be done.
164
00:13:19,867 --> 00:13:20,994
Hey, Elle?
165
00:13:22,286 --> 00:13:24,163
Come let me teach you how to cook.
166
00:13:24,247 --> 00:13:25,289
If you're going to stay here
167
00:13:25,373 --> 00:13:27,625
then I want you to help me
in the kitchen.
168
00:13:27,958 --> 00:13:29,418
Okay. That sounds good, Beth.
169
00:13:29,501 --> 00:13:31,336
I'm going to borrow her
for a little bit, okay?
170
00:13:31,420 --> 00:13:32,463
Don't be mad.
171
00:13:33,839 --> 00:13:35,215
Uh-huh, sure, Mom.
172
00:13:39,386 --> 00:13:40,845
This is a hologram gun.
173
00:13:47,184 --> 00:13:49,478
These are perfect copies
down to an elementary particle-level
174
00:13:49,562 --> 00:13:52,690
so the way they touch and respond
will seem just like the real deal.
175
00:13:54,691 --> 00:13:56,902
What happened to the real Beth?
176
00:14:01,740 --> 00:14:04,033
The hologram is transmitting
all of its experiences
177
00:14:04,117 --> 00:14:05,868
to her brain in real time.
178
00:14:06,577 --> 00:14:09,205
So she won't notice anything,
no matter how long it takes.
179
00:14:09,830 --> 00:14:11,916
You didn't have to go
to such extremes.
180
00:14:11,999 --> 00:14:13,918
I was willing to talk
if you had just asked.
181
00:14:15,002 --> 00:14:17,880
This is something you don't want
Morty overhearing, right?
182
00:14:17,963 --> 00:14:19,673
If Morty saw you and I having a chat
183
00:14:19,756 --> 00:14:22,092
then he'd definitely try
to eavesdrop.
184
00:14:22,175 --> 00:14:23,760
So this is your way
of being considerate.
185
00:14:24,344 --> 00:14:26,679
You didn't come here
from another dimension.
186
00:14:26,763 --> 00:14:28,514
The truth is that
you were born in this world
187
00:14:28,598 --> 00:14:29,974
as the antimatter from this thing.
188
00:14:30,808 --> 00:14:31,851
Do I have that right?
189
00:14:32,101 --> 00:14:33,894
Yes, that's right.
190
00:14:33,978 --> 00:14:36,564
All right, so what the hell
am I supposed to do with this?
191
00:14:37,022 --> 00:14:38,315
It's easy, Rick.
192
00:14:38,399 --> 00:14:39,900
That's for you to decide.
193
00:14:40,776 --> 00:14:42,986
Yeah, well, I can make
both you and this thing disappear
194
00:14:43,070 --> 00:14:44,112
just by using it.
195
00:14:44,363 --> 00:14:46,781
In fact, things will get incoherent
if I don't.
196
00:14:47,157 --> 00:14:48,199
Because by all rights
197
00:14:48,283 --> 00:14:50,994
you shouldn't exist
in this dimension whatsoever.
198
00:14:52,412 --> 00:14:53,996
Elle helped make this one
199
00:14:54,080 --> 00:14:55,915
although mostly just by shredding
the lettuce.
200
00:14:55,998 --> 00:14:57,291
That's amazing, Elle!
201
00:14:58,084 --> 00:15:01,211
Competing for affection
isn't my thing, so don't even start.
202
00:15:02,588 --> 00:15:03,922
Please don't misunderstand.
203
00:15:04,006 --> 00:15:06,383
I have nothing
but appreciation for you, Rick.
204
00:15:06,967 --> 00:15:09,594
It was thanks to you
that I was able to meet Morty.
205
00:15:10,053 --> 00:15:12,097
First you rescue Beth and Birdperson
206
00:15:12,180 --> 00:15:14,140
and then you show me
all those stupid fantasies
207
00:15:14,224 --> 00:15:15,892
so now you think you've won me over?
208
00:15:16,142 --> 00:15:19,645
They weren't stupid fantasies.
You know better, don't you?
209
00:15:20,021 --> 00:15:22,439
Besides, that device was responsible
for the time distortion.
210
00:15:22,940 --> 00:15:23,983
Which only happened
211
00:15:24,066 --> 00:15:26,068
because you brought it
through that fissure in space-time.
212
00:15:26,944 --> 00:15:28,820
I just got swept up in it.
213
00:15:28,904 --> 00:15:31,072
Living the lives of
other versions of me sucked.
214
00:15:31,156 --> 00:15:32,199
That was a cheap shot.
215
00:15:32,490 --> 00:15:35,326
Oh? But didn't you enjoy
showing the same thing to Morty?
216
00:15:35,827 --> 00:15:36,953
On the plus side
217
00:15:37,036 --> 00:15:40,123
the experience seems to have made you
understand me a little better.
218
00:15:40,206 --> 00:15:42,208
I have jack to do with any of this.
219
00:15:42,583 --> 00:15:44,293
Well, I'm not supposed to exist
220
00:15:44,376 --> 00:15:47,463
yet I saved your daughter
and your best friend.
221
00:15:47,796 --> 00:15:49,089
So you have a stake in this now,
right?
222
00:15:49,548 --> 00:15:52,926
I mean, it's true that things might
have been too abrupt for Space Mom.
223
00:15:53,301 --> 00:15:55,178
She's obviously suspicious of me.
224
00:15:55,387 --> 00:15:57,180
Beth appreciates what you did.
225
00:15:57,263 --> 00:15:58,306
And so do I.
226
00:15:58,556 --> 00:15:59,891
The only thing that really bothers us
227
00:15:59,974 --> 00:16:01,934
is why you appeared
at that exact moment.
228
00:16:02,310 --> 00:16:04,604
There is no forward
or backward in time for me.
229
00:16:04,896 --> 00:16:07,731
Every moment in every place
just exists simultaneously.
230
00:16:08,107 --> 00:16:09,984
That includes the "present"
I'm spending with Morty
231
00:16:10,067 --> 00:16:12,152
and the "past"
where I saved Morty's mom.
232
00:16:12,611 --> 00:16:14,988
It all happens concurrently
from my perspective.
233
00:16:15,447 --> 00:16:16,490
The only reason
234
00:16:16,573 --> 00:16:19,326
that you guys perceive me
as being part of the flow of time
235
00:16:19,659 --> 00:16:21,536
is because of
how you keep encountering me
236
00:16:21,619 --> 00:16:23,037
within your own timelines.
237
00:16:23,871 --> 00:16:26,290
But time simply doesn't exist for me.
238
00:16:27,124 --> 00:16:29,752
I get that.
It just doesn't sit right with me.
239
00:16:34,798 --> 00:16:36,758
Didn't you do
an exhaustive search once already?
240
00:16:38,844 --> 00:16:40,178
There's just no data on that girl.
241
00:16:40,428 --> 00:16:42,263
But the lack of data
doesn't make any sense!
242
00:16:42,555 --> 00:16:44,849
Because it would mean
she doesn't exist.
243
00:16:45,141 --> 00:16:46,267
So there has to be something.
244
00:16:46,601 --> 00:16:48,269
Well, this is just what I heard
on the rumor mill
245
00:16:48,728 --> 00:16:51,314
but there used to be a race of beings
who knew the future.
246
00:16:51,564 --> 00:16:52,815
Except they went extinct.
247
00:16:53,357 --> 00:16:54,483
Really?
248
00:16:54,567 --> 00:16:57,277
Well, it might be more accurate
to say they were wiped out.
249
00:16:57,861 --> 00:16:59,321
It was those Federation bastards.
250
00:16:59,529 --> 00:17:00,697
They went out of their way
251
00:17:00,781 --> 00:17:03,700
to eliminate every race
that might pose a threat to them.
252
00:17:04,075 --> 00:17:06,703
But how? If these people really could
see the future, then...
253
00:17:06,786 --> 00:17:09,205
That's what I thought, too.
Such a bizarre race.
254
00:17:09,789 --> 00:17:12,041
They knew they were
going to get wiped out
255
00:17:12,125 --> 00:17:13,626
but they just sat back
and accepted it.
256
00:17:14,210 --> 00:17:16,670
Seeing the future is like
the ultimate power
257
00:17:17,171 --> 00:17:19,214
but I guess they're not much
of a threat if they don't use it.
258
00:17:20,883 --> 00:17:22,342
Well, it's all just rumors anyway.
259
00:17:23,176 --> 00:17:24,636
Suppose they did use it...
260
00:17:25,762 --> 00:17:27,180
could they have changed fate?
261
00:17:28,223 --> 00:17:29,307
If you already know
262
00:17:29,391 --> 00:17:31,851
then you could at least tell me
what I'm going to do.
263
00:17:31,935 --> 00:17:35,062
Your actions are something
that you alone get to choose.
264
00:17:35,438 --> 00:17:37,440
I have no right to tell you that.
265
00:17:38,315 --> 00:17:40,734
Because I have faith in free will.
266
00:17:47,616 --> 00:17:49,201
Living in the world
267
00:17:49,284 --> 00:17:51,911
Deceived with veils
268
00:17:55,373 --> 00:17:56,916
Nothing ever breathes
269
00:17:56,999 --> 00:17:59,377
It dies away
270
00:18:00,836 --> 00:18:03,547
You make me feel
271
00:18:03,797 --> 00:18:06,592
And hear my heart beat again
272
00:18:12,639 --> 00:18:16,184
Take me to the other side with you
273
00:18:20,438 --> 00:18:21,647
Will you be the one
274
00:18:21,731 --> 00:18:24,525
To guide me through?
275
00:18:25,192 --> 00:18:28,404
I will never leave your side
276
00:18:28,862 --> 00:18:32,866
And always I'll be true
277
00:18:34,701 --> 00:18:39,539
Just be with me
278
00:19:02,727 --> 00:19:04,604
I'm lookin' for somebody.
279
00:19:04,729 --> 00:19:07,690
We don't want any trouble.
Do your searching elsewhere.
280
00:19:09,734 --> 00:19:11,235
You were warned ahead of time...
281
00:19:14,154 --> 00:19:16,823
that Rick Sanchez
would be coming for revenge!
282
00:19:18,742 --> 00:19:19,910
Agent Tammy.
283
00:19:20,327 --> 00:19:22,787
As part of the operation
to wipe out all rebellious factions
284
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
you are hereby ordered
to infiltrate Earth
285
00:19:24,956 --> 00:19:27,083
and pose as Summer Smith's classmate.22208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.