Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:02:43,375 --> 00:02:45,916
كيف يسمح لك مكتبك بأخذ إجازات متكررة؟
4
00:02:46,750 --> 00:02:49,875
هل تعلم كم كان من الصعب إقناعي بإجازة ليوم واحد؟
5
00:02:51,041 --> 00:02:54,000
لا أعرف كيف. لكن مديري يثق بي ثقة عمياء
6
00:02:54,000 --> 00:02:55,875
ما هو هذا الانبهار الغريب لديك لهذه التضاريس؟
7
00:02:56,250 --> 00:02:58,541
لن تفوت أبدًا القدوم إلى هذا النوع من التضاريس كل أسبوع.
8
00:02:58,625 --> 00:02:59,500
إذا تزوجتك
9
00:02:59,500 --> 00:03:02,000
أعتقد أنني سأقوم في معظم وقتي بتعبئة الأشياء لقضاء عطلاتك الغريبة مثل هذه
10
00:03:27,750 --> 00:03:30,625
يا ! كم من الوقت حتى الآن؟
11
00:03:30,791 --> 00:03:31,541
نحن على وشك الوصول يا عزيزي
12
00:03:33,500 --> 00:03:34,750
لا أستطيع المشي بعد الآن
13
00:03:36,250 --> 00:03:38,000
ما الأمر معك؟ أنت فقط تريد أن ترتاح، أليس كذلك؟
14
00:03:38,125 --> 00:03:38,500
أمم
15
00:03:38,916 --> 00:03:39,916
هل يمكننا إقامة المعسكر هنا؟
16
00:03:40,625 --> 00:03:41,291
نعم !!
17
00:03:41,625 --> 00:03:42,125
تعال حبيبي
18
00:04:07,000 --> 00:04:10,125
عزيزي، هل تعرف أين احتفظت بسماعاتي؟
19
00:04:10,416 --> 00:04:11,750
يجب أن يكون في الحقيبة يا عزيزي
20
00:04:13,875 --> 00:04:14,625
حقيبة هاه؟
21
00:04:17,250 --> 00:04:18,000
فهمتها
22
00:04:24,666 --> 00:04:26,250
يا نظرة! لقد انطفأت النار
23
00:04:26,875 --> 00:04:27,500
أوه!
24
00:04:28,000 --> 00:04:29,125
حسنًا، سأذهب لأحضر بعض السجلات
25
00:04:29,250 --> 00:04:29,500
تمام
26
00:04:30,250 --> 00:04:30,750
كن هنا
27
00:04:33,291 --> 00:04:36,875
سأذهب للحصول على سجل كبير. عندها فقط يمكننا أن نبقى دافئين طوال الليل.
هاه؟
28
00:04:36,875 --> 00:04:37,541
تمام
29
00:04:56,666 --> 00:04:57,375
ما هذا؟
30
00:07:50,166 --> 00:07:50,625
كبش؟
31
00:07:52,791 --> 00:07:53,625
كبش؟
32
00:07:55,583 --> 00:07:56,541
كبش؟
33
00:09:09,125 --> 00:09:10,791
عزيزي، من فضلك أعطني المفاتيح يا عزيزي
34
00:09:11,208 --> 00:09:11,791
رقم لن أفعل
35
00:09:11,791 --> 00:09:13,458
لقد خدعتني بقولك أنك ستأخذني إلى السينما
36
00:09:14,041 --> 00:09:14,958
اذهب للسير في طريقك
37
00:09:15,375 --> 00:09:18,375
عزيزي حبيبي! سآخذك بالتأكيد هذا الأسبوع. من فضلك قم بتمرير المفاتيح الآن
38
00:09:18,875 --> 00:09:19,541
هل وعدت ؟
39
00:09:19,916 --> 00:09:22,125
أقسم على والدتك. أعطني المفاتيح الآن
40
00:09:23,583 --> 00:09:26,083
سيأخذك أبي بالتأكيد إلى فيلم الطفل. أعطني المفاتيح يا عزيزي
41
00:09:26,750 --> 00:09:28,833
أفكر دائمًا في الأفلام
42
00:09:29,333 --> 00:09:31,250
سيأخذك أبي بالتأكيد إلى صورة في عيد ميلادك
43
00:09:31,458 --> 00:09:32,083
- هل هو بخير؟
- أمم
44
00:09:32,291 --> 00:09:32,500
اذهب عزيزي
45
00:09:35,166 --> 00:09:35,625
عزيزي ؟
46
00:09:36,541 --> 00:09:37,833
هل أنت متأكد من الذهاب غدا؟
47
00:09:38,333 --> 00:09:39,708
إنه عيد ميلاد طفلنا بعد يوم
48
00:09:40,208 --> 00:09:42,083
يا. الطفل لا يستطيع أن يفهم. أنت أيضا لا تستطيع؟
49
00:09:42,375 --> 00:09:43,333
هل سأذهب بعيدًا؟
50
00:09:43,500 --> 00:09:44,541
لقد طلب مني السيد أن آتي
51
00:09:45,625 --> 00:09:46,916
سأعود بمناسبة عيد ميلادها
52
00:09:47,416 --> 00:09:48,125
لقد جاء الضيوف
53
00:09:48,375 --> 00:09:49,291
سأذهب لاستقبالهم
54
00:09:49,458 --> 00:09:49,875
يا رفاق اعتنوا
55
00:09:49,875 --> 00:09:49,958
تمام. العودة قريبا
56
00:10:28,500 --> 00:10:29,416
المعري؟
57
00:10:30,125 --> 00:10:30,416
تحياتي سيدي
58
00:10:34,083 --> 00:10:35,458
هل تسبب الإخطار المتأخر في أي إزعاج؟
59
00:10:35,750 --> 00:10:36,875
لا يا سيدي، هذه ليست مشكلة.
60
00:10:37,416 --> 00:10:39,083
القلق الحقيقي هو الدخول إلى الغابة الآن
61
00:10:40,125 --> 00:10:40,708
غابة؟
62
00:10:41,291 --> 00:10:42,500
قال أشوك إنها مزرعة حكومية
63
00:10:43,041 --> 00:10:44,833
لا يا سيدي. لقد كانت مزرعة حكومية
64
00:10:45,083 --> 00:10:46,958
تم الإعلان عنها كغابة محجوزة مؤخرًا
65
00:10:47,416 --> 00:10:49,500
الدخول مقيد منذ ذلك الحين
66
00:10:50,166 --> 00:10:50,916
على أي حال الآن سوف تتعامل بشكل صحيح!
67
00:10:51,208 --> 00:10:53,333
بالطبع. سأعتني بك يا سيدي، لكني بحاجة إلى رد الجميل
68
00:10:53,541 --> 00:10:56,291
من فضلك لا تنطق بكلمة واحدة عن هذا يا سيدي. وإلا فسوف أقع في ورطة
69
00:10:56,500 --> 00:10:58,125
بالتأكيد لن نكشف عن أي شيء
70
00:10:58,583 --> 00:11:01,208
لكن شريكك معنا لن يثير المشتبه به بين السكان الأصليين؟
71
00:11:01,375 --> 00:11:02,541
إنها منطقة سياحية يا سيدي
72
00:11:02,791 --> 00:11:05,458
على الرغم من أننا نقوم بوظائف يومية مختلفة. الجميع يعمل كدليل هنا
73
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
الجميع هنا سوف يظنون أنني آخذك إلى أماكن عادية.
74
00:11:09,208 --> 00:11:10,125
أستطيع التعامل مع ذلك يا سيدي
75
00:11:10,375 --> 00:11:10,750
لا بأس إذن
76
00:11:11,291 --> 00:11:13,375
إذن هل نبدأ بحلول الساعة 7 صباحًا غدًا؟
77
00:11:13,375 --> 00:11:13,916
بالتأكيد يا سيدي
78
00:11:14,291 --> 00:11:15,083
هل تحتاج إلى أي مساعدة يا سيدي؟
79
00:11:15,541 --> 00:11:16,541
لا نحن جيدون
80
00:11:16,833 --> 00:11:17,833
يرجى إبلاغ سيدي أشوك بمناقشتنا يا سيدي
81
00:11:17,833 --> 00:11:18,458
بالتأكيد سأفعل
82
00:11:18,750 --> 00:11:19,291
شكرا سيدي
83
00:11:21,916 --> 00:11:22,416
مهلا، انظر إلى هذه الصورة
84
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
- تبدو رائعة يا صاح
- أخذته في طريقنا إلى هنا
85
00:11:24,416 --> 00:11:25,000
من كان ذلك؟
86
00:11:25,791 --> 00:11:26,333
دليل محلي
87
00:11:27,750 --> 00:11:28,916
طلب أشوك مقابلته
88
00:11:29,500 --> 00:11:29,750
لماذا؟
89
00:11:31,250 --> 00:11:32,041
لمساعدتنا على الذهاب داخل الغابة
90
00:11:33,083 --> 00:11:34,541
خططنا للدخول دون علم أحد
91
00:11:34,750 --> 00:11:35,458
إذن لماذا هذا اللقاء معه؟
92
00:11:36,125 --> 00:11:36,291
يا
93
00:11:36,750 --> 00:11:37,166
إنه لنفس السبب
94
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
لا يسمح لأحد بالوصول إلى هنا
95
00:11:40,083 --> 00:11:40,791
أنا على علم بذلك بالفعل
96
00:11:41,041 --> 00:11:41,583
كيف يكون ذلك منطقيا؟
97
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
إذا تم القبض علينا ونحن نسير بمفردنا عندما نتعدى على ممتلكات الغير، فسوف يجبروننا على العودة
98
00:11:46,458 --> 00:11:48,875
إذا رافقه فسوف يتأكد من عودتنا بأمان
99
00:11:50,750 --> 00:11:52,125
نحن نزور وجهة النظر غدا بالتأكيد
100
00:11:53,291 --> 00:11:53,666
تمام؟
101
00:11:55,958 --> 00:11:56,958
حسنا حسنا
102
00:12:17,541 --> 00:12:19,375
- تعال بسرعة
- هل أنا المتأخر هنا؟
103
00:12:19,541 --> 00:12:20,375
طيب فليكن
104
00:12:20,708 --> 00:12:21,958
هممم، تعال.
105
00:12:27,958 --> 00:12:29,583
ما هذا يا صديقي؟ هل تشعر بحالة جيدة؟
106
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
يا!!
107
00:12:31,000 --> 00:12:32,625
من المدهش أن أراك تحافظ على الوقت
108
00:12:32,625 --> 00:12:33,250
يا !!
109
00:12:34,083 --> 00:12:36,500
اعتذار صاحب السمو! هل تريد التدخين؟
110
00:12:38,583 --> 00:12:40,208
من ننتظر؟
111
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
واحدة من ملكاتنا لا تزال ترتدي ملابسها
112
00:12:43,666 --> 00:12:44,250
دعها تأتي أيضا
113
00:12:44,375 --> 00:12:45,625
إنها تريد أن تأخذ صورة شخصية داخل الغابة
114
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
لقد جئت!
115
00:12:47,041 --> 00:12:47,916
سيجرات !!
116
00:12:48,958 --> 00:12:50,208
سنبدأ الآن. هلا فعلنا؟
117
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
ما هذا التحديق؟ تعال لنذهب
118
00:12:53,791 --> 00:12:56,333
جيري، هل قمت بفحص ضغط الإطارات والوقود؟
119
00:12:56,333 --> 00:12:58,833
يتم فحص كل شيء. فقط اذهب بعيدا
120
00:12:58,833 --> 00:12:59,750
يا صديقي. هل هو الذي فحص كل شيء؟
121
00:12:59,750 --> 00:13:01,791
هل تعرف أي شيء عن السيارات؟
122
00:13:01,791 --> 00:13:05,166
إنه لا يعرف شيئًا عن الكاميرات أيضًا.
ألا يطلق على نفسه اسم المصور؟
123
00:13:05,291 --> 00:13:05,500
يأتي. دعنا نذهب
124
00:13:12,875 --> 00:13:16,125
- دليلك المحلي لم يحضر؟
- وقال انه سوف ينضم إلينا في الطريق
125
00:16:01,791 --> 00:16:03,791
- كم مسافة السفر؟
- 8 كم يا سيدي
126
00:16:03,791 --> 00:16:04,791
سيتعين علينا تجاوز مكاني
127
00:16:05,791 --> 00:16:07,833
لم تصعد على متن الطائرة في مكانك؟
128
00:16:07,833 --> 00:16:09,291
هذا هو مكتبي يا سيدي. لقد جئت إلى هنا لأتحدث عن سفرنا
129
00:16:10,791 --> 00:16:11,583
هذا مكاني سيدي
130
00:16:17,333 --> 00:16:17,833
يا !
131
00:16:29,208 --> 00:16:29,750
أعطني دقيقة يا سيدي
132
00:16:32,708 --> 00:16:33,458
ما هذا الطفل!
133
00:16:33,458 --> 00:16:34,375
ماذا !
134
00:16:34,625 --> 00:16:36,875
هل يجب أن أذكرك في كل مرة؟
135
00:16:37,291 --> 00:16:38,291
ما هذا يا عزيزي؟
136
00:16:38,708 --> 00:16:39,458
قف!
137
00:16:46,916 --> 00:16:48,583
أمي أرادت مني أن أعطيك هذا
138
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
حسنا عزيزي. سأعود حالا
139
00:17:22,291 --> 00:17:25,416
سيد. إنه مكان صديقي. يمكننا وضع السيارة هنا
140
00:17:26,375 --> 00:17:26,666
هنا!
141
00:17:27,958 --> 00:17:28,208
ولكن لماذا؟
142
00:17:28,708 --> 00:17:30,541
لدينا وظائف الاختيار بعد هذا يا سيدي
143
00:17:47,541 --> 00:17:48,750
شارو، في أي من هذه الحقائب احتفظت بالمفاتيح؟
144
00:17:48,958 --> 00:17:50,541
اسأل جيري لذلك. لقد حزمها
145
00:17:50,875 --> 00:17:51,291
هل هو؟
146
00:17:51,750 --> 00:17:52,500
نعم
147
00:17:52,500 --> 00:17:53,416
إنه ينكر
148
00:17:54,166 --> 00:17:54,958
انتظر، دعني أتحقق مرة أخرى
149
00:17:55,708 --> 00:17:56,791
يا صديقي. إنه هنا
150
00:17:57,083 --> 00:17:58,250
شارو انتظر. المفاتيح هنا
151
00:17:58,750 --> 00:17:59,000
هاه؟
152
00:17:59,000 --> 00:17:59,541
المفاتيح. إنه هنا
153
00:17:59,666 --> 00:18:00,541
حسنا حسنا
154
00:18:18,875 --> 00:18:21,208
المعري، هل هذا هو موطنك الأصلي؟
155
00:18:21,583 --> 00:18:23,125
الجميع هنا يبدون غريبين مثلك
156
00:18:23,333 --> 00:18:26,083
وهذا أيضًا هو موطني الأصلي يا سيدي. قبل ذلك، كان كل شيء عبارة عن مزرعة للبن
157
00:18:26,083 --> 00:18:27,083
الجميع كان يعمل هنا
158
00:18:27,708 --> 00:18:29,875
بمجرد إعلانها كغابة. الجميع أصبحوا عاطلين عن العمل
159
00:18:30,541 --> 00:18:32,000
هاجر نصف شعبنا إلى محطات خارجية
160
00:18:33,000 --> 00:18:35,291
سوف يشبه مجتمع العمل الجاد نفس الشيء في كل مكان
161
00:18:50,458 --> 00:18:51,083
نعم، أخبرني
162
00:18:52,291 --> 00:18:53,291
نعم. في غابة أرانماني
163
00:18:55,041 --> 00:18:56,541
نعم، أنا أرتديه
164
00:18:57,416 --> 00:18:58,250
يا ! لا تمرر الهاتف إلى الطفل
165
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
نعم، أخبرني يا عزيزي
166
00:19:01,875 --> 00:19:04,708
نعم، الكعكة البيضاء أليس كذلك؟ أبي سيحضرك عند العودة يا عزيزتي
167
00:19:05,333 --> 00:19:05,750
نعم عزيزتي
168
00:19:08,541 --> 00:19:11,916
سيدي، إذا كان لديك أي مكالمات لتجريها، فاتصل بها من هنا.
169
00:19:12,083 --> 00:19:14,208
لن تكون هناك تغطية للشبكة من هنا.
170
00:19:14,333 --> 00:19:15,875
ماذا؟!
171
00:19:16,041 --> 00:19:17,666
كيف يمكننا التواصل إذا كان لدينا حالة طارئة؟
172
00:19:18,125 --> 00:19:19,291
أنت من إدارة الغابات صحيح.
173
00:19:19,291 --> 00:19:20,833
لم يقدموا لك جهاز اتصال لاسلكي؟
174
00:19:21,375 --> 00:19:23,750
نحن التعدي على ممتلكات الغير. كيف سيتم تجهيزي بالسلع الرسمية؟
175
00:19:24,500 --> 00:19:27,166
إذا امتثلت لتعليماتي، ستكون رحلتنا أكثر أمانًا يا سيدتي
176
00:19:27,500 --> 00:19:28,000
هذا كل شيء
177
00:19:28,541 --> 00:19:31,333
تجاهل كل ذلك أخي هل يمكننا الحصول على السجائر داخل الغابة؟
178
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
قطع حماقة والمشي
179
00:20:14,875 --> 00:20:15,250
يمكننا أن نبدأ سيدتي
180
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
يا رفاق سوف نستريح من أجل الماء، من فضلكم!
181
00:21:19,250 --> 00:21:20,916
يا صديقي. هل يمكننا الذهاب لرؤية هناك؟
182
00:21:22,250 --> 00:21:22,458
همم
183
00:21:27,291 --> 00:21:28,958
أخي، انظر إلى صورتك التي التقطتها في الصباح
184
00:21:37,458 --> 00:21:38,583
سيدي الصورة تبدو رائعة !!
185
00:21:38,833 --> 00:21:39,416
هل هو اخي !!!
186
00:21:39,500 --> 00:21:40,375
انها جميلة جدا يا سيدي!
187
00:21:40,791 --> 00:21:41,625
أنا محترف يا أخي!
188
00:21:42,750 --> 00:21:45,208
لقد استخدمت العدسة المقربة لهذه الصورة
189
00:21:45,833 --> 00:21:46,833
تم ضبط الفتحة على 2.8 م
190
00:21:47,583 --> 00:21:48,583
إذا كنت بحاجة إلى المزيد من الصور الجميلة مثل هذه
191
00:21:48,583 --> 00:21:51,458
يمكننا عقد جلسة لك. سألتقط صورًا رائعة إذا...
192
00:21:51,458 --> 00:21:52,458
هل يمكنك إرسال هذه الصور إلى هاتفي يا سيدي
193
00:21:54,458 --> 00:21:55,166
هل هذا هو الهاتف اخي ؟
194
00:21:55,708 --> 00:21:56,041
أمم
195
00:21:56,666 --> 00:21:57,666
احصل عليها معك
196
00:21:58,250 --> 00:21:59,958
بمجرد عودتنا سأقوم بنقله بنفسي
197
00:22:01,541 --> 00:22:01,875
أمم
198
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
- هل نبدأ؟
- أمم
199
00:22:03,291 --> 00:22:04,291
بهذه الطريقة
200
00:22:04,291 --> 00:22:05,291
- شارو..
- همم
201
00:22:05,958 --> 00:22:06,416
سنبدأ؟
202
00:22:07,083 --> 00:22:08,083
-أمم
-أمم
203
00:22:14,791 --> 00:22:17,666
المعاري أخي، ما هي مسؤولياتك كحارس غابة
204
00:22:18,416 --> 00:22:20,583
ليس لدينا الكثير لنفعله داخل الغابة يا سيدي
205
00:22:20,791 --> 00:22:23,083
يقوم رؤساؤنا بزيارة أكواخ الأعداء الخاصة بهم من حين لآخر
206
00:22:23,375 --> 00:22:24,666
سيتعين علينا القيام بجولة لهم عبر الغابة
207
00:22:25,125 --> 00:22:27,750
سيتعين علينا الحفاظ على الوصول إلى الطرق العادية
208
00:22:28,750 --> 00:22:33,208
سيتعين علينا أيضًا الذهاب لمراقبة الحيوانات مرة واحدة في الأسبوع للتحقق من الحياة البرية
209
00:22:33,708 --> 00:22:35,958
معظم الحيوانات الموجودة هنا هي الغزلان والأرانب البرية والشيهم
210
00:22:37,291 --> 00:22:37,708
هاه
211
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
يبدو سهلا
212
00:22:39,250 --> 00:22:41,375
لدينا أيضًا خنزير بري، بيسون
213
00:22:41,541 --> 00:22:42,500
لدينا عدد غير قليل منهم في الداخل
214
00:22:42,500 --> 00:22:43,500
الخنزير البري! بيسون!
215
00:22:44,958 --> 00:22:47,833
اعتقدت فقط أننا نقضي وقتًا ممتعًا
216
00:22:48,458 --> 00:22:48,583
هاه
217
00:22:49,166 --> 00:22:49,875
أستطيع أن أرى نهاية مصيرنا
218
00:22:50,333 --> 00:22:51,458
إما أننا سننتهي بضربة بيسون
219
00:22:51,833 --> 00:22:53,166
أو في مخالب الخنزير البري
220
00:22:53,791 --> 00:22:54,541
يا صديقي
221
00:22:54,916 --> 00:22:56,583
إذا انتهى بك الأمر مع الدب
222
00:22:57,000 --> 00:22:58,541
سيكون موتك شاقًا
223
00:22:58,750 --> 00:23:01,000
هل تقصد أن الدب سوف يستخدمني لعدة أيام قبل أن يقتلني؟
224
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
بالضبط ! أنت على حق لأول مرة
225
00:23:08,916 --> 00:23:11,958
اخي معاري . هل هو على حق فيما يتعلق بالخنزير!
226
00:23:12,375 --> 00:23:14,333
هناك العديد من هذه الأساطير حول الغابات يا سيدي
227
00:23:14,333 --> 00:23:15,958
لا أحد يستطيع التحقق من مصداقيتها
228
00:23:44,458 --> 00:23:45,833
يا ! أستطيع سماع تيار يتدفق
229
00:24:00,541 --> 00:24:01,291
الانتظار لي. سأنضم إليكم
230
00:24:08,750 --> 00:24:10,541
كن حذرا، قد تتعثر
231
00:24:15,708 --> 00:24:17,416
الماء بارد كالثلج
232
00:24:21,583 --> 00:24:22,916
الجو بارد جدا
233
00:24:28,250 --> 00:24:29,291
دعونا نبرش تشاران!
234
00:24:32,458 --> 00:24:33,458
سيدتي ! يرجى البقاء هادئا
235
00:24:33,750 --> 00:24:36,041
هذا هو المكان الذي تروي فيه الحيوانات عطشها، وقد تثيرها الضوضاء
236
00:24:38,583 --> 00:24:40,916
قد تأتي الحيوانات كقطيع، يرجى التفهم
237
00:24:41,375 --> 00:24:43,916
مكان مماثل قريب دون أي مخاوف
238
00:24:47,500 --> 00:24:48,500
توقف عن ذلك، دعنا نذهب
239
00:24:50,041 --> 00:24:51,041
قد يكون المعري على حق
240
00:25:08,791 --> 00:25:11,083
تشاران ! هل هذه رحلتنا الأولى!
241
00:25:11,250 --> 00:25:13,375
ألم نفعل هذا من قبل!
242
00:25:13,916 --> 00:25:15,250
لماذا يعامل مثل المبتدئين؟
243
00:25:15,625 --> 00:25:16,916
وأنت توافق على ذلك أيضًا!
244
00:25:18,500 --> 00:25:20,041
سيدتي، ربما تكونين على دراية بهذا النوع من التضاريس
245
00:25:20,666 --> 00:25:22,208
هذا مجرد وقت ترفيهي صغير لكم يا رفاق
246
00:25:22,583 --> 00:25:23,875
لكن هذا هو مصدر رزقنا
247
00:25:24,375 --> 00:25:25,375
يرجى احترام عواطفنا
248
00:25:25,958 --> 00:25:26,875
أنا فقط أحاول التأكد من سلامتك
249
00:25:27,333 --> 00:25:28,333
إنه اختيارك لإلزام معي
250
00:25:28,916 --> 00:25:30,250
يمكننا الاعتناء بأنفسنا
251
00:25:30,708 --> 00:25:31,708
ليست هناك حاجة لك أن تكون حارسنا الشخصي
252
00:25:32,125 --> 00:25:33,125
لا تبالغ في القيام بمهامك
253
00:25:33,750 --> 00:25:33,875
فقط اذهب
254
00:26:17,291 --> 00:26:19,291
غبي! بالفعل يلهث الخاص بك وكأنه يومك الأخير
255
00:26:19,291 --> 00:26:20,291
لماذا تستمر بالتدخين !
256
00:26:20,291 --> 00:26:20,875
تخلص منه
257
00:26:21,458 --> 00:26:21,916
سموك!
258
00:26:22,416 --> 00:26:23,833
من فضلك دعني أدخن وأتل هذا بسلام
259
00:26:25,000 --> 00:26:26,416
أنت من الأنواع الفاسدة
260
00:26:26,791 --> 00:26:28,083
لن تتغير أبدًا طوال حياتك!
261
00:26:29,833 --> 00:26:30,583
أنا متأكد تمامًا
262
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
وهذا سوف يسبب نهايتي
263
00:26:35,250 --> 00:26:37,375
مخلفات الخمر بالأمس مزعجة أيضًا!
264
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
رأسي مؤلم!
265
00:26:40,833 --> 00:26:43,875
إن المخلفات لا تتعلق بالخمر، بل بالكمية التي تتناولها
266
00:26:44,291 --> 00:26:47,500
إذا كنت تشرب غافلا. هذه هي الطريقة التي سوف ينتهي بك الأمر
267
00:26:47,583 --> 00:26:48,916
تخلص من دخانك!
268
00:26:49,833 --> 00:26:50,833
أنت أحمق !!
269
00:26:53,041 --> 00:26:53,916
أنا متأكد جدا
270
00:26:54,666 --> 00:26:55,666
نهايتي ستكون في هذه الغابة
271
00:26:57,625 --> 00:26:59,583
إذا أنا ميت! من فضلك احمل جثتي إلى أسفل
272
00:27:00,125 --> 00:27:01,125
لا أستطيع أن أثق بهؤلاء الرجال في هذا الشأن
273
00:27:01,416 --> 00:27:03,708
لماذا ينبغي لنا! سوف تكون أمتعة إضافية
274
00:27:04,000 --> 00:27:06,083
سوف ندع البرية تتغذى على جثتك
275
00:27:15,666 --> 00:27:16,750
هذه منطقة محظورة يا سيدي
276
00:27:16,750 --> 00:27:17,958
التعدي على ممتلكات الغير جريمة يا سيدي، من فضلك أوقفها
277
00:27:17,958 --> 00:27:19,625
هل ستعاقبنا إذا تجاوزنا! فقط ابتعد..
278
00:27:19,666 --> 00:27:20,250
سيدي، من فضلك استمع لي يا سيدي
279
00:27:20,708 --> 00:27:22,333
سيدي، من فضلك استمع لي يا سيدي
280
00:28:33,125 --> 00:28:34,708
هذه منطقة محظورة؟
281
00:28:35,416 --> 00:28:37,416
يجب علينا بالتأكيد التعدي على ممتلكات الغير بعد ذلك
282
00:28:39,500 --> 00:28:40,833
سيدي، من فضلك لا تلمس ذلك
283
00:29:03,833 --> 00:29:05,583
سيدي لماذا قمت بسحب ذلك إلى الأسفل !!!
284
00:29:07,041 --> 00:29:08,291
من سيكون المسؤول أمام القرويين؟
285
00:29:08,750 --> 00:29:10,166
من آخر! يجب عليك
286
00:29:11,541 --> 00:29:14,375
أنا أطالب بأن هذه منطقة محظورة
287
00:29:14,708 --> 00:29:15,708
الخاص بك مجرد تحول آذان صماء
288
00:29:16,250 --> 00:29:16,958
حتى الوقوف هنا يعتبر جريمة
289
00:29:17,125 --> 00:29:17,625
فقط اذهب بعيدا من هنا
290
00:29:18,666 --> 00:29:20,166
لماذا حتى تفقد أعصابك
291
00:29:23,083 --> 00:29:24,208
لقد تم إهدارهم بالفعل
292
00:29:24,416 --> 00:29:25,625
انهارت للتو في لمسة
293
00:29:25,958 --> 00:29:26,750
لماذا تخلق ضجة لذلك!
294
00:29:26,833 --> 00:29:28,458
سيد. شاهد ماذا تتحدث ولا تحترم.....
295
00:29:28,750 --> 00:29:29,250
يا! ما هي المشكلة معك!
296
00:29:31,666 --> 00:29:32,416
أنظر معاري!
297
00:29:32,583 --> 00:29:34,500
لا تحتاج لمرافقتنا إذا كان لديك الكثير من القيود
298
00:29:35,041 --> 00:29:38,125
أنت فقط تستمر في مضايقتنا في كل مكان بقيودك
299
00:29:38,458 --> 00:29:40,416
كفى من محاضرتك هل تحاول إخافتنا !!
300
00:29:40,625 --> 00:29:42,208
يمكننا الاعتناء بنا بمفردنا. أنت فقط اذهب بعيدا
301
00:29:43,041 --> 00:29:44,375
أنا فقط أسأل هذا من باب الفضول
302
00:29:44,791 --> 00:29:46,416
هل تعتقد أنك مرشد سياحي مشهور؟
303
00:29:47,500 --> 00:29:48,291
أنت مجرد حارس!
304
00:29:49,166 --> 00:29:50,166
مجرد البقاء على الأراضي الخاصة بك
305
00:29:50,833 --> 00:29:52,708
لا تحاول الإفراط في الذكاء معنا
306
00:29:56,250 --> 00:29:57,250
المعري ! قف !
307
00:30:00,958 --> 00:30:03,291
لقد كنت تضايقنا منذ البداية
308
00:30:04,083 --> 00:30:06,250
أنا أفهم أنك على دراية بهذا المكان منا
309
00:30:06,791 --> 00:30:08,375
لكن لا يمكنك معاملتنا مثل الأطفال.
310
00:30:09,500 --> 00:30:11,416
سيدي، أعلم أنني حارس
311
00:30:11,916 --> 00:30:14,416
لكنني أعرف هذه الغابة من الداخل إلى الخارج
312
00:30:15,000 --> 00:30:20,000
القيود المفروضة هنا ليست من أجل السياح مثلك
313
00:30:20,791 --> 00:30:23,041
إنه من أجل السكان الأصليين مثلنا
314
00:30:23,791 --> 00:30:26,458
من فضلك حاول أن تفهم يا سيدي. هذه ليست بقعة ممتعة يا سيدي
315
00:30:26,791 --> 00:30:29,333
أرجو أن تلتزم بكلماتي سيدي. ليس لدي مزيد من التوضيحات حول هذا الموضوع
316
00:30:29,875 --> 00:30:30,958
من فضلك ابتعد عن هذا المكان يا سيدي
317
00:30:31,166 --> 00:30:31,458
معاري
318
00:30:32,291 --> 00:30:34,083
الغرض من الرحلات هو الاستكشاف
319
00:30:34,541 --> 00:30:36,291
كيف يكون من المنطقي أن يكون هناك الكثير من القيود
320
00:30:36,708 --> 00:30:37,625
ما هو هذا التهديد الكبير هنا!
321
00:30:37,916 --> 00:30:38,458
وضح لنا ذلك
322
00:30:38,750 --> 00:30:39,208
سوف نغادر بعد ذلك!
323
00:30:39,583 --> 00:30:41,250
نعم! يجب أن نعرف ذلك
324
00:30:42,916 --> 00:30:44,208
أخ ! هل هذا المكان خطير حقا !!
325
00:30:49,500 --> 00:30:55,208
سيدي، هذه الغابة تحمل الكثير من الفولكلور لها
326
00:30:56,208 --> 00:30:58,583
نحن السكان الأصليين نعتقد أن هناك أرواح شريرة على هذا الجانب من الطريق
327
00:30:58,958 --> 00:30:59,583
ماذا تقصد بالأرواح الشريرة؟
328
00:31:00,041 --> 00:31:01,583
الشياطين والشياطين؟؟
329
00:31:02,166 --> 00:31:04,000
حتى لو كان هناك شيء من هذا القبيل
330
00:31:04,458 --> 00:31:06,166
تقصد أن تقول أنه لن يتجاوز هذا الإعداد الصدئ!
331
00:31:06,791 --> 00:31:08,208
مثل هذه القصة المطبوخة !!
332
00:31:09,958 --> 00:31:12,875
اعتقدت فقط أنك لم تتوصل إلى شيء بعد
333
00:31:13,375 --> 00:31:14,500
لقد بدأتم بتهديدنا بإسم الحياة البرية
334
00:31:15,833 --> 00:31:18,083
الآن الشياطين والشياطين، ما لديك بعد ذلك
335
00:31:18,833 --> 00:31:20,875
سيدتي، دعونا لا نستمر في الحديث في هذا المكان
336
00:31:21,500 --> 00:31:22,625
لا يهمني إذا كنت لا تثق بهذه الخرافات
337
00:31:23,083 --> 00:31:25,083
إذا كنت لا تزال مصرا على معرفة هذه الأشياء
338
00:31:26,208 --> 00:31:27,208
ليس لدي أي شيء للبقاء
339
00:31:27,958 --> 00:31:30,416
يا رفاق الاستمرار في بنفسك. سأغادر!
340
00:31:36,541 --> 00:31:37,291
يا رفاق ليس لدينا خيار
341
00:31:37,625 --> 00:31:39,541
سنصل أولا إلى وجهة النظر، ثم سنتعامل معه
342
00:34:27,250 --> 00:34:29,250
سمعت بعض الأصوات الغريبة هناك!
343
00:34:38,250 --> 00:34:40,958
لقد كانت ملكة جمال قريبة. لقد كنت محظوظاً بوجود المعري
344
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
ما العمل الذي كان لديك هناك!
345
00:34:56,833 --> 00:34:58,708
لماذا انحرفت دون أن يلاحظ أحد؟
346
00:34:59,750 --> 00:35:01,250
ماذا لو لم يكن المعري هناك؟
347
00:35:02,583 --> 00:35:03,833
هل صديقك على علم برحلتنا؟
348
00:35:05,708 --> 00:35:06,500
أجيبني شارو
349
00:35:09,333 --> 00:35:09,750
نعم، هو يعرف
350
00:35:10,291 --> 00:35:12,000
عظيم. إذًا أنا متأكد من أنه هو من يحاول قتلك هنا
351
00:35:12,333 --> 00:35:13,500
لا بد أنه يختبئ في مكان ما هنا
352
00:35:13,583 --> 00:35:15,375
اتصل به، وسوف نقبض عليه من خلال نغمة الرنين الخاصة به
353
00:35:16,333 --> 00:35:17,500
اتصل به على الفور تشارو.
354
00:35:17,708 --> 00:35:19,125
اذهب بعيدا أيها الأحمق !!
355
00:37:23,208 --> 00:37:23,583
يا صديقي !
356
00:37:24,125 --> 00:37:25,458
امسكها ساكنا. سوف انقر فوق الصورة
357
00:37:29,000 --> 00:37:29,333
قبض على المتأنق لها!
358
00:37:31,458 --> 00:37:32,166
تعال بسرعة
359
00:37:36,666 --> 00:37:38,083
قبض على المتأنق لها
360
00:37:44,458 --> 00:37:46,541
المتأنق..تعال بسرعة.
361
00:37:46,750 --> 00:37:47,750
عظيم..امسكها بثبات
362
00:38:15,458 --> 00:38:15,708
شباب. أين أنت؟
363
00:38:21,875 --> 00:38:24,333
شارو! لا تلعب حولها! قد تتعرض الكاميرا للتلف!
364
00:38:25,791 --> 00:38:26,791
تشاران !
365
00:38:29,541 --> 00:38:30,250
يا صديقي
366
00:38:33,916 --> 00:38:34,083
يا صديقي
367
00:38:36,666 --> 00:38:37,541
إنها عدسة بعيدة المدى يا صديقي
368
00:38:37,833 --> 00:38:38,625
يمكنني النقر من هنا
369
00:38:40,208 --> 00:38:40,750
يا صديقي
370
00:38:41,333 --> 00:38:42,916
إذا لم يكن أنا فمن سيلتقط صورًا لك
371
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
لماذا هي خلق مشهد لذلك
372
00:38:44,916 --> 00:38:46,041
مجرد صورة
373
00:38:46,375 --> 00:38:47,375
ثم سأنتهي
374
00:38:47,916 --> 00:38:48,458
سأعد إلى 3
375
00:38:49,750 --> 00:38:51,375
أخبرها أن تتجول للحظة
376
00:39:00,875 --> 00:39:01,333
يا صديقي
377
00:39:02,583 --> 00:39:04,083
تعتقد أنني لن أتمكن أبدًا من النقر على الصورة!
378
00:39:04,666 --> 00:39:05,333
بمجرد النقر عليه
379
00:39:05,708 --> 00:39:07,000
سأجعلها فيروسية
380
00:39:07,958 --> 00:39:08,666
أعطني موقف المتأنق
381
00:39:28,041 --> 00:39:28,375
تشاران
382
00:39:31,250 --> 00:39:31,833
تشاران
383
00:39:41,583 --> 00:39:42,000
تشاران
384
00:40:21,500 --> 00:40:22,000
شارو
385
00:40:31,375 --> 00:40:31,708
شارو
386
00:41:01,083 --> 00:41:02,875
يا صديقي! هل أنت!
387
00:41:02,875 --> 00:41:05,666
اعتقدت أنها كانت صخرة تتدحرج إلى أسفل التل
388
00:41:05,666 --> 00:41:06,916
هل سقطت من كتلة العشب
389
00:41:08,166 --> 00:41:08,791
أنا لم أنزلق
390
00:41:09,833 --> 00:41:11,041
شيء ما سحب ساقي
391
00:41:12,458 --> 00:41:13,291
هناك شيء غريب في هذا المكان يا صاح
392
00:41:13,875 --> 00:41:14,291
ماذا قلت
393
00:41:14,500 --> 00:41:15,916
شخص ما سحب ساقك؟
394
00:41:16,250 --> 00:41:17,666
انظروا كيف يدير إهانته
395
00:41:17,958 --> 00:41:19,250
الآن سوف نخرجك بمعرفتك
396
00:41:19,666 --> 00:41:20,666
تعال يا صاح
397
00:41:21,500 --> 00:41:22,250
الوقوف
398
00:41:22,375 --> 00:41:22,875
ارفعوا أيديكم عني
399
00:41:24,500 --> 00:41:27,333
توقف جيري
400
00:41:49,250 --> 00:41:51,708
يا صديقي ! إنهم فقط يسخرون منك
401
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
لماذا تهرب
402
00:41:54,666 --> 00:41:55,666
هذا ليس قلقي
403
00:41:57,375 --> 00:41:58,000
رأيت شخصا ما
404
00:42:02,541 --> 00:42:03,541
لقد سحبت ساقي
405
00:42:05,541 --> 00:42:07,333
لا تستمر في التصنع
406
00:42:08,083 --> 00:42:09,375
هل أنا أكذب! أنظر إلى هذا
407
00:42:12,958 --> 00:42:16,208
يا صاح من أي حفرة حصلت على هذه الكدمات
408
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
هل تبدو وكأنها واحدة!
409
00:42:18,958 --> 00:42:19,958
لا تخدع...
410
00:42:20,791 --> 00:42:22,166
إنه خائف بالفعل
411
00:42:22,458 --> 00:42:23,375
دعونا لا نسخر منه
412
00:42:24,375 --> 00:42:26,208
يا! يا رفاق تعتقدون أنني أخادع!
413
00:42:27,375 --> 00:42:27,916
يا رفاق ابقوا هنا
414
00:42:28,166 --> 00:42:28,750
سأغادر
415
00:42:29,541 --> 00:42:30,000
طيب ارحل
416
00:42:30,666 --> 00:42:32,041
هل أصبحت شجاعًا جدًا لتذهب وحدك؟
417
00:42:33,708 --> 00:42:35,875
حاول أولاً الذهاب بمفردك حتى هناك
418
00:42:39,791 --> 00:42:40,375
توقف المتأنق!
419
00:42:44,583 --> 00:42:44,833
يا صديقي
420
00:42:45,500 --> 00:42:46,291
لا مانع لهم
421
00:42:47,625 --> 00:42:49,000
لقد جئنا إلى هنا للتخييم والمبيت
422
00:42:49,458 --> 00:42:49,708
لا المتأنق
423
00:42:50,166 --> 00:42:50,708
لا أستطيع أن أفعل هذا
424
00:42:51,416 --> 00:42:52,416
سأنزل مع المعري
425
00:42:52,750 --> 00:42:53,416
هل تريد المغادرة؟
426
00:42:54,166 --> 00:42:55,833
مهلا، لا تكن مفسدا
427
00:42:56,041 --> 00:42:58,041
اطلب من تلك الإوزة الخائفة أن تغادر إذا أراد ذلك
428
00:42:58,708 --> 00:42:59,041
ما هو معك !!!
429
00:42:59,750 --> 00:42:59,958
هاه
430
00:43:00,541 --> 00:43:04,375
يا شباب توقفوا !!!
431
00:43:10,125 --> 00:43:11,958
لماذا تستمرون في إهانته !!
432
00:43:12,375 --> 00:43:13,291
مهلا لماذا تشهد له
433
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
تعتقد أنك مفتول العضلات
434
00:43:14,791 --> 00:43:15,833
لن تحصل على متحجرة
435
00:43:16,125 --> 00:43:17,333
لا تتصرف مثل البطل
436
00:43:17,625 --> 00:43:20,625
مرحبًا، إذا كنت خائفًا، فارحل أيضًا مع هذه الإوزة الخائفة
437
00:43:20,791 --> 00:43:21,458
أوافق على أنني خائف.
438
00:43:21,958 --> 00:43:23,208
لكن يا رفاق تفكرون كثيرًا في أنفسكم، صحيح!
439
00:43:23,333 --> 00:43:24,000
افعل شيئًا واحدًا
440
00:43:24,458 --> 00:43:25,958
لقد رأيت لوحة تحذير في طريقنا إلى اليمين!
441
00:43:26,291 --> 00:43:27,875
المكان الذي أخبرنا به أخي المعري أنه مسكون
442
00:43:28,416 --> 00:43:30,750
اذهب عبر تلك اللوحة واربط هذا الوشاح بشجرة ثم عد إذا كنت تجرؤ
443
00:43:30,958 --> 00:43:31,583
ثم سأستسلم لك
444
00:43:32,333 --> 00:43:33,833
سأفعل كل ما تقوله بعد ذلك
445
00:43:34,500 --> 00:43:37,208
نحن لعبة. ولكن ما هو الرهان!
446
00:43:37,666 --> 00:43:38,458
الكاميرا الخاصة بك؟
447
00:43:39,000 --> 00:43:40,708
متفق. يا رفاق اذهبوا
448
00:43:42,291 --> 00:43:43,083
شباب. تشاك ذلك
449
00:43:44,166 --> 00:43:45,125
لا تكن سخيفا
450
00:43:46,125 --> 00:43:46,541
تعال لنذهب
451
00:43:46,875 --> 00:43:47,375
تشاران
452
00:43:47,958 --> 00:43:48,583
دعهم يذهبون
453
00:43:49,041 --> 00:43:50,916
لن يذهبوا بعيداً
454
00:43:51,333 --> 00:43:52,333
إنهم فقط يتباهون
455
00:43:52,333 --> 00:43:53,875
يا جرأتك علينا
456
00:43:54,416 --> 00:43:56,750
مهلا، انها كعكة المشي. سأذهب إلى الداخل
457
00:43:57,041 --> 00:43:58,041
ولكن كيف ستعرف ذلك
458
00:43:58,208 --> 00:44:00,625
لديك هاتف صحيح! تسجيل فيديو فيه.
459
00:44:01,083 --> 00:44:02,625
سيدي، جميعكم تعتقدون أنها لعبة أطفال
460
00:44:02,916 --> 00:44:05,083
لقد أخبرتك بوضوح شديد أنه لا ينبغي عليك أن تذهب إلى أبعد من ذلك
461
00:44:05,333 --> 00:44:07,583
إنها غابة كثيفة يا سيدي. سوف تفقد المسار الخاص بك
462
00:44:07,583 --> 00:44:10,000
المعري.. احتفظ بهذه القصص معك
463
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
لا تحاول أن تملي علينا
464
00:44:14,166 --> 00:44:15,333
سيدي هذا هو جوي... - اصمت!
465
00:44:15,708 --> 00:44:17,416
لقد كنت أراقبك منذ البداية.
466
00:44:17,541 --> 00:44:19,083
أنت تأخذنا إلى رحلة غير قانونية ولكنك تستمر في إلقاء المحاضرات علينا بشأن القواعد
467
00:44:19,625 --> 00:44:21,666
يا. سأعود بعد 10 دقائق بفيديو
468
00:44:22,208 --> 00:44:24,958
أنا أؤكد من البداية. لا تفهمون جميعا
469
00:44:25,541 --> 00:44:27,416
لقد قمت بإرشاد العديد من السياح.
470
00:44:27,791 --> 00:44:29,833
أنتم يا رفاق تتصرفون بالأسوأ
471
00:44:30,250 --> 00:44:33,500
سيدي، يرجى لهم سيدي. هذه غابة خطيرة
472
00:44:34,416 --> 00:44:35,833
والمجلس! انه خطير جدا!
473
00:44:36,583 --> 00:44:37,166
من فضلك لا تذهب
474
00:44:37,375 --> 00:44:38,666
معاري. لا تهيج
475
00:44:39,833 --> 00:44:41,958
لقد أنقذت حياتي. أنا مدين لك بذلك!
476
00:44:42,041 --> 00:44:43,958
لكننا لا نستطيع الرقص على أنغامك من أجل ذلك
477
00:44:44,166 --> 00:44:46,208
نحن نعرف كيف نتتبع أنفسنا في الغابة
478
00:44:46,541 --> 00:44:47,125
- سيدتي
- فقط ابق بعيدا !!
479
00:44:47,666 --> 00:44:49,000
هل ستأتي أم سأذهب وحدي؟
480
00:44:50,416 --> 00:44:51,000
سيدتي
481
00:44:52,083 --> 00:44:52,625
سيد
482
00:45:44,750 --> 00:45:45,750
يا صديقي. من هنا
483
00:45:46,291 --> 00:45:47,166
لقد جئنا بهذه الطريقة
484
00:45:47,416 --> 00:45:48,333
لا هذه هي الطريقة. أنا متأكد
485
00:45:48,750 --> 00:45:49,250
انتظر
486
00:45:56,541 --> 00:45:56,791
يأتي
487
00:45:58,791 --> 00:46:00,291
أعتقد أنك تضللنا
488
00:46:00,541 --> 00:46:02,291
مهلا، نحن في وسط الغابة
489
00:46:03,833 --> 00:46:05,083
أعرف ما أفعله، فقط تعال معي
490
00:46:23,625 --> 00:46:25,875
رائع!
491
00:46:26,833 --> 00:46:27,000
ماذا !
492
00:46:28,208 --> 00:46:29,208
نلقي نظرة فاحصة
493
00:46:32,708 --> 00:46:33,166
يأتي. دعنا نذهب
494
00:46:39,041 --> 00:46:39,958
قلت لك الحق
495
00:46:41,416 --> 00:46:42,666
أنت تقول أن هذه مغامرة
496
00:46:43,208 --> 00:46:43,666
هل تريد حقا أن تذهب؟
497
00:46:44,291 --> 00:46:45,208
هل أنت خائف؟
498
00:46:45,833 --> 00:46:46,208
يا
499
00:46:46,708 --> 00:46:47,208
ثم تعال معنا
500
00:47:22,625 --> 00:47:23,333
هل يمكننا الذهاب إلى الداخل؟
501
00:48:18,208 --> 00:48:20,166
انتظر هنا. سأذهب لرؤية الطابق السفلي
502
00:48:20,500 --> 00:48:23,500
رقم لماذا تذهب إلى هناك؟
503
00:48:47,791 --> 00:48:50,250
هذه الدمية كانت على الأرض صحيح!
504
00:49:17,250 --> 00:49:19,416
تجرأ هؤلاء الرجال على ربط وشاح على الشجرة.
505
00:49:20,458 --> 00:49:22,708
سأغلق هؤلاء الرجال مع صورة شخصية لهذا العام
506
00:49:34,083 --> 00:49:35,083
سيثو!!!!
507
00:49:36,291 --> 00:49:37,083
سيثو!
508
00:49:52,458 --> 00:49:53,625
يا !!
509
00:49:53,625 --> 00:49:54,625
ماذا حدث !
510
00:49:54,958 --> 00:49:56,208
مهلا...أرى أحدا هناك!!
511
00:49:56,208 --> 00:49:57,166
شخص ما هناك
512
00:49:57,166 --> 00:49:57,791
الخارج؟
513
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
لقد رأيت للتو
514
00:49:58,791 --> 00:49:59,791
إلى من تشير؟
515
00:49:59,791 --> 00:50:00,791
شخص ما... كان هناك.
516
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
لا أحد هناك
517
00:50:03,250 --> 00:50:04,583
سوف نترك هذا المكان
518
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
قل لي ما هو الخطأ
519
00:50:07,916 --> 00:50:08,916
من فضلك تعال.. لنذهب
520
00:50:08,916 --> 00:50:09,625
مهلا حسنا...سآتي.
521
00:50:25,750 --> 00:50:26,416
جوعانك؟
522
00:50:29,166 --> 00:50:30,541
أمم. سوف تكون جيدة لدغة
523
00:50:31,291 --> 00:50:32,291
دعهم يأتون. سوف نأكل معا
524
00:50:57,916 --> 00:50:59,041
لقد رحلوا لفترة طويلة جدا
525
00:50:59,250 --> 00:51:00,041
لا أشعر بالرضا حيال ذلك
526
00:51:00,458 --> 00:51:01,541
سأذهب للاطمئنان عليهم يا سيدي
527
00:51:01,958 --> 00:51:02,208
من فضلك انتظر هنا يا سيدي
528
00:51:05,166 --> 00:51:06,458
انتظر. سوف آتي معك
529
00:51:09,291 --> 00:51:10,291
يمكننا أيضًا المغادرة
530
00:51:10,916 --> 00:51:12,041
يمكننا أن نلتقطهم في الطريق ونغادر
531
00:51:12,500 --> 00:51:13,416
انه منطقي يا سيدي
532
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
يمكننا أن نلتقطهم في الطريق ونغادر
533
00:51:16,708 --> 00:51:19,666
ماذا لو جاءوا للبحث عنا هنا. عندما ذهبنا
534
00:51:19,958 --> 00:51:20,958
ستكون فوضى
535
00:51:21,500 --> 00:51:22,750
أنا وجيري سننتظر هنا
536
00:51:22,791 --> 00:51:23,875
كلاكما يذهب للعثور عليهما
537
00:51:23,875 --> 00:51:24,875
لا، لا أستطيع البقاء هنا
538
00:51:25,000 --> 00:51:26,291
أخي سوف آتي معك يمكننا المغادرة
539
00:51:26,625 --> 00:51:28,083
يا صديقي. إنها منطقية
540
00:51:28,416 --> 00:51:29,083
كن معها
541
00:51:29,375 --> 00:51:30,375
أنا ومعاري سنذهب لإحضارهم
542
00:51:31,166 --> 00:51:31,500
تمام؟
543
00:51:32,083 --> 00:51:32,500
سنذهب سيدي
544
00:51:33,500 --> 00:51:34,416
تشاران
545
00:51:36,583 --> 00:51:37,833
لقد تظاهرت بأنني قوي
546
00:51:38,666 --> 00:51:39,875
لكنني متحجر جدا
547
00:51:40,583 --> 00:51:41,583
يرجى العودة قريبا
548
00:52:02,958 --> 00:52:04,250
سيدي هنا في الجبهة يا سيدي
549
00:52:07,458 --> 00:52:07,958
سيثو !!
550
00:52:09,541 --> 00:52:10,708
سيدي.. كان يجب أن يكونوا هنا يا سيدي.
551
00:52:15,333 --> 00:52:16,333
شارو!!
552
00:52:19,833 --> 00:52:20,833
سيثو!!
553
00:52:24,000 --> 00:52:25,125
المعري.. تعالوا نذهب للبحث في الداخل
554
00:52:26,041 --> 00:52:26,916
لا ينبغي لنا أن نذهب إلى الداخل يا سيدي
555
00:52:26,916 --> 00:52:28,500
أصررت على مخاطر تتبع الطريق في الغابة
556
00:52:28,500 --> 00:52:29,208
لقد أداروا أذنًا صماء لي
557
00:52:29,583 --> 00:52:30,583
أنت أيضًا تركض إلى الداخل
558
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
إنه شارو !!!
559
00:52:37,291 --> 00:52:37,833
تعال بسرعة يا سيدي
560
00:52:42,875 --> 00:52:43,666
شارو !!!
561
00:53:06,125 --> 00:53:07,125
هل انت مجنون!!
562
00:53:09,125 --> 00:53:10,125
لقد فقدت حواسك !!!
563
00:53:10,833 --> 00:53:12,583
هل تعرف الوضع هنا؟
564
00:53:14,500 --> 00:53:15,708
هل هذا مكان لمقالبك !!
565
00:53:17,250 --> 00:53:18,250
كلاكما لا يظهران وجهك لي أبدًا
566
00:53:19,958 --> 00:53:20,958
لقد كان متحجرا جدا !!!
567
00:53:21,583 --> 00:53:22,083
المتأنق، إلى أين أنت ذاهب؟
568
00:53:25,666 --> 00:53:27,416
تشاران
569
00:53:27,833 --> 00:53:28,416
انتظر يا صديقي
570
00:53:29,875 --> 00:53:31,958
لقد كنت أفضل أداء
571
00:53:31,958 --> 00:53:34,166
سنمنحه جائزة أفضل قلب شجاع له يا صديقي
572
00:53:34,416 --> 00:53:35,875
نعم بالتأكيد !!!
573
00:53:36,208 --> 00:53:36,583
ماذا يا صاح؟
574
00:53:36,958 --> 00:53:37,375
أيها الأحمق
575
00:53:40,250 --> 00:53:42,416
كلاكما يعتقد أنكما مخادعان عظيمان
576
00:53:43,291 --> 00:53:45,083
سوف نغادر على الفور...ممنوع التخييم، ممنوع الهراء!!!
577
00:53:47,666 --> 00:53:49,625
انفجر في الضحك
578
00:53:50,250 --> 00:53:51,625
شاران انتظر !!! دعني آتي
579
00:53:52,833 --> 00:53:54,416
يا شاران! القلب الشجاع
580
00:53:59,166 --> 00:54:00,166
لم أستطع السيطرة على الضحك
581
00:54:01,083 --> 00:54:02,208
المتأنق انتظر!
582
00:54:07,291 --> 00:54:10,750
تشاران...انتظر!!!
583
00:54:11,208 --> 00:54:13,083
يا احمق انتظر
584
00:54:30,166 --> 00:54:32,458
يا صديقي. لقد عادوا بعد فترة من مغادرتك
585
00:54:33,833 --> 00:54:35,625
ولم تنبس ببنت شفة منذ ذلك الحين
586
00:54:36,083 --> 00:54:37,375
أعتقد أنها خائفة من رؤية شيء ما
587
00:54:37,708 --> 00:54:38,583
إنها تثرثر على نفسها من عودتها
588
00:55:24,666 --> 00:55:25,500
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم !!!
589
00:55:26,208 --> 00:55:27,041
أين ذهبتم يا رفاق!!
590
00:55:27,458 --> 00:55:28,458
ما الذي نظرت إليه بحق الجحيم !!
591
00:55:29,041 --> 00:55:29,916
لماذا تسألني !!
592
00:55:31,083 --> 00:55:31,791
دع هذا الرجل يجيب !!
593
00:55:32,000 --> 00:55:33,541
ماذا يحدث في هذه الغابة !!
594
00:55:34,291 --> 00:55:34,750
شارو..
595
00:55:35,416 --> 00:55:36,041
هل تشعر بالعطش؟
596
00:55:38,125 --> 00:55:38,625
مهلا، هل تخطط لشيء معنا؟
597
00:55:39,041 --> 00:55:39,750
المتأنق، يرجى ترك الأمر
598
00:55:40,000 --> 00:55:40,625
أنت تبقيه مغلقا!
599
00:55:41,458 --> 00:55:42,166
كلاكما سبب هذه الفوضى
600
00:55:43,208 --> 00:55:44,333
لقد كان المعري على حق منذ البداية
601
00:55:45,708 --> 00:55:46,583
هناك شيء خاطئ في هذه الغابة
602
00:55:47,625 --> 00:55:48,416
رأيت ذلك بنفسي
603
00:55:48,708 --> 00:55:49,458
لقد رأينا ذلك على حد سواء!
604
00:55:52,500 --> 00:55:52,958
أنت تشرح
605
00:55:53,583 --> 00:55:54,583
إذا كانوا هنا بالفعل
606
00:55:55,208 --> 00:55:56,208
مع من مشينا من قبل؟
607
00:55:57,583 --> 00:55:59,541
يا! هل تعتقدون جميعا أن هذا هو الوقت المناسب للتفسير!
608
00:56:00,000 --> 00:56:01,291
أنظر إلى حالتها
609
00:56:01,791 --> 00:56:02,833
إنها بحاجة إلى رعاية طبية فورية
610
00:56:03,333 --> 00:56:04,583
فكر أولا من خلال ذلك
611
00:56:07,541 --> 00:56:08,125
بيتشي!
612
00:56:17,541 --> 00:56:18,208
بيتشي!
613
00:56:19,833 --> 00:56:20,833
لقد خرجت!!
614
00:56:26,333 --> 00:56:28,083
ما رأيتم يا رفاق. كان هنا المنزل!
615
00:56:30,375 --> 00:56:33,166
كان بيتشي وريث العائلة المرموقة في القرية
616
00:56:33,666 --> 00:56:37,000
كانت تمارس السحر الأسود منذ صغرها
617
00:56:37,625 --> 00:56:40,750
لتعزيز نفسها في Witchcraft، ضلت طريقها إلى غابات كثيفة في ولاية كيرالا
618
00:56:41,708 --> 00:56:43,166
عادت بعد سنوات عديدة
619
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
في عودتها..
620
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
لم تعد من هواة السحر الأسود
621
00:57:03,375 --> 00:57:05,416
لقد أحضرت معها عددًا قليلاً من التلاميذ
622
00:57:05,541 --> 00:57:06,958
ولم يكونوا تلاميذ عاديين
623
00:57:08,000 --> 00:57:13,166
تم تكريس سلالتهم بأكملها لخدمتها والآلهة الشيطانية التي تعبدها
624
00:57:14,208 --> 00:57:16,583
وبدأوا في القيام بالعديد من الطقوس الشيطانية داخل الغابة
625
00:57:17,208 --> 00:57:19,875
بدأت الطقوس تزداد حدة بمرور الأيام
626
00:57:20,416 --> 00:57:21,416
وفي قمة الأمر،،،
627
00:57:22,291 --> 00:57:25,333
اختارت Pechi أن تخدم آلهتها الشيطانية بالتضحية البشرية
628
00:57:26,291 --> 00:57:28,041
لتحقيق الرغبة التي اختارت التضحية
629
00:57:31,041 --> 00:57:32,833
لقد اعتقدت أنه سيكون من السهل قتل الأطفال الرضع
630
00:57:33,375 --> 00:57:35,875
بدأ الكثيرون في عداد المفقودين من القرية
631
00:57:50,166 --> 00:57:51,166
سيد !
632
00:57:53,083 --> 00:57:53,625
سيد!
633
00:57:56,708 --> 00:57:59,791
اكتشف حراس القرية أمر القتل وأبلغوا رئيس القرية!
634
00:58:01,125 --> 00:58:05,291
أمر بالقبض على بيتشي وتلاميذها من خلال رجاله
635
00:58:52,375 --> 00:58:54,500
كانت القرية بأكملها خائفة من قوتها!
636
00:59:08,875 --> 00:59:10,666
لقد جاءت هذه الزيارة متأخرة جدًا
637
00:59:12,583 --> 00:59:16,041
إنها ليست ساحرة عادية
638
00:59:16,875 --> 00:59:19,250
لقد تجاوزت كل ذلك
639
00:59:20,708 --> 00:59:23,000
لقد حققت بالفعل رغبتها
640
00:59:24,083 --> 00:59:26,416
إنها تقدم فقط لنعمها
641
00:59:27,208 --> 00:59:27,791
نحن لا نحصل لك الكاهن!
642
00:59:28,458 --> 00:59:30,208
لقد حصلت على نعمة أن تكون خالدة
643
00:59:30,958 --> 00:59:31,583
ممن!
644
00:59:31,833 --> 00:59:33,583
النعم يجب أن تعطى من قبل الآلهة وليس من الشياطين!
645
00:59:34,583 --> 00:59:35,833
إنه الشيطان بالنسبة لك
646
00:59:36,666 --> 00:59:37,791
للساحرات مثلها. إنه الله!
647
00:59:38,750 --> 00:59:42,916
بالنسبة لنا تأتي القرابين أولاً، ثم البركات!
648
00:59:43,666 --> 00:59:46,416
لكن في السحر الأسود الأمر مختلف!
649
00:59:47,250 --> 00:59:48,083
النعم الأولى!
650
00:59:48,583 --> 00:59:49,916
ثم القرابين!
651
00:59:51,833 --> 00:59:55,416
القرابين من أجل خلودها هي التضحية البشرية
652
00:59:56,083 --> 00:59:59,625
لماذا يجب أن نكون كبش فداء لاعتقاد تلك الساحرة العجوز !!
653
01:00:01,000 --> 01:00:02,541
تعتقد أنه اعتقاد!
654
01:00:03,625 --> 01:00:07,708
هل كان من الممكن لرجالك أن يصلوا إليها؟
655
01:00:08,750 --> 01:00:10,666
خائفة من مثل هذه الأرواح الشريرة
656
01:00:10,750 --> 01:00:11,791
ندعو الله أن يمنحنا القوة
657
01:00:12,208 --> 01:00:15,333
مثل هؤلاء السحرة يقومون بعبادات مماثلة لتحقيق رغباتهم
658
01:00:16,041 --> 01:00:16,833
لكنني متأكد من شيء واحد!
659
01:00:17,625 --> 01:00:19,166
تضحياتها البشرية لها هدف
660
01:00:20,250 --> 01:00:22,208
حياة الناس الذين تضحي بهم
661
01:00:22,708 --> 01:00:25,125
يضيف إلى حياتها
662
01:00:25,875 --> 01:00:27,625
لن تتوقف عن ذلك!!
663
01:00:28,791 --> 01:00:29,833
ألا توجد طريقة لإيقافها؟
664
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
الناس يموتون في قريتنا
665
01:00:32,375 --> 01:00:33,750
ليس أنا فقط
666
01:00:34,583 --> 01:00:35,958
لا أحد يستطيع تدميرها!
667
01:00:36,708 --> 01:00:37,166
لكن !!
668
01:00:39,041 --> 01:00:40,250
نستطيع أداء الدعوة...
669
01:00:40,666 --> 01:00:41,666
و حبسها ..
670
01:00:45,125 --> 01:00:45,958
ولكن لكي ينجح ..
671
01:00:45,958 --> 01:00:48,625
يجب أن تكون ميتة أثناء الدعاء!
672
01:01:09,958 --> 01:01:12,250
ذهب رئيس القرية ورجاله ليقتلوها!
673
01:01:51,041 --> 01:01:54,416
لا يمكنك قتلها إذا وقفت معها وجهاً لوجه
674
01:01:54,416 --> 01:01:59,750
لذا تأكد من أنك لا تقع في عينها
675
01:02:00,708 --> 01:02:02,375
كل ما تحتاجه هو لحظة
676
01:02:02,791 --> 01:02:04,625
يمكنها أن تمحو القرية بأكملها فيها
677
01:02:27,958 --> 01:02:32,875
فأمر الكاهن بقتل جميع تلاميذها معها
678
01:03:27,291 --> 01:03:32,625
حبس الكاهن روحها في دمية خشبية..
679
01:03:32,625 --> 01:03:37,750
وثبت الدمية على شجرة..
680
01:03:42,166 --> 01:03:46,625
لا يمكنها أن تسبب أي ضرر حتى يتم تسمير الدمية على الشجرة
681
01:03:47,041 --> 01:03:51,000
ولكن إذا قام أي شخص بفك الدمية وإطلاق سراحها
682
01:03:51,000 --> 01:03:52,333
وقالت انها سوف تعود إلى القرية
683
01:03:52,875 --> 01:03:56,583
سيستمر صيدها حتى تصل إلى عدد الوفيات
684
01:03:57,375 --> 01:03:58,500
احرص !!
685
01:04:05,166 --> 01:04:09,625
إذا قام أي شخص على الإطلاق بخلع مسمار وتحرير روحها
686
01:04:10,458 --> 01:04:12,208
لمنعها من دخول القرية
687
01:04:12,208 --> 01:04:17,041
تم إعداد مصفوفة رونية تمنع الوصول إلى الشجرة
688
01:04:18,208 --> 01:04:20,875
تم الإعلان عن منطقة محظورة للتعدي على القرويين
689
01:04:37,583 --> 01:04:40,458
لا يمكنها أبداً عبور هذا الحاجز
690
01:04:41,500 --> 01:04:47,125
سيكون لها السيطرة على جميع الأماكن بعد هذا الحاجز
691
01:04:49,250 --> 01:04:55,166
ولكن إذا تجاوزت هذا الحاجز يمكنها أن تفعل أي شيء في أي مكان
692
01:04:55,583 --> 01:05:00,250
سيتم سجنها إلى الأبد إذا بقيت الدمية المسمرة على الشجرة
693
01:05:23,791 --> 01:05:24,250
نحن نغادر
694
01:05:24,791 --> 01:05:25,250
في الحال
695
01:05:25,416 --> 01:05:27,250
إذن أنت تثق بقصته؟
696
01:05:27,625 --> 01:05:29,583
هذا لا يهم. أنظر إلى حالتها!!
697
01:05:31,500 --> 01:05:32,583
إنها بحاجة إلى رعاية طبية على الفور
698
01:05:33,958 --> 01:05:35,250
نحن نواجه أشياء غريبة هنا !!
699
01:05:35,833 --> 01:05:36,833
نغادر على الفور!
700
01:05:37,291 --> 01:05:37,541
يأتي !!
701
01:05:41,083 --> 01:05:41,458
شارو..
702
01:05:42,166 --> 01:05:43,166
احرص
703
01:05:56,625 --> 01:05:57,375
ما الذي تبحث عنه؟
704
01:05:57,583 --> 01:05:58,166
الكاميرا الخاصة بي مفقودة
705
01:06:00,416 --> 01:06:02,166
لقد قمت بالتقاط صورة لي هناك، أليس كذلك؟
706
01:06:03,833 --> 01:06:04,166
نعم !
707
01:06:04,750 --> 01:06:05,375
سأذهب للحصول عليه
708
01:06:08,333 --> 01:06:09,666
لقد أسقطت كاميرتي هناك...
709
01:06:09,666 --> 01:06:10,833
من فضلك تعال يا أخي. سنذهب للحصول عليه
710
01:06:11,000 --> 01:06:12,166
يمكننا استبدال الكاميرا يا سيدي.
711
01:06:12,166 --> 01:06:13,083
لا يمكننا مقايضة الحياة من أجل ذلك
712
01:06:13,416 --> 01:06:14,666
من فضلك اقطعها يا سيدي! لا يحس بالوضع !!
713
01:06:14,666 --> 01:06:15,875
يا أخي الكاميرا سعرها خمسة آلاف.
714
01:06:15,875 --> 01:06:17,541
رزقي يعتمد على ذلك
715
01:06:17,875 --> 01:06:19,166
من فضلك تعال يا أخي. سوف نحصل عليه
716
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
ماذا تفكر حتى!
717
01:06:21,083 --> 01:06:22,125
هل تفهم حتى ما يحدث؟
718
01:06:22,666 --> 01:06:23,416
سننتهي بالموت سيدي
719
01:06:23,958 --> 01:06:25,333
الذهاب بدون كاميرتي لا يقل عن الموت يا سيدي
720
01:06:25,541 --> 01:06:26,416
من الأفضل أن تموت هنا
721
01:06:26,791 --> 01:06:28,083
الأمر متروك لك لمرافقة. سأذهب للحصول عليه بطريقة أو بأخرى
722
01:06:29,666 --> 01:06:30,500
انتظر يا سيدي. سوف آتي معك
723
01:06:35,333 --> 01:06:36,666
سيدي، هل تذكر أين أسقطته؟
724
01:06:38,833 --> 01:06:41,416
سيدي، لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة
725
01:06:44,708 --> 01:06:46,500
المعري يا أخي، كنت سأبقيها تحت تلك الشجرة
726
01:06:46,500 --> 01:06:47,500
دعنا نذهب للحصول عليه يا سيدي
727
01:06:54,458 --> 01:06:55,458
هل هناك سيدي؟
728
01:06:56,208 --> 01:06:57,958
لقد احتفظت به هنا أخي
729
01:06:57,958 --> 01:06:59,666
سيدي، من فضلك أسرع يا سيدي
730
01:07:06,583 --> 01:07:08,708
سيدي... انظر إلى تلك الشجرة يا سيدي.. هل هي الكاميرا؟
731
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
أرجوك استعجل سيدي...
732
01:07:13,541 --> 01:07:14,541
بسرعة سيدي...
733
01:07:14,916 --> 01:07:15,291
من فضلك تعال
734
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
سيدي، تعال بسرعة يا سيدي
735
01:07:19,083 --> 01:07:22,208
سيدي، لماذا تنظر إليها هنا يا سيدي. يمكننا الخروج والتحقق من سيدي
736
01:07:29,958 --> 01:07:32,208
لقد احتفظت به هنا أخي
737
01:07:32,208 --> 01:07:34,500
سيدي، من فضلك أسرع يا سيدي
738
01:07:37,166 --> 01:07:40,125
سيدي ماذا تفعل يا سيدي؟ تعالوا لنخرج من هنا
739
01:07:41,833 --> 01:07:43,125
من فضلك استمع لي يا سيدي
740
01:07:45,291 --> 01:07:47,708
ليس لدينا وقت لكل هذا يا سيدي. من فضلك تعال
741
01:07:50,125 --> 01:07:52,333
سيدي... انظر إلى تلك الشجرة يا سيدي.. هل هي الكاميرا؟
742
01:08:01,500 --> 01:08:02,166
تعال يا سيدي
743
01:08:06,541 --> 01:08:07,083
ما هذا يا سيدي؟
744
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
ماذا رأيت؟
745
01:08:10,708 --> 01:08:11,583
ماذا سي .....
746
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
لا تذهب وحدك يا سيدي
747
01:08:20,416 --> 01:08:21,166
من فضلك توقف يا سيدي
748
01:08:59,541 --> 01:09:00,916
سأموت
749
01:09:02,208 --> 01:09:02,875
شاران !!!
750
01:09:09,125 --> 01:09:09,916
سأموت
751
01:09:26,250 --> 01:09:28,000
سوف أموت...سوف أموت
752
01:10:10,500 --> 01:10:11,000
أخي معاري...
753
01:12:21,041 --> 01:12:21,916
سيثو...ابقى هنا
754
01:12:34,083 --> 01:12:35,541
جيري....أين جيري؟؟
755
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
سيدي.. حصل على الكاميرا يا سيدي..
756
01:12:37,000 --> 01:12:38,125
ظل ينظر إليها
757
01:12:38,333 --> 01:12:39,583
فجأة بدأ يتصرف بغرابة
758
01:12:39,750 --> 01:12:41,416
ظللت أطمئن عليه. لقد دفعني بعيدًا وهرب
759
01:12:41,416 --> 01:12:42,541
لقد كنت أبحث عنه يا سيدي.
760
01:12:42,541 --> 01:12:43,666
إنه ليس في أي مكان
761
01:12:43,791 --> 01:12:44,666
ماذا بحق الجحيم أنت تخدع !!
762
01:12:45,666 --> 01:12:48,541
سيدي، لقد رأينا ذلك بالفعل. بيتشي يفعل هذا
763
01:12:48,958 --> 01:12:51,250
إذا بقينا هنا لفترة طويلة. سينتهي بنا الأمر في نفس الوضع
764
01:12:51,458 --> 01:12:53,041
سنناقش كل شيء بعد أن نصل إلى نمبر روك يا سيدي
765
01:12:53,041 --> 01:12:53,958
سوف نغادر سيدي ..
766
01:12:54,833 --> 01:12:55,750
لن أغادر بدون جيري
767
01:12:55,750 --> 01:12:56,416
سيدي...ارجوك استمع لي سيدي...
768
01:12:56,500 --> 01:12:57,416
توكلت عليك وأرسلته
769
01:13:04,583 --> 01:13:05,583
من فضلك توقف يا سيدي
770
01:13:20,833 --> 01:13:21,375
سيدي، من فضلك انتظر سيدي
771
01:13:33,041 --> 01:13:33,833
سيدي، من فضلك انتظر سيدي
772
01:14:09,166 --> 01:14:10,625
سيد. رميها سيدي.
773
01:14:10,791 --> 01:14:12,083
سنكون ميتين إذا بقينا هنا يا سيدي
774
01:14:12,250 --> 01:14:12,958
كيف يمكننا أن نغادر بدون جيري !!!
775
01:14:12,958 --> 01:14:13,666
سيد!!!
776
01:14:14,000 --> 01:14:14,583
ما بك يا سيدي!!
777
01:14:14,791 --> 01:14:16,208
هل تفهمون الوضع أصلا!!
778
01:14:16,333 --> 01:14:18,208
هل أنت متأكد إذا كان أنا الذي تتحدث إليه!
779
01:14:18,250 --> 01:14:19,958
كيف سأتأكد أنك أنت الذي أراه !!
780
01:14:20,458 --> 01:14:22,541
دعنا نذهب للاطمئنان على الآخرين، قبل أن يحدث لهم شيء يا سيدي
781
01:14:22,791 --> 01:14:23,166
من فضلك تعال سيدي!!
782
01:14:29,416 --> 01:14:30,750
هذا هو المكان الذي كان فيه بيتشي محصوراً يا سيدي!
783
01:14:31,125 --> 01:14:33,125
إذا بقينا هنا. كلانا سنموت يا سيدي!!
784
01:14:33,125 --> 01:14:34,708
من فضلك تعال سيدي....!
785
01:14:44,041 --> 01:14:44,291
يا !
786
01:14:44,958 --> 01:14:45,458
ماذا حدث؟
787
01:14:45,958 --> 01:14:46,583
أين جيري؟
788
01:14:47,416 --> 01:14:48,208
شاران.. أين جيري؟
789
01:14:49,166 --> 01:14:50,333
يا. لماذا يا رفاق تبقي أمي؟
790
01:14:50,791 --> 01:14:51,333
يا معاري
791
01:14:51,333 --> 01:14:52,250
لقد جاء معك! أين هو؟؟؟
792
01:14:52,416 --> 01:14:53,500
لقد جاء معنا يا سيدي.
793
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
فجأة اختفى يا سيدي!
794
01:14:54,875 --> 01:14:56,375
يجب علينا جميعا أن نغادر على الفور. إذا لم يكن كذلك...
795
01:14:56,375 --> 01:14:57,750
يا ! هل أنت خارج عن احساسك!
796
01:14:58,208 --> 01:14:59,791
هل تعرف حتى ما الذي تتحدث عنه!
797
01:15:00,875 --> 01:15:02,166
أعتقد أنه هو المرتد
798
01:15:02,625 --> 01:15:04,291
ماذا قلت ! انتبهي لكلماتك سيدتي!
799
01:15:04,291 --> 01:15:04,875
كيف تجرؤ على رفع صوتك!!
800
01:15:05,291 --> 01:15:07,333
كيف تجرؤ على وضع يديك علي !!! أيها البلهاء !!
801
01:15:07,625 --> 01:15:08,416
هل أنتم متعلمون حتى !!
802
01:15:08,750 --> 01:15:10,791
هل استمعتم لي جميعا على الأقل مرة واحدة !!
803
01:15:11,208 --> 01:15:12,125
لغباء لكما على حد سواء.
804
01:15:12,125 --> 01:15:13,250
لقد فقدنا بريئا في الغابة
805
01:15:13,333 --> 01:15:14,000
خسرنا ؟؟؟
806
01:15:14,500 --> 01:15:15,583
أنت المذنب هنا !!
807
01:15:15,833 --> 01:15:17,541
لقد طبخت كل هذه القصص !!
808
01:15:17,833 --> 01:15:18,875
أطلب منك للمرة الأخيرة !!!
809
01:15:19,250 --> 01:15:19,875
ماذا فعلت لجيري؟
810
01:15:20,291 --> 01:15:20,833
قصة مطبوخة!!
811
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
بيتشي يعيش في هذه الغابة !!
812
01:15:22,708 --> 01:15:23,750
بالنسبة لنا هي شيطان !!!
813
01:15:24,333 --> 01:15:25,333
هل تصل لمن تحكي هذه القصص !!
814
01:15:25,333 --> 01:15:27,208
خطتك هي قتلنا حسنًا !!
815
01:15:27,208 --> 01:15:27,666
أنت أحمق !!
816
01:15:27,833 --> 01:15:28,625
إذا كنت أريد أن أقتلكم جميعا !!
817
01:15:28,625 --> 01:15:30,416
ليس من الضروري بالنسبة لي أن آخذك إلى الغابة
818
01:15:30,541 --> 01:15:31,208
هذا مكاني !!
819
01:15:31,416 --> 01:15:33,125
فكر أولاً في طريقك للخروج من هذه الغابة !!
820
01:15:33,791 --> 01:15:35,750
أخبرهم بما حدث أثناء بحثنا عنهم
821
01:15:36,250 --> 01:15:36,541
يا جيري !!
822
01:15:36,541 --> 01:15:37,541
ماذا يحدث هنا !!
823
01:15:37,541 --> 01:15:38,541
وهو ينقسم معك
824
01:15:38,791 --> 01:15:39,625
يا ! قل لي الحقيقة !!!
825
01:15:39,791 --> 01:15:40,000
يا !!
826
01:15:40,166 --> 01:15:41,375
ليس لدي وقت لكل هراءك !!
827
01:15:41,541 --> 01:15:42,625
إذا كنتم جميعاً ترغبون في البقاء على قيد الحياة تعالوا معي!!
828
01:15:42,875 --> 01:15:43,750
أو مجرد البقاء هنا لرؤية نهايتك !!
829
01:15:45,250 --> 01:15:45,500
يا !!
830
01:15:45,916 --> 01:15:46,291
يا معري !!!
831
01:15:46,666 --> 01:15:48,791
فكيف له أن يرحل !! انه لحم ميت !!!
832
01:15:49,458 --> 01:15:50,458
سيثو.... انتظر !!!
833
01:15:55,833 --> 01:15:56,125
يا !!
834
01:15:56,958 --> 01:15:57,958
مهلا .. توقف هناك !!!
835
01:15:59,166 --> 01:15:59,750
سيثو !!!
836
01:16:00,125 --> 01:16:00,750
سيثو !!!
837
01:16:12,791 --> 01:16:13,791
شارو !!!
838
01:16:18,041 --> 01:16:20,416
لقد خدعتنا بقصص الأشباح الخاصة بك !!!!
839
01:16:32,208 --> 01:16:33,916
شارو
840
01:16:34,250 --> 01:16:34,916
شارو توقف!
841
01:16:40,708 --> 01:16:42,958
يجيبني !!! أين هو !!!
842
01:16:43,041 --> 01:16:43,958
يا !!!!
843
01:16:46,000 --> 01:16:46,500
ماذا بك !!!!
844
01:16:47,875 --> 01:16:48,625
شارو !!
845
01:17:40,791 --> 01:17:41,166
يا !!!
846
01:17:41,833 --> 01:17:42,291
مينو تعال!!
847
01:17:42,791 --> 01:17:44,250
مينو تأتي !!!
848
01:17:48,833 --> 01:17:49,166
يا
849
01:17:49,416 --> 01:17:49,916
سيثو !!!
850
01:17:51,125 --> 01:17:51,750
سيثو !!!
851
01:17:52,250 --> 01:17:52,750
المعري !!!
852
01:17:54,375 --> 01:17:55,083
المعري !!!
853
01:17:56,416 --> 01:17:57,333
شاران سيد!!
854
01:18:04,666 --> 01:18:05,666
يا !! ماذا حدث !!
855
01:18:05,666 --> 01:18:06,500
أين شارو !!!
856
01:18:06,750 --> 01:18:08,083
شيء أقلع شارو !!!
857
01:18:08,166 --> 01:18:09,666
دعونا نهرب من هنا !!!
858
01:18:10,166 --> 01:18:11,500
ولهذا السبب ظللت أتوسل إليكم يا رفاق !!
859
01:18:11,791 --> 01:18:12,500
هذا هو سيدي PECHI !!!!
860
01:18:16,041 --> 01:18:17,125
من فضلك تعال قريبا يا سيدي!!
861
01:18:22,875 --> 01:18:23,541
تعال بسرعة سيدي !!
862
01:18:33,875 --> 01:18:34,166
سيد !!!
863
01:18:35,916 --> 01:18:36,416
سيد !!
864
01:18:39,208 --> 01:18:39,791
سيدتي!!
865
01:19:07,500 --> 01:19:08,916
تعال لنذهب!!
866
01:19:09,041 --> 01:19:10,125
مهلا... أنظر إلى هذا !!!
867
01:19:11,666 --> 01:19:13,125
ربط شارو هذا لتتبع طريقنا !!
868
01:19:13,333 --> 01:19:14,958
فهو يضللنا في الطريق الخطأ !!
869
01:19:49,458 --> 01:19:52,375
أب. أحضر لي تلك الكعكة البيضاء عند عودتك!
870
01:20:17,958 --> 01:20:18,916
هذا الطريق سيقودنا إلى منزل PECHI!
871
01:20:19,500 --> 01:20:19,791
أنظر إلى ذلك
872
01:22:35,333 --> 01:22:35,875
انظر هنا !!!
873
01:22:36,208 --> 01:22:37,333
لماذا أتى بنا إلى هنا !!!
874
01:22:38,666 --> 01:22:38,833
يا
875
01:22:39,416 --> 01:22:40,375
هل يمكنك التأكد مما إذا كان المعاري هو الذي جاء!
876
01:22:41,875 --> 01:22:43,666
لست متأكدا إذا كان المعري أو أي شيء آخر !!
877
01:22:47,875 --> 01:22:48,333
مينا!!
878
01:22:57,625 --> 01:22:59,583
يا !! انظر هناك !!!
879
01:23:12,708 --> 01:23:12,958
سيثو !!!
880
01:23:13,666 --> 01:23:14,500
تعال معنا !!
881
01:23:15,125 --> 01:23:16,166
سيثو...لا تفعل!!!
882
01:23:33,125 --> 01:23:33,583
مينا !!
883
01:24:58,250 --> 01:24:59,000
تعال الى هنا
884
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
إنه مؤلم !!!
885
01:25:14,833 --> 01:25:15,333
إنه مؤلم !!!
886
01:25:17,125 --> 01:25:18,833
إنه مؤلم !!! تعال بسرعة
887
01:25:21,875 --> 01:25:22,750
تعالوا.. لنذهب..
888
01:25:22,750 --> 01:25:24,416
إنه مؤلم !!
889
01:25:28,250 --> 01:25:29,000
إنه مؤلم!!!
890
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
لا بأس
891
01:25:32,875 --> 01:25:34,208
تعال لنذهب !!!
892
01:25:36,916 --> 01:25:40,208
تعالوا.. لقد كدنا أن نصل!!
893
01:25:41,000 --> 01:25:42,250
يا صديقي. سأعتني... تعال لنذهب!!1
894
01:25:43,916 --> 01:25:45,125
الجحيم مع هذا بيتشي !!!
895
01:25:46,041 --> 01:25:50,833
فقط بضع خطوات أخرى...نحن على وشك الوصول !!!
896
01:25:51,625 --> 01:25:53,958
لا يمكنها تجاوز تلك البوابة !!
897
01:25:54,500 --> 01:25:55,291
دعونا نرى ما يمكنها فعله الآن !!!
898
01:25:56,291 --> 01:25:57,208
سأعبرك من تلك البوابة !!
899
01:25:57,500 --> 01:25:58,708
تعال لنذهب
900
01:26:14,000 --> 01:26:14,375
جيري !!
901
01:26:15,916 --> 01:26:16,916
لماذا أنت أمي!
902
01:26:31,333 --> 01:26:32,500
تكلم شيئا !!!
903
01:27:09,833 --> 01:27:10,041
حذرا !!!
904
01:27:41,500 --> 01:27:42,041
توقف هناك
905
01:27:43,125 --> 01:27:43,458
لا تقترب !!
906
01:27:44,708 --> 01:27:45,708
لا نعرف إذا كنت أنت !!!
907
01:27:47,083 --> 01:27:49,541
كيف سنعرف إذا كان المعري أو أي شيء آخر !!!
908
01:27:50,375 --> 01:27:51,166
سيدي .. هذا أنا سيدي !!!
909
01:27:52,166 --> 01:27:53,166
أين هو سيدي سيثو؟
910
01:27:55,166 --> 01:27:56,291
هل كان هو الذي يصرخ؟
911
01:27:59,791 --> 01:28:00,333
القرف !!!
912
01:28:01,708 --> 01:28:02,583
من أنت !!
913
01:28:03,416 --> 01:28:04,375
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم !!!
914
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
لماذا يحدث لنا !!!
915
01:28:07,416 --> 01:28:09,583
سيدي، حتى أنا لا أصدق كل هذه القصص!
916
01:28:10,916 --> 01:28:13,750
ولكن هل لديك أي تفسيرات أخرى لإخراجنا جميعًا
917
01:28:15,625 --> 01:28:17,375
أو فقط ثق بكلمتي فيها !!
918
01:28:18,791 --> 01:28:20,333
كل ما علينا فعله هو تجاوز تلك البوابة
919
01:28:20,333 --> 01:28:21,958
Pechi لا يستطيع أن يؤذينا بعد ذلك !!
920
01:28:22,291 --> 01:28:24,000
سيتعين علينا الابتعاد على الفور من هنا يا سيدي
921
01:28:24,000 --> 01:28:24,708
توقف !!!
922
01:28:25,041 --> 01:28:25,333
تشاران !!
923
01:28:25,791 --> 01:28:27,208
ليكون كلامه صحيحا !!
924
01:28:27,500 --> 01:28:29,125
ما هي فرصة أن نصل إلى هناك على قيد الحياة !!
925
01:28:29,958 --> 01:28:31,416
لا يزال لدينا أي أفكار عما حدث للآخرين
926
01:28:31,875 --> 01:28:32,708
أنا لا أؤمن بـ...
927
01:28:32,708 --> 01:28:34,583
لو كنت قد وثقت بي. لن يحدث شيء
928
01:28:35,166 --> 01:28:36,041
لقد فقدنا 3 أرواح بالفعل !!
929
01:28:36,750 --> 01:28:38,791
لو كنت على حق. نحن أيضاً يجب أن نموت الآن!!
930
01:28:39,541 --> 01:28:40,041
لكننا لسنا !!!
931
01:28:40,708 --> 01:28:41,333
لماذا لم تأتي إلى هنا!
932
01:28:44,291 --> 01:28:45,416
سيد. أنت تثق بكلمتي بشكل صحيح!
933
01:28:45,833 --> 01:28:46,958
لقد خرجت بالفعل!!
934
01:28:47,333 --> 01:28:48,708
لماذا يجب أن أعود لكم يا رفاق!
935
01:28:49,291 --> 01:28:50,583
لم أستطع أن أزعجكم يا رفاق!
936
01:28:51,875 --> 01:28:52,708
أنا لا أفهم هذا !!!
937
01:28:53,666 --> 01:28:54,541
إذا كان بيتشي يفعل كل هذا !!
938
01:28:55,291 --> 01:28:56,000
لماذا تقتلنا !!!
939
01:28:56,708 --> 01:28:57,416
ما الخطأ الذي فعلناه!
940
01:28:57,416 --> 01:28:59,333
سيدي، إنها لا تقتل، إنها تقدم حياة
941
01:29:00,041 --> 01:29:01,875
هذه هي القربان الذي تقدمه لخلودها
942
01:29:02,500 --> 01:29:04,416
هي فقط تريد الحياة!!
943
01:29:05,083 --> 01:29:06,625
إنها بحاجة لتخويفنا لقتلنا
944
01:29:07,291 --> 01:29:09,375
إنها تتغذى على مخاوفنا لتقتلنا !!!
945
01:29:10,291 --> 01:29:11,583
سوف نخرج من هذا المكان يا سيدي !!
946
01:29:12,291 --> 01:29:14,833
مهما حدث في الطريق فلا تستسلم له
947
01:29:15,416 --> 01:29:18,208
سيكون بيتشي عاجزًا بمجرد عبورنا الحدود
948
01:29:18,291 --> 01:29:20,416
بدأ بقصصه الساحرة !!!
949
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
أولا أطلب منه الرحيل !!
950
01:29:22,541 --> 01:29:23,541
هناك دائما مشكلة عندما يكون في الجوار !!
951
01:29:24,375 --> 01:29:26,458
لقد فقدنا أصدقائنا عندما كانوا معه
952
01:29:27,083 --> 01:29:28,958
ومازلت تريدني أن أثق به!!
953
01:29:29,500 --> 01:29:33,083
سيد. هل تتذكر أن ابنتي ارتدت لي هذا في طريقنا
954
01:29:34,708 --> 01:29:36,666
هذه التميمة أنقذتني من بيتشي!
955
01:29:38,541 --> 01:29:39,875
هل تريدنا أن نثق بهذا !!!
956
01:29:41,875 --> 01:29:44,125
سيدي، حتى لو كنت لا تثق بي فهذه هي الحقيقة
957
01:29:45,416 --> 01:29:47,375
سيدي أنا من عائلة رئيس القرية
958
01:29:48,250 --> 01:29:52,000
لقد كان جدي هو من اكتشف بيتشي !!
959
01:29:52,791 --> 01:29:54,166
لقد قتل بيتشي!
960
01:29:54,875 --> 01:29:57,000
لكنه لم يكن شيئًا عاديًا للقيام به
961
01:29:58,041 --> 01:30:01,083
لا يمكن لأحد أن يتعدى على مكانها دون أن يلاحظه أحد
962
01:30:02,125 --> 01:30:04,708
كانت هذه التميمة هي الدرع الذي كان يحرسه ليقتلها
963
01:30:05,583 --> 01:30:07,750
منذ أن قتلها جدي
964
01:30:08,833 --> 01:30:11,583
كان يخشى أنها قد تضر عائلتنا!
965
01:30:12,583 --> 01:30:13,583
ليصلحنا من قتلها
966
01:30:14,291 --> 01:30:18,541
قام الكاهن بإعداد هذه التميمة وأعطاها لعائلتنا
967
01:30:19,500 --> 01:30:20,750
نحن نرتديها طوال الوقت
968
01:30:22,583 --> 01:30:26,125
تتأكد زوجتي من ارتدائه كلما زرت الغابة
969
01:30:26,791 --> 01:30:28,416
لم أزعجني ذلك أبداً!
970
01:30:29,541 --> 01:30:31,500
ولكن الآن هذه التميمة تحرس حياة mty
971
01:30:32,250 --> 01:30:34,166
سيد. يجب أن نغادر على الفور
972
01:30:34,166 --> 01:30:35,750
يجب أن نتجاوز البوابة قبل الغسق يا سيدي
973
01:30:36,041 --> 01:30:37,791
كيف يمكنك التأكد من أنها لن تأتي بعد تلك البوابة
974
01:30:38,041 --> 01:30:38,791
لا أستطيع أن أشرح كل ذلك سيدتي
975
01:30:39,000 --> 01:30:40,750
لكن يمكنني أن أعبر الحدود
976
01:30:40,791 --> 01:30:42,166
سنكون آمنين بمجرد دخولنا القرية
977
01:30:42,666 --> 01:30:43,958
هل تعرفون يا رفاق طريقاً بديلاً؟
978
01:30:47,083 --> 01:30:49,083
ثق وتعال ممسكاً بيدي يا سيدي
979
01:30:49,416 --> 01:30:50,416
سنكون آمنين يا سيدي
980
01:30:50,833 --> 01:30:52,791
ولكن بأي ثمن لا تترك يدي يا سيدي
981
01:30:53,500 --> 01:30:55,250
PECHI لا يمكن أن يؤذينا بالتأكيد
982
01:30:55,708 --> 01:30:56,250
تعال يا سيدي
983
01:30:57,500 --> 01:30:59,208
لا...من فضلك!!!
984
01:30:59,750 --> 01:31:00,375
ثق بي !!
985
01:31:03,208 --> 01:31:03,333
يأتي !!!
986
01:31:14,916 --> 01:31:16,041
لنذهب سيدي !!!
987
01:31:26,125 --> 01:31:28,125
سيدي...مهما حدث فلا تترك يدي
988
01:31:28,625 --> 01:31:30,708
لا تتراجع عند أي ضجيج !!
989
01:31:37,625 --> 01:31:39,541
سيد. وصلنا سيدي !!!
990
01:31:40,416 --> 01:31:41,208
هذا كل شيء سيدتي !!
991
01:31:49,250 --> 01:31:50,625
سيد !!! احصل على سيدتي !!
992
01:32:04,375 --> 01:32:07,083
سيدي... إسمعني يا سيدي !!!
993
01:32:07,083 --> 01:32:09,166
سيدي .. من فضلك ابقى سيدي ....
994
01:32:14,541 --> 01:32:17,541
تشاران سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي !!!
995
01:32:19,916 --> 01:32:21,291
سيدي...أرجو أن تعود سيدي...
996
01:32:22,125 --> 01:32:23,500
سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي...
997
01:32:24,375 --> 01:32:27,375
سيدي... أرجوك استمع لي يا سيدي...لا تذهب يا سيدي
998
01:32:27,666 --> 01:32:28,666
سيد تشاران...
999
01:32:34,250 --> 01:32:34,750
مينا !
1000
01:32:37,000 --> 01:32:37,416
مينا !
1001
01:33:44,125 --> 01:33:44,666
جيري !!!
1002
01:34:21,500 --> 01:34:22,000
تشه...شارو!!!
1003
01:34:22,875 --> 01:34:23,000
شارو !!
1004
01:35:02,000 --> 01:35:05,250
سيد! من فضلك استمع لي يا سيدي !!!
1005
01:35:05,500 --> 01:35:06,791
سيد. لا تدخل سيدي!!
1006
01:35:57,666 --> 01:35:58,500
المعري !!
1007
01:36:00,125 --> 01:36:00,875
المعري !!
1008
01:36:03,666 --> 01:36:04,750
المعري..أين أنت!!
1009
01:36:12,375 --> 01:36:12,625
معاري
1010
01:36:35,125 --> 01:36:35,500
معاري
1011
01:38:55,166 --> 01:38:56,625
توقف... توقف
1012
01:38:57,750 --> 01:38:58,250
قف
1013
01:39:30,416 --> 01:39:31,500
مينا!!
1014
01:39:56,375 --> 01:39:57,916
من أنت يا سيدي !!!
1015
01:39:57,916 --> 01:39:59,375
من فضلك اسمح لي بالذهاب يا سيدي!!1
1016
01:40:03,375 --> 01:40:04,375
أين مينا سيدي !!!
1017
01:40:04,625 --> 01:40:06,375
سيدي...من فضلك دعنا نتحرر يا سيدي!!
1018
01:40:07,041 --> 01:40:08,041
هذا منزل بيتشي يا سيدي!!!
1019
01:40:08,041 --> 01:40:09,875
لماذا أخذتنا إلى هنا يا سيدي !!!
1020
01:40:10,041 --> 01:40:13,125
سأعطيك ما تريد يا سيدي.. من فضلك دعني أذهب يا سيدي..
1021
01:40:46,250 --> 01:40:47,666
- مهلا آسف !!
- أنا آسف جدا !!
1022
01:41:02,750 --> 01:41:03,250
أهلاً !
1023
01:41:03,666 --> 01:41:04,500
- أهلاً!
- كيف حالك ؟
1024
01:41:04,500 --> 01:41:04,875
أنا بخير !!
1025
01:41:36,750 --> 01:41:37,916
- هتافات !
- هتافات !
1026
01:41:39,416 --> 01:41:40,250
مكان الرحلات القادمة لدينا
1027
01:41:41,000 --> 01:41:41,750
هي قمة في كولي هيلز!
1028
01:41:42,166 --> 01:41:42,875
أرانماني كادو !!
1029
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
لقد عادت!!
1030
01:41:54,666 --> 01:41:55,375
بيتشي !!
1031
01:41:56,625 --> 01:41:59,291
في اليوم الذي قُتل فيه بيتشي، هربت من الحرس
1032
01:41:59,666 --> 01:42:01,375
لقد نجوت دون انتباه السكان الأصليين.
1033
01:42:01,750 --> 01:42:03,875
لن يعرفه أحد سوى Pechi
1034
01:42:04,291 --> 01:42:05,791
كانت تعلم أنني سأطلق سراحها في أي يوم
1035
01:42:06,375 --> 01:42:07,625
حتى بعد محاولات عديدة
1036
01:42:08,250 --> 01:42:11,041
لم أتمكن من التعرف على تلك الشجرة التي سجنت روحها
1037
01:42:11,500 --> 01:42:13,416
الآن حصلت على حريتها!
1038
01:42:13,875 --> 01:42:16,000
لقد تلقينا صراخها !!
1039
01:42:16,625 --> 01:42:19,750
تضحياتها الإنسانية لم تكتمل بعد
1040
01:42:19,916 --> 01:42:21,625
ولها إحصاء لهذا التضحيات البشرية!!1
1041
01:42:22,250 --> 01:42:24,125
ولن تتوقف حتى ذلك !!
1042
01:42:24,791 --> 01:42:25,791
هل تتذكر!
1043
01:42:26,750 --> 01:42:27,750
وبقي 13 حالة قتل !!
1044
01:42:28,750 --> 01:42:29,750
تم تنفيذ عمليتي قتل بالفعل !!
1045
01:42:32,625 --> 01:42:33,916
بقي 11 حالة قتل !!
1046
01:42:34,500 --> 01:42:35,166
إنها مسؤوليتك الآن!
1047
01:42:36,125 --> 01:42:39,250
لن يتعدى أحد من قريتنا الحدود
1048
01:42:39,791 --> 01:42:41,791
لا يستطيع Pechi تجاوز الحدود أيضًا
1049
01:42:42,625 --> 01:42:45,125
سيتعين علينا إيجاد طريقة لإيصال الناس إلى هناك
1050
01:42:45,125 --> 01:42:47,500
سيكون المتنزهون مناسبين
1051
01:42:47,500 --> 01:42:49,291
أرانماناي كادو في تلال كولي
1052
01:42:50,708 --> 01:42:54,291
خيارنا الوحيد هو إدخالهم جميعاً إلى الداخل دون أن يشك أحد
1053
01:42:55,000 --> 01:42:58,000
سيعتقد الناس أنني آخذك إلى أماكن عادية...
1054
01:42:58,166 --> 01:42:59,125
سأعتني بكل ذلك يا سيدي
1055
01:43:05,000 --> 01:43:06,291
أرشدها طوال الوقت
1056
01:43:08,000 --> 01:43:09,291
سأكون معك
1057
01:43:09,916 --> 01:43:15,666
أنت لست فقط تلميذتها، بل خليفتها
1058
01:43:15,791 --> 01:43:18,875
فقط خذهم إلى داخل Pechi وسوف يعتني بالباقي
1059
01:43:47,791 --> 01:43:52,000
نهاية فورة القتل التي قام بها Pechi تمثل بداية رحلتك
1060
01:44:20,541 --> 01:44:22,875
يا صديقي. هل أنت متأكد من الذهاب إلى هناك!
1061
01:44:23,250 --> 01:44:23,541
يا صديقي !
1062
01:44:24,250 --> 01:44:25,375
إنه أخي المفقود!!
1063
01:44:25,916 --> 01:44:26,875
حتى لو أنتم يا رفاق لن تأتيوا
1064
01:44:27,500 --> 01:44:27,916
سأذهب !!
1065
01:44:28,750 --> 01:44:30,250
ما كان ذلك المكان مرة أخرى!!
1066
01:44:31,000 --> 01:44:31,833
أرانماناي كادو
85726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.