Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,170 --> 00:00:24,710
It's me.
2
00:00:24,710 --> 00:00:25,210
Is anyone...
3
00:00:26,590 --> 00:00:27,210
here?
4
00:01:07,540 --> 00:01:09,040
J-Johan.
5
00:01:12,590 --> 00:01:14,260
Many people drank that wine...
6
00:01:16,680 --> 00:01:19,550
at the Red Rose Mansion.
7
00:01:29,020 --> 00:01:30,650
Don't worry.
8
00:01:30,650 --> 00:01:32,610
Look, I'm drinking it, too.
9
00:01:38,530 --> 00:01:41,830
What happened to the bodyguards
who were supposed to be here?
10
00:01:47,330 --> 00:01:51,630
Why did you kill The Baby?
11
00:01:55,380 --> 00:01:57,880
We were supposed to be working together.
12
00:01:59,140 --> 00:02:05,180
You helped us and we were to find your sister.
13
00:02:05,180 --> 00:02:06,730
Everything is going according to plan.
14
00:02:09,270 --> 00:02:14,820
We... We'll soon have your sister.
15
00:02:15,400 --> 00:02:18,360
If anything happens to me, your sister will...
16
00:02:19,370 --> 00:02:21,740
I won't let you have your way.
17
00:02:21,740 --> 00:02:24,490
Got it? Everything is going according to my calculations.
18
00:02:24,910 --> 00:02:27,000
What am I?
19
00:02:28,870 --> 00:02:32,670
The monster inside of me isn't inside of me.
20
00:02:34,710 --> 00:02:36,090
It's outside of me.
21
00:02:38,340 --> 00:02:39,800
What are you saying?
22
00:02:42,430 --> 00:02:44,220
Franz Bonaparta...
23
00:02:53,150 --> 00:02:54,440
is alive.
24
00:04:25,890 --> 00:04:30,930
Johan's Footprints
25
00:04:27,530 --> 00:04:30,870
I'm sorry to bother you at night, Ms. Nina Fortner.
26
00:04:40,710 --> 00:04:41,880
Ms. Fortner.
27
00:04:42,670 --> 00:04:43,800
Ms. Nina Fortner.
28
00:04:59,020 --> 00:04:59,730
Don't move.
29
00:05:02,690 --> 00:05:04,190
Who sent you?
30
00:05:05,320 --> 00:05:11,200
I see. Just like The Baby said. You're not just a little girl.
31
00:05:11,700 --> 00:05:12,540
The Baby...
32
00:05:13,620 --> 00:05:16,710
Did The Baby order you to take me?
33
00:05:17,710 --> 00:05:20,210
No. The Baby is dead.
34
00:05:20,710 --> 00:05:21,460
Dead?
35
00:05:21,920 --> 00:05:26,430
Peter Capek ordered us to get you.
36
00:05:26,430 --> 00:05:29,800
He says he'll be safe if we take you hostage.
37
00:05:31,100 --> 00:05:32,060
Capek?!
38
00:05:34,060 --> 00:05:34,850
Take me.
39
00:05:37,060 --> 00:05:39,310
Take me to Peter Capek.
40
00:05:44,740 --> 00:05:45,360
Police!
41
00:05:48,030 --> 00:05:51,740
We will conduct a search in the home of the perpetrator
42
00:05:52,290 --> 00:05:55,040
of the Roedelheim Convention Center shooting, Milan Kolasch.
43
00:05:56,290 --> 00:05:56,790
Get going.
44
00:05:59,000 --> 00:05:59,880
Out of the way!
45
00:06:01,380 --> 00:06:02,540
Out of our way!
46
00:06:05,720 --> 00:06:06,630
Is this Kolasch's room?
47
00:06:07,340 --> 00:06:08,130
I think so.
48
00:06:21,610 --> 00:06:25,030
The police will be here soon to search the place.
49
00:06:27,070 --> 00:06:29,150
I have to leave.
50
00:06:30,410 --> 00:06:31,530
Is Milan...
51
00:06:31,950 --> 00:06:34,740
Is Milan really dead?
52
00:06:37,330 --> 00:06:38,500
Milan...
53
00:06:39,040 --> 00:06:43,000
Milan died for our sake.
54
00:06:45,000 --> 00:06:53,140
Peter Capek killed our relatives and he was killed
trying to take revenge for us. Revenge...
55
00:06:58,770 --> 00:06:59,730
Revenge!
56
00:07:00,520 --> 00:07:01,730
Revenge!
57
00:07:03,980 --> 00:07:06,230
Revenge!
58
00:07:07,030 --> 00:07:08,070
Revenge!
59
00:07:09,280 --> 00:07:09,860
No!
60
00:07:11,110 --> 00:07:12,740
Don't think that.
61
00:07:12,950 --> 00:07:15,830
But... But, Milan...
62
00:07:15,950 --> 00:07:17,790
Milan never wanted that.
63
00:07:23,130 --> 00:07:25,090
Revenge begets revenge.
64
00:07:26,420 --> 00:07:28,260
It happens again and again.
65
00:07:29,090 --> 00:07:33,430
Milan didn't want you to think like that.
66
00:07:35,510 --> 00:07:38,430
Someone has to stop it.
67
00:07:39,680 --> 00:07:42,440
Milan tried to end it all.
68
00:07:45,150 --> 00:07:48,070
What do you think Milan's true wish was?
69
00:07:49,110 --> 00:07:53,450
He wanted us to see everyone's home country together.
70
00:07:55,070 --> 00:07:57,370
Study hard.
71
00:07:57,370 --> 00:07:59,620
Some day that wish will be granted.
72
00:08:08,630 --> 00:08:11,010
Thank you for your hospitality, Mr. Mustafa.
73
00:08:14,430 --> 00:08:15,010
Mrs. Minh.
74
00:08:17,310 --> 00:08:20,020
Mrs. Suleiman, thank you for all the great food.
75
00:08:22,100 --> 00:08:24,770
Dr. Tenma, you aren't going to...
76
00:08:41,700 --> 00:08:46,380
There's a lot of material on Peter Capek.
77
00:08:48,250 --> 00:08:53,590
It seems like Milan Kolasch was after this Capek character.
78
00:08:54,430 --> 00:08:56,720
Let's find this man.
79
00:08:56,720 --> 00:08:57,840
I want to question him.
80
00:08:58,050 --> 00:08:58,720
Detective!
81
00:09:01,270 --> 00:09:06,810
The leader of the extremist organization, The Baby,
has been found murdered at the Kaiser Hotel.
82
00:09:16,860 --> 00:09:17,570
Someone has to...
83
00:09:19,580 --> 00:09:22,950
I have to... stop it.
84
00:09:34,970 --> 00:09:39,010
That young man has gone to that hotel
with Peter Capek many times.
85
00:09:47,190 --> 00:09:49,350
Is that the Devil's Apprentice?
86
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Follow that car.
87
00:10:39,780 --> 00:10:40,280
Johan?
88
00:10:44,410 --> 00:10:45,790
Are you here, Johan?
89
00:11:10,230 --> 00:11:12,650
Where have you been, Johan?
90
00:11:16,820 --> 00:11:19,570
You must be... Eva.
91
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Where is he?
92
00:11:21,990 --> 00:11:24,830
Where is Johan right now?
93
00:11:30,370 --> 00:11:31,330
Mr. Capek.
94
00:11:31,960 --> 00:11:33,080
We've brought Nina.
95
00:11:39,420 --> 00:11:40,340
Mr. Capek.
96
00:11:51,230 --> 00:11:51,850
Peter...
97
00:11:53,100 --> 00:11:53,900
Capek.
98
00:11:55,060 --> 00:11:57,860
Come on. Don't be scared.
99
00:12:00,990 --> 00:12:01,490
Hey!
100
00:12:02,240 --> 00:12:02,950
Wait! Stop!
101
00:12:13,460 --> 00:12:15,210
Which one is it?
102
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
Is it Johan?
103
00:12:17,670 --> 00:12:18,960
Or the sister?
104
00:12:20,210 --> 00:12:23,970
At this point, it doesn't matter which one.
105
00:12:25,390 --> 00:12:28,970
Johan let me live.
106
00:12:30,020 --> 00:12:33,230
The one who's going to kill me...
107
00:12:36,610 --> 00:12:38,110
is the sister.
108
00:12:45,870 --> 00:12:48,740
Everything is going according to plan.
109
00:12:49,370 --> 00:12:50,040
But whose?
110
00:12:51,410 --> 00:12:52,750
Mine?
111
00:12:54,420 --> 00:12:56,250
Or Johan's?
112
00:12:59,800 --> 00:13:02,380
Whose plan?
113
00:13:03,470 --> 00:13:05,260
Whose plan?
114
00:13:07,680 --> 00:13:11,060
Kill me already.
115
00:13:23,740 --> 00:13:26,950
Johan was here?
116
00:13:30,910 --> 00:13:32,290
Where did he go?
117
00:13:34,040 --> 00:13:34,960
Take me to him.
118
00:13:36,960 --> 00:13:39,710
Where is Johan?
119
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
It's pitch black.
120
00:13:51,310 --> 00:13:52,390
I'm scared.
121
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
I want to get out of here.
122
00:13:58,730 --> 00:13:59,980
You can't leave yet.
123
00:14:02,400 --> 00:14:04,280
Is it still going on?
124
00:14:06,610 --> 00:14:07,990
The massacre.
125
00:14:13,790 --> 00:14:19,460
If I hadn't pointed you out at that party...
126
00:14:21,250 --> 00:14:23,590
you and that demon...
127
00:14:28,930 --> 00:14:30,430
If only I hadn't done that
128
00:14:33,430 --> 00:14:34,390
Martin wouldn't...
129
00:14:37,480 --> 00:14:38,350
Martin wouldn't...
130
00:14:43,480 --> 00:14:45,070
have died.
131
00:14:47,490 --> 00:14:48,780
I understand.
132
00:14:48,780 --> 00:14:49,570
Just hold on a second.
133
00:14:50,490 --> 00:14:51,820
Where is Johan?
134
00:14:52,200 --> 00:14:55,580
I don't know. I want to know myself.
135
00:14:56,080 --> 00:14:57,240
Calm down.
136
00:14:58,040 --> 00:15:01,370
I've been watching this apartment for two weeks.
137
00:15:02,330 --> 00:15:04,590
He's never been here.
138
00:15:04,590 --> 00:15:06,670
Where is he?
139
00:15:07,010 --> 00:15:07,800
I told you.
140
00:15:08,170 --> 00:15:10,630
I don't know.
141
00:15:10,630 --> 00:15:11,340
For real.
142
00:15:16,140 --> 00:15:17,470
My ear! My ear!
143
00:15:18,930 --> 00:15:20,600
I'm serious.
144
00:15:20,730 --> 00:15:22,650
It hurts! It hurts!
145
00:15:22,900 --> 00:15:24,610
Next time, you'll wish it was just your ear.
146
00:15:26,020 --> 00:15:29,110
Christof Sievernich.
147
00:15:31,320 --> 00:15:34,740
I've done my homework on you.
148
00:15:34,740 --> 00:15:40,620
Although I knew about your late father,
Ernest, without any research.
149
00:15:41,080 --> 00:15:45,080
The Sievernich group was one of the largest
financial groups in Frankfurt, no,
150
00:15:45,090 --> 00:15:47,630
all of Germany.
151
00:15:48,380 --> 00:15:51,970
I'd never have thought that you were the heir of that group.
152
00:15:53,260 --> 00:15:58,930
Why did Peter Capek want me to point Johan out for you?
153
00:16:00,180 --> 00:16:02,520
Look at how much I'm bleeding.
154
00:16:02,520 --> 00:16:03,890
Let me go to the hospital.
155
00:16:04,150 --> 00:16:06,060
What's going on?
156
00:16:06,060 --> 00:16:09,400
What happened when I pointed that demon out for you?
157
00:16:10,320 --> 00:16:12,650
You've got it all wrong.
158
00:16:12,860 --> 00:16:14,110
What do I have wrong?!
159
00:16:14,990 --> 00:16:19,330
He thought that he introduced me to Johan.
160
00:16:20,540 --> 00:16:25,370
But Johan and I have known each
other for quite some time.
161
00:16:25,710 --> 00:16:26,580
What?
162
00:16:27,590 --> 00:16:29,340
Capek never knew.
163
00:16:30,210 --> 00:16:35,380
We were friends in East Germany over 10 years ago.
164
00:16:35,930 --> 00:16:39,390
Over 10 years ago... in East Germany?
165
00:16:40,520 --> 00:16:43,060
I'm Sievernich's foster son.
166
00:16:44,060 --> 00:16:45,100
That's what they say at least.
167
00:16:46,020 --> 00:16:48,900
The truth is, I was sold on the black market by a merchant.
168
00:16:50,980 --> 00:16:59,280
Johan and I met each other at
East Berlin's 511 Kinderheim.
169
00:16:59,950 --> 00:17:01,290
511...
170
00:17:02,290 --> 00:17:04,210
We met each other there.
171
00:17:05,580 --> 00:17:06,920
We survived.
172
00:17:08,790 --> 00:17:12,090
He and I were the only survivors.
173
00:17:15,470 --> 00:17:16,510
I'm scared.
174
00:17:18,390 --> 00:17:19,800
I'm hungry.
175
00:17:21,970 --> 00:17:23,310
I need to go to the bathroom.
176
00:17:25,890 --> 00:17:29,860
Is the massacre over?
177
00:17:30,980 --> 00:17:33,610
Is everyone dead?
178
00:17:36,610 --> 00:17:38,610
Let's take a look.
179
00:17:40,160 --> 00:17:41,200
Don't worry.
180
00:17:42,830 --> 00:17:44,870
It's gotten quiet outside, hasn't it?
181
00:17:45,960 --> 00:17:48,790
It's okay. Take a look.
182
00:17:48,790 --> 00:17:51,380
You'll go insane if you stay in here.
183
00:17:53,340 --> 00:17:56,130
I'll take a look.
184
00:17:58,800 --> 00:18:01,930
If it's safe, return and let us know.
185
00:18:02,390 --> 00:18:03,140
Okay.
186
00:18:08,190 --> 00:18:14,070
I don't know why, but all the people at
511 Kinderheim went insane that day.
187
00:18:18,490 --> 00:18:22,990
It wasn't just the children.
The staff were killing each other as well.
188
00:18:27,500 --> 00:18:28,830
He's not back yet.
189
00:18:29,630 --> 00:18:30,880
He ran away.
190
00:18:31,130 --> 00:18:31,500
Huh?
191
00:18:32,710 --> 00:18:34,710
He left us and ran away.
192
00:18:35,380 --> 00:18:36,210
No way!
193
00:18:36,970 --> 00:18:38,800
He decided to save himself.
194
00:18:39,640 --> 00:18:40,550
I don't think so.
195
00:18:42,300 --> 00:18:44,930
If you think I'm lying, go take a look.
196
00:18:45,930 --> 00:18:50,940
He's probably enjoying a nice hot meal right now.
197
00:18:51,520 --> 00:18:52,860
A hot meal?
198
00:18:54,820 --> 00:18:56,280
I'll just take a glance.
199
00:19:00,570 --> 00:19:03,070
You won't betray me, will you?
200
00:19:03,370 --> 00:19:04,530
Of course not.
201
00:19:08,660 --> 00:19:12,670
He didn't return either.
202
00:19:16,090 --> 00:19:17,840
I'll stay hidden.
203
00:19:19,630 --> 00:19:26,930
With an empty stomach and a dry mouth, I fell
in and out of sleep over and over again.
204
00:19:34,770 --> 00:19:37,320
Am I going to die here?
205
00:19:41,360 --> 00:19:42,700
And then he was there,
206
00:19:43,490 --> 00:19:44,620
standing in front of me.
207
00:19:48,160 --> 00:19:49,700
It's just you and me.
208
00:19:51,290 --> 00:19:53,210
I have a plan.
209
00:19:54,460 --> 00:19:56,090
Was that Johan?
210
00:19:59,090 --> 00:20:02,840
Capek saying that he has a plan is a joke.
211
00:20:03,800 --> 00:20:06,720
We already talked about it as kids.
212
00:20:07,100 --> 00:20:09,970
What's his plan?
213
00:20:12,020 --> 00:20:13,190
Do you want to know?
214
00:20:14,190 --> 00:20:15,020
Where do I begin?
215
00:20:26,620 --> 00:20:27,870
You shouldn't have.
216
00:20:28,950 --> 00:20:31,290
You shouldn't have shot me in the ear!
217
00:20:33,210 --> 00:20:37,040
A politicians face is everything to him.
218
00:20:37,590 --> 00:20:39,050
This is not good.
219
00:20:39,590 --> 00:20:41,550
I am going to run the world.
220
00:20:42,880 --> 00:20:44,340
Isn't that right?!
221
00:20:44,340 --> 00:20:49,060
With Johan's help, the world is going to be mine!
222
00:20:49,060 --> 00:20:50,350
Isn't that right?!
223
00:20:51,520 --> 00:20:54,350
What am I going to do about this ear?
224
00:20:54,350 --> 00:20:57,100
Don't ruin our plan!
225
00:20:57,610 --> 00:20:59,270
Don't ruin it!
226
00:20:59,270 --> 00:21:00,070
Drop the gun!
227
00:21:05,570 --> 00:21:06,160
Kenzo!
228
00:21:18,670 --> 00:21:21,250
Johan told me...
229
00:21:22,170 --> 00:21:25,930
that if you showed up, I should tell you where he is.
230
00:21:27,220 --> 00:21:32,770
After that, he said you might kill me.
231
00:21:33,770 --> 00:21:36,640
Why didn't you kill me?
232
00:21:42,190 --> 00:21:45,780
Have you regained all of your memories?
233
00:21:47,780 --> 00:21:48,530
Yeah.
234
00:21:48,990 --> 00:21:52,620
Then why didn't you kill me?
235
00:21:58,420 --> 00:22:02,040
You must be overflowing...
236
00:22:02,960 --> 00:22:04,710
with hatred, anger, and grief.
237
00:22:09,800 --> 00:22:11,600
You know...
238
00:22:12,600 --> 00:22:13,640
what we are, don't you?
239
00:22:15,680 --> 00:22:17,230
I've heard the story of how...
240
00:22:21,650 --> 00:22:25,610
you, the twins, were born.
241
00:23:49,800 --> 00:23:54,390
Welcome Home
15634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.