All language subtitles for Rick and Morty The Anime S01E06 Free Will 1080p AMZN WEB-DL DUAL DDP2 0 H 264-Kitsune[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:16,516 Where the hell didja get off to, Tammy? 2 00:00:46,838 --> 00:00:47,964 You must be Tammy. 3 00:00:48,381 --> 00:00:51,384 Your uncle has filed a missing person's report for you... 4 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 Pretty impressive. Don't worry. 5 00:01:02,771 --> 00:01:04,773 We're not sending you back to your uncle. 6 00:01:04,773 --> 00:01:06,274 You're under our protection now. 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,495 Starting today, we will have you study all sorts of techniques. 8 00:01:18,745 --> 00:01:20,372 It's that woman again. 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,336 Unbelievable! How did she beat 30 of our guys? 10 00:01:30,382 --> 00:01:31,841 Nobody can keep up with her. 11 00:01:32,008 --> 00:01:33,927 It just goes to show how outstanding she is. 12 00:03:46,810 --> 00:03:48,186 If the universe is truly infinite, 13 00:03:48,478 --> 00:03:51,606 then every possible scenario should also be occurring infinitely. 14 00:03:52,440 --> 00:03:53,817 That means somewhere out in space, two people who look identical to us 15 00:03:54,275 --> 00:03:58,029 are having this exact same conversation right now. 16 00:03:58,279 --> 00:03:59,864 So, there's another version of me and another version of you? 17 00:04:00,365 --> 00:04:03,618 Exactly. There are countless versions of us. 18 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 Whoever wants to keep listening to. 19 00:04:06,329 --> 00:04:07,747 Morty's little space lecture here can go right ahead. 20 00:04:07,747 --> 00:04:10,166 Everyone's responsible for their own emergency prep. 21 00:04:13,628 --> 00:04:15,505 And for the record, this is supposed to be math class. 22 00:04:16,214 --> 00:04:18,717 I didn't do anything to save Rick. 23 00:04:20,552 --> 00:04:22,429 In fact, I was the one who got saved. 24 00:04:23,138 --> 00:04:24,889 Thanks to him, I escaped from the space-time distortion... 25 00:04:31,730 --> 00:04:35,025 and got to meet you. 26 00:04:37,986 --> 00:04:40,113 School seems like a pretty fun place. 27 00:04:40,280 --> 00:04:43,366 Totally! You should enroll and become a student here! 28 00:04:43,783 --> 00:04:45,493 Then we can be together every day! 29 00:04:46,536 --> 00:04:49,164 Well, that's assuming it's okay for you to stay in this world... 30 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 Don't be silly. 31 00:04:51,416 --> 00:04:53,001 I'm not going anywhere. 32 00:04:53,418 --> 00:04:55,503 I will stay by your side forever and ever. 33 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Elle! 34 00:04:57,088 --> 00:04:59,215 There is no such thing as coincidence in this universe. 35 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 Everything that happens has significance. It's destiny. 36 00:05:04,095 --> 00:05:05,180 You a transfer student? 37 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 I'm Toby. What's your name? 38 00:05:08,808 --> 00:05:11,603 Oh? Are you here to be part of my destiny? 39 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 Oh, totally. Girls tell me that all the time. 40 00:05:15,398 --> 00:05:16,900 That we're "destined" to be together. 41 00:05:17,901 --> 00:05:20,570 I hate to break it to you, but Elle is MY girlfriend! 42 00:05:22,405 --> 00:05:25,116 That sucks for you, twerp, cuz she's my girlfriend now! 43 00:05:25,367 --> 00:05:28,119 Well, I'm afraid that's a destiny I don't recognize. 44 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 Nothing so pointless could ever happen. 45 00:05:30,955 --> 00:05:32,082 Let's go, Morty. 46 00:05:39,339 --> 00:05:41,549 After earning the ire of Zeus, Sisyphus was punished by being 47 00:05:41,758 --> 00:05:47,389 forced to roll a huge boulder up a hill over and over for eternity. 48 00:05:48,640 --> 00:05:52,519 I gotta say, I feel a kinship with this Sisyphus guy. 49 00:05:52,644 --> 00:05:55,188 That girl is the hot topic of the entire school right now. 50 00:05:55,563 --> 00:05:59,317 She's gotten super popular without even having a smart phone. 51 00:05:59,442 --> 00:06:01,611 I guess our family gained an extra member without me knowing, huh? 52 00:06:01,820 --> 00:06:03,905 They met over a social network game. 53 00:06:04,155 --> 00:06:05,824 She's apparently from another dimension. 54 00:06:07,158 --> 00:06:08,993 Not surprising since it's a game that Grandpa made. 55 00:06:10,370 --> 00:06:13,331 I can feel the flow of time whenever we're together, Morty. 56 00:06:14,290 --> 00:06:17,377 Like right now. I'm alive in this very moment. 57 00:06:20,255 --> 00:06:23,717 I appreciate what that girl did, but something is strange about her. 58 00:06:24,175 --> 00:06:27,637 Strange stuff is the norm around here thanks to Dad's antics, no? 59 00:06:27,887 --> 00:06:29,347 Come on, you know what I mean. 60 00:06:29,764 --> 00:06:32,892 Nobody would fall for Morty without some kind of ulterior motive. 61 00:06:33,435 --> 00:06:35,353 Oh, please. Morty is charming. 62 00:06:35,895 --> 00:06:39,691 I can exist in this place because you're looking at me, Morty. 63 00:06:40,442 --> 00:06:43,653 This moment is only happening because you're here. 64 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 It's the same for me. 65 00:06:46,114 --> 00:06:49,325 You're a shining light in my life. A very bright one. 66 00:06:50,035 --> 00:06:52,495 I don't think there's much point in digging into her personal history. 67 00:06:52,829 --> 00:06:54,414 I mean, how are we any different? 68 00:06:56,207 --> 00:06:58,168 Why don't you just ask Dad if it bothers you so much? 69 00:06:58,585 --> 00:06:59,794 He probably knows something. 70 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 But I'm willing to bet that Morty will get dumped soon. 71 00:07:03,673 --> 00:07:06,009 It's a shame because I quite like that girl. 72 00:07:07,010 --> 00:07:08,678 Hold on, you can see the future, too? 73 00:07:09,346 --> 00:07:12,599 It's not very hard. Morty is my son, after all! 74 00:07:14,809 --> 00:07:17,270 Oh, I'm sorry. That wasn't a dig at you. 75 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 I know. 76 00:07:22,525 --> 00:07:25,695 Actually, dad wasn't the only one who got saved by that girl. 77 00:07:27,405 --> 00:07:29,407 She saved my life once, too. 78 00:07:29,991 --> 00:07:32,619 - So, wait, you've met Elle before? - Yes. 79 00:07:34,954 --> 00:07:35,955 Just once... 80 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 You make the arrangements? 81 00:08:08,780 --> 00:08:09,823 Everything's ready. 82 00:08:19,624 --> 00:08:21,668 What're you gonna do if we stab you in the back? 83 00:08:22,961 --> 00:08:26,548 If you guys betray me, then count on Rick Sanchez coming for revenge. 84 00:09:36,618 --> 00:09:38,620 It's a trap! Run, Rick's daughter! 85 00:10:01,893 --> 00:10:04,396 Well, that explains why I thought this was too damn easy. 86 00:10:04,771 --> 00:10:06,398 I'll be more careful next time. 87 00:10:06,856 --> 00:10:11,069 They're going to use both of you as bait to lure Rick Sanchez out. 88 00:10:11,486 --> 00:10:14,614 Oh yeah? Are you sure it's smart to blab your whole plan to me like that? 89 00:10:15,156 --> 00:10:16,491 It's a dirty scheme. 90 00:10:17,200 --> 00:10:20,578 Seeing your face helped remind me of what I should actually be doing... 91 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Morty's mom. 92 00:10:45,603 --> 00:10:46,980 We've been betrayed by one of our own agents! 93 00:10:51,234 --> 00:10:53,486 - You need to flee before more come! - What about you? 94 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 I can't go with you. 95 00:10:56,072 --> 00:10:58,533 But trust me, it won't be long before we meet again. 96 00:10:59,492 --> 00:11:00,493 And also... 97 00:11:03,163 --> 00:11:05,248 Morty will accept you with open arms. 98 00:11:05,707 --> 00:11:06,708 So don't worry. 99 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 High energy reading coming from Earth! 100 00:11:18,053 --> 00:11:19,179 I recognize that house! 101 00:11:35,695 --> 00:11:37,238 Incoming call from the escort ship! 102 00:11:37,238 --> 00:11:40,033 We've been betrayed by one of our own agents! 103 00:11:41,117 --> 00:11:41,993 What was that...? 104 00:11:58,760 --> 00:11:59,761 My name is Elle. 105 00:12:00,011 --> 00:12:02,263 There's no need to rush because we'll meet again very soon. 106 00:12:02,889 --> 00:12:04,432 That's the female agent! 107 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 What is going on? 108 00:12:06,434 --> 00:12:08,061 I'm never going to let fate control me. 109 00:12:09,229 --> 00:12:10,355 Keep that in mind. 110 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 What the hell...? 111 00:12:22,158 --> 00:12:24,035 - Will she be okay? - No need to worry. 112 00:12:24,202 --> 00:12:26,204 She seems to have regained her memories. 113 00:12:26,830 --> 00:12:28,081 Memories of the future, that is. 114 00:12:33,253 --> 00:12:35,630 Look, I had nothing to do with her being there. 115 00:12:36,172 --> 00:12:38,842 All I know about her is that she's the one 116 00:12:38,842 --> 00:12:41,094 who saved you and Birdperson from that mess. 117 00:12:44,305 --> 00:12:45,932 I'm not lying. It's the truth! 118 00:12:46,474 --> 00:12:48,184 If you wanna know more, then find the Rick 119 00:12:48,184 --> 00:12:49,853 from her dimension and ask him instead. 120 00:12:50,270 --> 00:12:51,813 But why does she hang around Morty? 121 00:12:51,938 --> 00:12:53,606 So Morty's the one you're worried about? 122 00:12:54,065 --> 00:12:56,192 No surprise there! You're his mother! 123 00:12:58,403 --> 00:13:00,280 But there's bigger problems to worry about. 124 00:13:00,655 --> 00:13:03,700 Like the fact we have three fugitives in the house right now. 125 00:13:04,242 --> 00:13:06,536 And some of the galaxy's most wanted, at that. 126 00:13:09,456 --> 00:13:10,790 You're right, Dad. 127 00:13:11,624 --> 00:13:13,668 I'm going to take care of what needs to be done. 128 00:13:19,924 --> 00:13:21,092 Hey, Elle? 129 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Come let me teach you how to cook. 130 00:13:24,387 --> 00:13:27,557 If you're going to stay here, then I want you to help me in the kitchen. 131 00:13:27,932 --> 00:13:29,392 Okay. That sounds good, Beth. 132 00:13:29,517 --> 00:13:31,019 I'm going to borrow her for a little bit, okay? 133 00:13:31,478 --> 00:13:32,479 Don't be mad. 134 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Sure, Mom. 135 00:13:39,569 --> 00:13:40,820 This is a hologram gun. 136 00:13:47,202 --> 00:13:49,287 These are perfect copies down to an elementary particle-level, 137 00:13:49,537 --> 00:13:52,791 so the way they touch and respond will seem just like the real deal. 138 00:13:54,793 --> 00:13:56,711 What happened to the real Beth? 139 00:14:01,800 --> 00:14:05,804 The hologram is transmitting all of its experiences to her brain in real time. 140 00:14:06,554 --> 00:14:09,057 So she won't notice anything, no matter how long it takes. 141 00:14:09,891 --> 00:14:11,810 You didn't have to go to such extremes. 142 00:14:12,102 --> 00:14:13,978 I was willing to talk if you had just asked. 143 00:14:15,105 --> 00:14:17,899 This is something you don't want Morty overhearing, right? 144 00:14:18,108 --> 00:14:21,903 If Morty saw you and I having a chat, then he'd definitely try to eavesdrop. 145 00:14:22,237 --> 00:14:23,655 So this is your way of being considerate. 146 00:14:24,447 --> 00:14:26,574 You didn't come here from another dimension. 147 00:14:26,825 --> 00:14:28,660 The truth is that you were born in this world 148 00:14:28,660 --> 00:14:29,911 as the antimatter from this thing. 149 00:14:30,787 --> 00:14:31,788 Do I have that right? 150 00:14:32,247 --> 00:14:33,748 Yes, that's right. 151 00:14:33,998 --> 00:14:36,584 All right, so what the hell am I supposed to do with this? 152 00:14:37,127 --> 00:14:38,336 It's easy, Rick. 153 00:14:38,461 --> 00:14:39,754 That's for you to decide. 154 00:14:40,880 --> 00:14:43,925 Yeah, well, I can make both you and this thing disappear just by using it. 155 00:14:44,467 --> 00:14:46,636 In fact, things will get incoherent if I don't. 156 00:14:47,220 --> 00:14:51,016 Because by all rights, you shouldn't exist in this dimension whatsoever. 157 00:14:52,559 --> 00:14:55,895 Elle helped make this one, although mostly just by shredding the lettuce. 158 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 That's amazing, Elle! 159 00:14:58,148 --> 00:15:01,151 Competing for affection isn't my thing, so don't even start. 160 00:15:02,652 --> 00:15:03,820 Please don't misunderstand. 161 00:15:04,070 --> 00:15:06,406 I have nothing but appreciation for you, Rick. 162 00:15:06,990 --> 00:15:09,492 It was thanks to you that I was able to meet Morty. 163 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 First you rescue Beth and Birdperson 164 00:15:12,120 --> 00:15:14,039 and then you show me all those stupid fantasies, 165 00:15:14,164 --> 00:15:15,707 so now you think you've won me over? 166 00:15:16,082 --> 00:15:19,669 They weren't stupid fantasies. You know better, don't you? 167 00:15:20,086 --> 00:15:22,380 Besides, that device was responsible for the time distortion. 168 00:15:22,964 --> 00:15:25,967 Which only happened because you brought it through that fissure in space-time. 169 00:15:27,177 --> 00:15:28,762 I just got swept up in it. 170 00:15:29,054 --> 00:15:30,930 Living the lives of other versions of me sucked. 171 00:15:31,389 --> 00:15:32,349 That was a cheap shot. 172 00:15:32,474 --> 00:15:35,268 Oh? But didn't you enjoy showing the same thing to Morty? 173 00:15:35,810 --> 00:15:36,936 On the plus side, 174 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 the experience seems to have made you understand me a little better. 175 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 I have jack to do with any of this. 176 00:15:42,484 --> 00:15:44,277 Well, I'm not supposed to exist, 177 00:15:44,486 --> 00:15:47,405 yet I saved your daughter and your best friend. 178 00:15:47,864 --> 00:15:49,032 So you have a stake in this now, right? 179 00:15:49,699 --> 00:15:52,911 I mean, it's true that things might have been too abrupt for Space Mom. 180 00:15:53,328 --> 00:15:55,246 She's obviously suspicious of me. 181 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 Beth appreciates what you did. 182 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 And so do I. 183 00:15:58,667 --> 00:16:01,753 The only thing that really bothers us is why you appeared at that exact moment. 184 00:16:02,337 --> 00:16:04,631 There is no forward or backward in time for me. 185 00:16:04,964 --> 00:16:07,759 Every moment in every place just exists simultaneously. 186 00:16:08,176 --> 00:16:09,969 That includes the "present" I'm spending with Morty, 187 00:16:10,136 --> 00:16:12,263 and the "past" where I saved Morty's mom. 188 00:16:12,681 --> 00:16:15,058 It all happens concurrently from my perspective. 189 00:16:15,600 --> 00:16:19,270 The only reason that you guys perceive me as being part of the flow of time 190 00:16:19,646 --> 00:16:22,899 is because of how you keep encountering me within your own timelines. 191 00:16:23,817 --> 00:16:26,111 But time simply doesn't exist for me. 192 00:16:27,195 --> 00:16:29,739 I get that. It just doesn't sit right with me. 193 00:16:34,828 --> 00:16:36,663 Didn't you do an exhaustive search once already? 194 00:16:38,873 --> 00:16:40,083 There's just no data on that girl. 195 00:16:40,458 --> 00:16:42,252 But the lack of data doesn't make any sense! 196 00:16:42,502 --> 00:16:44,796 Because it would mean she doesn't exist. 197 00:16:45,130 --> 00:16:46,297 So there HAS to be something. 198 00:16:46,631 --> 00:16:48,466 Well, this is just what I heard on the rumor mill, 199 00:16:48,800 --> 00:16:51,428 but there used to be a race of beings who knew the future. 200 00:16:51,636 --> 00:16:52,762 Except they went extinct. 201 00:16:53,388 --> 00:16:54,305 Really? 202 00:16:54,597 --> 00:16:57,267 Well, it might be more accurate to say they were wiped out. 203 00:16:57,851 --> 00:16:59,394 It was those Federation bastards. 204 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 They went out of their way to eliminate 205 00:17:01,646 --> 00:17:03,732 every race that might pose a threat to them. 206 00:17:04,190 --> 00:17:06,651 But how? If these people really could see the future, then... 207 00:17:06,818 --> 00:17:09,237 That's what I thought, too. Such a bizarre race. 208 00:17:09,863 --> 00:17:11,990 They knew they were going to get wiped out, 209 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 but they just sat back and accepted it. 210 00:17:14,200 --> 00:17:16,661 Seeing the future is like the ultimate power... 211 00:17:17,162 --> 00:17:19,289 but I guess they're not much of a threat if they don't use it. 212 00:17:20,957 --> 00:17:22,125 Well, it's all just rumors anyway. 213 00:17:23,251 --> 00:17:24,586 Suppose they did use it... 214 00:17:25,879 --> 00:17:27,088 could they have changed fate? 215 00:17:28,340 --> 00:17:31,801 If you already know, then you could at least tell me what I'm going to do. 216 00:17:32,052 --> 00:17:35,138 Your actions are something that you alone get to choose. 217 00:17:35,513 --> 00:17:37,349 I have no right to tell you that. 218 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 Because I have faith in free will. 219 00:19:02,809 --> 00:19:04,686 I'm lookin' for somebody. 220 00:19:04,811 --> 00:19:07,564 We don't want any trouble. Do your searching elsewhere. 221 00:19:09,733 --> 00:19:11,401 You were warned ahead of time... 222 00:19:14,237 --> 00:19:16,865 that Rick Sanchez would be coming for revenge! 223 00:19:18,867 --> 00:19:19,993 Agent Tammy. 224 00:19:20,452 --> 00:19:22,704 As part of the operation to wipe out all rebellious factions, 225 00:19:23,079 --> 00:19:24,956 you are hereby ordered to infiltrate Earth 226 00:19:24,956 --> 00:19:26,875 and pose as Summer Smith's classmate. 18709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.