All language subtitles for Perfect Strangers (2001) - 01x02 - Episode 2.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,800 --> 00:01:13,271 I think it's OK. They're giving him a ull examination now. 2 00:01:13,440 --> 00:01:17,956 Good. They're doing it now?. How long before they tell us?. 3 00:01:18,120 --> 00:01:20,190 - Not long. - What happened?. 4 00:01:20,360 --> 00:01:24,148 - They think he's had a mild stroke. - Right. 5 00:01:24,320 --> 00:01:29,110 Excuse me?. We're ready for you now. Just you. 6 00:01:35,240 --> 00:01:39,279 Don't worry. Your father's going to be all right. 7 00:01:40,920 --> 00:01:46,278 There is this rather ancient coffee machine. Do you want a cup?. 8 00:01:46,440 --> 00:01:50,274 - Right. Yes. - Don't be silly. 9 00:01:53,520 --> 00:01:56,751 - I'm so sorry. - What about?. 10 00:01:56,920 --> 00:02:01,710 That the banquet was interrupted. I'm so sorry your big occasion... 11 00:02:01,880 --> 00:02:05,668 Thank God it was interrupted. That family karaoke!. 12 00:02:06,800 --> 00:02:11,396 - Has anyone ever had a worse idea?. - Probably not. 13 00:02:11,560 --> 00:02:14,028 Just when you'd given up hope. 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,556 - Maybe not. - Daniel... 15 00:02:18,720 --> 00:02:23,919 Your father's obviously going to need time to recover and the best possible care. 16 00:02:24,080 --> 00:02:29,632 - Yes. One of us can stop working... - The family really want to help with this. 17 00:02:29,800 --> 00:02:35,033 There is a flat very near here, which Ernest isn't currently using. 18 00:02:35,200 --> 00:02:40,513 There's a staff there that could cook for him and an excellent family doctor. 19 00:02:41,200 --> 00:02:43,236 Sounds perfect, but... 20 00:02:43,400 --> 00:02:46,517 Your father might feel...?. 21 00:02:46,680 --> 00:02:51,435 - Your father... - Is a proud, obstinate old bastard, yes. 22 00:02:51,600 --> 00:02:53,238 Daniel?. 23 00:03:09,360 --> 00:03:12,909 He needs rest, somebody watching over him. 24 00:03:14,240 --> 00:03:18,233 We'll take it in turns. I'll do the first watch. 25 00:03:22,360 --> 00:03:25,830 Is there anything I can do?. Anyone need transport?. 26 00:03:26,000 --> 00:03:30,152 - He's going to be OK. - That's such good news. 27 00:03:30,320 --> 00:03:35,110 Everybody's rampaging about looking for news, not knowing what to do. 28 00:03:35,280 --> 00:03:38,670 It's a case of "banquet interruptus". 29 00:03:38,840 --> 00:03:44,233 Nobody wants to go to bed. The mind boggles at what people will get up to. 30 00:03:44,400 --> 00:03:49,599 If you feel like it, we could discuss a little business. Good a time as any. 31 00:03:49,760 --> 00:03:52,832 - Not now, Irving. - By the way... 32 00:03:53,000 --> 00:03:58,836 Have you been invited to this country do?. You don't know what I'm talking about. 33 00:03:59,000 --> 00:04:02,037 Martina's engagement party in the country. 34 00:04:02,200 --> 00:04:07,752 It's a very select list. I'll see if I can get you an invitation. It won't be easy. 35 00:04:09,600 --> 00:04:11,272 Rebecca. 36 00:04:11,440 --> 00:04:15,991 Daniel, I hear everything's OK. That's great news. I'm so glad. 37 00:04:16,160 --> 00:04:18,628 Come in here. 38 00:04:19,640 --> 00:04:21,517 Come on. 39 00:04:22,520 --> 00:04:25,318 There's something I want you to see. 40 00:04:26,760 --> 00:04:30,196 Charles has stolen this from Stephen's room. 41 00:04:30,360 --> 00:04:34,035 It's really rather wonderful. Have a look. 42 00:04:36,200 --> 00:04:40,751 There's Gilbert, the patriarch - our great-grandfather. 43 00:04:40,920 --> 00:04:43,718 Here's Henrietta, our grandmother. 44 00:04:43,880 --> 00:04:49,193 She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit. 45 00:04:49,360 --> 00:04:53,353 There was this compulsion for wearing awful fancy dress. 46 00:04:53,520 --> 00:04:59,470 Amazing how you go through a whole series of faces and one suddenly leaps out at you. 47 00:04:59,640 --> 00:05:01,437 Look at that. 48 00:05:04,240 --> 00:05:06,879 This is a wonderful old thing. 49 00:05:07,040 --> 00:05:11,033 It's like a 3D effect, isn't it?. Draws you right in. 50 00:05:11,200 --> 00:05:17,435 I wonder if the people will be looking at the banquet in a hundred years' time. 51 00:05:17,600 --> 00:05:21,593 I know, but it's nearly over. We're nearly through. 52 00:05:23,240 --> 00:05:25,470 Is everything OK?. Shall I go?. 53 00:05:25,640 --> 00:05:31,590 There's no need to go. We've just drunk too much. Or maybe it's the chocolate. 54 00:05:34,480 --> 00:05:39,713 - I think I'd better. - Come back whenever you like. 55 00:05:44,040 --> 00:05:47,874 Mum?. Mum, is everything all right?. I thought you were... 56 00:05:48,040 --> 00:05:53,637 He was fast asleep. They told me to go. I'll be there for when he wakes up. 57 00:05:53,800 --> 00:05:55,836 - I came looking for you. - Me?. 58 00:05:56,000 --> 00:05:59,879 Is that so strange?. I want you to come with me. 59 00:06:00,040 --> 00:06:04,670 - All right. - You never asked who was on my printout. 60 00:06:04,840 --> 00:06:09,914 The person who requested to see me. Well, now they want to see you. 61 00:06:15,760 --> 00:06:20,356 We so wanted to meet you properly. So wanted to catch up. 62 00:06:20,520 --> 00:06:24,991 - Sit down. I'm sorry there's so little room. - No, it's fine. 63 00:06:25,160 --> 00:06:28,869 Daniel, you sit there. I've heard this already. 64 00:06:36,960 --> 00:06:42,318 I thought it would be very interesting for you to meet Violet, Edith and Grace. 65 00:06:42,480 --> 00:06:45,677 Oh, how can we live up to that?. 66 00:06:46,480 --> 00:06:48,869 Oh, you can, and more. 67 00:06:53,200 --> 00:06:57,910 Would you like a biscuit?. We're never short of a good supply. 68 00:06:59,000 --> 00:07:04,552 - Chocolate or ginger?. - Oh, ginger. Thank you. 69 00:07:27,160 --> 00:07:29,913 Who are you going to see again?. 70 00:07:30,920 --> 00:07:34,595 Who's got a ticket for the country event?. 71 00:07:34,760 --> 00:07:38,309 Who's on the absolute A-list?. 72 00:07:39,520 --> 00:07:43,911 Anyone coming for a swim?. Oh, come on, everyone. 73 00:07:44,080 --> 00:07:47,277 It'll be great to have you in there with me. 74 00:07:48,680 --> 00:07:50,796 Hmm. 75 00:07:53,680 --> 00:07:58,356 (RAYMOND) # Foolish, I was kind of foolish... # 76 00:07:58,520 --> 00:08:01,876 - My father... - Daniel... 77 00:08:03,760 --> 00:08:06,911 - (KNOCKING) - Daniel?. Daniel. 78 00:08:12,040 --> 00:08:15,749 - Hi. How's Dad?. - He's OK. Fine. 79 00:08:15,920 --> 00:08:20,277 - I was there at six o'clock. - You can't have slept at all. 80 00:08:20,440 --> 00:08:24,638 He seems much better. You go to work and see him this evening. 81 00:08:24,800 --> 00:08:28,475 Right. Is he going to agree to staying up here?. 82 00:08:28,640 --> 00:08:31,950 He's going to have to. It's what's best. 83 00:08:39,040 --> 00:08:43,113 - So everything's all right with your Dad?. - I think so. 84 00:08:43,280 --> 00:08:47,193 Good. I was just going to give you this. 85 00:08:48,080 --> 00:08:52,119 - These are my numbers. - Oh. Right. 86 00:08:52,280 --> 00:08:53,759 Great. 87 00:08:55,160 --> 00:08:58,118 Don't lose them. 88 00:09:00,840 --> 00:09:03,195 Come on, come on. 89 00:09:03,360 --> 00:09:06,397 Come on, you bastard. Stop there. 90 00:09:07,400 --> 00:09:10,119 Are you the bloody surveyor?. 91 00:09:10,280 --> 00:09:14,831 - I said, are you the bloody surveyor?. - I am the bloody surveyor. 92 00:09:15,000 --> 00:09:21,712 I've been waiting hours to let you in. Aren't any of you guys ever, ever on time?. 93 00:09:21,880 --> 00:09:25,111 A punctual surveyor?. That'll be the day!. 94 00:09:35,360 --> 00:09:37,954 Rebecca, hello, it's me. 95 00:09:38,120 --> 00:09:43,831 I'm alone in this huge, empty building and I'd thought I'd ring one of your numbers. 96 00:09:44,000 --> 00:09:51,350 See if there's any possibility of seeing you again, like tonight...or even in 55 minutes. 97 00:10:02,800 --> 00:10:05,268 (MOBILE RINGS) 98 00:10:06,920 --> 00:10:09,434 - Hello?. - (RAYMOND) You bastard! 99 00:10:09,600 --> 00:10:13,832 Do you realise where I've been put? 100 00:10:23,600 --> 00:10:27,149 Hi. I'm Daniel. I think my father's here. 101 00:10:28,560 --> 00:10:30,869 - Yes. - Has something happened?. 102 00:10:31,040 --> 00:10:32,598 Daniel! 103 00:10:34,640 --> 00:10:36,358 Daniel! 104 00:10:37,360 --> 00:10:41,558 Where have you been? You've taken hours. 105 00:10:43,440 --> 00:10:45,635 Come on, Daniel! 106 00:10:47,520 --> 00:10:50,080 Did you walk here? 107 00:10:50,240 --> 00:10:52,993 - Where the hell is he?. - Daniel! 108 00:10:55,160 --> 00:10:57,958 I 'll never forgive you for this!. Never!. 109 00:10:58,120 --> 00:11:03,558 Stuck in Ernest's flat. Servants, nurses. Absolute nightmare!. 110 00:11:03,720 --> 00:11:07,793 Why can't I stay in my own bed?. It's complete rubbish! 111 00:11:07,960 --> 00:11:09,837 You sound better. 112 00:11:18,960 --> 00:11:22,316 Sidney, let me help you with those. 113 00:11:22,480 --> 00:11:28,635 Really?. Most kind. I'm too mean to use a porter and I always regret it. 114 00:11:28,800 --> 00:11:31,598 There are one or two things in there. 115 00:11:35,360 --> 00:11:39,717 - I want to kill myself. - You certainly are better. 116 00:11:42,040 --> 00:11:45,350 I can't get that banquet out of my head. 117 00:11:45,520 --> 00:11:51,117 All those people with the food halfway up to their mouths, frozen in astonishment. 118 00:11:52,080 --> 00:11:54,878 I'm meant to be getting better here. 119 00:11:56,840 --> 00:12:02,358 I'm being hammered... hammered by these really dark thoughts. 120 00:12:03,480 --> 00:12:08,270 My health is getting worse - bits of my brain already going. 121 00:12:09,080 --> 00:12:14,074 - The future looks grim. - I think I can stop you killing yourself. 122 00:12:15,000 --> 00:12:18,788 - How?. - By telling you something very surprising. 123 00:12:18,960 --> 00:12:23,238 What about?. Why are you wearing that coat?. It's meant to be summer. 124 00:12:23,400 --> 00:12:26,870 Yeah. There's a story behind this. 125 00:12:27,040 --> 00:12:31,636 Oh, no. He's going to save me with a coat anecdote. 126 00:12:31,800 --> 00:12:35,475 - No. Something I learnt yesterday. - About whom?. 127 00:12:35,640 --> 00:12:39,110 The sisters - the two jolly ones and the spooky one. 128 00:12:39,280 --> 00:12:43,398 Nothing you could tell me about them could possibly be of interest. 129 00:12:43,560 --> 00:12:48,759 - No. This is good. - If it isn't, you're fired. 130 00:12:48,920 --> 00:12:55,075 Your father's brother, Maurice, left London and settled in Birmingham in the early '30s. 131 00:12:55,240 --> 00:12:57,629 Yes. There's nothing special there. 132 00:12:57,800 --> 00:13:03,955 He was a gruff character. A less confident version of your father, though a lot older. 133 00:13:04,120 --> 00:13:08,636 Same nonconformity. Same desire to get away from the family in London. 134 00:13:08,800 --> 00:13:12,679 They were quite a taciturn couple, Maurice and Ruth. 135 00:13:12,840 --> 00:13:15,912 This is ridiculous. Look. 136 00:13:16,080 --> 00:13:21,632 A strangely clumsy pair, not good at arranging their lives. 137 00:13:21,800 --> 00:13:24,519 But they had their three children. 138 00:13:24,680 --> 00:13:27,592 Two little ones - Violet and Edith... 139 00:13:30,280 --> 00:13:34,717 ..and this glorious daughter - the older one, Grace. 140 00:13:34,880 --> 00:13:39,158 Glorious?. I doubt that. How do you know she was glorious?. 141 00:13:41,360 --> 00:13:43,828 The little ones called her Mary Grace 142 00:13:44,000 --> 00:13:48,437 because when Violet was small, she was trying to say, "My Grace", 143 00:13:48,600 --> 00:13:50,989 but it sounded like "Mary Grace". 144 00:13:51,160 --> 00:13:54,869 Mary Grace was fantastically good at everything. 145 00:13:55,040 --> 00:14:01,036 She managed the house and her parents, and the two little ones worshipped her. 146 00:14:02,080 --> 00:14:07,950 She told them stories, drew elaborate pictures for them on the walls. 147 00:14:08,120 --> 00:14:10,759 You two help me with the last bit. 148 00:14:10,920 --> 00:14:14,276 You can have this one. Take that one. 149 00:14:14,440 --> 00:14:19,673 Their love for her was exceptionally strong. She was their whole world. 150 00:14:19,840 --> 00:14:22,354 - So she ran the house... - The war comes. 151 00:14:22,520 --> 00:14:25,034 The little ones are evacuated to Wales. 152 00:14:25,200 --> 00:14:27,714 First row back! 153 00:14:34,200 --> 00:14:36,316 Second row forward! 154 00:14:44,280 --> 00:14:48,990 - Not a story about them being tortured?. - No. Not quite. 155 00:14:51,120 --> 00:14:54,430 They'll bring you a cup of tea in the morning. 156 00:14:55,440 --> 00:15:00,070 The couple were severe. The children found them quite sinister. 157 00:15:08,840 --> 00:15:14,551 - The two girls had to do a lot of cleaning. - I bet they were good at that. 158 00:15:14,720 --> 00:15:18,315 - They're so rosy-cheeked. - Nothi ng horri ble happened. 159 00:15:18,480 --> 00:15:22,189 This isn't about a gloomy Welsh household?. You're fired. 160 00:15:22,360 --> 00:15:24,954 No! Not yet. 161 00:15:25,120 --> 00:15:29,318 The two sisters desperately missed their Mary Grace. 162 00:15:29,480 --> 00:15:33,268 Just before they'd been evacuated, she'd been courted 163 00:15:33,440 --> 00:15:36,910 by this handsome RAF officer called William. 164 00:15:40,920 --> 00:15:42,399 Sorry! 165 00:15:52,600 --> 00:15:55,637 They decided to walk home. 166 00:16:10,240 --> 00:16:15,837 From Wales to Bi rmi ngham?. I don't believe it. They would have been picked up. 167 00:16:16,000 --> 00:16:21,757 If they were stopped, they explained they were from the farm behind the hedge. 168 00:16:23,640 --> 00:16:26,438 At night, they kept out of the way. 169 00:16:28,280 --> 00:16:32,990 Except one night, they saw a truly extraordinary thing. 170 00:17:03,280 --> 00:17:06,636 Armed soldiers collecting cobwebs. 171 00:17:07,760 --> 00:17:10,479 Because of the scare that these cobwebs 172 00:17:10,640 --> 00:17:13,950 might be some form of German chemical warfare. 173 00:17:14,120 --> 00:17:20,036 There'd been a lot of cobwebs that summer. It was an official, nationwide scare. 174 00:17:20,200 --> 00:17:22,998 - But secret. - Never heard that. 175 00:17:23,160 --> 00:17:28,154 The army collected cobwebs to help beat the Germans and the girls saw that?. 176 00:17:54,480 --> 00:18:00,635 They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them. 177 00:18:00,800 --> 00:18:03,598 There we are. Did you come on your own?. 178 00:18:06,440 --> 00:18:10,911 But there is an even greater abstracted air about the house. 179 00:18:11,080 --> 00:18:14,231 There is no mention of Mary - Mary Grace. 180 00:18:14,400 --> 00:18:17,949 When they go to see her, her door is locked. 181 00:18:18,680 --> 00:18:21,114 She refuses to open it for a while. 182 00:18:22,800 --> 00:18:28,352 Their parents are living in this filthy house. The place had become squalid. 183 00:18:28,520 --> 00:18:31,592 - Things have been very... - Difficult. 184 00:18:34,000 --> 00:18:38,516 When they get Mary Grace to open the door, her room's even more shocking. 185 00:18:39,360 --> 00:18:43,273 There's layers of dirt and grease and dust. 186 00:18:43,440 --> 00:18:48,958 The sheets haven 't been changed for months and the walls are blackened. 187 00:18:49,120 --> 00:18:51,315 - Her lover is dead. - Missing. 188 00:18:51,480 --> 00:18:57,874 She's in a state of grief. Her body and mind consumed. Her whole system's shut down. 189 00:18:58,040 --> 00:19:03,592 For Violet and Edith, there seems not a trace left of their glorious sister. 190 00:19:03,760 --> 00:19:06,228 The little ones start cleaning. 191 00:19:06,400 --> 00:19:09,517 The atmosphere is rather hellish. 192 00:19:09,680 --> 00:19:12,148 Their parents are like zombies - 193 00:19:12,320 --> 00:19:16,472 so reliant on their older daughter, now nothing works. 194 00:19:16,640 --> 00:19:19,712 And Maurice is given to outbursts of temper 195 00:19:19,880 --> 00:19:23,714 and floods of irascible and slightly surreal tirades... 196 00:19:23,880 --> 00:19:27,111 Yes. I get the reference. Get on with it. 197 00:19:27,280 --> 00:19:31,273 One day, finally, Mary Grace goes to do some shopping. 198 00:19:40,480 --> 00:19:43,278 But she barely acknowledges them. 199 00:19:55,720 --> 00:19:59,474 Violet and Edith decide to set off again, maybe to London. 200 00:19:59,640 --> 00:20:02,438 They have family there, maybe a better family. 201 00:20:02,600 --> 00:20:06,878 - It could hardly be worse. - They're also grieving for their sister. 202 00:20:24,520 --> 00:20:29,514 They only walk a few miles that first day and begin to have second thoughts. 203 00:20:44,840 --> 00:20:49,118 In the distance, they can hear the drone of bombers. 204 00:20:50,560 --> 00:20:53,233 It's one of the worst raids on Birmingham. 205 00:20:54,160 --> 00:20:58,915 - Thei r parents' house takes a di rect hit. - Yes, of course. 206 00:20:59,080 --> 00:21:02,868 I knew they died in the war. I never heard about the girls. 207 00:21:05,320 --> 00:21:10,075 Mary Grace was caught in town and spent the night in a shelter. 208 00:21:10,240 --> 00:21:15,314 When she gets back, the house is a hole in the ground - rubble, bits of bodies - 209 00:21:15,480 --> 00:21:20,554 and it's presumed that somewhere in the ruins are the little ones. 210 00:21:27,360 --> 00:21:32,388 The children think, "We're here and nobody's come to look for us. " 211 00:21:32,560 --> 00:21:35,996 They don't think about the sound of the bombs 212 00:21:36,160 --> 00:21:40,790 because they think that everyone should be wondering where they are. 213 00:21:44,480 --> 00:21:48,473 They decide to stay in the wood and see what happens. 214 00:21:49,800 --> 00:21:54,794 But still nobody comes. And somehow it turns into weeks. 215 00:21:58,320 --> 00:21:59,958 Then months. 216 00:22:00,120 --> 00:22:05,114 Violet and Edith lived i n the woods duri ng the war as some sort of wild children?.! 217 00:22:05,280 --> 00:22:08,829 - That's what they told me. - I do not believe it. 218 00:22:11,560 --> 00:22:13,152 Stole food from farms... 219 00:22:13,320 --> 00:22:16,596 No. I'm calling a halt now. This is fantasy. 220 00:22:16,760 --> 00:22:22,153 They raided a network of farms - became expert at rooting around the countryside. 221 00:22:22,320 --> 00:22:25,039 They knew where food was being stockpiled. 222 00:22:26,960 --> 00:22:28,791 (DOG BARKS) 223 00:22:28,960 --> 00:22:32,270 They stole clothes from washing lines. 224 00:22:33,920 --> 00:22:38,516 In the winter, they found this old canal building - long disused. 225 00:22:40,680 --> 00:22:43,353 (ENGI NE CHUGS) 226 00:22:44,640 --> 00:22:48,918 Occasionally, barges full of munitions went past them. 227 00:23:00,640 --> 00:23:04,633 In the midwinter, they were sometimes near starving. 228 00:23:07,800 --> 00:23:12,157 Do you want a chocolate?. We have absolutely loads. 229 00:23:16,640 --> 00:23:19,473 They even inspired a search party 230 00:23:19,640 --> 00:23:24,350 because local farmers thought there must be a German airman in the woods. 231 00:23:24,520 --> 00:23:27,273 (DOGS BARK) 232 00:23:33,360 --> 00:23:37,956 Sometimes, a dark piece of the war came very close. 233 00:24:21,800 --> 00:24:25,509 Are you claiming they spent the whole war in the woods, 234 00:24:25,680 --> 00:24:32,279 Iike the Japanese soldiers who thought the war was still going on?. Violet and Edith?. 235 00:24:34,000 --> 00:24:37,310 No. Finally their luck ran out. 236 00:24:52,520 --> 00:24:55,478 It was the women who didn't believe them. 237 00:24:55,640 --> 00:25:00,236 - We live just over there. - Where are your mum and dad?. 238 00:25:00,400 --> 00:25:05,713 - Um... - It gets very dangerous out here. 239 00:25:07,520 --> 00:25:12,389 This is wonderful twaddle. I can just about believe their walk, 240 00:25:12,560 --> 00:25:15,950 but them living in the woods is rubbish. 241 00:25:21,120 --> 00:25:25,352 Who'd have thought that old boot Grace had such passion?. 242 00:25:30,800 --> 00:25:33,792 Their reunion must have been weird. 243 00:25:53,120 --> 00:25:58,433 We're going to London. The family there is going to see to us. 244 00:26:01,080 --> 00:26:06,074 The best bit for me is them being taken to the studio for the pictures. 245 00:26:07,880 --> 00:26:11,873 They were all got up for a society wedding after the war, 246 00:26:12,040 --> 00:26:18,593 and underneath there are these wild children staring up at all these upper-class girls. 247 00:26:18,760 --> 00:26:21,991 (GIRLS GIGGLE) 248 00:26:39,640 --> 00:26:44,998 Those boots - those strange hobo boots in the picture, the society photo. 249 00:26:45,160 --> 00:26:46,957 That's right. 250 00:26:53,400 --> 00:26:58,633 - You don't believe all this?. - Yes. I think it's true. 251 00:26:58,800 --> 00:27:04,557 It's a great story of sibling love and rejection by your parents. 252 00:27:06,680 --> 00:27:09,194 And by your elder sister. 253 00:27:11,440 --> 00:27:15,194 Children did live wild during the evacuation. 254 00:27:15,360 --> 00:27:19,558 They roamed the streets in places and stole things. 255 00:27:21,120 --> 00:27:26,478 But not Violet and Edith. It's an amazing idea. 256 00:27:28,200 --> 00:27:31,317 It's an amazing and beautiful idea. 257 00:27:34,320 --> 00:27:40,190 And so typical of my father that he never told me about any of this. 258 00:27:49,160 --> 00:27:52,709 Come on, you bastard. Let's have lunch. 259 00:27:55,520 --> 00:27:58,876 - Hello?. - Hello. I thought you'd left. 260 00:27:59,040 --> 00:28:03,192 - Raymond. Is he...?. - He's an encouragingly bad patient. 261 00:28:03,360 --> 00:28:05,828 I wondered if you had a moment. 262 00:28:06,000 --> 00:28:10,516 It depends for what. I'm in the middle of researching something. 263 00:28:14,320 --> 00:28:16,311 What is it?. 264 00:28:16,480 --> 00:28:20,519 I wanted to see if you had time to glance through these. 265 00:28:20,680 --> 00:28:24,958 I've been using the Internet - the International Genealogy Site - 266 00:28:25,120 --> 00:28:30,831 both before I came here and lots while I've been here, inspired by your talk. 267 00:28:31,000 --> 00:28:33,912 - And you have collected your results. - Yes. 268 00:28:34,080 --> 00:28:38,710 My family name is Dent, which is not that common, which helps. 269 00:28:38,880 --> 00:28:43,396 I just wanted your opinion on how to sift through these. 270 00:28:43,560 --> 00:28:46,677 Sift?. Well, yes. Maybe. 271 00:28:46,840 --> 00:28:51,118 I find it hard to resist a good sift. I don't often say no. 272 00:28:51,280 --> 00:28:56,991 Are you looking for anything in particular?. Or should I say, what are you hoping for?. 273 00:28:57,160 --> 00:28:59,799 Well, naturally, an interesting connection. 274 00:28:59,960 --> 00:29:03,396 Not something incredible - a famous relation. 275 00:29:03,560 --> 00:29:08,395 That's pretty rare, I expect. I'm not putting this very well. 276 00:29:08,560 --> 00:29:11,996 Anything that might set something off in my mind. 277 00:29:16,960 --> 00:29:21,511 - I've never seen the point of soup. - Sorry. It's the doctor's orders. 278 00:29:21,680 --> 00:29:25,355 - It's fine. We'll all eat soup. - It's not fine. 279 00:29:25,520 --> 00:29:30,913 A diet of gruel while I'm stuck in Ernest's bloody gloomy flat is a recipe for disaster. 280 00:29:31,080 --> 00:29:34,311 It is quite funny, you ending up here. 281 00:29:34,480 --> 00:29:38,678 Everything you hate. Surrounded by Ernest's things. 282 00:29:38,840 --> 00:29:41,673 It's very bizarre, the decor. 283 00:29:41,840 --> 00:29:46,834 He does have though, strangely enough, an interesting collection of videos. 284 00:29:47,000 --> 00:29:51,790 All these old British films. I remember them. Jack Hawkins in... 285 00:29:52,880 --> 00:29:57,749 - So glad to see you up and about. - Yes. I'm in fighting mood. 286 00:29:57,920 --> 00:30:01,959 So I hear from all the messages left for me by your son. 287 00:30:02,120 --> 00:30:04,793 - I brought you these. - Thank you. 288 00:30:04,960 --> 00:30:08,794 Can I interest you in some murky vegetable soup?. 289 00:30:08,960 --> 00:30:13,431 That's a tempting offer but I'll just put these in some water. 290 00:30:24,480 --> 00:30:27,836 - He seems much better. - He is. 291 00:30:29,040 --> 00:30:32,874 - Can I trust you, Daniel?. - Trust me?. 292 00:30:33,040 --> 00:30:36,669 Sounds promising. Yes, of course. 293 00:30:36,840 --> 00:30:42,710 This seems a rather unconventional request, but I want you to take a message for me. 294 00:30:42,880 --> 00:30:46,873 - Take a message?. Where to?. - Back to the hotel. 295 00:30:47,040 --> 00:30:49,793 Right. You can't fax it?. 296 00:30:49,960 --> 00:30:53,111 - It's a verbal message. - I see. 297 00:30:53,280 --> 00:30:57,114 Sorry to be plodding, but why not use the phone?. 298 00:30:57,280 --> 00:31:01,319 It has to be delivered by somebody else. 299 00:31:02,600 --> 00:31:05,239 - Who's the message for?. - Alice. 300 00:31:06,400 --> 00:31:10,916 - You don't look surprised. - No. I had no idea who you'd say. 301 00:31:11,080 --> 00:31:14,152 I didn't have a clue. What is the message?. 302 00:31:14,320 --> 00:31:19,348 Simply to tell her, "What you are asking is not possible. 303 00:31:19,520 --> 00:31:21,988 "There's no way it can happen." 304 00:31:22,160 --> 00:31:25,630 - That's the message. - Are you going to write it down?. 305 00:31:25,800 --> 00:31:29,588 - No. You can remember it. - Right. 306 00:31:29,760 --> 00:31:34,550 There's something else. I want you to describe to me exactly Alice's response 307 00:31:34,720 --> 00:31:39,555 when you give her the message - how she looks, what happens. 308 00:31:40,680 --> 00:31:42,989 I said it was an unconventional request. 309 00:31:43,160 --> 00:31:46,948 I suppose you won't tell me why you can't do it. 310 00:31:47,120 --> 00:31:51,477 Let's just say it's complicated and embarrassing. 311 00:31:51,640 --> 00:31:56,156 Alice and I aren't talking. That's why I need you. 312 00:31:56,320 --> 00:32:00,836 - It seems weird, but it's not that strange. - It is strange. 313 00:32:01,000 --> 00:32:04,276 - You won't do it?. - Of course I will. 314 00:32:05,280 --> 00:32:10,149 Thank you. She'll be in her suite between six and seven tonight. 315 00:32:10,320 --> 00:32:13,198 - Don't ring before. - Just appear. 316 00:32:13,360 --> 00:32:18,514 And here's the trust part. You mustn't tell anyone. Nobody. 317 00:32:18,680 --> 00:32:25,199 Especially not Charles. I don't want him to know what you're doing. Understand?. 318 00:32:56,440 --> 00:32:59,318 Daniel! We're still here. 319 00:32:59,480 --> 00:33:02,631 My useful cousin. Come and join us. 320 00:33:04,800 --> 00:33:09,476 We're having a farewell drink in these delightful surroundings. 321 00:33:09,640 --> 00:33:12,313 - I can't stay. - He's always got an appointment. 322 00:33:12,480 --> 00:33:17,873 - No. I've just got to make a quick call. - I like your coat. 323 00:33:18,040 --> 00:33:23,478 Then you must come back later. Can't let you go without doing business. 324 00:33:23,640 --> 00:33:27,235 I need to appraise you of the full operation. 325 00:33:27,400 --> 00:33:30,517 I have my own international network. 326 00:33:30,680 --> 00:33:34,195 You look surprised. Yes, it's fully transglobal. 327 00:33:34,360 --> 00:33:39,229 I could be in Japan at the end of this week or it could be Darlington. 328 00:33:39,400 --> 00:33:45,430 I have information about properties - what properties are for sale all over the world. 329 00:33:45,600 --> 00:33:50,754 I have scouts smelling out their condition and there could be an opening for you. 330 00:33:50,920 --> 00:33:56,233 - He's always on the move. - He never moves out of Shepherds Bush. 331 00:33:56,400 --> 00:33:59,153 That's right. Sedentary Sidney. 332 00:33:59,320 --> 00:34:03,154 - Well, mustn't be late. - Mustn't miss his call. 333 00:34:04,160 --> 00:34:07,357 - You and him have a lot in common. - Really?. 334 00:34:07,520 --> 00:34:12,355 - Could be. - Same interests. Must be in the genes. 335 00:34:12,520 --> 00:34:17,071 First man to introduce road humps to London, Sidney was. 336 00:34:17,240 --> 00:34:20,915 Road planner extraordinaire. Napoleon III of Inner London. 337 00:34:21,080 --> 00:34:25,756 Hidden talents - well hidden - but they're there somewhere. 338 00:34:25,920 --> 00:34:29,549 - (MOBILE RINGS) - Is this Tokyo or is this Darlington?. 339 00:34:31,000 --> 00:34:32,558 Hello. 340 00:34:32,720 --> 00:34:34,199 What?. 341 00:34:35,200 --> 00:34:37,316 It's Darlington. 342 00:34:38,400 --> 00:34:43,713 Don't forget to return for the offer you will not be able to refuse. 343 00:34:43,880 --> 00:34:47,190 Nothing like having a surveyor in the family. 344 00:35:02,520 --> 00:35:04,750 - Hi. - Charles. 345 00:35:04,920 --> 00:35:08,754 I'm just breaking into Stephen's computer. 346 00:35:08,920 --> 00:35:10,911 So I see. 347 00:35:13,040 --> 00:35:16,919 No. Keep it open. If Stephen appears, I want him to see. 348 00:35:18,320 --> 00:35:22,916 - What are you doing here?. - Doing someone a favour. 349 00:35:23,080 --> 00:35:26,914 - Who might that be?. - Just family business. 350 00:35:27,080 --> 00:35:31,358 You can keep me company. Take that coat off! 351 00:35:39,800 --> 00:35:45,397 I oughtn't to. I haven't really slept for two days. I'm stoned from lack of sleep. 352 00:35:49,160 --> 00:35:54,439 I ran into Irving. He's finally got round to it - he's about to offer me a job. 353 00:35:54,600 --> 00:35:57,876 I'll show you what you can do on Stephen's machine. 354 00:35:58,040 --> 00:36:00,793 There he is. Look at this. 355 00:36:00,960 --> 00:36:07,229 There's fleshy old Irving. Look at some of the people he's descended from. 356 00:36:08,040 --> 00:36:10,270 His grandmother. 357 00:36:10,440 --> 00:36:12,078 Her sister. 358 00:36:13,880 --> 00:36:19,000 His mother. All these glorious, delicate creatures... 359 00:36:21,440 --> 00:36:24,034 ..begetting Irving. 360 00:36:24,200 --> 00:36:29,320 (DANIEL) If you look at him carefully, in a funny way he is rather beautiful. 361 00:36:39,840 --> 00:36:46,359 The Japanese Buddhists keep a permanent altar to their ancestors in their house. 362 00:36:46,520 --> 00:36:49,830 It's a tablet with names carved on it. 363 00:36:51,960 --> 00:36:56,397 What do you think would happen if we did the same?. 364 00:37:00,040 --> 00:37:04,670 - No. I've got to go. - No. I want you to see this. 365 00:37:04,840 --> 00:37:10,312 Steven did lots of different designs and drafts of the tree - you've one there. 366 00:37:10,480 --> 00:37:15,998 He experimented with different layouts. He had so many goes at it. 367 00:37:22,040 --> 00:37:25,476 I have an appointment. I really have to go. 368 00:37:26,680 --> 00:37:30,116 Keep the door open. No! Open it! Further. 369 00:37:32,320 --> 00:37:34,151 Thank you. 370 00:37:49,720 --> 00:37:52,029 I left the coat. 371 00:37:54,960 --> 00:37:59,556 - Hello, Alice. - Daniel. That's a nice surprise. 372 00:38:00,480 --> 00:38:03,517 We always seem to meet when I'm getting ready. 373 00:38:03,680 --> 00:38:07,878 We're all about to go to a restaurant Martina has found. 374 00:38:08,040 --> 00:38:11,510 You should have let me know you were coming. 375 00:38:11,680 --> 00:38:15,389 - I was in the hotel, so... - You thought you'd drop by?. 376 00:38:15,560 --> 00:38:17,755 And how is your father?. 377 00:38:17,920 --> 00:38:21,629 - Much better. - And he's all right in the flat?. 378 00:38:21,800 --> 00:38:25,839 Yes. I think he's enjoying it now, through gritted teeth. 379 00:38:26,000 --> 00:38:29,117 (SHE CHATS IN FRENCH) 380 00:38:34,360 --> 00:38:38,319 - I'm here for a rather odd reason. - Which is?. 381 00:38:40,120 --> 00:38:45,672 Daniel, you can't start a sentence like that and then not finish it. 382 00:38:45,840 --> 00:38:47,910 Yes. I mean, no. 383 00:38:57,000 --> 00:39:01,630 - I have a message for you from Rebecca. - A message?. 384 00:39:02,400 --> 00:39:07,758 - You know, Alice, I still can't find it. - Forget about it, Ernest. 385 00:39:07,920 --> 00:39:12,471 Stephen gave it to me right here and said, "Give that to Alice." 386 00:39:12,640 --> 00:39:15,598 - I put it down for... Oh, hello. - Hello. 387 00:39:15,760 --> 00:39:21,517 - I put it down for a moment and it's gone. - Ernest, it really doesn't matter. 388 00:39:21,680 --> 00:39:25,036 - It does. - Can I help look for it?. 389 00:39:25,200 --> 00:39:30,194 It's a stupid thing that Stephen unearthed. He produces the most surprising things. 390 00:39:30,360 --> 00:39:34,319 - It's from when I worked in advertising... - Advertising?. 391 00:39:34,480 --> 00:39:37,950 That's the last thing I thought you would have done. 392 00:39:38,120 --> 00:39:40,509 I did a whole campaign for milk. 393 00:39:40,680 --> 00:39:46,152 It was rather charming and foolish and suddenly it was everywhere. 394 00:39:47,120 --> 00:39:50,954 This is so many years ago. Before you were born. 395 00:39:51,120 --> 00:39:55,511 A huge milk bottle on wheels, like a cannon... 396 00:39:56,640 --> 00:40:00,918 ..besieging a town full of coughs and sneezes and jabs. 397 00:40:01,080 --> 00:40:05,710 We were trying to make milk dangerous and masculine. 398 00:40:06,680 --> 00:40:10,434 Go on. Give the message. 399 00:40:10,600 --> 00:40:13,478 (ERNEST) It doesn't seem to be around. 400 00:40:15,280 --> 00:40:19,273 - Are you all right?. - Yeah. I've just had a lot of whisky. 401 00:40:20,800 --> 00:40:26,830 Rebecca said, "What you are asking is not possible. 402 00:40:27,000 --> 00:40:29,514 "There is no way it can happen." 403 00:40:31,160 --> 00:40:33,720 Or maybe it was the other way round. 404 00:40:33,880 --> 00:40:38,078 "No way it can happen. What you want isn't possible." 405 00:40:39,120 --> 00:40:41,588 - And?. - There isn't an and. 406 00:40:41,760 --> 00:40:47,471 Alice, we really must go. Martina is in the restaurant and she's starving. 407 00:40:47,640 --> 00:40:50,712 When that happens, nobody is safe! 408 00:40:51,720 --> 00:40:55,269 I'll be right down. I'll catch you up. 409 00:40:58,720 --> 00:41:01,678 And, Daniel. Tell me what else she said. 410 00:41:01,840 --> 00:41:06,470 I was to watch exactly how you received the message and then tell her. 411 00:41:06,640 --> 00:41:10,633 - And what will you tell her?. - That you minded a lot. 412 00:41:13,800 --> 00:41:18,476 Will you take a message back to her when you see her?. 413 00:41:19,800 --> 00:41:22,268 A message back?. 414 00:41:23,200 --> 00:41:25,760 Become a go-between?. 415 00:41:25,920 --> 00:41:29,754 Oh... I don't know. I don't know. 416 00:41:31,360 --> 00:41:37,390 Not without knowing more - like why two such amazing women are not talking to each other. 417 00:41:44,240 --> 00:41:48,199 Right now... Right this moment... 418 00:41:49,080 --> 00:41:52,789 I've a terrible fear I'm going to throw up, 419 00:41:52,960 --> 00:41:55,918 and I'd like to avoid that if I possibly can. 420 00:41:56,080 --> 00:42:01,677 First my father, then me, wouldn't make for a great show from the Hillingdon contingent. 421 00:42:02,680 --> 00:42:07,515 Don't worry. It wouldn't be the end of the world. 422 00:42:09,640 --> 00:42:13,110 We have two huge bathrooms here anyway. 423 00:42:26,240 --> 00:42:29,357 Maybe you should use Ernest's. 424 00:42:43,240 --> 00:42:46,232 They've relegated theirs to the bathroom. 425 00:42:55,160 --> 00:42:59,199 There's not much difference. They've just squeezed it. 426 00:43:30,680 --> 00:43:33,990 - What happened to Richard?. - He's dead. 427 00:43:34,160 --> 00:43:38,039 Yes. Why?. What happened to him?. 428 00:43:38,200 --> 00:43:40,760 He was killed in an accident. 429 00:43:40,920 --> 00:43:45,710 Nobody told me they had a brother. All this time, nobody told me. 430 00:43:45,880 --> 00:43:50,954 They've only known you for a few days, Daniel. Think about it. 431 00:43:51,120 --> 00:43:54,999 It's not the first thing you say when you meet a new relation. 432 00:43:59,160 --> 00:44:04,188 Of course there were three of them. I always felt something, you know. 433 00:44:04,360 --> 00:44:10,037 Like there was a space there, around them. Something incomplete when you saw them. 434 00:44:10,200 --> 00:44:12,998 I sensed something. Of course. 435 00:44:13,160 --> 00:44:15,958 - This is them. Must be. - Yes. 436 00:44:18,520 --> 00:44:23,230 - Do you have any more pictures with you?. - A few. 437 00:44:23,400 --> 00:44:25,994 I knew you'd have them with you. 438 00:44:43,240 --> 00:44:48,633 My husband's brother, their father Louis, bought a house near us in Buckinghamshire. 439 00:44:48,800 --> 00:44:54,830 They were away a lot, Louis and Margaret, so I saw a great deal of the children. 440 00:44:55,000 --> 00:44:59,596 I used to have them at weekends when they were at boarding school 441 00:44:59,760 --> 00:45:03,116 and they stayed a lot in the holidays. 442 00:45:03,280 --> 00:45:06,590 It was easy for us because we had no children. 443 00:45:06,760 --> 00:45:09,479 You were a great surrogate mother, I'm sure. 444 00:45:09,640 --> 00:45:14,350 - How can you be certain of that?. - Anybody could tell that. 445 00:45:14,520 --> 00:45:17,512 (PHONE RINGS) 446 00:45:20,000 --> 00:45:21,797 Yes, Ernest. 447 00:45:22,800 --> 00:45:25,633 I've just go to... 448 00:45:26,920 --> 00:45:30,435 You go ahead to the restaurant. 449 00:45:32,840 --> 00:45:35,877 No. You go ahead now. 450 00:45:37,840 --> 00:45:41,753 - I'll see you there. - How did the accident happen?. 451 00:45:41,920 --> 00:45:46,391 He was rather drunk - he'd been to a party in the country. 452 00:45:46,560 --> 00:45:52,749 He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. 453 00:45:52,920 --> 00:45:55,434 Hit by a train?. That's terrible. 454 00:45:56,240 --> 00:46:01,951 No warning. A voice on the phone and you're just too shocked to take it in. 455 00:46:04,600 --> 00:46:08,832 He was very interesting. A very intelligent young man. 456 00:46:25,960 --> 00:46:31,114 I don't know why I'm getting tearful. I've no right to. I didn't even know him. 457 00:46:34,000 --> 00:46:37,993 - Am I like him?. - I don't know yet. 458 00:46:39,640 --> 00:46:41,153 Maybe. 459 00:46:41,320 --> 00:46:46,633 - So why isn't he on the family tree?. - I have no idea. 460 00:46:46,800 --> 00:46:48,995 - What?. - I really have no idea. 461 00:46:49,160 --> 00:46:52,391 He must have been removed for a reason. 462 00:46:52,560 --> 00:46:55,279 It's totally inexplicable to me. 463 00:46:55,440 --> 00:46:58,477 Stephen wouldn't have left him off on purpose, 464 00:46:58,640 --> 00:47:01,916 nor would anybody have asked for him to be removed. 465 00:47:02,080 --> 00:47:08,872 Why would anybody do that?. It's just an accident. A very bad mistake. 466 00:47:09,040 --> 00:47:12,396 It looks like he's been airbrushed out of the family. 467 00:47:12,560 --> 00:47:15,028 I know what it looks like. 468 00:47:16,920 --> 00:47:20,708 That's what I want you to tell Charles and Rebecca. 469 00:47:20,880 --> 00:47:24,077 The explanation is that it was a mistake. 470 00:47:24,240 --> 00:47:27,073 A horrible clerical error. 471 00:47:29,200 --> 00:47:32,590 Why aren't you talking to each other?. It's idiotic. 472 00:47:32,760 --> 00:47:35,638 Charles is down the passage. I'll fetch him. 473 00:47:35,800 --> 00:47:39,634 - No. - I can't believe you'd send messages. 474 00:47:39,800 --> 00:47:43,315 As you know, in all families, things happen. 475 00:47:43,480 --> 00:47:47,519 From the outside, they may not seem too impossible to solve, 476 00:47:47,680 --> 00:47:51,150 but inside the family they have huge significance 477 00:47:51,320 --> 00:47:53,595 and if mishandled can cause real ruptures. 478 00:47:53,760 --> 00:47:56,752 You mean I might muck it up?. 479 00:47:56,920 --> 00:48:00,674 No. I just think it's best to do it my way. 480 00:48:13,040 --> 00:48:15,838 Will you take the message to Rebecca?. 481 00:48:16,000 --> 00:48:19,390 That it was a mistake. It was just that. 482 00:48:20,520 --> 00:48:23,796 And ask her to reconsider my request. 483 00:48:26,360 --> 00:48:28,476 Please. 484 00:48:30,840 --> 00:48:35,391 - I must go. It's getting late. - Yes. I must get back to Raymond. 485 00:48:35,560 --> 00:48:39,075 Daniel's with him, but I ought to take over. 486 00:48:44,960 --> 00:48:49,875 On your website, you've got all these pictures of gardens. 487 00:48:50,040 --> 00:48:54,909 - Is that of special significance?. - It's all the same garden - my garden. 488 00:48:55,080 --> 00:48:58,834 I kept experimenting with it. A few wild ideas. 489 00:48:59,000 --> 00:49:04,313 It was just a hunch in case any of these Dents shared the same passion. 490 00:49:05,320 --> 00:49:10,599 I know that doesn't mean we're related, and it's such a universal passion... 491 00:49:11,720 --> 00:49:15,156 - Was it a crazy thing to do?. - No. 492 00:49:15,320 --> 00:49:19,791 No particularly scientific, but neither is it crazy. 493 00:49:43,440 --> 00:49:47,558 Blimey. I thought you were my wife for a minute. 494 00:49:48,800 --> 00:49:54,875 What are you doing here?. It's good of you to stop by. It's just... 495 00:49:55,800 --> 00:50:00,635 - I'm not at my absolute best. - I thought I could visit you. 496 00:50:00,800 --> 00:50:06,079 - You missed our appointment. - Yes, I'm sorry. I got unwell. 497 00:50:06,240 --> 00:50:11,268 - As people at the banquet may have noticed. - I thought you made a wonderful speech. 498 00:50:11,440 --> 00:50:15,911 Really?. I'm not sure that's the universal opinion, but thanks. 499 00:50:17,120 --> 00:50:20,874 Hedgehog up my jumper. I liked that. 500 00:50:24,320 --> 00:50:29,314 I thought since I know my way around the kitchen, I might cook you supper. 501 00:50:31,920 --> 00:50:35,549 - Are you sure?. - I am sure, yes. 502 00:50:35,720 --> 00:50:39,599 Why not?. It's got to be better than vegetable gruel. 503 00:50:51,240 --> 00:50:53,435 I have to be here. 504 00:50:54,680 --> 00:50:57,240 Do you like the look of it so far?. 505 00:50:58,480 --> 00:51:03,190 I hope you'll say, "This is a truly great omelette." 506 00:51:04,880 --> 00:51:07,599 Yes. I like eggs. 507 00:51:07,760 --> 00:51:13,039 I grew up in the big house in Grosvenor Street. You can get lost in there. 508 00:51:13,200 --> 00:51:18,877 Now they're selling this place too. I won't be able to cook here much more. 509 00:51:19,040 --> 00:51:22,396 My father doesn't let me cook for him much. 510 00:51:23,640 --> 00:51:26,154 Been thinking about my father. 511 00:51:27,120 --> 00:51:32,831 Can't get that picture out of my head that Stephen found - my father dancing. 512 00:51:33,000 --> 00:51:37,835 He was always so in control, my dad. Serious and gruff. 513 00:51:38,000 --> 00:51:41,037 Grouchy, but in a powerful way. 514 00:51:41,200 --> 00:51:46,115 But to see him doing that. Dancing like a pixie. 515 00:51:47,720 --> 00:51:51,713 He wanted his workforce to call him by his Christian name, 516 00:51:51,880 --> 00:51:56,351 but behind his back people were terrified of him. I was. 517 00:51:56,520 --> 00:52:00,229 Sometimes I still wake up to him shouting at me. 518 00:52:00,400 --> 00:52:03,631 My mother wasn't terrified of him. 519 00:52:03,800 --> 00:52:07,713 He married a calm woman - still and peaceful. 520 00:52:07,880 --> 00:52:12,351 Maybe I did the same. At least, I thought I did! 521 00:52:12,520 --> 00:52:16,035 48 hours ago, people thought I was dying. 522 00:52:17,200 --> 00:52:21,591 Now there's no sign of my wife, no sign of my son. 523 00:52:23,560 --> 00:52:26,552 Don't know why I'm telling you this. 524 00:52:28,400 --> 00:52:32,632 This is my own composition, this omelette. 525 00:52:32,800 --> 00:52:37,271 - It's a "Midsummer Night's Omelette". - Wow. 526 00:52:44,840 --> 00:52:46,831 (BUZZER) 527 00:52:47,000 --> 00:52:48,718 (REBECCA) Yes? 528 00:52:48,880 --> 00:52:53,237 - Rebecca, hi. It's your messenger. - I'm just coming down. 529 00:52:59,120 --> 00:53:00,439 Hi. 530 00:53:02,680 --> 00:53:08,710 Blimey. Doesn't anyone in this family live in a nice normal cramped flat?. 531 00:53:08,880 --> 00:53:12,873 - Yes, I do. This isn't my flat. - It isn't?. 532 00:53:13,040 --> 00:53:17,511 I'm flat-sitting for a friend, Sal. She's in Hong Kong for six months. 533 00:53:17,680 --> 00:53:22,708 None of this is mine. All the decor, everything here - somebody else's. 534 00:53:22,880 --> 00:53:28,318 None of this is yours?. I don't believe there isn't something here that's yours. 535 00:53:28,480 --> 00:53:30,755 A few tiny things. 536 00:53:30,920 --> 00:53:35,994 It's not as big as it looks, especially the bits one needs most - 537 00:53:36,160 --> 00:53:38,435 as you'll see when you use the loo. 538 00:53:38,600 --> 00:53:40,158 Right. 539 00:53:41,440 --> 00:53:45,115 - Did you see Alice?. - Oh, yes. 540 00:53:45,280 --> 00:53:48,033 - Did you give her the message?. - Yes. 541 00:53:48,200 --> 00:53:52,990 What did she say?. How did she receive it?. Tell me exactly. 542 00:53:53,160 --> 00:53:57,438 - I think she was saddened by it. - Right. 543 00:54:00,240 --> 00:54:02,754 I don't forgive her. 544 00:54:04,840 --> 00:54:08,071 I also saw some pictures of Richard. 545 00:54:09,280 --> 00:54:11,271 You did?. 546 00:54:12,560 --> 00:54:18,112 - Wasn't he beautiful, my brother?. - Yes. Yes, he was. 547 00:54:20,920 --> 00:54:25,755 Alice wants you to know the reason he's not on the family tree is... 548 00:54:25,920 --> 00:54:31,711 If she says it's a mistake, a simple mistake, that is just not true. 549 00:54:31,880 --> 00:54:35,589 - It can't be Alice's fault. - You think that's so?. 550 00:54:35,760 --> 00:54:39,309 You really think that's so?. Isn't it incredible?. 551 00:54:39,480 --> 00:54:44,110 This whole fucking event is staged, this whole fucking reunion, 552 00:54:44,280 --> 00:54:48,114 and there's no mention, no sign of my brother! 553 00:54:48,280 --> 00:54:52,273 - He's been dead for less than three years! - Rebecca. 554 00:54:52,440 --> 00:54:57,036 It's the most unbelievable, inept, cruel, stupid thing. 555 00:54:57,200 --> 00:54:58,633 Sshh. 556 00:54:58,800 --> 00:55:04,238 The whole weekend I've had to play at being up, being a good guest. 557 00:55:04,400 --> 00:55:06,960 Don't spoil the fucking party! 558 00:55:07,120 --> 00:55:11,955 I'm damned if I was going to be blamed for making a fuss and ruining everything. 559 00:55:12,120 --> 00:55:14,953 That way it would become all about me. 560 00:55:15,120 --> 00:55:20,114 They would have just said, "She's never got over it, poor girl." 561 00:55:20,280 --> 00:55:25,798 But it wasn't a mistake and that's not nothing and it matters more than anything! 562 00:55:31,120 --> 00:55:33,111 I can't bear it... 563 00:55:34,480 --> 00:55:36,948 I can't bear it. 564 00:55:39,480 --> 00:55:42,677 Not that, please. Just hold me. 565 00:55:46,520 --> 00:55:49,080 That's not just holding me. 566 00:55:56,160 --> 00:55:59,869 - It's getting dark in here. - Yes. 567 00:56:00,040 --> 00:56:05,353 There's a light switch here somewhere. I've only been here six weeks. 568 00:56:13,720 --> 00:56:15,836 Clever thinking. 569 00:56:17,800 --> 00:56:21,190 I'll show you the rest of this spotless flat. 570 00:56:27,880 --> 00:56:30,314 I see what you mean. 571 00:56:33,040 --> 00:56:36,032 This is what Sal calls "the garden." 572 00:56:44,280 --> 00:56:49,877 - 35 by 25. - You can do it just like that?. 573 00:56:50,040 --> 00:56:54,670 - Have you got your gizmo with you?. - Oh, yes. My gizmo. 574 00:56:54,840 --> 00:56:57,479 Here is my gizmo. 575 00:57:07,120 --> 00:57:08,917 And yes... 576 00:57:09,520 --> 00:57:12,910 ..it's 25 by 35 exactly. 577 00:57:22,840 --> 00:57:26,594 - I don't think this is a good idea. - Why not?. 578 00:57:26,760 --> 00:57:33,359 Because I'm in a highly-emotional whatever-you-call-it now 579 00:57:33,520 --> 00:57:38,230 and you've been drinking - whisky by the taste of things. 580 00:57:38,400 --> 00:57:41,517 - And we don't know each other. - We do. 581 00:57:41,680 --> 00:57:45,673 We knew each other from the first minute we saw each other. 582 00:57:48,120 --> 00:57:51,669 - You don't know that. - Yes, I do. 583 00:57:54,320 --> 00:57:59,519 This is what Sal calls "the gallery room" - her own private art gallery. 584 00:57:59,680 --> 00:58:04,674 - Where are the pictures?. - I took them down. They were depressing. 585 00:58:12,000 --> 00:58:13,479 Please. 586 00:58:14,520 --> 00:58:19,514 Shouldn't you be being all aggrieved?. That would be more normal. 587 00:58:20,640 --> 00:58:23,279 - You should be outraged. - Why?. 588 00:58:23,440 --> 00:58:26,512 - You know why. - Being a go-between?. 589 00:58:26,680 --> 00:58:31,993 A cousin from the suburbs carrying messages?. Never going to tell him why?. 590 00:58:32,160 --> 00:58:34,196 Something like that. 591 00:58:34,360 --> 00:58:39,912 - Dressing him up in Richard's old clothes. - We thought you would like the coat. 592 00:58:40,080 --> 00:58:46,155 And you were right, so I'm not outraged. You knew I wouldn't be like that. 593 00:58:47,280 --> 00:58:50,670 - You're not worried, then?. - No. 594 00:58:50,840 --> 00:58:54,992 Dead brother who you are like doesn't bother you?. 595 00:58:55,160 --> 00:58:56,479 No. 596 00:58:56,640 --> 00:58:59,200 - Not at all?. - Not at the moment. 597 00:59:10,320 --> 00:59:13,551 - Used to be very common, I believe. - What?. 598 00:59:13,720 --> 00:59:15,711 Kissing cousins. 599 00:59:15,880 --> 00:59:20,874 I'm the elder cousin. I should know better and stop this. 52917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.