All language subtitles for Monster.2004.S01E63.Unrelated.Murders.1080p.BluRay.DUAL.FLAC.2.0.x264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,930 --> 00:00:06,880 Do we have a guest list for the reception? 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,850 Yes, I have it. 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,390 We have an idea of who was there at the time. 4 00:00:14,100 --> 00:00:16,770 He was after the governor, wasn't he? 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,770 All the attendees were important people. 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,610 Most of them probably have enemies. 7 00:00:21,280 --> 00:00:24,440 Well, see if you can find any connections to the culprit. 8 00:00:25,110 --> 00:00:30,280 The Frankfurt police station sure is in a large uproar over this convention center shooting. 9 00:00:30,660 --> 00:00:36,040 They sure are. Even though they know the identity of the culprit, they don't know who he was after. 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,130 They know his identity? 11 00:00:39,420 --> 00:00:42,460 Yes. He's a dentist in the redevelopment area. 12 00:00:43,420 --> 00:00:45,840 A dentist? Oh, man. 13 00:00:46,260 --> 00:00:47,220 What's wrong? 14 00:00:47,720 --> 00:00:51,680 The first place I planned on going to after I retire was a dentist. 15 00:00:52,180 --> 00:00:55,980 I've been so busy every day that I haven't been able to go. 16 00:00:56,770 --> 00:00:58,560 Count me out if there are dangerous dentists out there. 17 00:01:00,270 --> 00:01:01,230 Inspector, right here. 18 00:01:06,780 --> 00:01:10,910 I'm Inspector Weissbach, Northrhein-Westphalia Police. 19 00:02:38,870 --> 00:02:40,370 Reinhard Dinger. 20 00:02:40,370 --> 00:02:41,370 Age: 42. 21 00:02:41,370 --> 00:02:43,040 Occupation: Taxi driver. 22 00:02:43,620 --> 00:02:47,710 Suspected of killing a passenger in Gunter Forest Park. 23 00:02:48,290 --> 00:02:52,500 He was also suspected in the Bilker Investment Bank employee murder case in '97, 24 00:02:52,500 --> 00:02:55,760 the Hofgarten murder in '96, 25 00:02:55,760 --> 00:02:58,760 and a murder on the bank of the Rhine River in '95. 26 00:02:59,390 --> 00:03:04,770 He is wanted as a suspect for all these murders in the Dusseldorf area. 27 00:03:05,140 --> 00:03:12,110 By signing here, I request that the suspect be transferred to Northrhein-Westphalia. 28 00:03:13,820 --> 00:03:14,860 Are the arrangements ready? 29 00:03:15,440 --> 00:03:15,780 Yes. 30 00:03:20,740 --> 00:03:21,370 Get out. 31 00:03:26,000 --> 00:03:27,290 All right. Let's go. 32 00:03:30,590 --> 00:03:34,400 Unrelated Murders 33 00:03:34,590 --> 00:03:35,590 Do you want anything to drink? 34 00:03:36,090 --> 00:03:36,550 No. 35 00:03:41,890 --> 00:03:42,760 There's no smoking here. 36 00:03:44,220 --> 00:03:47,060 The passenger cars are all non-smoking. 37 00:03:49,770 --> 00:03:52,900 If only you had lived your life strictly to that moral code. 38 00:03:55,070 --> 00:03:57,610 How many people have you killed with those hands? 39 00:04:03,990 --> 00:04:06,870 Counting irreplaceable lives on your fingers... 40 00:04:07,370 --> 00:04:09,620 would even make the stomach of one of your murder victims turn. 41 00:04:20,800 --> 00:04:23,340 This is my last assignment. 42 00:04:24,010 --> 00:04:25,300 I retire tomorrow. 43 00:04:26,060 --> 00:04:30,060 I had a rather simple career as a police officer, but it wasn't bad. 44 00:04:30,890 --> 00:04:34,600 From now on, all I have to do is live happily with my wife, tend my garden and such. 45 00:04:35,230 --> 00:04:36,820 That's what life is about. 46 00:04:37,570 --> 00:04:42,950 I want you to regret the fact that you've destroyed other people's modest lives. 47 00:04:45,410 --> 00:04:48,080 Even a man who spat at me? 48 00:04:50,250 --> 00:04:54,460 A customer, who I picked up on Addler Street, spat at me as he was getting out. 49 00:04:55,290 --> 00:04:57,880 Don't tell me that's why you killed him... 50 00:04:59,960 --> 00:05:04,260 People who spit at other people are filth. 51 00:05:07,890 --> 00:05:11,310 A couple who got on at Gerensheim Station were even worse. 52 00:05:11,890 --> 00:05:15,190 They started having sex in the back seat of my car. 53 00:05:15,190 --> 00:05:17,310 In my back seat! 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,320 That's why I killed them. 55 00:05:23,450 --> 00:05:26,660 A young alcoholic with a dirty mouth. 56 00:05:27,990 --> 00:05:31,200 A prostitute that tried to pay her fare with her body. 57 00:05:32,250 --> 00:05:35,620 A old hag smeared with make-up that insulted everyone she saw. 58 00:05:36,460 --> 00:05:39,210 A lot of people have gotten in my taxi. 59 00:05:40,170 --> 00:05:41,760 They're all scum. 60 00:05:42,420 --> 00:05:43,800 That's why I killed them. 61 00:05:50,600 --> 00:05:52,390 Then I'll ask you one thing. 62 00:05:53,270 --> 00:05:56,270 What about the Bilker Investment Bank employee? 63 00:05:57,020 --> 00:05:58,690 How was he scum? 64 00:05:59,650 --> 00:06:02,860 He was hard-working and sincere. 65 00:06:04,110 --> 00:06:05,990 That bank worker loved his family. 66 00:06:07,120 --> 00:06:09,180 Because you killed him, 67 00:06:09,180 --> 00:06:14,450 a financial corruption scandal that he was going to blow the whistle on remains a mystery. 68 00:06:16,370 --> 00:06:20,670 The aftertaste from that one was pretty bad. 69 00:06:22,550 --> 00:06:22,920 Look. 70 00:06:23,510 --> 00:06:28,800 You talk as if you're delivering heaven's judgment, but you're really just trying to justify yourself. 71 00:06:29,390 --> 00:06:32,600 I didn't have a choice. 72 00:06:35,020 --> 00:06:36,600 Did someone ask you to kill him? 73 00:06:40,570 --> 00:06:42,440 I won't tell you. 74 00:06:50,410 --> 00:06:52,160 I told you there was no smoking. 75 00:06:59,330 --> 00:07:03,630 If you try to smoke in front of me again, I'll kill you. 76 00:07:05,630 --> 00:07:09,340 What made you this way? 77 00:07:10,510 --> 00:07:13,430 I've always had the right answers. 78 00:07:14,100 --> 00:07:17,060 I just got that extra push on the back that day. 79 00:07:19,190 --> 00:07:24,110 That day, there was a man walking his dog in the park. 80 00:07:25,820 --> 00:07:29,530 The man kicked it just because it pooped. 81 00:07:31,280 --> 00:07:33,620 The dog, which was getting kicked, was frightened. 82 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 All it did was poop. 83 00:07:36,500 --> 00:07:37,910 I stopped him. 84 00:07:53,930 --> 00:07:57,390 When I came to, I was being taken away by the police. 85 00:08:02,980 --> 00:08:06,480 There was a boy there. 86 00:08:08,030 --> 00:08:11,070 The boy said this to the police officer. 87 00:08:12,070 --> 00:08:14,200 "It's not that man's fault." 88 00:08:14,200 --> 00:08:18,290 "The man with the dog hit him first." 89 00:08:19,000 --> 00:08:21,710 Because of him, I wasn't arrested. 90 00:08:22,460 --> 00:08:26,130 To thank him, I told him I'd take him home in my car. 91 00:08:26,670 --> 00:08:29,010 He said he didn't have a home to go back to. 92 00:08:30,430 --> 00:08:33,430 On top of that, his little sister was with him. 93 00:08:34,930 --> 00:08:35,930 They were twins. 94 00:08:37,100 --> 00:08:42,230 I didn't know what to do, so I brought them to my apartment. 95 00:08:42,690 --> 00:08:47,150 It was weird. After they took off their jackets all they were wearing was pajamas. 96 00:08:47,860 --> 00:08:50,610 It was like they ran away from a hospital. 97 00:08:51,820 --> 00:08:55,160 Now that I think of it the boy had a bandage around his head. 98 00:08:56,830 --> 00:08:59,490 After we ate that night, I watched the news. 99 00:09:00,750 --> 00:09:03,960 I started to talk to myself like always. I began to curse. 100 00:09:04,830 --> 00:09:06,590 "This stupid world," 101 00:09:07,460 --> 00:09:09,050 "filled with stupid people," 102 00:09:10,010 --> 00:09:11,670 "all the scum should die!" 103 00:09:14,180 --> 00:09:17,390 What do you think the boy said? 104 00:09:18,350 --> 00:09:20,270 He said, "You re right." 105 00:09:23,020 --> 00:09:25,020 And then he said this... 106 00:09:26,150 --> 00:09:28,690 People like that are worthless. 107 00:09:33,070 --> 00:09:36,240 That is when he unleashed me. 108 00:09:37,580 --> 00:09:38,620 Get serious! 109 00:09:39,290 --> 00:09:42,000 Are you saying that is when you started killing people? 110 00:09:53,510 --> 00:09:54,800 Thank you for your hard work, Inspector. 111 00:09:55,130 --> 00:09:55,590 No prob. 112 00:09:56,590 --> 00:09:59,140 You got through your last assignment safely. 113 00:09:59,510 --> 00:10:02,180 Yep. All that's left is to clean out my desk. 114 00:10:02,770 --> 00:10:05,350 Thank you for your dedication over the years. 115 00:10:06,980 --> 00:10:08,650 I'm kind of disappointed. 116 00:10:09,190 --> 00:10:12,030 I guess I do have one unsolved case. 117 00:10:18,070 --> 00:10:20,160 What's wrong, Inspector? 118 00:10:27,170 --> 00:10:29,040 His little sister was with him. 119 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 They were twins. 120 00:10:31,590 --> 00:10:33,880 All they were wearing was pajamas. 121 00:10:33,880 --> 00:10:36,380 It was like they ran away from a hospital. 122 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 Do you remember anything from that night? 123 00:10:42,270 --> 00:10:43,140 Anything is fine. 124 00:10:43,680 --> 00:10:46,020 Anything that you can remember is fine. 125 00:10:47,230 --> 00:10:51,940 Your name is Anna. Anna Liebert. Isn't that right? 126 00:10:52,860 --> 00:10:56,030 Now that I think of it, the boy had a bandage around his head. 127 00:10:57,360 --> 00:11:00,870 The twins. They've completely disappeared. 128 00:11:06,250 --> 00:11:06,620 Inspector! 129 00:11:08,420 --> 00:11:11,840 Huh? When did I meet them? 130 00:11:14,010 --> 00:11:17,050 Let me think. Maybe 11 years ago. 131 00:11:17,800 --> 00:11:21,470 What did they look like? 132 00:11:22,720 --> 00:11:26,480 They had beautiful faces and were blond. 133 00:11:30,190 --> 00:11:31,980 How is this possible?! 134 00:11:37,240 --> 00:11:39,490 The twins that disappeared back then. 135 00:11:41,030 --> 00:11:44,660 The twins that were the key to Dr. Tenma's case. 136 00:11:47,620 --> 00:11:48,370 Geez. 137 00:11:52,840 --> 00:11:55,090 Only 30 hours until I retire. 138 00:12:00,440 --> 00:12:01,980 A vampire, huh? 139 00:12:02,340 --> 00:12:06,910 Isenburg Prison (Frankfurt) 140 00:12:02,990 --> 00:12:04,030 I see. 141 00:12:04,030 --> 00:12:05,700 13 people... 142 00:12:06,870 --> 00:12:09,740 You can't keep on living unless you drink their blood. 143 00:12:10,120 --> 00:12:12,040 They have to be virgins. 144 00:12:12,410 --> 00:12:13,200 I see. 145 00:12:14,040 --> 00:12:15,370 Let me ask you something. 146 00:12:16,290 --> 00:12:20,170 The incident 3 months ago... The daughter of the general store owner in Frankfurt, 147 00:12:20,840 --> 00:12:22,250 Frieder Schelling. 148 00:12:22,960 --> 00:12:24,470 Did you drink her blood? 149 00:12:27,340 --> 00:12:32,770 As you said, all your victims until recently have been young girls. 150 00:12:33,350 --> 00:12:38,100 You've even done background checks on them before pursuing them. 151 00:12:38,940 --> 00:12:42,900 I understand that you need virgin blood. 152 00:12:43,740 --> 00:12:46,900 But this Frieder Schelling... 153 00:12:47,450 --> 00:12:49,320 She's 21 years old, 154 00:12:49,320 --> 00:12:51,620 although she looks like she's in her teens. 155 00:12:52,580 --> 00:12:54,620 But that's not the problem. 156 00:12:55,500 --> 00:13:00,580 She has worked at a cafe on Seiler Street in Frankfurt since she was 16. 157 00:13:01,460 --> 00:13:04,840 It was close to a famous gymnasium. 158 00:13:05,380 --> 00:13:09,340 The boys there treated her like the Madonna. 159 00:13:09,890 --> 00:13:14,390 But, she had a baby when she was 17. 160 00:13:15,730 --> 00:13:20,350 The rumor was that the father was one of the students from the gymnasium. 161 00:13:21,360 --> 00:13:24,820 Her parents opened a general store after the baby was born. 162 00:13:25,610 --> 00:13:28,150 The parents of the student who impregnated her were rich, 163 00:13:28,160 --> 00:13:32,030 and they opened the shop with the money they received from them. 164 00:13:33,290 --> 00:13:34,200 Did you know that? 165 00:13:35,290 --> 00:13:39,120 You knew so much about the other girls. 166 00:13:40,460 --> 00:13:42,460 Do you drink the blood of non-virgins? 167 00:13:46,010 --> 00:13:49,180 The aftertaste from that one was pretty bad. 168 00:13:50,390 --> 00:13:52,140 Why did you target her? 169 00:13:55,680 --> 00:13:58,140 I met the real thing. 170 00:13:59,060 --> 00:13:59,770 The real thing? 171 00:14:01,020 --> 00:14:03,770 I knew it when I met him. 172 00:14:04,230 --> 00:14:07,820 I was still just a bat pretending to be a vampire. 173 00:14:09,450 --> 00:14:12,160 He was the real thing. 174 00:14:13,280 --> 00:14:15,080 Did he tell you to kill her? 175 00:14:15,660 --> 00:14:16,410 Who was it? 176 00:14:17,250 --> 00:14:18,200 Where did you meet him? 177 00:14:19,000 --> 00:14:20,660 In a suburb of Frankfurt. 178 00:14:21,210 --> 00:14:22,250 Griesheim. 179 00:14:23,040 --> 00:14:25,880 There's a park there just like any other park. 180 00:14:26,960 --> 00:14:32,640 He wrote a girl's name in the sand in the sandbox with a stick. 181 00:14:35,220 --> 00:14:38,100 I just carried it out. 182 00:14:39,100 --> 00:14:40,310 Who was it? 183 00:14:41,350 --> 00:14:44,610 I told you. A real vampire. 184 00:14:45,370 --> 00:14:49,040 Pinneburg Prison (Hamburg) 185 00:14:47,360 --> 00:14:49,150 I can't wrap my head around it. 186 00:14:50,150 --> 00:14:52,910 Your murder of Erich Klemperer, 4 months ago. 187 00:14:53,660 --> 00:15:00,750 All your other missions were in Niedersachsen. Why just this one in Frankfurt? 188 00:15:02,170 --> 00:15:04,670 Was this another message from the aliens? 189 00:15:07,630 --> 00:15:13,300 Did the aliens all of a sudden change their minds and make you kill people in Frankfurt? 190 00:15:14,510 --> 00:15:17,180 Or did you have a different reason? 191 00:15:18,270 --> 00:15:21,560 Klemperer did have a villainous past. 192 00:15:22,480 --> 00:15:25,650 He escaped from East Berlin during the Cold War. 193 00:15:26,360 --> 00:15:30,230 For a few years, he managed to make a good living trading foodstuffs here. 194 00:15:31,490 --> 00:15:36,450 But there were rumors that he was involved in the placement of adopted children from the East to the West. 195 00:15:38,080 --> 00:15:44,210 In other words, he sold children from the East to rich people without children in the West. 196 00:15:45,210 --> 00:15:48,670 It wasn't a message. I had a face-to-face meeting with them. 197 00:15:51,550 --> 00:15:52,670 I was ecstatic. 198 00:15:53,130 --> 00:15:55,930 There really was an alien standing in front of me. 199 00:15:57,220 --> 00:15:59,220 Where did the UFO land? 200 00:15:59,890 --> 00:16:02,180 A park in Griesheim. 201 00:16:03,980 --> 00:16:06,310 He spoke in an alien language. 202 00:16:06,980 --> 00:16:11,730 So he made it easy for me and wrote the words in the sandbox. 203 00:16:16,280 --> 00:16:20,580 I was so ecstatic. I wish I could let you taste it as well. 204 00:16:21,300 --> 00:16:23,800 Dusseldorf Police Station 205 00:16:29,040 --> 00:16:31,420 Thanks for your hard work, Inspector Weissbach. 206 00:16:33,050 --> 00:16:35,930 We're counting the seconds until your retirement. 207 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 You're that eager to get rid of me, huh? 208 00:16:40,010 --> 00:16:46,980 That's right! Let's have a drink tonight to celebrate us getting rid of such a hassle like you. 209 00:16:47,270 --> 00:16:50,190 That doesn't sound like a good drink to me. 210 00:16:54,950 --> 00:16:55,950 Who's that man? 211 00:16:57,280 --> 00:16:58,660 That's Dr. Gillen. 212 00:16:58,660 --> 00:17:00,570 I hear he's a criminal psychologist. 213 00:17:01,240 --> 00:17:05,660 He's here to interview the taxi driver serial killer, Dinger. 214 00:17:06,120 --> 00:17:07,250 Did someone ask for him? 215 00:17:07,670 --> 00:17:10,710 No. He said he's here for a research paper. 216 00:17:11,550 --> 00:17:15,420 I hear he's an authority in that field, so he was able to get permission from the big shots. 217 00:17:22,180 --> 00:17:27,810 So you ran over the man who spat at you as he was leaving your cab. 218 00:17:30,060 --> 00:17:36,360 I've said this in interviews over and over again. The people I've killed were worthless people. 219 00:17:39,070 --> 00:17:42,200 You people just don't understand the truth. 220 00:17:43,030 --> 00:17:44,080 Truth? 221 00:17:44,740 --> 00:17:47,040 Do you mind if I ask you a question? 222 00:17:47,410 --> 00:17:49,670 You're always talkative during interviews, 223 00:17:50,500 --> 00:17:56,010 but you don't like discussing the murder of the Bilker Bank employee, Fritz Overt. 224 00:17:57,050 --> 00:17:58,630 In your previously documented testimony, 225 00:17:58,630 --> 00:18:02,430 you claim that you had legitimate reasons for killing the people that you killed. 226 00:18:03,310 --> 00:18:10,140 But, you have never given a clear reason why you murdered Mr. Overt. 227 00:18:12,860 --> 00:18:14,860 I don't want to talk to you anymore. 228 00:18:18,990 --> 00:18:21,360 How did it go, Dr. Gillen? 229 00:18:22,320 --> 00:18:23,740 I'm Inspector Weissbach. 230 00:18:24,410 --> 00:18:29,580 Was there anything academically interesting that you heard from Dinger? 231 00:18:30,620 --> 00:18:31,330 No. 232 00:18:31,920 --> 00:18:34,460 He didn't say anything he hasn't said before. 233 00:18:35,170 --> 00:18:35,670 I'll see you. 234 00:18:38,670 --> 00:18:44,010 The truth is I have something I desperately wanted to ask him. 235 00:18:47,060 --> 00:18:50,180 I'm facing retirement today. 236 00:18:50,850 --> 00:18:53,400 I don't think I'll ever be able to rest if I don't ask him. 237 00:18:54,400 --> 00:18:56,900 What do you think of this academically? 238 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 There was a child who was like a monster. 239 00:19:01,780 --> 00:19:06,910 After he had grown up, he came to visit a man who took care of him when he was a child. 240 00:19:08,580 --> 00:19:10,200 A child who was like a monster? 241 00:19:12,080 --> 00:19:14,460 This is such an absurd story. 242 00:19:16,630 --> 00:19:19,300 Please tell me everything you know about it! 243 00:19:20,590 --> 00:19:22,300 Why are you two here? 244 00:19:23,220 --> 00:19:26,800 I told you I don't want to talk to that man. 245 00:19:27,180 --> 00:19:30,100 I'm still a detective, at least for today. 246 00:19:30,810 --> 00:19:32,140 This is an interrogation. 247 00:19:33,150 --> 00:19:36,310 You told me about the twins yesterday. 248 00:19:37,110 --> 00:19:40,400 You said that he unleashed you. 249 00:19:41,280 --> 00:19:47,580 If he came back to visit you after he'd grown up and asked you for a favor, 250 00:19:48,120 --> 00:19:50,620 would you listen to him? 251 00:19:59,920 --> 00:20:02,130 Hmm? I don't know. 252 00:20:02,800 --> 00:20:06,340 The murder of the Bilker Bank employee, Fritz Overt... 253 00:20:07,010 --> 00:20:09,640 Did someone ask you to do it? 254 00:20:12,890 --> 00:20:15,850 A hard-working man. A sincere man. 255 00:20:16,690 --> 00:20:18,650 That's the kind of man Mr. Overt was. 256 00:20:19,690 --> 00:20:22,360 Not the kind of scum that you always talk about. 257 00:20:23,570 --> 00:20:27,410 He was going to expose a financial corruption scandal. 258 00:20:28,160 --> 00:20:32,290 If you call him scum, the righteousness of your crimes will be completely destroyed. 259 00:20:39,500 --> 00:20:41,460 It wasn't a request. 260 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 There's no need for words between him and I. 261 00:20:48,850 --> 00:20:49,470 Him? 262 00:20:50,220 --> 00:20:53,890 That bank employee was scum to him. 263 00:20:54,730 --> 00:20:56,270 That's what I believe. 264 00:20:56,940 --> 00:20:57,350 Why? 265 00:20:57,770 --> 00:20:59,610 Because he is correct! 266 00:20:59,770 --> 00:21:00,650 Who is "he?" 267 00:21:01,070 --> 00:21:02,360 Is it that twin? 268 00:21:02,690 --> 00:21:04,610 When did you meet him? 269 00:21:05,570 --> 00:21:09,320 Griesheim. A park in that city. 270 00:21:11,410 --> 00:21:14,660 A suburb of Frankfurt, Griesheim. 271 00:21:15,370 --> 00:21:17,870 A park in Griesheim. 272 00:21:19,040 --> 00:21:22,090 He wrote a name in the sand in the sandbox. 273 00:21:23,960 --> 00:21:26,010 He didn't say anything. 274 00:21:26,010 --> 00:21:27,380 But I knew. 275 00:21:29,140 --> 00:21:32,680 I must kill the man with this name. 276 00:21:32,680 --> 00:21:34,220 There's no need for words. 277 00:21:34,520 --> 00:21:36,350 We all understood. 278 00:21:38,230 --> 00:21:40,770 These people are worthless. 279 00:21:45,190 --> 00:21:46,110 What do you mean? 280 00:21:46,490 --> 00:21:51,030 Are you saying that the three people that you interviewed were all ordered by the same person to kill their targets? 281 00:21:52,160 --> 00:21:58,460 By using three unrelated serial killers, the meaning of the three murders becomes harder to spot. 282 00:21:58,920 --> 00:22:00,750 The meaning of the three murders? 283 00:22:03,710 --> 00:22:06,840 What do you mean? Tell me! 284 00:22:07,800 --> 00:22:12,090 Tenma and Nina are coming to Frankfurt. 285 00:22:14,510 --> 00:22:15,060 Johan! 286 00:22:19,480 --> 00:22:24,980 They're trying to start something in Frankfurt. 287 00:23:50,000 --> 00:23:54,450 The Baby's Depression 22609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.