All language subtitles for Porridge - 03x03 - Rough Justice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,900 JUDGE: 'Norman Stanley Fletcher, 2 00:00:05,960 --> 00:00:13,740 'you have pleaded guilty to the charges and it is now my duty to pass sentence. 3 00:00:13,800 --> 00:00:21,180 'You are a habitual criminal who accepts arrest as an occupational hazard, 4 00:00:21,240 --> 00:00:28,180 'and presumably accepts imprisonment in the same casual manner. 5 00:00:28,240 --> 00:00:36,140 'We therefore commit you to the maximum term allowed. You will go to prison for 5 years.' 6 00:00:44,160 --> 00:00:47,180 What do YOU want, Warren? 7 00:00:47,240 --> 00:00:52,200 How did you know it was me? Rear view mirror! 8 00:00:52,200 --> 00:00:59,340 What do you want? I need a letter written. How long you been here? 10 months. 9 00:00:59,340 --> 00:01:04,600 Shouldn't you have taken advantage of the educational facilities? 10 00:01:04,640 --> 00:01:09,580 I'm not illiterate, Fletch. Oh, sorry, I thought you were. 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,760 I suffer from DYSLEXIA. 12 00:01:14,260 --> 00:01:20,260 You don't know what it means. It's some sort of acid stomach. 13 00:01:21,260 --> 00:01:24,280 What's it got to do with writing? 14 00:01:24,320 --> 00:01:32,760 Dyslexia is word blindness. The words get jumbled up in me head. There's plenty of room! 15 00:01:34,260 --> 00:01:41,260 If they'd found it out years ago, I wouldn't be here. Here we go! The hard luck story. 16 00:01:41,340 --> 00:01:43,660 It's true! 17 00:01:43,720 --> 00:01:47,140 I couldn't read the sign. 18 00:01:47,260 --> 00:01:52,120 What sign? "Warning - Burglar Alarm." 19 00:01:52,120 --> 00:01:57,940 Like Charlie Gill. He's deaf, he didn't hear the dog. 20 00:01:59,160 --> 00:02:05,780 He's short of hearing? He's short of more than that since the dog got him. 21 00:02:05,840 --> 00:02:10,700 I'll come back later. It's all right, I'll do it. 22 00:02:10,780 --> 00:02:15,800 Usual rates. Half a snout a page. No. I weren't going to ask YOU. 23 00:02:16,280 --> 00:02:21,280 What? I were going to ask your new celly, Judge Rawley. WHY? 24 00:02:21,280 --> 00:02:27,180 He's a judge. Educated man. Oxford. Public school. 25 00:02:27,260 --> 00:02:32,940 I see! You're going to dispense with my literary services. 26 00:02:33,000 --> 00:02:36,180 I thought he'd be the best person for the job. 27 00:02:36,280 --> 00:02:41,300 Letter writing is an art. What sort of letter will HE write? 28 00:02:41,360 --> 00:02:48,300 "My dear Elaine, I am in receipt of yours of the 6th ult, wherebeit I, the undersigned..." 29 00:02:48,340 --> 00:02:53,300 I mean, what do you want to do, woo her or sue her? 30 00:02:54,920 --> 00:03:02,300 I just thought... You thought wrong. Letter writing is a creative art. 31 00:03:02,360 --> 00:03:07,300 Look, this is what I'M writing to my nearest and dearest. 32 00:03:07,360 --> 00:03:12,180 See...read that... Oh, you can't. 33 00:03:12,280 --> 00:03:17,300 "My darling, though we have been driven apart by cruel fate, 34 00:03:17,360 --> 00:03:24,300 "and a misdirection of a jury by a biased judge, who is now sharing a cell with me, 35 00:03:24,360 --> 00:03:29,300 "I know that our love transcends these grey, grim walls. 36 00:03:29,400 --> 00:03:32,300 "You are with me in my heart, 37 00:03:32,380 --> 00:03:39,320 "and this helps me to wring a few drops of comfort from the limp, damp towel of life. 38 00:03:39,760 --> 00:03:45,180 "Kiss the baby for me. Your own Norman." 39 00:03:45,260 --> 00:03:48,260 That's beautiful, Fletch. 40 00:03:48,760 --> 00:03:51,260 Yeah, well... 41 00:03:54,260 --> 00:04:01,980 Will you do a letter for me, when you've got a moment? When I got a moment, yeah. 42 00:04:02,040 --> 00:04:06,120 But I'll have to finish this one and send it.. 43 00:04:06,120 --> 00:04:08,580 Then I've to write to the wife! 44 00:04:11,240 --> 00:04:15,900 Good afternoon, Warren. Your Honour. 45 00:04:15,960 --> 00:04:23,160 He is NOT a "Your Honour." He is an EX "Your Honour." He's been de-benched, de-wigged. 46 00:04:23,240 --> 00:04:26,280 He's pending appeal. 47 00:04:26,320 --> 00:04:31,260 That little matter you raised... I'll speak to you later. 48 00:04:31,340 --> 00:04:34,260 Thank you, Judge. See you, Fletch. 49 00:04:35,240 --> 00:04:39,280 I see! He's been raising things, has he? 50 00:04:40,240 --> 00:04:42,260 WHAT little matter? 51 00:04:42,320 --> 00:04:47,260 Something to do with his sister's tenancy of her council house. 52 00:04:47,320 --> 00:04:50,580 Oh, setting up shop? Excuse me? 53 00:04:50,680 --> 00:04:56,500 "Judge Rawley. Open for business." What are you charging? Nothing. 54 00:04:56,600 --> 00:05:04,280 That's daft. If you've got any expertise that's in demand, then you want to sell it. 55 00:05:04,320 --> 00:05:11,260 Any philanthropic gestures will be taken as a sign of weakness. I hadn't realised. 56 00:05:11,320 --> 00:05:16,580 I'll work out a scale of charges, and we'll split it 50 - 50. 57 00:05:16,760 --> 00:05:21,140 I have no intention... You will. I will NOT. 58 00:05:21,240 --> 00:05:26,260 There's 600 men in this nick, and they've all got a legal gripe. 59 00:05:26,320 --> 00:05:31,260 We've got an ex-solicitor, but he only does mortgages - 60 00:05:31,320 --> 00:05:36,280 and there's not a great deal of call for that in here! 61 00:05:36,660 --> 00:05:43,260 The one thing we ARE certain of is that we'll always have a roof over our heads. 62 00:05:43,320 --> 00:05:48,260 Listen, all the homosexuals in here are forming a movement. 63 00:05:48,320 --> 00:05:53,260 It's called "Equal Rights for Poofters." 64 00:05:53,340 --> 00:05:56,420 You could represent them. 65 00:05:56,500 --> 00:05:59,740 Queen's Counsel, ain't you? 66 00:06:00,800 --> 00:06:05,080 I am not hawking my legal expertise. 67 00:06:05,140 --> 00:06:10,260 I'll do the hawking, you just dispense. 68 00:06:10,400 --> 00:06:17,040 Out of the question. I'm waiting to hear the result of my appeal. 69 00:06:17,040 --> 00:06:25,140 Within a month I could be back on the bench. One has to preserve one's integrity. Integrity, is it? 70 00:06:25,240 --> 00:06:32,340 I admire your high moral tone, despite the fact you so recently disgraced your profession. 71 00:06:32,440 --> 00:06:35,340 Look, you're inside now. 72 00:06:35,420 --> 00:06:42,840 It's a jungle in here. You're lucky to be sharing a cell with King Kong! 73 00:06:43,320 --> 00:06:45,859 Know what I mean?! 74 00:07:13,599 --> 00:07:18,599 Pooh! Is that you, Harris? Me what? That pong. 75 00:07:19,079 --> 00:07:24,499 There's a reason for this pong. I hope so. Is it curable? 76 00:07:24,599 --> 00:07:27,599 They've put me back on the farm. 77 00:07:27,679 --> 00:07:31,599 That's good. Exercise...fresh air... 78 00:07:31,679 --> 00:07:37,639 Fresh air? I'm swilling out the flamin' pigs! And you know WHY. 79 00:07:37,639 --> 00:07:41,959 You and pigs, that makes sense. 80 00:07:43,119 --> 00:07:46,059 Watch your lip, Godber. 81 00:07:46,639 --> 00:07:49,639 Can't see it from here! 82 00:07:49,639 --> 00:07:56,659 I'm back on the farm because they're re-jigging the jobs to accommodate your naffing V.I.P. 83 00:07:56,719 --> 00:08:01,639 Judge Rawley? Yeah. He got a clerk's job. 84 00:08:01,639 --> 00:08:09,699 Don't you get outside trips? Oh, yeah(!) Today I had a trip out in the back of the pig van. 85 00:08:09,759 --> 00:08:18,859 It hadn't been cleaned out for weeks. I was slipping all over the place. Go and have a bath. 86 00:08:18,919 --> 00:08:23,699 This is what I smell like AFTER a bath! 87 00:08:24,679 --> 00:08:30,419 Oh, I was forgetting the highlight! I caught a glimpse of a woman. 88 00:08:31,679 --> 00:08:36,079 A female woman? What was she like? 89 00:08:36,079 --> 00:08:43,619 Prison does funny things to a man. I've never been turned on by a 15 stone pig-breeder before! 90 00:08:44,599 --> 00:08:52,319 What do YOU want? Social call. What a smell! They've put me back on the pig farm. 91 00:08:52,319 --> 00:08:55,779 The pigs held a protest march. 92 00:08:56,759 --> 00:08:59,639 Still, better than aeroplane glue. 93 00:08:59,759 --> 00:09:05,159 I like the smell. It reminds me of home. Born on a farm? No. 94 00:09:08,719 --> 00:09:14,259 Naff off. It smells like a Turkish restaurant on a Monday morning. 95 00:09:14,319 --> 00:09:21,779 If this cell smells, it's because of His Worship. How can you live with him? Naff off, Harris. 96 00:09:21,839 --> 00:09:27,279 We'll have him. In the end, we'll have him! Get out! Go on! 97 00:09:27,759 --> 00:09:28,919 Pooh! 98 00:09:30,759 --> 00:09:33,779 Nurk! Where's me aerofix? 99 00:09:33,839 --> 00:09:39,279 Oh, here it is. You're always leaving it in silly places. 100 00:09:39,319 --> 00:09:44,779 I sat on it. I had to be prised out of me underpants. 101 00:09:45,759 --> 00:09:48,779 Talk about a stiff upper-lip! 102 00:09:48,839 --> 00:09:53,779 Let's have me letter. Let's see the snout. There... 103 00:09:54,319 --> 00:09:59,779 What's that? That's cheating! Who rolls them for you? Twiggy? 104 00:10:00,759 --> 00:10:05,779 Good job it's a short letter. Is it good? Fantastic. 105 00:10:05,839 --> 00:10:13,779 As long as Elaine likes it. There was a Rita Hayworth film on last night. "Fire Down Below." 106 00:10:13,839 --> 00:10:16,919 That's how Elaine will feel! 107 00:10:17,759 --> 00:10:23,439 Let's have a look. Read it for me. Who's Rita Hayworth? 108 00:10:23,439 --> 00:10:28,259 Gawd! You're ignorant. No. Just young. 109 00:10:28,759 --> 00:10:35,759 Your generation missed out. Who've YOU got? Joan Bakewell and Janet Street-Porter. 110 00:10:36,079 --> 00:10:39,839 I like East European gymnasts. 111 00:10:39,959 --> 00:10:45,699 I'm talking about REAL women. Rhonda Fleming...Virginia Mayo... 112 00:10:45,759 --> 00:10:51,279 and top of the pile has always been my beautiful Rita. 113 00:10:51,319 --> 00:10:56,259 Is she your favourite? Yeah. Is that why you put "Dear Rita"? 114 00:10:56,319 --> 00:10:59,699 Yeah! Eh? I haven't, have I? 115 00:10:59,839 --> 00:11:02,759 Give it here. Where's my pen? 116 00:11:02,839 --> 00:11:08,179 Elaine will think I've got a Rita on my mind. She'll get jealous. 117 00:11:08,239 --> 00:11:12,719 No, she won't. I've crossed it out and put Errol Flynn. 118 00:11:13,679 --> 00:11:16,719 Want me to read it to you? Yes. 119 00:11:16,759 --> 00:11:19,699 Right. "Dear Errol Flynn..." 120 00:11:21,999 --> 00:11:24,479 Good evening, Your Grace. 121 00:11:24,559 --> 00:11:29,679 I've just met that middle-aged Teddy Boy. Harris. Most abusive. 122 00:11:29,759 --> 00:11:33,259 He's all wind and water. 123 00:11:33,319 --> 00:11:40,679 He's in here for snatching an old age pensioner's handbag. He never! He tried to... 124 00:11:40,759 --> 00:11:46,699 but she kept hitting him with the bag. That subdued him? 125 00:11:46,759 --> 00:11:51,679 Not half! It had a brick in it! She was going to a smash and grab! 126 00:11:53,559 --> 00:11:56,759 Don't worry. He threatened me. 127 00:11:56,839 --> 00:12:01,919 Don't worry. We'll back you up. We'll see you all right. 128 00:12:01,999 --> 00:12:07,179 You already have. And I should like to say how very grateful I am. 129 00:12:07,239 --> 00:12:15,679 I mean, you men have every right to despise me. Especially you, Fletch, since I sent you here. 130 00:12:15,759 --> 00:12:20,259 But you've shown me only kindness and compassion. 131 00:12:20,319 --> 00:12:23,679 I feel a bond with you men. 132 00:12:23,759 --> 00:12:32,099 I know it's been forged in adversity, but I think it will remain with me for the rest of my life. 133 00:12:32,159 --> 00:12:39,839 Don't start that. Otherwise we'll forget our scruples and start liking you! 134 00:12:39,839 --> 00:12:47,079 A few months ago, I wouldn't so much as TALK to you. Now I respect you. 135 00:12:47,079 --> 00:12:50,399 I TRUST you. Do you mean that? 136 00:12:50,399 --> 00:12:53,679 Most sincerely. 137 00:12:57,679 --> 00:12:59,679 Just a minute. 138 00:13:00,679 --> 00:13:04,879 All right! Which one of you stole my watch? 139 00:13:05,679 --> 00:13:07,679 WHAT? 140 00:13:07,759 --> 00:13:10,759 My watch has gone. 141 00:13:10,879 --> 00:13:16,879 What about all this sincere trust? That was before you stole my watch! 142 00:13:16,919 --> 00:13:24,679 You'd better back off, mate. We don't rip each other off. We're mates. We have a code. 143 00:13:24,759 --> 00:13:29,859 Yes. But I'm still an outsider. True. Give him his watch. 144 00:13:30,159 --> 00:13:35,019 I'm not a petty thief. Give him his watch, Warren. 145 00:13:35,679 --> 00:13:38,699 I haven't got his naffing watch! 146 00:13:38,759 --> 00:13:46,999 I only came for me letter... Look, Judge, we trust each other. Now, give him his watch, Fletch. 147 00:13:46,999 --> 00:13:52,159 Talk to me like that, Godber, and I'll... 148 00:13:52,239 --> 00:13:57,239 Sorry! One should never make accusations without firm evidence. 149 00:13:57,239 --> 00:14:01,159 It never bothered the law before. What? 150 00:14:01,239 --> 00:14:09,199 I swear to you, my watch was there before I went for a shower. Aha! Harris. Harris! 151 00:14:09,239 --> 00:14:13,419 How long was he here? Long enough. 152 00:14:13,479 --> 00:14:16,679 Well, come on then... Wait, wait! 153 00:14:16,759 --> 00:14:19,599 He'll have stashed it by now. 154 00:14:19,639 --> 00:14:22,959 BELL RINGS Lock-up. 155 00:14:22,999 --> 00:14:25,679 I'll have to go. 156 00:14:25,759 --> 00:14:28,679 Should I not say anything? 157 00:14:28,759 --> 00:14:35,699 No, Warren. Me and the Judge will discuss the possibility of further proceedings. 158 00:14:49,679 --> 00:14:55,799 JUDGE RAWLEY: We can't take the law into our own hands! 159 00:14:55,799 --> 00:15:02,719 I'll report the theft. Look, in here we look after our own, all right? 160 00:15:02,799 --> 00:15:07,719 We're going to have a civilised investigation, that's all. 161 00:15:07,799 --> 00:15:11,719 And we happen to have a guest judge. 162 00:15:11,799 --> 00:15:14,799 What? You know your law, don't ya? 163 00:15:14,879 --> 00:15:17,799 Me? Preside at the hearing? 164 00:15:17,879 --> 00:15:23,619 A trial. Have we enough to go on? Yeah. Harris's reputation. 165 00:15:23,679 --> 00:15:27,299 Do we KNOW he's a known thief? 166 00:15:27,359 --> 00:15:33,219 Don't ask. You might prejudice your impartiality. 167 00:15:33,719 --> 00:15:37,719 Innocent till proven guilty. Of course. 168 00:15:39,719 --> 00:15:43,799 The least I know about Harris, the better. 169 00:15:43,879 --> 00:15:47,719 Yes. He'd steal his Granny's wintergreen! 170 00:15:48,199 --> 00:15:51,719 Oops! Strike that from the record. 171 00:15:51,799 --> 00:15:56,139 Are you going to prosecute? Yeah. 172 00:15:56,199 --> 00:16:01,719 Do you know about legal procedure? I've been up enough times! 173 00:16:02,199 --> 00:16:09,719 It's best to know which laws you're breaking. I've had enough first-hand experience of counsels. 174 00:16:09,799 --> 00:16:15,219 My last one wasn't so bright - as my presence here indicates! 175 00:16:16,359 --> 00:16:23,979 As presiding judge at your trial, I thought your counsel argued well against impossible odds. 176 00:16:26,719 --> 00:16:29,059 Godber! 177 00:16:29,119 --> 00:16:36,719 I mean, he was a loser going in. I don't mean the evidence... I mean his attitude. 178 00:16:36,799 --> 00:16:43,719 He sent me a letter in Brixton when I was on remand. I've still got it... 179 00:16:43,799 --> 00:16:48,719 I always keep it by me because I still can't believe it. 180 00:16:48,799 --> 00:16:53,279 Remember, he sent me this 2 days before the trial. 181 00:16:53,359 --> 00:16:55,819 "My dear Fletcher," 182 00:16:55,879 --> 00:16:58,719 It's good, this. 183 00:16:58,799 --> 00:17:07,279 "My staff and I shall work with the utmost vigour in refuting the charges against you. 184 00:17:07,359 --> 00:17:12,719 "Investigators will unearth evidence and testimony. 185 00:17:12,799 --> 00:17:17,719 "Researchers will collate facts, on which I shall build a defence, 186 00:17:17,799 --> 00:17:22,719 "which will leave no stone unturned, no avenue unexplored, 187 00:17:22,799 --> 00:17:27,699 "and which will culminate in your justifiable release. 188 00:17:27,779 --> 00:17:32,499 "Meantime, proceed with your escape plan." 189 00:17:34,699 --> 00:17:39,199 I'm not happy with these proceedings. 190 00:17:39,279 --> 00:17:44,719 We're all in the nick. Who's happy? Know what I mean? 191 00:17:45,699 --> 00:17:51,699 Here's the accused. Is he under escort? Yeah. Black Jock's got him in a half-nelson! 192 00:17:52,719 --> 00:17:54,699 Sit down. 193 00:17:57,779 --> 00:18:00,719 Silence in court. What? 194 00:18:00,779 --> 00:18:06,119 We are here to pursue justice - and find you guilty! 195 00:18:08,719 --> 00:18:10,699 Please! 196 00:18:10,699 --> 00:18:16,199 What? None of us heard that. Or if we did - forget it! 197 00:18:16,259 --> 00:18:21,699 What is this? You're guilty. Of what? 198 00:18:21,779 --> 00:18:26,339 A watch is missing - and you are the suspect. 199 00:18:26,419 --> 00:18:30,199 Why me? Otherwise it's us three! 200 00:18:30,419 --> 00:18:32,719 No...aaagh! 201 00:18:32,719 --> 00:18:36,719 I must protest. Stay out of this, Your Honour. 202 00:18:37,179 --> 00:18:44,699 We'll give you a fair trial. We've got a judge with a long, but slightly blemished, record. 203 00:18:44,779 --> 00:18:47,699 We've got a witness. Who? Me! 204 00:18:47,779 --> 00:18:53,679 I'm prosecuting. But you WILL be defended - by Warren. 205 00:18:54,179 --> 00:18:57,519 - Warren? - What's wrong with that? 206 00:18:57,579 --> 00:19:00,699 He's illiterate. Shut up! 207 00:19:00,779 --> 00:19:03,599 Can't I speak? No! 208 00:19:03,699 --> 00:19:08,879 If you're innocent, why worry? I'm worried 'cos HE'S defending me! 209 00:19:08,939 --> 00:19:12,599 I didn't offer. I don't LIKE you! 210 00:19:12,659 --> 00:19:20,519 Did you hear that? He doesn't have to like you to defend you. Our counsels didn't like US. 211 00:19:20,579 --> 00:19:24,719 Good point. How do you plead? Guilty or... 212 00:19:24,719 --> 00:19:28,179 Fletcher! Sorry. Be my guest... 213 00:19:28,259 --> 00:19:32,719 Guilty or Not Guilty? Not Guilty! 214 00:19:32,719 --> 00:19:35,719 A liar as well as a thief, eh? 215 00:19:36,359 --> 00:19:42,259 - Objection! - Go on. What IS your objection? 216 00:19:42,339 --> 00:19:44,719 I don't know. 217 00:19:46,019 --> 00:19:49,719 Because he called me a liar! 218 00:19:49,779 --> 00:19:52,719 No. We ALL know you're a liar! 219 00:19:53,039 --> 00:19:55,799 We'll forget that remark. 220 00:19:55,859 --> 00:20:02,739 This is getting out of hand. I'll now call my one and only witness for the prosecution - 221 00:20:02,799 --> 00:20:05,739 Leonard Arthur Godber. 222 00:20:06,199 --> 00:20:14,179 I promise to tell... Never mind! Just give us your idea of the events of last night. 223 00:20:14,259 --> 00:20:19,359 Judge Rawley took his watch off prior to going to the showers. 224 00:20:19,439 --> 00:20:23,959 I was in our cell making a model aeroplane. 225 00:20:24,019 --> 00:20:26,799 Not so fast, Mr Godber. 226 00:20:27,859 --> 00:20:29,879 Hurry up! 227 00:20:29,939 --> 00:20:37,719 Harris came in, then Mr Fletcher and the defending counsel came in, and told the accused to naff off. 228 00:20:37,779 --> 00:20:40,719 Which I did. Yeah. 229 00:20:40,779 --> 00:20:43,799 Then the watch was found missing! 230 00:20:43,859 --> 00:20:46,719 Counsel for the Defence. 231 00:20:48,719 --> 00:20:50,959 Warren. 232 00:20:51,019 --> 00:20:54,719 - Do you wish to cross-examine? - Pardon? 233 00:20:55,699 --> 00:20:58,799 Do you wish to ask questions? 234 00:20:58,859 --> 00:21:01,879 I were there. I know what happened. 235 00:21:02,779 --> 00:21:06,799 This isn't justice! Aaaagh! 236 00:21:06,879 --> 00:21:09,279 Let him speak. 237 00:21:11,699 --> 00:21:14,719 Thank you, Judge. 238 00:21:14,799 --> 00:21:20,599 Well, you know as well as I do, that this is a mockery! 239 00:21:20,659 --> 00:21:25,719 They all know it's only hearsay. Where your proof? The evidence? 240 00:21:25,779 --> 00:21:28,719 ARGUMENT BREAKS OUT 241 00:21:29,259 --> 00:21:36,719 I agree with him. One man's word against another's does not constitute legal evidence. 242 00:21:36,779 --> 00:21:41,719 This case would not stand up in a Court of Law - 243 00:21:41,779 --> 00:21:46,719 upon which these proceedings are supposedly modelled. 244 00:21:46,799 --> 00:21:52,439 In the absence of evidence, I am forced to dismiss the accused. 245 00:21:52,499 --> 00:21:54,579 Thank you. 246 00:21:54,659 --> 00:21:57,799 Hang about! Whose side are you on? 247 00:21:57,859 --> 00:22:02,719 I'm sorry, Fletcher, YOU insisted on a proper enquiry. 248 00:22:03,699 --> 00:22:08,099 Eh, Judge, would a signed confession help? 249 00:22:09,339 --> 00:22:12,359 Do we have one? 250 00:22:12,419 --> 00:22:16,199 I'll soon get one! Help! 251 00:22:16,259 --> 00:22:20,719 Now... Stay out of this, Your Honour. 252 00:22:20,719 --> 00:22:23,719 We don't want any trouble, do we? 253 00:22:23,779 --> 00:22:28,719 Just go and get the watch back from wherever you stashed it. 254 00:22:28,779 --> 00:22:34,659 If you don't, the consequences are too dire to contemplate! 255 00:22:36,719 --> 00:22:39,719 Am I definitely Not Guilty? Yes. 256 00:22:39,779 --> 00:22:42,719 All right, I'll go and get it. See! 257 00:22:50,699 --> 00:22:53,719 Aye, aye! Hello, Fletch. 258 00:22:53,779 --> 00:23:00,719 Finished! Nice! How're you going to get it into the bottle? 259 00:23:01,199 --> 00:23:04,279 I'm going to hang it up. 260 00:23:04,339 --> 00:23:09,359 When I was a lad, me dad used to make planes for me. 261 00:23:09,419 --> 00:23:14,859 That's how I knew what shape to make this - me dad told me. 262 00:23:14,959 --> 00:23:19,719 Pity he didn't tell you what shape Rita Hayworth was! 263 00:23:19,859 --> 00:23:25,719 He didn't talk about women. He wasn't a bit, you know...? 264 00:23:26,699 --> 00:23:29,719 Like "Who's pinched me lino?" 265 00:23:29,939 --> 00:23:34,279 He didn't know they existed. Where's the Judge? 266 00:23:34,339 --> 00:23:37,719 He was called to see the Governor. 267 00:23:37,779 --> 00:23:41,039 What about? We'll have to wait. 268 00:23:41,099 --> 00:23:44,719 Think he'll tell about our court? 269 00:23:44,779 --> 00:23:50,859 No. He knows that we look after our own. AND he got his watch back. 270 00:23:51,019 --> 00:23:54,199 Ah, I'm glad you're both here. 271 00:23:54,259 --> 00:24:02,579 I wanted to thank you and tell you that I realise that a lot of what you say is true. 272 00:24:02,699 --> 00:24:07,719 There is one law for the oppressed, and another for the powerful. 273 00:24:07,779 --> 00:24:12,719 The poor suffer, while the rich get off with clever lawyers. 274 00:24:12,799 --> 00:24:15,959 I shall remember that when I leave. 275 00:24:16,019 --> 00:24:21,119 Which won't be for some time! No! I'm going out TONIGHT. 276 00:24:21,199 --> 00:24:26,599 Going out? Yes. Your appeal's come through? 277 00:24:26,699 --> 00:24:31,699 Certainly. I AM rich and powerful. I HAVE clever lawyers. 278 00:24:36,719 --> 00:24:38,699 Owwww! 279 00:25:17,679 --> 00:25:20,719 Right, men! Fletcher, Godber... 280 00:25:20,779 --> 00:25:27,699 The Governor has kindly allowed Mr Rowley to bid you farewell. It's MISTER now. 281 00:25:27,779 --> 00:25:32,039 Yes. The appeal court judges cleared him... 282 00:25:32,099 --> 00:25:37,699 and they are men of the highest integrity. He's one of them! 283 00:25:37,699 --> 00:25:42,879 Precisely! And he's innocent - which proves my point! Hey... 284 00:25:42,939 --> 00:25:48,619 Get out of that! As brief as possible, please. 285 00:25:49,619 --> 00:25:56,619 Well, gentlemen, I just wanted to say goodbye, and to promise you something. 286 00:25:56,719 --> 00:26:01,619 Whatever I can do to improve the system, I shall do. 287 00:26:01,699 --> 00:26:09,439 It's been a frightening experience, but thanks to you, a rewarding one. You got a break... 288 00:26:09,519 --> 00:26:13,439 We don't hold that against you. Thank you. 289 00:26:13,499 --> 00:26:18,619 Behave yourself. We don't want to see you back! 290 00:26:18,939 --> 00:26:21,619 Goodbye, Bunny...Jock. 291 00:26:21,699 --> 00:26:24,619 There's just one more thing. 292 00:26:24,719 --> 00:26:28,339 Fletch, I'd like you to have this. 293 00:26:28,719 --> 00:26:31,719 No. There's no need for that. 294 00:26:31,779 --> 00:26:37,719 Only reason we're allowed watches is so we see how slowly time goes. 295 00:26:38,379 --> 00:26:42,119 You could trade it. It's valuable. 296 00:26:43,699 --> 00:26:46,719 Well, thanks very much, then! 297 00:26:47,179 --> 00:26:54,719 Time's up, Mr Rowley. Mustn't keep the driver waiting. He'll be wanting his tea. 298 00:26:55,699 --> 00:27:00,719 Well, once again, goodbye...my friends. 299 00:27:00,779 --> 00:27:05,099 When we get out, we'll come and visit you. 300 00:27:06,699 --> 00:27:10,799 Yeah! Bring our wives to meet YOUR wife. 301 00:27:10,859 --> 00:27:12,719 Really? 302 00:27:12,779 --> 00:27:17,719 CHORUS OF "YES" That'll be...awfully...nice. 303 00:27:20,039 --> 00:27:23,039 Off he goes - free as a bird. 304 00:27:23,119 --> 00:27:28,179 And free to find himself a bird! While we stay here vegetating. 305 00:27:28,259 --> 00:27:36,679 True. But I think we've all gained something as a result of his stay. YOU have. You've gained his watch. 306 00:27:37,179 --> 00:27:44,719 The trial was a waste of time. Not in MY case, Bunny. In MY case, I have gained time! 307 00:27:45,279 --> 00:27:51,719 In the shape of this genuine, 17-jewelled, gold-plated watch... 308 00:27:51,779 --> 00:27:57,519 Hang on! Where's that Harris? There's no bleedin' works in it! 44804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.