All language subtitles for Pechi.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:02:43,375 --> 00:02:45,916 كيف يسمح لك مكتبك بأخذ إجازات متكررة؟ 4 00:02:46,750 --> 00:02:49,875 هل تعلم كم كان من الصعب إقناعي بإجازة ليوم واحد؟ 5 00:02:51,041 --> 00:02:54,000 لا أعرف كيف. لكن مديري يثق بي ثقة عمياء 6 00:02:54,000 --> 00:02:55,875 ما هو هذا الانبهار الغريب لديك لهذه التضاريس؟ 7 00:02:56,250 --> 00:02:58,541 لن تفوت أبدًا القدوم إلى هذا النوع من التضاريس كل أسبوع. 8 00:02:58,625 --> 00:02:59,500 إذا تزوجتك 9 00:02:59,500 --> 00:03:02,000 أعتقد أنني سأقوم في معظم وقتي بتعبئة الأشياء لقضاء عطلاتك الغريبة مثل هذه 10 00:03:27,750 --> 00:03:30,625 يا ! كم من الوقت حتى الآن؟ 11 00:03:30,791 --> 00:03:31,541 نحن على وشك الوصول يا عزيزي 12 00:03:33,500 --> 00:03:34,750 لا أستطيع المشي بعد الآن 13 00:03:36,250 --> 00:03:38,000 ما الأمر معك؟ أنت فقط تريد أن ترتاح، أليس كذلك؟ 14 00:03:38,125 --> 00:03:38,500 أمم 15 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 هل يمكننا إقامة المعسكر هنا؟ 16 00:03:40,625 --> 00:03:41,291 نعم !! 17 00:03:41,625 --> 00:03:42,125 تعال حبيبي 18 00:04:07,000 --> 00:04:10,125 عزيزي، هل تعرف أين احتفظت بسماعاتي؟ 19 00:04:10,416 --> 00:04:11,750 يجب أن يكون في الحقيبة يا عزيزي 20 00:04:13,875 --> 00:04:14,625 حقيبة هاه؟ 21 00:04:17,250 --> 00:04:18,000 فهمتها 22 00:04:24,666 --> 00:04:26,250 يا نظرة! لقد انطفأت النار 23 00:04:26,875 --> 00:04:27,500 أوه! 24 00:04:28,000 --> 00:04:29,125 حسنًا، سأذهب لأحضر بعض السجلات 25 00:04:29,250 --> 00:04:29,500 تمام 26 00:04:30,250 --> 00:04:30,750 كن هنا 27 00:04:33,291 --> 00:04:36,875 سأذهب للحصول على سجل كبير. عندها فقط يمكننا أن نبقى دافئين طوال الليل. هاه؟ 28 00:04:36,875 --> 00:04:37,541 تمام 29 00:04:56,666 --> 00:04:57,375 ما هذا؟ 30 00:07:50,166 --> 00:07:50,625 كبش؟ 31 00:07:52,791 --> 00:07:53,625 كبش؟ 32 00:07:55,583 --> 00:07:56,541 كبش؟ 33 00:09:09,125 --> 00:09:10,791 عزيزي، من فضلك أعطني المفاتيح يا عزيزي 34 00:09:11,208 --> 00:09:11,791 رقم لن أفعل 35 00:09:11,791 --> 00:09:13,458 لقد خدعتني بقولك أنك ستأخذني إلى السينما 36 00:09:14,041 --> 00:09:14,958 اذهب للسير في طريقك 37 00:09:15,375 --> 00:09:18,375 عزيزي حبيبي! سآخذك بالتأكيد هذا الأسبوع. من فضلك قم بتمرير المفاتيح الآن 38 00:09:18,875 --> 00:09:19,541 هل وعدت ؟ 39 00:09:19,916 --> 00:09:22,125 أقسم على والدتك. أعطني المفاتيح الآن 40 00:09:23,583 --> 00:09:26,083 سيأخذك أبي بالتأكيد إلى فيلم الطفل. أعطني المفاتيح يا عزيزي 41 00:09:26,750 --> 00:09:28,833 أفكر دائمًا في الأفلام 42 00:09:29,333 --> 00:09:31,250 سيأخذك أبي بالتأكيد إلى صورة في عيد ميلادك 43 00:09:31,458 --> 00:09:32,083 - هل هو بخير؟ - أمم 44 00:09:32,291 --> 00:09:32,500 اذهب عزيزي 45 00:09:35,166 --> 00:09:35,625 عزيزي ؟ 46 00:09:36,541 --> 00:09:37,833 هل أنت متأكد من الذهاب غدا؟ 47 00:09:38,333 --> 00:09:39,708 إنه عيد ميلاد طفلنا بعد يوم 48 00:09:40,208 --> 00:09:42,083 يا. الطفل لا يستطيع أن يفهم. أنت أيضا لا تستطيع؟ 49 00:09:42,375 --> 00:09:43,333 هل سأذهب بعيدًا؟ 50 00:09:43,500 --> 00:09:44,541 لقد طلب مني السيد أن آتي 51 00:09:45,625 --> 00:09:46,916 سأعود بمناسبة عيد ميلادها 52 00:09:47,416 --> 00:09:48,125 لقد جاء الضيوف 53 00:09:48,375 --> 00:09:49,291 سأذهب لاستقبالهم 54 00:09:49,458 --> 00:09:49,875 يا رفاق اعتنوا 55 00:09:49,875 --> 00:09:49,958 تمام. العودة قريبا 56 00:10:28,500 --> 00:10:29,416 المعري؟ 57 00:10:30,125 --> 00:10:30,416 تحياتي سيدي 58 00:10:34,083 --> 00:10:35,458 هل تسبب الإخطار المتأخر في أي إزعاج؟ 59 00:10:35,750 --> 00:10:36,875 لا يا سيدي، هذه ليست مشكلة. 60 00:10:37,416 --> 00:10:39,083 القلق الحقيقي هو الدخول إلى الغابة الآن 61 00:10:40,125 --> 00:10:40,708 غابة؟ 62 00:10:41,291 --> 00:10:42,500 قال أشوك إنها مزرعة حكومية 63 00:10:43,041 --> 00:10:44,833 لا يا سيدي. لقد كانت مزرعة حكومية 64 00:10:45,083 --> 00:10:46,958 تم الإعلان عنها كغابة محجوزة مؤخرًا 65 00:10:47,416 --> 00:10:49,500 الدخول مقيد منذ ذلك الحين 66 00:10:50,166 --> 00:10:50,916 على أي حال الآن سوف تتعامل بشكل صحيح! 67 00:10:51,208 --> 00:10:53,333 بالطبع. سأعتني بك يا سيدي، لكني بحاجة إلى رد الجميل 68 00:10:53,541 --> 00:10:56,291 من فضلك لا تنطق بكلمة واحدة عن هذا يا سيدي. وإلا فسوف أقع في ورطة 69 00:10:56,500 --> 00:10:58,125 بالتأكيد لن نكشف عن أي شيء 70 00:10:58,583 --> 00:11:01,208 لكن شريكك معنا لن يثير المشتبه به بين السكان الأصليين؟ 71 00:11:01,375 --> 00:11:02,541 إنها منطقة سياحية يا سيدي 72 00:11:02,791 --> 00:11:05,458 على الرغم من أننا نقوم بوظائف يومية مختلفة. الجميع يعمل كدليل هنا 73 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 الجميع هنا سوف يظنون أنني آخذك إلى أماكن عادية. 74 00:11:09,208 --> 00:11:10,125 أستطيع التعامل مع ذلك يا سيدي 75 00:11:10,375 --> 00:11:10,750 لا بأس إذن 76 00:11:11,291 --> 00:11:13,375 إذن هل نبدأ بحلول الساعة 7 صباحًا غدًا؟ 77 00:11:13,375 --> 00:11:13,916 بالتأكيد يا سيدي 78 00:11:14,291 --> 00:11:15,083 هل تحتاج إلى أي مساعدة يا سيدي؟ 79 00:11:15,541 --> 00:11:16,541 لا نحن جيدون 80 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 يرجى إبلاغ سيدي أشوك بمناقشتنا يا سيدي 81 00:11:17,833 --> 00:11:18,458 بالتأكيد سأفعل 82 00:11:18,750 --> 00:11:19,291 شكرا سيدي 83 00:11:21,916 --> 00:11:22,416 مهلا، انظر إلى هذه الصورة 84 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 - تبدو رائعة يا صاح - أخذته في طريقنا إلى هنا 85 00:11:24,416 --> 00:11:25,000 من كان ذلك؟ 86 00:11:25,791 --> 00:11:26,333 دليل محلي 87 00:11:27,750 --> 00:11:28,916 طلب أشوك مقابلته 88 00:11:29,500 --> 00:11:29,750 لماذا؟ 89 00:11:31,250 --> 00:11:32,041 لمساعدتنا على الذهاب داخل الغابة 90 00:11:33,083 --> 00:11:34,541 خططنا للدخول دون علم أحد 91 00:11:34,750 --> 00:11:35,458 إذن لماذا هذا اللقاء معه؟ 92 00:11:36,125 --> 00:11:36,291 يا 93 00:11:36,750 --> 00:11:37,166 إنه لنفس السبب 94 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 لا يسمح لأحد بالوصول إلى هنا 95 00:11:40,083 --> 00:11:40,791 أنا على علم بذلك بالفعل 96 00:11:41,041 --> 00:11:41,583 كيف يكون ذلك منطقيا؟ 97 00:11:43,833 --> 00:11:46,208 إذا تم القبض علينا ونحن نسير بمفردنا عندما نتعدى على ممتلكات الغير، فسوف يجبروننا على العودة 98 00:11:46,458 --> 00:11:48,875 إذا رافقه فسوف يتأكد من عودتنا بأمان 99 00:11:50,750 --> 00:11:52,125 نحن نزور وجهة النظر غدا بالتأكيد 100 00:11:53,291 --> 00:11:53,666 تمام؟ 101 00:11:55,958 --> 00:11:56,958 حسنا حسنا 102 00:12:17,541 --> 00:12:19,375 - تعال بسرعة - هل أنا المتأخر هنا؟ 103 00:12:19,541 --> 00:12:20,375 طيب فليكن 104 00:12:20,708 --> 00:12:21,958 هممم، تعال. 105 00:12:27,958 --> 00:12:29,583 ما هذا يا صديقي؟ هل تشعر بحالة جيدة؟ 106 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 يا!! 107 00:12:31,000 --> 00:12:32,625 من المدهش أن أراك تحافظ على الوقت 108 00:12:32,625 --> 00:12:33,250 يا !! 109 00:12:34,083 --> 00:12:36,500 اعتذار صاحب السمو! هل تريد التدخين؟ 110 00:12:38,583 --> 00:12:40,208 من ننتظر؟ 111 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 واحدة من ملكاتنا لا تزال ترتدي ملابسها 112 00:12:43,666 --> 00:12:44,250 دعها تأتي أيضا 113 00:12:44,375 --> 00:12:45,625 إنها تريد أن تأخذ صورة شخصية داخل الغابة 114 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 لقد جئت! 115 00:12:47,041 --> 00:12:47,916 سيجرات !! 116 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 سنبدأ الآن. هلا فعلنا؟ 117 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 ما هذا التحديق؟ تعال لنذهب 118 00:12:53,791 --> 00:12:56,333 جيري، هل قمت بفحص ضغط الإطارات والوقود؟ 119 00:12:56,333 --> 00:12:58,833 يتم فحص كل شيء. فقط اذهب بعيدا 120 00:12:58,833 --> 00:12:59,750 يا صديقي. هل هو الذي فحص كل شيء؟ 121 00:12:59,750 --> 00:13:01,791 هل تعرف أي شيء عن السيارات؟ 122 00:13:01,791 --> 00:13:05,166 إنه لا يعرف شيئًا عن الكاميرات أيضًا. ألا يطلق على نفسه اسم المصور؟ 123 00:13:05,291 --> 00:13:05,500 يأتي. دعنا نذهب 124 00:13:12,875 --> 00:13:16,125 - دليلك المحلي لم يحضر؟ - وقال انه سوف ينضم إلينا في الطريق 125 00:16:01,791 --> 00:16:03,791 - كم مسافة السفر؟ - 8 كم يا سيدي 126 00:16:03,791 --> 00:16:04,791 سيتعين علينا تجاوز مكاني 127 00:16:05,791 --> 00:16:07,833 لم تصعد على متن الطائرة في مكانك؟ 128 00:16:07,833 --> 00:16:09,291 هذا هو مكتبي يا سيدي. لقد جئت إلى هنا لأتحدث عن سفرنا 129 00:16:10,791 --> 00:16:11,583 هذا مكاني سيدي 130 00:16:17,333 --> 00:16:17,833 يا ! 131 00:16:29,208 --> 00:16:29,750 أعطني دقيقة يا سيدي 132 00:16:32,708 --> 00:16:33,458 ما هذا الطفل! 133 00:16:33,458 --> 00:16:34,375 ماذا ! 134 00:16:34,625 --> 00:16:36,875 هل يجب أن أذكرك في كل مرة؟ 135 00:16:37,291 --> 00:16:38,291 ما هذا يا عزيزي؟ 136 00:16:38,708 --> 00:16:39,458 قف! 137 00:16:46,916 --> 00:16:48,583 أمي أرادت مني أن أعطيك هذا 138 00:16:52,625 --> 00:16:53,583 حسنا عزيزي. سأعود حالا 139 00:17:22,291 --> 00:17:25,416 سيد. إنه مكان صديقي. يمكننا وضع السيارة هنا 140 00:17:26,375 --> 00:17:26,666 هنا! 141 00:17:27,958 --> 00:17:28,208 ولكن لماذا؟ 142 00:17:28,708 --> 00:17:30,541 لدينا وظائف الاختيار بعد هذا يا سيدي 143 00:17:47,541 --> 00:17:48,750 شارو، في أي من هذه الحقائب احتفظت بالمفاتيح؟ 144 00:17:48,958 --> 00:17:50,541 اسأل جيري لذلك. لقد حزمها 145 00:17:50,875 --> 00:17:51,291 هل هو؟ 146 00:17:51,750 --> 00:17:52,500 نعم 147 00:17:52,500 --> 00:17:53,416 إنه ينكر 148 00:17:54,166 --> 00:17:54,958 انتظر، دعني أتحقق مرة أخرى 149 00:17:55,708 --> 00:17:56,791 يا صديقي. إنه هنا 150 00:17:57,083 --> 00:17:58,250 شارو انتظر. المفاتيح هنا 151 00:17:58,750 --> 00:17:59,000 هاه؟ 152 00:17:59,000 --> 00:17:59,541 المفاتيح. إنه هنا 153 00:17:59,666 --> 00:18:00,541 حسنا حسنا 154 00:18:18,875 --> 00:18:21,208 المعري، هل هذا هو موطنك الأصلي؟ 155 00:18:21,583 --> 00:18:23,125 الجميع هنا يبدون غريبين مثلك 156 00:18:23,333 --> 00:18:26,083 وهذا أيضًا هو موطني الأصلي يا سيدي. قبل ذلك، كان كل شيء عبارة عن مزرعة للبن 157 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 الجميع كان يعمل هنا 158 00:18:27,708 --> 00:18:29,875 بمجرد إعلانها كغابة. الجميع أصبحوا عاطلين عن العمل 159 00:18:30,541 --> 00:18:32,000 هاجر نصف شعبنا إلى محطات خارجية 160 00:18:33,000 --> 00:18:35,291 سوف يشبه مجتمع العمل الجاد نفس الشيء في كل مكان 161 00:18:50,458 --> 00:18:51,083 نعم، أخبرني 162 00:18:52,291 --> 00:18:53,291 نعم. في غابة أرانماني 163 00:18:55,041 --> 00:18:56,541 نعم، أنا أرتديه 164 00:18:57,416 --> 00:18:58,250 يا ! لا تمرر الهاتف إلى الطفل 165 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 نعم، أخبرني يا عزيزي 166 00:19:01,875 --> 00:19:04,708 نعم، الكعكة البيضاء أليس كذلك؟ أبي سيحضرك عند العودة يا عزيزتي 167 00:19:05,333 --> 00:19:05,750 نعم عزيزتي 168 00:19:08,541 --> 00:19:11,916 سيدي، إذا كان لديك أي مكالمات لتجريها، فاتصل بها من هنا. 169 00:19:12,083 --> 00:19:14,208 لن تكون هناك تغطية للشبكة من هنا. 170 00:19:14,333 --> 00:19:15,875 ماذا؟! 171 00:19:16,041 --> 00:19:17,666 كيف يمكننا التواصل إذا كان لدينا حالة طارئة؟ 172 00:19:18,125 --> 00:19:19,291 أنت من إدارة الغابات صحيح. 173 00:19:19,291 --> 00:19:20,833 لم يقدموا لك جهاز اتصال لاسلكي؟ 174 00:19:21,375 --> 00:19:23,750 نحن التعدي على ممتلكات الغير. كيف سيتم تجهيزي بالسلع الرسمية؟ 175 00:19:24,500 --> 00:19:27,166 إذا امتثلت لتعليماتي، ستكون رحلتنا أكثر أمانًا يا سيدتي 176 00:19:27,500 --> 00:19:28,000 هذا كل شيء 177 00:19:28,541 --> 00:19:31,333 تجاهل كل ذلك أخي هل يمكننا الحصول على السجائر داخل الغابة؟ 178 00:19:31,333 --> 00:19:33,375 قطع حماقة والمشي 179 00:20:14,875 --> 00:20:15,250 يمكننا أن نبدأ سيدتي 180 00:21:15,583 --> 00:21:16,791 يا رفاق سوف نستريح من أجل الماء، من فضلكم! 181 00:21:19,250 --> 00:21:20,916 يا صديقي. هل يمكننا الذهاب لرؤية هناك؟ 182 00:21:22,250 --> 00:21:22,458 همم 183 00:21:27,291 --> 00:21:28,958 أخي، انظر إلى صورتك التي التقطتها في الصباح 184 00:21:37,458 --> 00:21:38,583 سيدي الصورة تبدو رائعة !! 185 00:21:38,833 --> 00:21:39,416 هل هو اخي !!! 186 00:21:39,500 --> 00:21:40,375 انها جميلة جدا يا سيدي! 187 00:21:40,791 --> 00:21:41,625 أنا محترف يا أخي! 188 00:21:42,750 --> 00:21:45,208 لقد استخدمت العدسة المقربة لهذه الصورة 189 00:21:45,833 --> 00:21:46,833 تم ضبط الفتحة على 2.8 م 190 00:21:47,583 --> 00:21:48,583 إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الصور الجميلة مثل هذه 191 00:21:48,583 --> 00:21:51,458 يمكننا عقد جلسة لك. سألتقط صورًا رائعة إذا... 192 00:21:51,458 --> 00:21:52,458 هل يمكنك إرسال هذه الصور إلى هاتفي يا سيدي 193 00:21:54,458 --> 00:21:55,166 هل هذا هو الهاتف اخي ؟ 194 00:21:55,708 --> 00:21:56,041 أمم 195 00:21:56,666 --> 00:21:57,666 احصل عليها معك 196 00:21:58,250 --> 00:21:59,958 بمجرد عودتنا سأقوم بنقله بنفسي 197 00:22:01,541 --> 00:22:01,875 أمم 198 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 - هل نبدأ؟ - أمم 199 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 بهذه الطريقة 200 00:22:04,291 --> 00:22:05,291 - شارو.. - همم 201 00:22:05,958 --> 00:22:06,416 سنبدأ؟ 202 00:22:07,083 --> 00:22:08,083 -أمم -أمم 203 00:22:14,791 --> 00:22:17,666 المعاري أخي، ما هي مسؤولياتك كحارس غابة 204 00:22:18,416 --> 00:22:20,583 ليس لدينا الكثير لنفعله داخل الغابة يا سيدي 205 00:22:20,791 --> 00:22:23,083 يقوم رؤساؤنا بزيارة أكواخ الأعداء الخاصة بهم من حين لآخر 206 00:22:23,375 --> 00:22:24,666 سيتعين علينا القيام بجولة لهم عبر الغابة 207 00:22:25,125 --> 00:22:27,750 سيتعين علينا الحفاظ على الوصول إلى الطرق العادية 208 00:22:28,750 --> 00:22:33,208 سيتعين علينا أيضًا الذهاب لمراقبة الحيوانات مرة واحدة في الأسبوع للتحقق من الحياة البرية 209 00:22:33,708 --> 00:22:35,958 معظم الحيوانات الموجودة هنا هي الغزلان والأرانب البرية والشيهم 210 00:22:37,291 --> 00:22:37,708 هاه 211 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 يبدو سهلا 212 00:22:39,250 --> 00:22:41,375 لدينا أيضًا خنزير بري، بيسون 213 00:22:41,541 --> 00:22:42,500 لدينا عدد غير قليل منهم في الداخل 214 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 الخنزير البري! بيسون! 215 00:22:44,958 --> 00:22:47,833 اعتقدت فقط أننا نقضي وقتًا ممتعًا 216 00:22:48,458 --> 00:22:48,583 هاه 217 00:22:49,166 --> 00:22:49,875 أستطيع أن أرى نهاية مصيرنا 218 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 إما أننا سننتهي بضربة بيسون 219 00:22:51,833 --> 00:22:53,166 أو في مخالب الخنزير البري 220 00:22:53,791 --> 00:22:54,541 يا صديقي 221 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 إذا انتهى بك الأمر مع الدب 222 00:22:57,000 --> 00:22:58,541 سيكون موتك شاقًا 223 00:22:58,750 --> 00:23:01,000 هل تقصد أن الدب سوف يستخدمني لعدة أيام قبل أن يقتلني؟ 224 00:23:02,875 --> 00:23:04,833 بالضبط ! أنت على حق لأول مرة 225 00:23:08,916 --> 00:23:11,958 اخي معاري . هل هو على حق فيما يتعلق بالخنزير! 226 00:23:12,375 --> 00:23:14,333 هناك العديد من هذه الأساطير حول الغابات يا سيدي 227 00:23:14,333 --> 00:23:15,958 لا أحد يستطيع التحقق من مصداقيتها 228 00:23:44,458 --> 00:23:45,833 يا ! أستطيع سماع تيار يتدفق 229 00:24:00,541 --> 00:24:01,291 الانتظار لي. سأنضم إليكم 230 00:24:08,750 --> 00:24:10,541 كن حذرا، قد تتعثر 231 00:24:15,708 --> 00:24:17,416 الماء بارد كالثلج 232 00:24:21,583 --> 00:24:22,916 الجو بارد جدا 233 00:24:28,250 --> 00:24:29,291 دعونا نبرش تشاران! 234 00:24:32,458 --> 00:24:33,458 سيدتي ! يرجى البقاء هادئا 235 00:24:33,750 --> 00:24:36,041 هذا هو المكان الذي تروي فيه الحيوانات عطشها، وقد تثيرها الضوضاء 236 00:24:38,583 --> 00:24:40,916 قد تأتي الحيوانات كقطيع، يرجى التفهم 237 00:24:41,375 --> 00:24:43,916 مكان مماثل قريب دون أي مخاوف 238 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 توقف عن ذلك، دعنا نذهب 239 00:24:50,041 --> 00:24:51,041 قد يكون المعري على حق 240 00:25:08,791 --> 00:25:11,083 تشاران ! هل هذه رحلتنا الأولى! 241 00:25:11,250 --> 00:25:13,375 ألم نفعل هذا من قبل! 242 00:25:13,916 --> 00:25:15,250 لماذا يعامل مثل المبتدئين؟ 243 00:25:15,625 --> 00:25:16,916 وأنت توافق على ذلك أيضًا! 244 00:25:18,500 --> 00:25:20,041 سيدتي، ربما تكونين على دراية بهذا النوع من التضاريس 245 00:25:20,666 --> 00:25:22,208 هذا مجرد وقت ترفيهي صغير لكم يا رفاق 246 00:25:22,583 --> 00:25:23,875 لكن هذا هو مصدر رزقنا 247 00:25:24,375 --> 00:25:25,375 يرجى احترام عواطفنا 248 00:25:25,958 --> 00:25:26,875 أنا فقط أحاول التأكد من سلامتك 249 00:25:27,333 --> 00:25:28,333 إنه اختيارك لإلزام معي 250 00:25:28,916 --> 00:25:30,250 يمكننا الاعتناء بأنفسنا 251 00:25:30,708 --> 00:25:31,708 ليست هناك حاجة لك أن تكون حارسنا الشخصي 252 00:25:32,125 --> 00:25:33,125 لا تبالغ في القيام بمهامك 253 00:25:33,750 --> 00:25:33,875 فقط اذهب 254 00:26:17,291 --> 00:26:19,291 غبي! بالفعل يلهث الخاص بك وكأنه يومك الأخير 255 00:26:19,291 --> 00:26:20,291 لماذا تستمر بالتدخين ! 256 00:26:20,291 --> 00:26:20,875 تخلص منه 257 00:26:21,458 --> 00:26:21,916 سموك! 258 00:26:22,416 --> 00:26:23,833 من فضلك دعني أدخن وأتل هذا بسلام 259 00:26:25,000 --> 00:26:26,416 أنت من الأنواع الفاسدة 260 00:26:26,791 --> 00:26:28,083 لن تتغير أبدًا طوال حياتك! 261 00:26:29,833 --> 00:26:30,583 أنا متأكد تمامًا 262 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 وهذا سوف يسبب نهايتي 263 00:26:35,250 --> 00:26:37,375 مخلفات الخمر بالأمس مزعجة أيضًا! 264 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 رأسي مؤلم! 265 00:26:40,833 --> 00:26:43,875 إن المخلفات لا تتعلق بالخمر، بل بالكمية التي تتناولها 266 00:26:44,291 --> 00:26:47,500 إذا كنت تشرب غافلا. هذه هي الطريقة التي سوف ينتهي بك الأمر 267 00:26:47,583 --> 00:26:48,916 تخلص من دخانك! 268 00:26:49,833 --> 00:26:50,833 أنت أحمق !! 269 00:26:53,041 --> 00:26:53,916 أنا متأكد جدا 270 00:26:54,666 --> 00:26:55,666 نهايتي ستكون في هذه الغابة 271 00:26:57,625 --> 00:26:59,583 إذا أنا ميت! من فضلك احمل جثتي إلى أسفل 272 00:27:00,125 --> 00:27:01,125 لا أستطيع أن أثق بهؤلاء الرجال في هذا الشأن 273 00:27:01,416 --> 00:27:03,708 لماذا ينبغي لنا! سوف تكون أمتعة إضافية 274 00:27:04,000 --> 00:27:06,083 سوف ندع البرية تتغذى على جثتك 275 00:27:15,666 --> 00:27:16,750 هذه منطقة محظورة يا سيدي 276 00:27:16,750 --> 00:27:17,958 التعدي على ممتلكات الغير جريمة يا سيدي، من فضلك أوقفها 277 00:27:17,958 --> 00:27:19,625 هل ستعاقبنا إذا تجاوزنا! فقط ابتعد.. 278 00:27:19,666 --> 00:27:20,250 سيدي، من فضلك استمع لي يا سيدي 279 00:27:20,708 --> 00:27:22,333 سيدي، من فضلك استمع لي يا سيدي 280 00:28:33,125 --> 00:28:34,708 هذه منطقة محظورة؟ 281 00:28:35,416 --> 00:28:37,416 يجب علينا بالتأكيد التعدي على ممتلكات الغير بعد ذلك 282 00:28:39,500 --> 00:28:40,833 سيدي، من فضلك لا تلمس ذلك 283 00:29:03,833 --> 00:29:05,583 سيدي لماذا قمت بسحب ذلك إلى الأسفل !!! 284 00:29:07,041 --> 00:29:08,291 من سيكون المسؤول أمام القرويين؟ 285 00:29:08,750 --> 00:29:10,166 من آخر! يجب عليك 286 00:29:11,541 --> 00:29:14,375 أنا أطالب بأن هذه منطقة محظورة 287 00:29:14,708 --> 00:29:15,708 الخاص بك مجرد تحول آذان صماء 288 00:29:16,250 --> 00:29:16,958 حتى الوقوف هنا يعتبر جريمة 289 00:29:17,125 --> 00:29:17,625 فقط اذهب بعيدا من هنا 290 00:29:18,666 --> 00:29:20,166 لماذا حتى تفقد أعصابك 291 00:29:23,083 --> 00:29:24,208 لقد تم إهدارهم بالفعل 292 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 انهارت للتو في لمسة 293 00:29:25,958 --> 00:29:26,750 لماذا تخلق ضجة لذلك! 294 00:29:26,833 --> 00:29:28,458 سيد. شاهد ماذا تتحدث ولا تحترم..... 295 00:29:28,750 --> 00:29:29,250 يا! ما هي المشكلة معك! 296 00:29:31,666 --> 00:29:32,416 أنظر معاري! 297 00:29:32,583 --> 00:29:34,500 لا تحتاج لمرافقتنا إذا كان لديك الكثير من القيود 298 00:29:35,041 --> 00:29:38,125 أنت فقط تستمر في مضايقتنا في كل مكان بقيودك 299 00:29:38,458 --> 00:29:40,416 كفى من محاضرتك هل تحاول إخافتنا !! 300 00:29:40,625 --> 00:29:42,208 يمكننا الاعتناء بنا بمفردنا. أنت فقط اذهب بعيدا 301 00:29:43,041 --> 00:29:44,375 أنا فقط أسأل هذا من باب الفضول 302 00:29:44,791 --> 00:29:46,416 هل تعتقد أنك مرشد سياحي مشهور؟ 303 00:29:47,500 --> 00:29:48,291 أنت مجرد حارس! 304 00:29:49,166 --> 00:29:50,166 مجرد البقاء على الأراضي الخاصة بك 305 00:29:50,833 --> 00:29:52,708 لا تحاول الإفراط في الذكاء معنا 306 00:29:56,250 --> 00:29:57,250 المعري ! قف ! 307 00:30:00,958 --> 00:30:03,291 لقد كنت تضايقنا منذ البداية 308 00:30:04,083 --> 00:30:06,250 أنا أفهم أنك على دراية بهذا المكان منا 309 00:30:06,791 --> 00:30:08,375 لكن لا يمكنك معاملتنا مثل الأطفال. 310 00:30:09,500 --> 00:30:11,416 سيدي، أعلم أنني حارس 311 00:30:11,916 --> 00:30:14,416 لكنني أعرف هذه الغابة من الداخل إلى الخارج 312 00:30:15,000 --> 00:30:20,000 القيود المفروضة هنا ليست من أجل السياح مثلك 313 00:30:20,791 --> 00:30:23,041 إنه من أجل السكان الأصليين مثلنا 314 00:30:23,791 --> 00:30:26,458 من فضلك حاول أن تفهم يا سيدي. هذه ليست بقعة ممتعة يا سيدي 315 00:30:26,791 --> 00:30:29,333 أرجو أن تلتزم بكلماتي سيدي. ليس لدي مزيد من التوضيحات حول هذا الموضوع 316 00:30:29,875 --> 00:30:30,958 من فضلك ابتعد عن هذا المكان يا سيدي 317 00:30:31,166 --> 00:30:31,458 معاري 318 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 الغرض من الرحلات هو الاستكشاف 319 00:30:34,541 --> 00:30:36,291 كيف يكون من المنطقي أن يكون هناك الكثير من القيود 320 00:30:36,708 --> 00:30:37,625 ما هو هذا التهديد الكبير هنا! 321 00:30:37,916 --> 00:30:38,458 وضح لنا ذلك 322 00:30:38,750 --> 00:30:39,208 سوف نغادر بعد ذلك! 323 00:30:39,583 --> 00:30:41,250 نعم! يجب أن نعرف ذلك 324 00:30:42,916 --> 00:30:44,208 أخ ! هل هذا المكان خطير حقا !! 325 00:30:49,500 --> 00:30:55,208 سيدي، هذه الغابة تحمل الكثير من الفولكلور لها 326 00:30:56,208 --> 00:30:58,583 نحن السكان الأصليين نعتقد أن هناك أرواح شريرة على هذا الجانب من الطريق 327 00:30:58,958 --> 00:30:59,583 ماذا تقصد بالأرواح الشريرة؟ 328 00:31:00,041 --> 00:31:01,583 الشياطين والشياطين؟؟ 329 00:31:02,166 --> 00:31:04,000 حتى لو كان هناك شيء من هذا القبيل 330 00:31:04,458 --> 00:31:06,166 تقصد أن تقول أنه لن يتجاوز هذا الإعداد الصدئ! 331 00:31:06,791 --> 00:31:08,208 مثل هذه القصة المطبوخة !! 332 00:31:09,958 --> 00:31:12,875 اعتقدت فقط أنك لم تتوصل إلى شيء بعد 333 00:31:13,375 --> 00:31:14,500 لقد بدأتم بتهديدنا بإسم الحياة البرية 334 00:31:15,833 --> 00:31:18,083 الآن الشياطين والشياطين، ما لديك بعد ذلك 335 00:31:18,833 --> 00:31:20,875 سيدتي، دعونا لا نستمر في الحديث في هذا المكان 336 00:31:21,500 --> 00:31:22,625 لا يهمني إذا كنت لا تثق بهذه الخرافات 337 00:31:23,083 --> 00:31:25,083 إذا كنت لا تزال مصرا على معرفة هذه الأشياء 338 00:31:26,208 --> 00:31:27,208 ليس لدي أي شيء للبقاء 339 00:31:27,958 --> 00:31:30,416 يا رفاق الاستمرار في بنفسك. سأغادر! 340 00:31:36,541 --> 00:31:37,291 يا رفاق ليس لدينا خيار 341 00:31:37,625 --> 00:31:39,541 سنصل أولا إلى وجهة النظر، ثم سنتعامل معه 342 00:34:27,250 --> 00:34:29,250 سمعت بعض الأصوات الغريبة هناك! 343 00:34:38,250 --> 00:34:40,958 لقد كانت ملكة جمال قريبة. لقد كنت محظوظاً بوجود المعري 344 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 ما العمل الذي كان لديك هناك! 345 00:34:56,833 --> 00:34:58,708 لماذا انحرفت دون أن يلاحظ أحد؟ 346 00:34:59,750 --> 00:35:01,250 ماذا لو لم يكن المعري هناك؟ 347 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 هل صديقك على علم برحلتنا؟ 348 00:35:05,708 --> 00:35:06,500 أجيبني شارو 349 00:35:09,333 --> 00:35:09,750 نعم، هو يعرف 350 00:35:10,291 --> 00:35:12,000 عظيم. إذًا أنا متأكد من أنه هو من يحاول قتلك هنا 351 00:35:12,333 --> 00:35:13,500 لا بد أنه يختبئ في مكان ما هنا 352 00:35:13,583 --> 00:35:15,375 اتصل به، وسوف نقبض عليه من خلال نغمة الرنين الخاصة به 353 00:35:16,333 --> 00:35:17,500 اتصل به على الفور تشارو. 354 00:35:17,708 --> 00:35:19,125 اذهب بعيدا أيها الأحمق !! 355 00:37:23,208 --> 00:37:23,583 يا صديقي ! 356 00:37:24,125 --> 00:37:25,458 امسكها ساكنا. سوف انقر فوق الصورة 357 00:37:29,000 --> 00:37:29,333 قبض على المتأنق لها! 358 00:37:31,458 --> 00:37:32,166 تعال بسرعة 359 00:37:36,666 --> 00:37:38,083 قبض على المتأنق لها 360 00:37:44,458 --> 00:37:46,541 المتأنق..تعال بسرعة. 361 00:37:46,750 --> 00:37:47,750 عظيم..امسكها بثبات 362 00:38:15,458 --> 00:38:15,708 شباب. أين أنت؟ 363 00:38:21,875 --> 00:38:24,333 شارو! لا تلعب حولها! قد تتعرض الكاميرا للتلف! 364 00:38:25,791 --> 00:38:26,791 تشاران ! 365 00:38:29,541 --> 00:38:30,250 يا صديقي 366 00:38:33,916 --> 00:38:34,083 يا صديقي 367 00:38:36,666 --> 00:38:37,541 إنها عدسة بعيدة المدى يا صديقي 368 00:38:37,833 --> 00:38:38,625 يمكنني النقر من هنا 369 00:38:40,208 --> 00:38:40,750 يا صديقي 370 00:38:41,333 --> 00:38:42,916 إذا لم يكن أنا فمن سيلتقط صورًا لك 371 00:38:43,416 --> 00:38:44,416 لماذا هي خلق مشهد لذلك 372 00:38:44,916 --> 00:38:46,041 مجرد صورة 373 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 ثم سأنتهي 374 00:38:47,916 --> 00:38:48,458 سأعد إلى 3 375 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 أخبرها أن تتجول للحظة 376 00:39:00,875 --> 00:39:01,333 يا صديقي 377 00:39:02,583 --> 00:39:04,083 تعتقد أنني لن أتمكن أبدًا من النقر على الصورة! 378 00:39:04,666 --> 00:39:05,333 بمجرد النقر عليه 379 00:39:05,708 --> 00:39:07,000 سأجعلها فيروسية 380 00:39:07,958 --> 00:39:08,666 أعطني موقف المتأنق 381 00:39:28,041 --> 00:39:28,375 تشاران 382 00:39:31,250 --> 00:39:31,833 تشاران 383 00:39:41,583 --> 00:39:42,000 تشاران 384 00:40:21,500 --> 00:40:22,000 شارو 385 00:40:31,375 --> 00:40:31,708 شارو 386 00:41:01,083 --> 00:41:02,875 يا صديقي! هل أنت! 387 00:41:02,875 --> 00:41:05,666 اعتقدت أنها كانت صخرة تتدحرج إلى أسفل التل 388 00:41:05,666 --> 00:41:06,916 هل سقطت من كتلة العشب 389 00:41:08,166 --> 00:41:08,791 أنا لم أنزلق 390 00:41:09,833 --> 00:41:11,041 شيء ما سحب ساقي 391 00:41:12,458 --> 00:41:13,291 هناك شيء غريب في هذا المكان يا صاح 392 00:41:13,875 --> 00:41:14,291 ماذا قلت 393 00:41:14,500 --> 00:41:15,916 شخص ما سحب ساقك؟ 394 00:41:16,250 --> 00:41:17,666 انظروا كيف يدير إهانته 395 00:41:17,958 --> 00:41:19,250 الآن سوف نخرجك بمعرفتك 396 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 تعال يا صاح 397 00:41:21,500 --> 00:41:22,250 الوقوف 398 00:41:22,375 --> 00:41:22,875 ارفعوا أيديكم عني 399 00:41:24,500 --> 00:41:27,333 توقف جيري 400 00:41:49,250 --> 00:41:51,708 يا صديقي ! إنهم فقط يسخرون منك 401 00:41:52,041 --> 00:41:53,750 لماذا تهرب 402 00:41:54,666 --> 00:41:55,666 هذا ليس قلقي 403 00:41:57,375 --> 00:41:58,000 رأيت شخصا ما 404 00:42:02,541 --> 00:42:03,541 لقد سحبت ساقي 405 00:42:05,541 --> 00:42:07,333 لا تستمر في التصنع 406 00:42:08,083 --> 00:42:09,375 هل أنا أكذب! أنظر إلى هذا 407 00:42:12,958 --> 00:42:16,208 يا صاح من أي حفرة حصلت على هذه الكدمات 408 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 هل تبدو وكأنها واحدة! 409 00:42:18,958 --> 00:42:19,958 لا تخدع... 410 00:42:20,791 --> 00:42:22,166 إنه خائف بالفعل 411 00:42:22,458 --> 00:42:23,375 دعونا لا نسخر منه 412 00:42:24,375 --> 00:42:26,208 يا! يا رفاق تعتقدون أنني أخادع! 413 00:42:27,375 --> 00:42:27,916 يا رفاق ابقوا هنا 414 00:42:28,166 --> 00:42:28,750 سأغادر 415 00:42:29,541 --> 00:42:30,000 طيب ارحل 416 00:42:30,666 --> 00:42:32,041 هل أصبحت شجاعًا جدًا لتذهب وحدك؟ 417 00:42:33,708 --> 00:42:35,875 حاول أولاً الذهاب بمفردك حتى هناك 418 00:42:39,791 --> 00:42:40,375 توقف المتأنق! 419 00:42:44,583 --> 00:42:44,833 يا صديقي 420 00:42:45,500 --> 00:42:46,291 لا مانع لهم 421 00:42:47,625 --> 00:42:49,000 لقد جئنا إلى هنا للتخييم والمبيت 422 00:42:49,458 --> 00:42:49,708 لا المتأنق 423 00:42:50,166 --> 00:42:50,708 لا أستطيع أن أفعل هذا 424 00:42:51,416 --> 00:42:52,416 سأنزل مع المعري 425 00:42:52,750 --> 00:42:53,416 هل تريد المغادرة؟ 426 00:42:54,166 --> 00:42:55,833 مهلا، لا تكن مفسدا 427 00:42:56,041 --> 00:42:58,041 اطلب من تلك الإوزة الخائفة أن تغادر إذا أراد ذلك 428 00:42:58,708 --> 00:42:59,041 ما هو معك !!! 429 00:42:59,750 --> 00:42:59,958 هاه 430 00:43:00,541 --> 00:43:04,375 يا شباب توقفوا !!! 431 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 لماذا تستمرون في إهانته !! 432 00:43:12,375 --> 00:43:13,291 مهلا لماذا تشهد له 433 00:43:13,541 --> 00:43:14,625 تعتقد أنك مفتول العضلات 434 00:43:14,791 --> 00:43:15,833 لن تحصل على متحجرة 435 00:43:16,125 --> 00:43:17,333 لا تتصرف مثل البطل 436 00:43:17,625 --> 00:43:20,625 مرحبًا، إذا كنت خائفًا، فارحل أيضًا مع هذه الإوزة الخائفة 437 00:43:20,791 --> 00:43:21,458 أوافق على أنني خائف. 438 00:43:21,958 --> 00:43:23,208 لكن يا رفاق تفكرون كثيرًا في أنفسكم، صحيح! 439 00:43:23,333 --> 00:43:24,000 افعل شيئًا واحدًا 440 00:43:24,458 --> 00:43:25,958 لقد رأيت لوحة تحذير في طريقنا إلى اليمين! 441 00:43:26,291 --> 00:43:27,875 المكان الذي أخبرنا به أخي المعري أنه مسكون 442 00:43:28,416 --> 00:43:30,750 اذهب عبر تلك اللوحة واربط هذا الوشاح بشجرة ثم عد إذا كنت تجرؤ 443 00:43:30,958 --> 00:43:31,583 ثم سأستسلم لك 444 00:43:32,333 --> 00:43:33,833 سأفعل كل ما تقوله بعد ذلك 445 00:43:34,500 --> 00:43:37,208 نحن لعبة. ولكن ما هو الرهان! 446 00:43:37,666 --> 00:43:38,458 الكاميرا الخاصة بك؟ 447 00:43:39,000 --> 00:43:40,708 متفق. يا رفاق اذهبوا 448 00:43:42,291 --> 00:43:43,083 شباب. تشاك ذلك 449 00:43:44,166 --> 00:43:45,125 لا تكن سخيفا 450 00:43:46,125 --> 00:43:46,541 تعال لنذهب 451 00:43:46,875 --> 00:43:47,375 تشاران 452 00:43:47,958 --> 00:43:48,583 دعهم يذهبون 453 00:43:49,041 --> 00:43:50,916 لن يذهبوا بعيداً 454 00:43:51,333 --> 00:43:52,333 إنهم فقط يتباهون 455 00:43:52,333 --> 00:43:53,875 يا جرأتك علينا 456 00:43:54,416 --> 00:43:56,750 مهلا، انها كعكة المشي. سأذهب إلى الداخل 457 00:43:57,041 --> 00:43:58,041 ولكن كيف ستعرف ذلك 458 00:43:58,208 --> 00:44:00,625 لديك هاتف صحيح! تسجيل فيديو فيه. 459 00:44:01,083 --> 00:44:02,625 سيدي، جميعكم تعتقدون أنها لعبة أطفال 460 00:44:02,916 --> 00:44:05,083 لقد أخبرتك بوضوح شديد أنه لا ينبغي عليك أن تذهب إلى أبعد من ذلك 461 00:44:05,333 --> 00:44:07,583 إنها غابة كثيفة يا سيدي. سوف تفقد المسار الخاص بك 462 00:44:07,583 --> 00:44:10,000 المعري.. احتفظ بهذه القصص معك 463 00:44:10,250 --> 00:44:11,250 لا تحاول أن تملي علينا 464 00:44:14,166 --> 00:44:15,333 سيدي هذا هو جوي... - اصمت! 465 00:44:15,708 --> 00:44:17,416 لقد كنت أراقبك منذ البداية. 466 00:44:17,541 --> 00:44:19,083 أنت تأخذنا إلى رحلة غير قانونية ولكنك تستمر في إلقاء المحاضرات علينا بشأن القواعد 467 00:44:19,625 --> 00:44:21,666 يا. سأعود بعد 10 دقائق بفيديو 468 00:44:22,208 --> 00:44:24,958 أنا أؤكد من البداية. لا تفهمون جميعا 469 00:44:25,541 --> 00:44:27,416 لقد قمت بإرشاد العديد من السياح. 470 00:44:27,791 --> 00:44:29,833 أنتم يا رفاق تتصرفون بالأسوأ 471 00:44:30,250 --> 00:44:33,500 سيدي، يرجى لهم سيدي. هذه غابة خطيرة 472 00:44:34,416 --> 00:44:35,833 والمجلس! انه خطير جدا! 473 00:44:36,583 --> 00:44:37,166 من فضلك لا تذهب 474 00:44:37,375 --> 00:44:38,666 معاري. لا تهيج 475 00:44:39,833 --> 00:44:41,958 لقد أنقذت حياتي. أنا مدين لك بذلك! 476 00:44:42,041 --> 00:44:43,958 لكننا لا نستطيع الرقص على أنغامك من أجل ذلك 477 00:44:44,166 --> 00:44:46,208 نحن نعرف كيف نتتبع أنفسنا في الغابة 478 00:44:46,541 --> 00:44:47,125 - سيدتي - فقط ابق بعيدا !! 479 00:44:47,666 --> 00:44:49,000 هل ستأتي أم سأذهب وحدي؟ 480 00:44:50,416 --> 00:44:51,000 سيدتي 481 00:44:52,083 --> 00:44:52,625 سيد 482 00:45:44,750 --> 00:45:45,750 يا صديقي. من هنا 483 00:45:46,291 --> 00:45:47,166 لقد جئنا بهذه الطريقة 484 00:45:47,416 --> 00:45:48,333 لا هذه هي الطريقة. أنا متأكد 485 00:45:48,750 --> 00:45:49,250 انتظر 486 00:45:56,541 --> 00:45:56,791 يأتي 487 00:45:58,791 --> 00:46:00,291 أعتقد أنك تضللنا 488 00:46:00,541 --> 00:46:02,291 مهلا، نحن في وسط الغابة 489 00:46:03,833 --> 00:46:05,083 أعرف ما أفعله، فقط تعال معي 490 00:46:23,625 --> 00:46:25,875 رائع! 491 00:46:26,833 --> 00:46:27,000 ماذا ! 492 00:46:28,208 --> 00:46:29,208 نلقي نظرة فاحصة 493 00:46:32,708 --> 00:46:33,166 يأتي. دعنا نذهب 494 00:46:39,041 --> 00:46:39,958 قلت لك الحق 495 00:46:41,416 --> 00:46:42,666 أنت تقول أن هذه مغامرة 496 00:46:43,208 --> 00:46:43,666 هل تريد حقا أن تذهب؟ 497 00:46:44,291 --> 00:46:45,208 هل أنت خائف؟ 498 00:46:45,833 --> 00:46:46,208 يا 499 00:46:46,708 --> 00:46:47,208 ثم تعال معنا 500 00:47:22,625 --> 00:47:23,333 هل يمكننا الذهاب إلى الداخل؟ 501 00:48:18,208 --> 00:48:20,166 انتظر هنا. سأذهب لرؤية الطابق السفلي 502 00:48:20,500 --> 00:48:23,500 رقم لماذا تذهب إلى هناك؟ 503 00:48:47,791 --> 00:48:50,250 هذه الدمية كانت على الأرض صحيح! 504 00:49:17,250 --> 00:49:19,416 تجرأ هؤلاء الرجال على ربط وشاح على الشجرة. 505 00:49:20,458 --> 00:49:22,708 سأغلق هؤلاء الرجال مع صورة شخصية لهذا العام 506 00:49:34,083 --> 00:49:35,083 سيثو!!!! 507 00:49:36,291 --> 00:49:37,083 سيثو! 508 00:49:52,458 --> 00:49:53,625 يا !! 509 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 ماذا حدث ! 510 00:49:54,958 --> 00:49:56,208 مهلا...أرى أحدا هناك!! 511 00:49:56,208 --> 00:49:57,166 شخص ما هناك 512 00:49:57,166 --> 00:49:57,791 الخارج؟ 513 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 لقد رأيت للتو 514 00:49:58,791 --> 00:49:59,791 إلى من تشير؟ 515 00:49:59,791 --> 00:50:00,791 شخص ما... كان هناك. 516 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 لا أحد هناك 517 00:50:03,250 --> 00:50:04,583 سوف نترك هذا المكان 518 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 قل لي ما هو الخطأ 519 00:50:07,916 --> 00:50:08,916 من فضلك تعال.. لنذهب 520 00:50:08,916 --> 00:50:09,625 مهلا حسنا...سآتي. 521 00:50:25,750 --> 00:50:26,416 جوعانك؟ 522 00:50:29,166 --> 00:50:30,541 أمم. سوف تكون جيدة لدغة 523 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 دعهم يأتون. سوف نأكل معا 524 00:50:57,916 --> 00:50:59,041 لقد رحلوا لفترة طويلة جدا 525 00:50:59,250 --> 00:51:00,041 لا أشعر بالرضا حيال ذلك 526 00:51:00,458 --> 00:51:01,541 سأذهب للاطمئنان عليهم يا سيدي 527 00:51:01,958 --> 00:51:02,208 من فضلك انتظر هنا يا سيدي 528 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 انتظر. سوف آتي معك 529 00:51:09,291 --> 00:51:10,291 يمكننا أيضًا المغادرة 530 00:51:10,916 --> 00:51:12,041 يمكننا أن نلتقطهم في الطريق ونغادر 531 00:51:12,500 --> 00:51:13,416 انه منطقي يا سيدي 532 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 يمكننا أن نلتقطهم في الطريق ونغادر 533 00:51:16,708 --> 00:51:19,666 ماذا لو جاءوا للبحث عنا هنا. عندما ذهبنا 534 00:51:19,958 --> 00:51:20,958 ستكون فوضى 535 00:51:21,500 --> 00:51:22,750 أنا وجيري سننتظر هنا 536 00:51:22,791 --> 00:51:23,875 كلاكما يذهب للعثور عليهما 537 00:51:23,875 --> 00:51:24,875 لا، لا أستطيع البقاء هنا 538 00:51:25,000 --> 00:51:26,291 أخي سوف آتي معك يمكننا المغادرة 539 00:51:26,625 --> 00:51:28,083 يا صديقي. إنها منطقية 540 00:51:28,416 --> 00:51:29,083 كن معها 541 00:51:29,375 --> 00:51:30,375 أنا ومعاري سنذهب لإحضارهم 542 00:51:31,166 --> 00:51:31,500 تمام؟ 543 00:51:32,083 --> 00:51:32,500 سنذهب سيدي 544 00:51:33,500 --> 00:51:34,416 تشاران 545 00:51:36,583 --> 00:51:37,833 لقد تظاهرت بأنني قوي 546 00:51:38,666 --> 00:51:39,875 لكنني متحجر جدا 547 00:51:40,583 --> 00:51:41,583 يرجى العودة قريبا 548 00:52:02,958 --> 00:52:04,250 سيدي هنا في الجبهة يا سيدي 549 00:52:07,458 --> 00:52:07,958 سيثو !! 550 00:52:09,541 --> 00:52:10,708 سيدي.. كان يجب أن يكونوا هنا يا سيدي. 551 00:52:15,333 --> 00:52:16,333 شارو!! 552 00:52:19,833 --> 00:52:20,833 سيثو!! 553 00:52:24,000 --> 00:52:25,125 المعري.. تعالوا نذهب للبحث في الداخل 554 00:52:26,041 --> 00:52:26,916 لا ينبغي لنا أن نذهب إلى الداخل يا سيدي 555 00:52:26,916 --> 00:52:28,500 أصررت على مخاطر تتبع الطريق في الغابة 556 00:52:28,500 --> 00:52:29,208 لقد أداروا أذنًا صماء لي 557 00:52:29,583 --> 00:52:30,583 أنت أيضًا تركض إلى الداخل 558 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 إنه شارو !!! 559 00:52:37,291 --> 00:52:37,833 تعال بسرعة يا سيدي 560 00:52:42,875 --> 00:52:43,666 شارو !!! 561 00:53:06,125 --> 00:53:07,125 هل انت مجنون!! 562 00:53:09,125 --> 00:53:10,125 لقد فقدت حواسك !!! 563 00:53:10,833 --> 00:53:12,583 هل تعرف الوضع هنا؟ 564 00:53:14,500 --> 00:53:15,708 هل هذا مكان لمقالبك !! 565 00:53:17,250 --> 00:53:18,250 كلاكما لا يظهران وجهك لي أبدًا 566 00:53:19,958 --> 00:53:20,958 لقد كان متحجرا جدا !!! 567 00:53:21,583 --> 00:53:22,083 المتأنق، إلى أين أنت ذاهب؟ 568 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 تشاران 569 00:53:27,833 --> 00:53:28,416 انتظر يا صديقي 570 00:53:29,875 --> 00:53:31,958 لقد كنت أفضل أداء 571 00:53:31,958 --> 00:53:34,166 سنمنحه جائزة أفضل قلب شجاع له يا صديقي 572 00:53:34,416 --> 00:53:35,875 نعم بالتأكيد !!! 573 00:53:36,208 --> 00:53:36,583 ماذا يا صاح؟ 574 00:53:36,958 --> 00:53:37,375 أيها الأحمق 575 00:53:40,250 --> 00:53:42,416 كلاكما يعتقد أنكما مخادعان عظيمان 576 00:53:43,291 --> 00:53:45,083 سوف نغادر على الفور...ممنوع التخييم، ممنوع الهراء!!! 577 00:53:47,666 --> 00:53:49,625 انفجر في الضحك 578 00:53:50,250 --> 00:53:51,625 شاران انتظر !!! دعني آتي 579 00:53:52,833 --> 00:53:54,416 يا شاران! القلب الشجاع 580 00:53:59,166 --> 00:54:00,166 لم أستطع السيطرة على الضحك 581 00:54:01,083 --> 00:54:02,208 المتأنق انتظر! 582 00:54:07,291 --> 00:54:10,750 تشاران...انتظر!!! 583 00:54:11,208 --> 00:54:13,083 يا احمق انتظر 584 00:54:30,166 --> 00:54:32,458 يا صديقي. لقد عادوا بعد فترة من مغادرتك 585 00:54:33,833 --> 00:54:35,625 ولم تنبس ببنت شفة منذ ذلك الحين 586 00:54:36,083 --> 00:54:37,375 أعتقد أنها خائفة من رؤية شيء ما 587 00:54:37,708 --> 00:54:38,583 إنها تثرثر على نفسها من عودتها 588 00:55:24,666 --> 00:55:25,500 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم !!! 589 00:55:26,208 --> 00:55:27,041 أين ذهبتم يا رفاق!! 590 00:55:27,458 --> 00:55:28,458 ما الذي نظرت إليه بحق الجحيم !! 591 00:55:29,041 --> 00:55:29,916 لماذا تسألني !! 592 00:55:31,083 --> 00:55:31,791 دع هذا الرجل يجيب !! 593 00:55:32,000 --> 00:55:33,541 ماذا يحدث في هذه الغابة !! 594 00:55:34,291 --> 00:55:34,750 شارو.. 595 00:55:35,416 --> 00:55:36,041 هل تشعر بالعطش؟ 596 00:55:38,125 --> 00:55:38,625 مهلا، هل تخطط لشيء معنا؟ 597 00:55:39,041 --> 00:55:39,750 المتأنق، يرجى ترك الأمر 598 00:55:40,000 --> 00:55:40,625 أنت تبقيه مغلقا! 599 00:55:41,458 --> 00:55:42,166 كلاكما سبب هذه الفوضى 600 00:55:43,208 --> 00:55:44,333 لقد كان المعري على حق منذ البداية 601 00:55:45,708 --> 00:55:46,583 هناك شيء خاطئ في هذه الغابة 602 00:55:47,625 --> 00:55:48,416 رأيت ذلك بنفسي 603 00:55:48,708 --> 00:55:49,458 لقد رأينا ذلك على حد سواء! 604 00:55:52,500 --> 00:55:52,958 أنت تشرح 605 00:55:53,583 --> 00:55:54,583 إذا كانوا هنا بالفعل 606 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 مع من مشينا من قبل؟ 607 00:55:57,583 --> 00:55:59,541 يا! هل تعتقدون جميعا أن هذا هو الوقت المناسب للتفسير! 608 00:56:00,000 --> 00:56:01,291 أنظر إلى حالتها 609 00:56:01,791 --> 00:56:02,833 إنها بحاجة إلى رعاية طبية فورية 610 00:56:03,333 --> 00:56:04,583 فكر أولا من خلال ذلك 611 00:56:07,541 --> 00:56:08,125 بيتشي! 612 00:56:17,541 --> 00:56:18,208 بيتشي! 613 00:56:19,833 --> 00:56:20,833 لقد خرجت!! 614 00:56:26,333 --> 00:56:28,083 ما رأيتم يا رفاق. كان هنا المنزل! 615 00:56:30,375 --> 00:56:33,166 كان بيتشي وريث العائلة المرموقة في القرية 616 00:56:33,666 --> 00:56:37,000 كانت تمارس السحر الأسود منذ صغرها 617 00:56:37,625 --> 00:56:40,750 لتعزيز نفسها في Witchcraft، ضلت طريقها إلى غابات كثيفة في ولاية كيرالا 618 00:56:41,708 --> 00:56:43,166 عادت بعد سنوات عديدة 619 00:56:43,916 --> 00:56:44,916 في عودتها.. 620 00:56:45,458 --> 00:56:46,458 لم تعد من هواة السحر الأسود 621 00:57:03,375 --> 00:57:05,416 لقد أحضرت معها عددًا قليلاً من التلاميذ 622 00:57:05,541 --> 00:57:06,958 ولم يكونوا تلاميذ عاديين 623 00:57:08,000 --> 00:57:13,166 تم تكريس سلالتهم بأكملها لخدمتها والآلهة الشيطانية التي تعبدها 624 00:57:14,208 --> 00:57:16,583 وبدأوا في القيام بالعديد من الطقوس الشيطانية داخل الغابة 625 00:57:17,208 --> 00:57:19,875 بدأت الطقوس تزداد حدة بمرور الأيام 626 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 وفي قمة الأمر،،، 627 00:57:22,291 --> 00:57:25,333 اختارت Pechi أن تخدم آلهتها الشيطانية بالتضحية البشرية 628 00:57:26,291 --> 00:57:28,041 لتحقيق الرغبة التي اختارت التضحية 629 00:57:31,041 --> 00:57:32,833 لقد اعتقدت أنه سيكون من السهل قتل الأطفال الرضع 630 00:57:33,375 --> 00:57:35,875 بدأ الكثيرون في عداد المفقودين من القرية 631 00:57:50,166 --> 00:57:51,166 سيد ! 632 00:57:53,083 --> 00:57:53,625 سيد! 633 00:57:56,708 --> 00:57:59,791 اكتشف حراس القرية أمر القتل وأبلغوا رئيس القرية! 634 00:58:01,125 --> 00:58:05,291 أمر بالقبض على بيتشي وتلاميذها من خلال رجاله 635 00:58:52,375 --> 00:58:54,500 كانت القرية بأكملها خائفة من قوتها! 636 00:59:08,875 --> 00:59:10,666 لقد جاءت هذه الزيارة متأخرة جدًا 637 00:59:12,583 --> 00:59:16,041 إنها ليست ساحرة عادية 638 00:59:16,875 --> 00:59:19,250 لقد تجاوزت كل ذلك 639 00:59:20,708 --> 00:59:23,000 لقد حققت بالفعل رغبتها 640 00:59:24,083 --> 00:59:26,416 إنها تقدم فقط لنعمها 641 00:59:27,208 --> 00:59:27,791 نحن لا نحصل لك الكاهن! 642 00:59:28,458 --> 00:59:30,208 لقد حصلت على نعمة أن تكون خالدة 643 00:59:30,958 --> 00:59:31,583 ممن! 644 00:59:31,833 --> 00:59:33,583 النعم يجب أن تعطى من قبل الآلهة وليس من الشياطين! 645 00:59:34,583 --> 00:59:35,833 إنه الشيطان بالنسبة لك 646 00:59:36,666 --> 00:59:37,791 للساحرات مثلها. إنه الله! 647 00:59:38,750 --> 00:59:42,916 بالنسبة لنا تأتي القرابين أولاً، ثم البركات! 648 00:59:43,666 --> 00:59:46,416 لكن في السحر الأسود الأمر مختلف! 649 00:59:47,250 --> 00:59:48,083 النعم الأولى! 650 00:59:48,583 --> 00:59:49,916 ثم القرابين! 651 00:59:51,833 --> 00:59:55,416 القرابين من أجل خلودها هي التضحية البشرية 652 00:59:56,083 --> 00:59:59,625 لماذا يجب أن نكون كبش فداء لاعتقاد تلك الساحرة العجوز !! 653 01:00:01,000 --> 01:00:02,541 تعتقد أنه اعتقاد! 654 01:00:03,625 --> 01:00:07,708 هل كان من الممكن لرجالك أن يصلوا إليها؟ 655 01:00:08,750 --> 01:00:10,666 خائفة من مثل هذه الأرواح الشريرة 656 01:00:10,750 --> 01:00:11,791 ندعو الله أن يمنحنا القوة 657 01:00:12,208 --> 01:00:15,333 مثل هؤلاء السحرة يقومون بعبادات مماثلة لتحقيق رغباتهم 658 01:00:16,041 --> 01:00:16,833 لكنني متأكد من شيء واحد! 659 01:00:17,625 --> 01:00:19,166 تضحياتها البشرية لها هدف 660 01:00:20,250 --> 01:00:22,208 حياة الناس الذين تضحي بهم 661 01:00:22,708 --> 01:00:25,125 يضيف إلى حياتها 662 01:00:25,875 --> 01:00:27,625 لن تتوقف عن ذلك!! 663 01:00:28,791 --> 01:00:29,833 ألا توجد طريقة لإيقافها؟ 664 01:00:30,083 --> 01:00:31,291 الناس يموتون في قريتنا 665 01:00:32,375 --> 01:00:33,750 ليس أنا فقط 666 01:00:34,583 --> 01:00:35,958 لا أحد يستطيع تدميرها! 667 01:00:36,708 --> 01:00:37,166 لكن !! 668 01:00:39,041 --> 01:00:40,250 نستطيع أداء الدعوة... 669 01:00:40,666 --> 01:00:41,666 و حبسها .. 670 01:00:45,125 --> 01:00:45,958 ولكن لكي ينجح .. 671 01:00:45,958 --> 01:00:48,625 يجب أن تكون ميتة أثناء الدعاء! 672 01:01:09,958 --> 01:01:12,250 ذهب رئيس القرية ورجاله ليقتلوها! 673 01:01:51,041 --> 01:01:54,416 لا يمكنك قتلها إذا وقفت معها وجهاً لوجه 674 01:01:54,416 --> 01:01:59,750 لذا تأكد من أنك لا تقع في عينها 675 01:02:00,708 --> 01:02:02,375 كل ما تحتاجه هو لحظة 676 01:02:02,791 --> 01:02:04,625 يمكنها أن تمحو القرية بأكملها فيها 677 01:02:27,958 --> 01:02:32,875 فأمر الكاهن بقتل جميع تلاميذها معها 678 01:03:27,291 --> 01:03:32,625 حبس الكاهن روحها في دمية خشبية.. 679 01:03:32,625 --> 01:03:37,750 وثبت الدمية على شجرة.. 680 01:03:42,166 --> 01:03:46,625 لا يمكنها أن تسبب أي ضرر حتى يتم تسمير الدمية على الشجرة 681 01:03:47,041 --> 01:03:51,000 ولكن إذا قام أي شخص بفك الدمية وإطلاق سراحها 682 01:03:51,000 --> 01:03:52,333 وقالت انها سوف تعود إلى القرية 683 01:03:52,875 --> 01:03:56,583 سيستمر صيدها حتى تصل إلى عدد الوفيات 684 01:03:57,375 --> 01:03:58,500 احرص !! 685 01:04:05,166 --> 01:04:09,625 إذا قام أي شخص على الإطلاق بخلع مسمار وتحرير روحها 686 01:04:10,458 --> 01:04:12,208 لمنعها من دخول القرية 687 01:04:12,208 --> 01:04:17,041 تم إعداد مصفوفة رونية تمنع الوصول إلى الشجرة 688 01:04:18,208 --> 01:04:20,875 تم الإعلان عن منطقة محظورة للتعدي على القرويين 689 01:04:37,583 --> 01:04:40,458 لا يمكنها أبداً عبور هذا الحاجز 690 01:04:41,500 --> 01:04:47,125 سيكون لها السيطرة على جميع الأماكن بعد هذا الحاجز 691 01:04:49,250 --> 01:04:55,166 ولكن إذا تجاوزت هذا الحاجز يمكنها أن تفعل أي شيء في أي مكان 692 01:04:55,583 --> 01:05:00,250 سيتم سجنها إلى الأبد إذا بقيت الدمية المسمرة على الشجرة 693 01:05:23,791 --> 01:05:24,250 نحن نغادر 694 01:05:24,791 --> 01:05:25,250 في الحال 695 01:05:25,416 --> 01:05:27,250 إذن أنت تثق بقصته؟ 696 01:05:27,625 --> 01:05:29,583 هذا لا يهم. أنظر إلى حالتها!! 697 01:05:31,500 --> 01:05:32,583 إنها بحاجة إلى رعاية طبية على الفور 698 01:05:33,958 --> 01:05:35,250 نحن نواجه أشياء غريبة هنا !! 699 01:05:35,833 --> 01:05:36,833 نغادر على الفور! 700 01:05:37,291 --> 01:05:37,541 يأتي !! 701 01:05:41,083 --> 01:05:41,458 شارو.. 702 01:05:42,166 --> 01:05:43,166 احرص 703 01:05:56,625 --> 01:05:57,375 ما الذي تبحث عنه؟ 704 01:05:57,583 --> 01:05:58,166 الكاميرا الخاصة بي مفقودة 705 01:06:00,416 --> 01:06:02,166 لقد قمت بالتقاط صورة لي هناك، أليس كذلك؟ 706 01:06:03,833 --> 01:06:04,166 نعم ! 707 01:06:04,750 --> 01:06:05,375 سأذهب للحصول عليه 708 01:06:08,333 --> 01:06:09,666 لقد أسقطت كاميرتي هناك... 709 01:06:09,666 --> 01:06:10,833 من فضلك تعال يا أخي. سنذهب للحصول عليه 710 01:06:11,000 --> 01:06:12,166 يمكننا استبدال الكاميرا يا سيدي. 711 01:06:12,166 --> 01:06:13,083 لا يمكننا مقايضة الحياة من أجل ذلك 712 01:06:13,416 --> 01:06:14,666 من فضلك اقطعها يا سيدي! لا يحس بالوضع !! 713 01:06:14,666 --> 01:06:15,875 يا أخي الكاميرا سعرها خمسة آلاف. 714 01:06:15,875 --> 01:06:17,541 رزقي يعتمد على ذلك 715 01:06:17,875 --> 01:06:19,166 من فضلك تعال يا أخي. سوف نحصل عليه 716 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 ماذا تفكر حتى! 717 01:06:21,083 --> 01:06:22,125 هل تفهم حتى ما يحدث؟ 718 01:06:22,666 --> 01:06:23,416 سننتهي بالموت سيدي 719 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 الذهاب بدون كاميرتي لا يقل عن الموت يا سيدي 720 01:06:25,541 --> 01:06:26,416 من الأفضل أن تموت هنا 721 01:06:26,791 --> 01:06:28,083 الأمر متروك لك لمرافقة. سأذهب للحصول عليه بطريقة أو بأخرى 722 01:06:29,666 --> 01:06:30,500 انتظر يا سيدي. سوف آتي معك 723 01:06:35,333 --> 01:06:36,666 سيدي، هل تذكر أين أسقطته؟ 724 01:06:38,833 --> 01:06:41,416 سيدي، لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة 725 01:06:44,708 --> 01:06:46,500 المعري يا أخي، كنت سأبقيها تحت تلك الشجرة 726 01:06:46,500 --> 01:06:47,500 دعنا نذهب للحصول عليه يا سيدي 727 01:06:54,458 --> 01:06:55,458 هل هناك سيدي؟ 728 01:06:56,208 --> 01:06:57,958 لقد احتفظت به هنا أخي 729 01:06:57,958 --> 01:06:59,666 سيدي، من فضلك أسرع يا سيدي 730 01:07:06,583 --> 01:07:08,708 سيدي... انظر إلى تلك الشجرة يا سيدي.. هل هي الكاميرا؟ 731 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 أرجوك استعجل سيدي... 732 01:07:13,541 --> 01:07:14,541 بسرعة سيدي... 733 01:07:14,916 --> 01:07:15,291 من فضلك تعال 734 01:07:16,333 --> 01:07:17,333 سيدي، تعال بسرعة يا سيدي 735 01:07:19,083 --> 01:07:22,208 سيدي، لماذا تنظر إليها هنا يا سيدي. يمكننا الخروج والتحقق من سيدي 736 01:07:29,958 --> 01:07:32,208 لقد احتفظت به هنا أخي 737 01:07:32,208 --> 01:07:34,500 سيدي، من فضلك أسرع يا سيدي 738 01:07:37,166 --> 01:07:40,125 سيدي ماذا تفعل يا سيدي؟ تعالوا لنخرج من هنا 739 01:07:41,833 --> 01:07:43,125 من فضلك استمع لي يا سيدي 740 01:07:45,291 --> 01:07:47,708 ليس لدينا وقت لكل هذا يا سيدي. من فضلك تعال 741 01:07:50,125 --> 01:07:52,333 سيدي... انظر إلى تلك الشجرة يا سيدي.. هل هي الكاميرا؟ 742 01:08:01,500 --> 01:08:02,166 تعال يا سيدي 743 01:08:06,541 --> 01:08:07,083 ما هذا يا سيدي؟ 744 01:08:08,375 --> 01:08:09,375 ماذا رأيت؟ 745 01:08:10,708 --> 01:08:11,583 ماذا سي ..... 746 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 لا تذهب وحدك يا ​​سيدي 747 01:08:20,416 --> 01:08:21,166 من فضلك توقف يا سيدي 748 01:08:59,541 --> 01:09:00,916 سأموت 749 01:09:02,208 --> 01:09:02,875 شاران !!! 750 01:09:09,125 --> 01:09:09,916 سأموت 751 01:09:26,250 --> 01:09:28,000 سوف أموت...سوف أموت 752 01:10:10,500 --> 01:10:11,000 أخي معاري... 753 01:12:21,041 --> 01:12:21,916 سيثو...ابقى هنا 754 01:12:34,083 --> 01:12:35,541 جيري....أين جيري؟؟ 755 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 سيدي.. حصل على الكاميرا يا سيدي.. 756 01:12:37,000 --> 01:12:38,125 ظل ينظر إليها 757 01:12:38,333 --> 01:12:39,583 فجأة بدأ يتصرف بغرابة 758 01:12:39,750 --> 01:12:41,416 ظللت أطمئن عليه. لقد دفعني بعيدًا وهرب 759 01:12:41,416 --> 01:12:42,541 لقد كنت أبحث عنه يا سيدي. 760 01:12:42,541 --> 01:12:43,666 إنه ليس في أي مكان 761 01:12:43,791 --> 01:12:44,666 ماذا بحق الجحيم أنت تخدع !! 762 01:12:45,666 --> 01:12:48,541 سيدي، لقد رأينا ذلك بالفعل. بيتشي يفعل هذا 763 01:12:48,958 --> 01:12:51,250 إذا بقينا هنا لفترة طويلة. سينتهي بنا الأمر في نفس الوضع 764 01:12:51,458 --> 01:12:53,041 سنناقش كل شيء بعد أن نصل إلى نمبر روك يا سيدي 765 01:12:53,041 --> 01:12:53,958 سوف نغادر سيدي .. 766 01:12:54,833 --> 01:12:55,750 لن أغادر بدون جيري 767 01:12:55,750 --> 01:12:56,416 سيدي...ارجوك استمع لي سيدي... 768 01:12:56,500 --> 01:12:57,416 توكلت عليك وأرسلته 769 01:13:04,583 --> 01:13:05,583 من فضلك توقف يا سيدي 770 01:13:20,833 --> 01:13:21,375 سيدي، من فضلك انتظر سيدي 771 01:13:33,041 --> 01:13:33,833 سيدي، من فضلك انتظر سيدي 772 01:14:09,166 --> 01:14:10,625 سيد. رميها سيدي. 773 01:14:10,791 --> 01:14:12,083 سنكون ميتين إذا بقينا هنا يا سيدي 774 01:14:12,250 --> 01:14:12,958 كيف يمكننا أن نغادر بدون جيري !!! 775 01:14:12,958 --> 01:14:13,666 سيد!!! 776 01:14:14,000 --> 01:14:14,583 ما بك يا سيدي!! 777 01:14:14,791 --> 01:14:16,208 هل تفهمون الوضع أصلا!! 778 01:14:16,333 --> 01:14:18,208 هل أنت متأكد إذا كان أنا الذي تتحدث إليه! 779 01:14:18,250 --> 01:14:19,958 كيف سأتأكد أنك أنت الذي أراه !! 780 01:14:20,458 --> 01:14:22,541 دعنا نذهب للاطمئنان على الآخرين، قبل أن يحدث لهم شيء يا سيدي 781 01:14:22,791 --> 01:14:23,166 من فضلك تعال سيدي!! 782 01:14:29,416 --> 01:14:30,750 هذا هو المكان الذي كان فيه بيتشي محصوراً يا سيدي! 783 01:14:31,125 --> 01:14:33,125 إذا بقينا هنا. كلانا سنموت يا سيدي!! 784 01:14:33,125 --> 01:14:34,708 من فضلك تعال سيدي....! 785 01:14:44,041 --> 01:14:44,291 يا ! 786 01:14:44,958 --> 01:14:45,458 ماذا حدث؟ 787 01:14:45,958 --> 01:14:46,583 أين جيري؟ 788 01:14:47,416 --> 01:14:48,208 شاران.. أين جيري؟ 789 01:14:49,166 --> 01:14:50,333 يا. لماذا يا رفاق تبقي أمي؟ 790 01:14:50,791 --> 01:14:51,333 يا معاري 791 01:14:51,333 --> 01:14:52,250 لقد جاء معك! أين هو؟؟؟ 792 01:14:52,416 --> 01:14:53,500 لقد جاء معنا يا سيدي. 793 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 فجأة اختفى يا سيدي! 794 01:14:54,875 --> 01:14:56,375 يجب علينا جميعا أن نغادر على الفور. إذا لم يكن كذلك... 795 01:14:56,375 --> 01:14:57,750 يا ! هل أنت خارج عن احساسك! 796 01:14:58,208 --> 01:14:59,791 هل تعرف حتى ما الذي تتحدث عنه! 797 01:15:00,875 --> 01:15:02,166 أعتقد أنه هو المرتد 798 01:15:02,625 --> 01:15:04,291 ماذا قلت ! انتبهي لكلماتك سيدتي! 799 01:15:04,291 --> 01:15:04,875 كيف تجرؤ على رفع صوتك!! 800 01:15:05,291 --> 01:15:07,333 كيف تجرؤ على وضع يديك علي !!! أيها البلهاء !! 801 01:15:07,625 --> 01:15:08,416 هل أنتم متعلمون حتى !! 802 01:15:08,750 --> 01:15:10,791 هل استمعتم لي جميعا على الأقل مرة واحدة !! 803 01:15:11,208 --> 01:15:12,125 لغباء لكما على حد سواء. 804 01:15:12,125 --> 01:15:13,250 لقد فقدنا بريئا في الغابة 805 01:15:13,333 --> 01:15:14,000 خسرنا ؟؟؟ 806 01:15:14,500 --> 01:15:15,583 أنت المذنب هنا !! 807 01:15:15,833 --> 01:15:17,541 لقد طبخت كل هذه القصص !! 808 01:15:17,833 --> 01:15:18,875 أطلب منك للمرة الأخيرة !!! 809 01:15:19,250 --> 01:15:19,875 ماذا فعلت لجيري؟ 810 01:15:20,291 --> 01:15:20,833 قصة مطبوخة!! 811 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 بيتشي يعيش في هذه الغابة !! 812 01:15:22,708 --> 01:15:23,750 بالنسبة لنا هي شيطان !!! 813 01:15:24,333 --> 01:15:25,333 هل تصل لمن تحكي هذه القصص !! 814 01:15:25,333 --> 01:15:27,208 خطتك هي قتلنا حسنًا !! 815 01:15:27,208 --> 01:15:27,666 أنت أحمق !! 816 01:15:27,833 --> 01:15:28,625 إذا كنت أريد أن أقتلكم جميعا !! 817 01:15:28,625 --> 01:15:30,416 ليس من الضروري بالنسبة لي أن آخذك إلى الغابة 818 01:15:30,541 --> 01:15:31,208 هذا مكاني !! 819 01:15:31,416 --> 01:15:33,125 فكر أولاً في طريقك للخروج من هذه الغابة !! 820 01:15:33,791 --> 01:15:35,750 أخبرهم بما حدث أثناء بحثنا عنهم 821 01:15:36,250 --> 01:15:36,541 يا جيري !! 822 01:15:36,541 --> 01:15:37,541 ماذا يحدث هنا !! 823 01:15:37,541 --> 01:15:38,541 وهو ينقسم معك 824 01:15:38,791 --> 01:15:39,625 يا ! قل لي الحقيقة !!! 825 01:15:39,791 --> 01:15:40,000 يا !! 826 01:15:40,166 --> 01:15:41,375 ليس لدي وقت لكل هراءك !! 827 01:15:41,541 --> 01:15:42,625 إذا كنتم جميعاً ترغبون في البقاء على قيد الحياة تعالوا معي!! 828 01:15:42,875 --> 01:15:43,750 أو مجرد البقاء هنا لرؤية نهايتك !! 829 01:15:45,250 --> 01:15:45,500 يا !! 830 01:15:45,916 --> 01:15:46,291 يا معري !!! 831 01:15:46,666 --> 01:15:48,791 فكيف له أن يرحل !! انه لحم ميت !!! 832 01:15:49,458 --> 01:15:50,458 سيثو.... انتظر !!! 833 01:15:55,833 --> 01:15:56,125 يا !! 834 01:15:56,958 --> 01:15:57,958 مهلا .. توقف هناك !!! 835 01:15:59,166 --> 01:15:59,750 سيثو !!! 836 01:16:00,125 --> 01:16:00,750 سيثو !!! 837 01:16:12,791 --> 01:16:13,791 شارو !!! 838 01:16:18,041 --> 01:16:20,416 لقد خدعتنا بقصص الأشباح الخاصة بك !!!! 839 01:16:32,208 --> 01:16:33,916 شارو 840 01:16:34,250 --> 01:16:34,916 شارو توقف! 841 01:16:40,708 --> 01:16:42,958 يجيبني !!! أين هو !!! 842 01:16:43,041 --> 01:16:43,958 يا !!!! 843 01:16:46,000 --> 01:16:46,500 ماذا بك !!!! 844 01:16:47,875 --> 01:16:48,625 شارو !! 845 01:17:40,791 --> 01:17:41,166 يا !!! 846 01:17:41,833 --> 01:17:42,291 مينو تعال!! 847 01:17:42,791 --> 01:17:44,250 مينو تأتي !!! 848 01:17:48,833 --> 01:17:49,166 يا 849 01:17:49,416 --> 01:17:49,916 سيثو !!! 850 01:17:51,125 --> 01:17:51,750 سيثو !!! 851 01:17:52,250 --> 01:17:52,750 المعري !!! 852 01:17:54,375 --> 01:17:55,083 المعري !!! 853 01:17:56,416 --> 01:17:57,333 شاران سيد!! 854 01:18:04,666 --> 01:18:05,666 يا !! ماذا حدث !! 855 01:18:05,666 --> 01:18:06,500 أين شارو !!! 856 01:18:06,750 --> 01:18:08,083 شيء أقلع شارو !!! 857 01:18:08,166 --> 01:18:09,666 دعونا نهرب من هنا !!! 858 01:18:10,166 --> 01:18:11,500 ولهذا السبب ظللت أتوسل إليكم يا رفاق !! 859 01:18:11,791 --> 01:18:12,500 هذا هو سيدي PECHI !!!! 860 01:18:16,041 --> 01:18:17,125 من فضلك تعال قريبا يا سيدي!! 861 01:18:22,875 --> 01:18:23,541 تعال بسرعة سيدي !! 862 01:18:33,875 --> 01:18:34,166 سيد !!! 863 01:18:35,916 --> 01:18:36,416 سيد !! 864 01:18:39,208 --> 01:18:39,791 سيدتي!! 865 01:19:07,500 --> 01:19:08,916 تعال لنذهب!! 866 01:19:09,041 --> 01:19:10,125 مهلا... أنظر إلى هذا !!! 867 01:19:11,666 --> 01:19:13,125 ربط شارو هذا لتتبع طريقنا !! 868 01:19:13,333 --> 01:19:14,958 فهو يضللنا في الطريق الخطأ !! 869 01:19:49,458 --> 01:19:52,375 أب. أحضر لي تلك الكعكة البيضاء عند عودتك! 870 01:20:17,958 --> 01:20:18,916 هذا الطريق سيقودنا إلى منزل PECHI! 871 01:20:19,500 --> 01:20:19,791 أنظر إلى ذلك 872 01:22:35,333 --> 01:22:35,875 انظر هنا !!! 873 01:22:36,208 --> 01:22:37,333 لماذا أتى بنا إلى هنا !!! 874 01:22:38,666 --> 01:22:38,833 يا 875 01:22:39,416 --> 01:22:40,375 هل يمكنك التأكد مما إذا كان المعاري هو الذي جاء! 876 01:22:41,875 --> 01:22:43,666 لست متأكدا إذا كان المعري أو أي شيء آخر !! 877 01:22:47,875 --> 01:22:48,333 مينا!! 878 01:22:57,625 --> 01:22:59,583 يا !! انظر هناك !!! 879 01:23:12,708 --> 01:23:12,958 سيثو !!! 880 01:23:13,666 --> 01:23:14,500 تعال معنا !! 881 01:23:15,125 --> 01:23:16,166 سيثو...لا تفعل!!! 882 01:23:33,125 --> 01:23:33,583 مينا !! 883 01:24:58,250 --> 01:24:59,000 تعال الى هنا 884 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 إنه مؤلم !!! 885 01:25:14,833 --> 01:25:15,333 إنه مؤلم !!! 886 01:25:17,125 --> 01:25:18,833 إنه مؤلم !!! تعال بسرعة 887 01:25:21,875 --> 01:25:22,750 تعالوا.. لنذهب.. 888 01:25:22,750 --> 01:25:24,416 إنه مؤلم !! 889 01:25:28,250 --> 01:25:29,000 إنه مؤلم!!! 890 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 لا بأس 891 01:25:32,875 --> 01:25:34,208 تعال لنذهب !!! 892 01:25:36,916 --> 01:25:40,208 تعالوا.. لقد كدنا أن نصل!! 893 01:25:41,000 --> 01:25:42,250 يا صديقي. سأعتني... تعال لنذهب!!1 894 01:25:43,916 --> 01:25:45,125 الجحيم مع هذا بيتشي !!! 895 01:25:46,041 --> 01:25:50,833 فقط بضع خطوات أخرى...نحن على وشك الوصول !!! 896 01:25:51,625 --> 01:25:53,958 لا يمكنها تجاوز تلك البوابة !! 897 01:25:54,500 --> 01:25:55,291 دعونا نرى ما يمكنها فعله الآن !!! 898 01:25:56,291 --> 01:25:57,208 سأعبرك من تلك البوابة !! 899 01:25:57,500 --> 01:25:58,708 تعال لنذهب 900 01:26:14,000 --> 01:26:14,375 جيري !! 901 01:26:15,916 --> 01:26:16,916 لماذا أنت أمي! 902 01:26:31,333 --> 01:26:32,500 تكلم شيئا !!! 903 01:27:09,833 --> 01:27:10,041 حذرا !!! 904 01:27:41,500 --> 01:27:42,041 توقف هناك 905 01:27:43,125 --> 01:27:43,458 لا تقترب !! 906 01:27:44,708 --> 01:27:45,708 لا نعرف إذا كنت أنت !!! 907 01:27:47,083 --> 01:27:49,541 كيف سنعرف إذا كان المعري أو أي شيء آخر !!! 908 01:27:50,375 --> 01:27:51,166 سيدي .. هذا أنا سيدي !!! 909 01:27:52,166 --> 01:27:53,166 أين هو سيدي سيثو؟ 910 01:27:55,166 --> 01:27:56,291 هل كان هو الذي يصرخ؟ 911 01:27:59,791 --> 01:28:00,333 القرف !!! 912 01:28:01,708 --> 01:28:02,583 من أنت !! 913 01:28:03,416 --> 01:28:04,375 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم !!! 914 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 لماذا يحدث لنا !!! 915 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 سيدي، حتى أنا لا أصدق كل هذه القصص! 916 01:28:10,916 --> 01:28:13,750 ولكن هل لديك أي تفسيرات أخرى لإخراجنا جميعًا 917 01:28:15,625 --> 01:28:17,375 أو فقط ثق بكلمتي فيها !! 918 01:28:18,791 --> 01:28:20,333 كل ما علينا فعله هو تجاوز تلك البوابة 919 01:28:20,333 --> 01:28:21,958 Pechi لا يستطيع أن يؤذينا بعد ذلك !! 920 01:28:22,291 --> 01:28:24,000 سيتعين علينا الابتعاد على الفور من هنا يا سيدي 921 01:28:24,000 --> 01:28:24,708 توقف !!! 922 01:28:25,041 --> 01:28:25,333 تشاران !! 923 01:28:25,791 --> 01:28:27,208 ليكون كلامه صحيحا !! 924 01:28:27,500 --> 01:28:29,125 ما هي فرصة أن نصل إلى هناك على قيد الحياة !! 925 01:28:29,958 --> 01:28:31,416 لا يزال لدينا أي أفكار عما حدث للآخرين 926 01:28:31,875 --> 01:28:32,708 أنا لا أؤمن بـ... 927 01:28:32,708 --> 01:28:34,583 لو كنت قد وثقت بي. لن يحدث شيء 928 01:28:35,166 --> 01:28:36,041 لقد فقدنا 3 أرواح بالفعل !! 929 01:28:36,750 --> 01:28:38,791 لو كنت على حق. نحن أيضاً يجب أن نموت الآن!! 930 01:28:39,541 --> 01:28:40,041 لكننا لسنا !!! 931 01:28:40,708 --> 01:28:41,333 لماذا لم تأتي إلى هنا! 932 01:28:44,291 --> 01:28:45,416 سيد. أنت تثق بكلمتي بشكل صحيح! 933 01:28:45,833 --> 01:28:46,958 لقد خرجت بالفعل!! 934 01:28:47,333 --> 01:28:48,708 لماذا يجب أن أعود لكم يا رفاق! 935 01:28:49,291 --> 01:28:50,583 لم أستطع أن أزعجكم يا رفاق! 936 01:28:51,875 --> 01:28:52,708 أنا لا أفهم هذا !!! 937 01:28:53,666 --> 01:28:54,541 إذا كان بيتشي يفعل كل هذا !! 938 01:28:55,291 --> 01:28:56,000 لماذا تقتلنا !!! 939 01:28:56,708 --> 01:28:57,416 ما الخطأ الذي فعلناه! 940 01:28:57,416 --> 01:28:59,333 سيدي، إنها لا تقتل، إنها تقدم حياة 941 01:29:00,041 --> 01:29:01,875 هذه هي القربان الذي تقدمه لخلودها 942 01:29:02,500 --> 01:29:04,416 هي فقط تريد الحياة!! 943 01:29:05,083 --> 01:29:06,625 إنها بحاجة لتخويفنا لقتلنا 944 01:29:07,291 --> 01:29:09,375 إنها تتغذى على مخاوفنا لتقتلنا !!! 945 01:29:10,291 --> 01:29:11,583 سوف نخرج من هذا المكان يا سيدي !! 946 01:29:12,291 --> 01:29:14,833 مهما حدث في الطريق فلا تستسلم له 947 01:29:15,416 --> 01:29:18,208 سيكون بيتشي عاجزًا بمجرد عبورنا الحدود 948 01:29:18,291 --> 01:29:20,416 بدأ بقصصه الساحرة !!! 949 01:29:21,375 --> 01:29:22,375 أولا أطلب منه الرحيل !! 950 01:29:22,541 --> 01:29:23,541 هناك دائما مشكلة عندما يكون في الجوار !! 951 01:29:24,375 --> 01:29:26,458 لقد فقدنا أصدقائنا عندما كانوا معه 952 01:29:27,083 --> 01:29:28,958 ومازلت تريدني أن أثق به!! 953 01:29:29,500 --> 01:29:33,083 سيد. هل تتذكر أن ابنتي ارتدت لي هذا في طريقنا 954 01:29:34,708 --> 01:29:36,666 هذه التميمة أنقذتني من بيتشي! 955 01:29:38,541 --> 01:29:39,875 هل تريدنا أن نثق بهذا !!! 956 01:29:41,875 --> 01:29:44,125 سيدي، حتى لو كنت لا تثق بي فهذه هي الحقيقة 957 01:29:45,416 --> 01:29:47,375 سيدي أنا من عائلة رئيس القرية 958 01:29:48,250 --> 01:29:52,000 لقد كان جدي هو من اكتشف بيتشي !! 959 01:29:52,791 --> 01:29:54,166 لقد قتل بيتشي! 960 01:29:54,875 --> 01:29:57,000 لكنه لم يكن شيئًا عاديًا للقيام به 961 01:29:58,041 --> 01:30:01,083 لا يمكن لأحد أن يتعدى على مكانها دون أن يلاحظه أحد 962 01:30:02,125 --> 01:30:04,708 كانت هذه التميمة هي الدرع الذي كان يحرسه ليقتلها 963 01:30:05,583 --> 01:30:07,750 منذ أن قتلها جدي 964 01:30:08,833 --> 01:30:11,583 كان يخشى أنها قد تضر عائلتنا! 965 01:30:12,583 --> 01:30:13,583 ليصلحنا من قتلها 966 01:30:14,291 --> 01:30:18,541 قام الكاهن بإعداد هذه التميمة وأعطاها لعائلتنا 967 01:30:19,500 --> 01:30:20,750 نحن نرتديها طوال الوقت 968 01:30:22,583 --> 01:30:26,125 تتأكد زوجتي من ارتدائه كلما زرت الغابة 969 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 لم أزعجني ذلك أبداً! 970 01:30:29,541 --> 01:30:31,500 ولكن الآن هذه التميمة تحرس حياة mty 971 01:30:32,250 --> 01:30:34,166 سيد. يجب أن نغادر على الفور 972 01:30:34,166 --> 01:30:35,750 يجب أن نتجاوز البوابة قبل الغسق يا سيدي 973 01:30:36,041 --> 01:30:37,791 كيف يمكنك التأكد من أنها لن تأتي بعد تلك البوابة 974 01:30:38,041 --> 01:30:38,791 لا أستطيع أن أشرح كل ذلك سيدتي 975 01:30:39,000 --> 01:30:40,750 لكن يمكنني أن أعبر الحدود 976 01:30:40,791 --> 01:30:42,166 سنكون آمنين بمجرد دخولنا القرية 977 01:30:42,666 --> 01:30:43,958 هل تعرفون يا رفاق طريقاً بديلاً؟ 978 01:30:47,083 --> 01:30:49,083 ثق وتعال ممسكاً بيدي يا سيدي 979 01:30:49,416 --> 01:30:50,416 سنكون آمنين يا سيدي 980 01:30:50,833 --> 01:30:52,791 ولكن بأي ثمن لا تترك يدي يا سيدي 981 01:30:53,500 --> 01:30:55,250 PECHI لا يمكن أن يؤذينا بالتأكيد 982 01:30:55,708 --> 01:30:56,250 تعال يا سيدي 983 01:30:57,500 --> 01:30:59,208 لا...من فضلك!!! 984 01:30:59,750 --> 01:31:00,375 ثق بي !! 985 01:31:03,208 --> 01:31:03,333 يأتي !!! 986 01:31:14,916 --> 01:31:16,041 لنذهب سيدي !!! 987 01:31:26,125 --> 01:31:28,125 سيدي...مهما حدث فلا تترك يدي 988 01:31:28,625 --> 01:31:30,708 لا تتراجع عند أي ضجيج !! 989 01:31:37,625 --> 01:31:39,541 سيد. وصلنا سيدي !!! 990 01:31:40,416 --> 01:31:41,208 هذا كل شيء سيدتي !! 991 01:31:49,250 --> 01:31:50,625 سيد !!! احصل على سيدتي !! 992 01:32:04,375 --> 01:32:07,083 سيدي... إسمعني يا سيدي !!! 993 01:32:07,083 --> 01:32:09,166 سيدي .. من فضلك ابقى سيدي .... 994 01:32:14,541 --> 01:32:17,541 تشاران سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي !!! 995 01:32:19,916 --> 01:32:21,291 سيدي...أرجو أن تعود سيدي... 996 01:32:22,125 --> 01:32:23,500 سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي... 997 01:32:24,375 --> 01:32:27,375 سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي...لا تذهب يا سيدي 998 01:32:27,666 --> 01:32:28,666 سيد تشاران... 999 01:32:34,250 --> 01:32:34,750 مينا ! 1000 01:32:37,000 --> 01:32:37,416 مينا ! 1001 01:33:44,125 --> 01:33:44,666 جيري !!! 1002 01:34:21,500 --> 01:34:22,000 تشه...شارو!!! 1003 01:34:22,875 --> 01:34:23,000 شارو !! 1004 01:35:02,000 --> 01:35:05,250 سيد! من فضلك استمع لي يا سيدي !!! 1005 01:35:05,500 --> 01:35:06,791 سيد. لا تدخل سيدي!! 1006 01:35:57,666 --> 01:35:58,500 المعري !! 1007 01:36:00,125 --> 01:36:00,875 المعري !! 1008 01:36:03,666 --> 01:36:04,750 المعري..أين أنت!! 1009 01:36:12,375 --> 01:36:12,625 معاري 1010 01:36:35,125 --> 01:36:35,500 معاري 1011 01:38:55,166 --> 01:38:56,625 توقف... توقف 1012 01:38:57,750 --> 01:38:58,250 قف 1013 01:39:30,416 --> 01:39:31,500 مينا!! 1014 01:39:56,375 --> 01:39:57,916 من أنت يا سيدي !!! 1015 01:39:57,916 --> 01:39:59,375 من فضلك اسمح لي بالذهاب يا سيدي!!1 1016 01:40:03,375 --> 01:40:04,375 أين مينا سيدي !!! 1017 01:40:04,625 --> 01:40:06,375 سيدي...من فضلك دعنا نتحرر يا سيدي!! 1018 01:40:07,041 --> 01:40:08,041 هذا منزل بيتشي يا سيدي!!! 1019 01:40:08,041 --> 01:40:09,875 لماذا أخذتنا إلى هنا يا سيدي !!! 1020 01:40:10,041 --> 01:40:13,125 سأعطيك ما تريد يا سيدي.. من فضلك دعني أذهب يا سيدي.. 1021 01:40:46,250 --> 01:40:47,666 - مهلا آسف !! - أنا آسف جدا !! 1022 01:41:02,750 --> 01:41:03,250 أهلاً ! 1023 01:41:03,666 --> 01:41:04,500 - أهلاً! - كيف حالك ؟ 1024 01:41:04,500 --> 01:41:04,875 أنا بخير !! 1025 01:41:36,750 --> 01:41:37,916 - هتافات ! - هتافات ! 1026 01:41:39,416 --> 01:41:40,250 مكان الرحلات القادمة لدينا 1027 01:41:41,000 --> 01:41:41,750 هي قمة في كولي هيلز! 1028 01:41:42,166 --> 01:41:42,875 أرانماني كادو !! 1029 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 لقد عادت!! 1030 01:41:54,666 --> 01:41:55,375 بيتشي !! 1031 01:41:56,625 --> 01:41:59,291 في اليوم الذي قُتل فيه بيتشي، هربت من الحرس 1032 01:41:59,666 --> 01:42:01,375 لقد نجوت دون انتباه السكان الأصليين. 1033 01:42:01,750 --> 01:42:03,875 لن يعرفه أحد سوى Pechi 1034 01:42:04,291 --> 01:42:05,791 كانت تعلم أنني سأطلق سراحها في أي يوم 1035 01:42:06,375 --> 01:42:07,625 حتى بعد محاولات عديدة 1036 01:42:08,250 --> 01:42:11,041 لم أتمكن من التعرف على تلك الشجرة التي سجنت روحها 1037 01:42:11,500 --> 01:42:13,416 الآن حصلت على حريتها! 1038 01:42:13,875 --> 01:42:16,000 لقد تلقينا صراخها !! 1039 01:42:16,625 --> 01:42:19,750 تضحياتها الإنسانية لم تكتمل بعد 1040 01:42:19,916 --> 01:42:21,625 ولها إحصاء لهذا التضحيات البشرية!!1 1041 01:42:22,250 --> 01:42:24,125 ولن تتوقف حتى ذلك !! 1042 01:42:24,791 --> 01:42:25,791 هل تتذكر! 1043 01:42:26,750 --> 01:42:27,750 وبقي 13 حالة قتل !! 1044 01:42:28,750 --> 01:42:29,750 تم تنفيذ عمليتي قتل بالفعل !! 1045 01:42:32,625 --> 01:42:33,916 بقي 11 حالة قتل !! 1046 01:42:34,500 --> 01:42:35,166 إنها مسؤوليتك الآن! 1047 01:42:36,125 --> 01:42:39,250 لن يتعدى أحد من قريتنا الحدود 1048 01:42:39,791 --> 01:42:41,791 لا يستطيع Pechi تجاوز الحدود أيضًا 1049 01:42:42,625 --> 01:42:45,125 سيتعين علينا إيجاد طريقة لإيصال الناس إلى هناك 1050 01:42:45,125 --> 01:42:47,500 سيكون المتنزهون مناسبين 1051 01:42:47,500 --> 01:42:49,291 أرانماناي كادو في تلال كولي 1052 01:42:50,708 --> 01:42:54,291 خيارنا الوحيد هو إدخالهم جميعاً إلى الداخل دون أن يشك أحد 1053 01:42:55,000 --> 01:42:58,000 سيعتقد الناس أنني آخذك إلى أماكن عادية... 1054 01:42:58,166 --> 01:42:59,125 سأعتني بكل ذلك يا سيدي 1055 01:43:05,000 --> 01:43:06,291 أرشدها طوال الوقت 1056 01:43:08,000 --> 01:43:09,291 سأكون معك 1057 01:43:09,916 --> 01:43:15,666 أنت لست فقط تلميذتها، بل خليفتها 1058 01:43:15,791 --> 01:43:18,875 فقط خذهم إلى داخل Pechi وسوف يعتني بالباقي 1059 01:43:47,791 --> 01:43:52,000 نهاية فورة القتل التي قام بها Pechi تمثل بداية رحلتك 1060 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 يا صديقي. هل أنت متأكد من الذهاب إلى هناك! 1061 01:44:23,250 --> 01:44:23,541 يا صديقي ! 1062 01:44:24,250 --> 01:44:25,375 إنه أخي المفقود!! 1063 01:44:25,916 --> 01:44:26,875 حتى لو أنتم يا رفاق لن تأتيوا 1064 01:44:27,500 --> 01:44:27,916 سأذهب !! 1065 01:44:28,750 --> 01:44:30,250 ما كان ذلك المكان مرة أخرى!! 1066 01:44:31,000 --> 01:44:31,833 أرانماناي كادو 85726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.