All language subtitles for Monster.2004.S01E59.The.Man.Who.Saw.the.Devil.1080p.BluRay.DUAL.FLAC.2.0.x264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,220 What would you like? 2 00:00:06,220 --> 00:00:07,180 The usual. 3 00:00:07,990 --> 00:00:10,510 What was your usual again? 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,410 Why don't you remember it already, Robby? 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,670 A hamburger with extra cheese... 6 00:00:15,700 --> 00:00:19,000 lots of ketchup, and thick tomatoes. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,400 I'll kill you if you put pickles on it. 8 00:00:20,740 --> 00:00:22,770 How am I supposed to remember that? 9 00:00:35,450 --> 00:00:38,120 That Chinese or Vietnamese person... 10 00:00:38,120 --> 00:00:40,270 He's been sniffing around about you. 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,590 That customer has been in here a lot lately. 12 00:00:43,590 --> 00:00:45,790 He was asking me who you were. 13 00:00:50,640 --> 00:00:54,230 He's not Chinese or Vietnamese. 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,200 He's probably Japanese. 15 00:00:57,740 --> 00:00:59,940 On top of that, he's a brain surgeon. 16 00:00:59,980 --> 00:01:01,090 With excellent skills. 17 00:01:02,250 --> 00:01:03,710 Right? 18 00:01:03,710 --> 00:01:06,270 Am I right, Dr. Tenma? 19 00:01:10,720 --> 00:01:11,920 Answer me! 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,790 And he's the former fiancé of a hospital director's daughter. 21 00:01:21,500 --> 00:01:23,300 What are you trying to make Eva do? 22 00:01:24,140 --> 00:01:25,330 Eva? 23 00:01:27,610 --> 00:01:29,470 You're being too familiar with her. 24 00:01:29,470 --> 00:01:31,150 How long do you plan on playing the fiancé? 25 00:01:32,010 --> 00:01:33,520 From what I hear... 26 00:01:33,540 --> 00:01:36,220 not only aren't you a doctor anymore, but you're a fugitive, too. 27 00:01:37,010 --> 00:01:39,970 Go to where you belong and fix yourself up! 28 00:01:39,980 --> 00:01:42,620 You might be released someday, if you're an exemplary inmate. 29 00:01:44,060 --> 00:01:45,200 Release Eva! 30 00:01:46,160 --> 00:01:47,750 Release her? 31 00:01:47,790 --> 00:01:50,860 I'm not holding her or anything. 32 00:01:50,900 --> 00:01:52,690 Not only that... 33 00:01:52,700 --> 00:01:54,570 she's going to parties every day. 34 00:01:55,370 --> 00:01:57,320 Let me see Eva. 35 00:01:58,240 --> 00:01:59,750 See her? 36 00:02:07,850 --> 00:02:08,960 Hey! Hey! 37 00:02:08,980 --> 00:02:10,890 Don't mess up my diner! 38 00:02:13,580 --> 00:02:16,420 Stop hanging around here. Get lost. 39 00:02:17,520 --> 00:02:19,400 E-Eva... 40 00:02:20,290 --> 00:02:21,880 Get lost. 41 00:03:49,120 --> 00:03:52,580 The Man Who Saw the Devil 42 00:03:53,020 --> 00:03:54,290 You met kenzo? 43 00:03:55,020 --> 00:03:56,740 Yeah, two days ago. 44 00:03:57,820 --> 00:03:59,860 Well, I thought I should let you know. 45 00:04:03,860 --> 00:04:05,820 He wanted to see you. 46 00:04:14,310 --> 00:04:16,540 I hope you didn't punch him. 47 00:04:16,940 --> 00:04:18,980 N-No. 48 00:04:18,980 --> 00:04:21,310 I wouldn't do something like that. 49 00:04:21,310 --> 00:04:22,590 We're leaving. 50 00:04:23,710 --> 00:04:26,270 You're done with today's party? 51 00:04:27,050 --> 00:04:28,720 Not just today's party... 52 00:04:28,720 --> 00:04:30,680 The party's over. 53 00:04:32,520 --> 00:04:33,400 Probably. 54 00:04:37,560 --> 00:04:39,390 Nice work, Eva. 55 00:04:40,460 --> 00:04:42,660 Would you like to have dinner? 56 00:04:46,700 --> 00:04:47,530 I'll go. 57 00:04:52,280 --> 00:04:53,190 So... 58 00:04:53,210 --> 00:04:56,040 you took her to the restaurant... 59 00:04:56,050 --> 00:04:57,920 and you're having your dinner here? 60 00:04:58,720 --> 00:05:01,950 Compared to the food served at parties or high-class restaurants... 61 00:05:01,950 --> 00:05:04,590 the hamburgers here are much better. 62 00:05:05,090 --> 00:05:08,800 I don't know if that's a compliment or an insult. 63 00:05:23,610 --> 00:05:25,200 You're persistent, aren't you? 64 00:05:25,940 --> 00:05:27,580 You want to get hurt again? 65 00:05:29,780 --> 00:05:31,850 Didn't you get it when I told you to... 66 00:05:35,920 --> 00:05:37,270 Don't move, Manager! 67 00:05:38,220 --> 00:05:39,290 I'll shoot if you do! 68 00:05:40,020 --> 00:05:42,490 What a dangerous doctor. 69 00:05:42,490 --> 00:05:43,810 Who hired you? 70 00:05:44,530 --> 00:05:48,760 I know you work for The Baby. 71 00:05:48,770 --> 00:05:51,330 However, the one who ordered you to look after Eva... 72 00:05:51,340 --> 00:05:53,210 was someone even higher in the organization. 73 00:05:53,800 --> 00:05:54,870 Who gave you the order?! 74 00:05:55,870 --> 00:05:57,860 I don't know who it was. 75 00:05:59,240 --> 00:06:02,110 But I do know his face. 76 00:06:02,110 --> 00:06:03,790 He wears glasses. 77 00:06:03,810 --> 00:06:05,480 A man that wears glasses? 78 00:06:05,480 --> 00:06:08,150 What is he forcing Eva to do? 79 00:06:08,150 --> 00:06:09,950 I told you already. 80 00:06:09,950 --> 00:06:12,710 He's only making her appear at parties. 81 00:06:12,720 --> 00:06:14,790 She drinks, eats, and then goes home. 82 00:06:14,790 --> 00:06:15,510 That's all. 83 00:06:15,930 --> 00:06:17,760 That can't be everything! 84 00:06:17,760 --> 00:06:20,910 Eva must be doing something special there! 85 00:06:21,800 --> 00:06:22,910 Nothing. 86 00:06:26,940 --> 00:06:28,440 Actually, today... 87 00:06:28,440 --> 00:06:29,670 Today? 88 00:06:29,670 --> 00:06:32,060 No, it's nothing. 89 00:06:32,080 --> 00:06:33,910 That woman pointed at someone. 90 00:06:34,850 --> 00:06:35,910 Pointed at someone? 91 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 At a young man. 92 00:06:39,420 --> 00:06:40,690 A young man... 93 00:06:41,290 --> 00:06:42,680 Like this. 94 00:06:43,350 --> 00:06:44,670 At a blond... 95 00:06:44,690 --> 00:06:47,280 young man with a pretty face. 96 00:06:48,260 --> 00:06:50,140 That's all she did, though. 97 00:06:52,260 --> 00:06:54,220 Where is Eva right now? 98 00:06:54,970 --> 00:06:57,960 She's having dinner with my glasses-wearing boss. 99 00:06:57,970 --> 00:06:59,200 W-Where?! 100 00:06:59,440 --> 00:07:00,350 Tell me! 101 00:07:00,370 --> 00:07:01,570 Where are they? 102 00:07:02,610 --> 00:07:04,960 Eva's job is probably over! 103 00:07:07,610 --> 00:07:09,490 After I've finished this job.... 104 00:07:10,110 --> 00:07:11,670 I'll surely be killed. 105 00:07:12,220 --> 00:07:14,860 The party's over. 106 00:07:15,320 --> 00:07:17,310 Where is Eva?! 107 00:07:21,130 --> 00:07:21,960 Wait! 108 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 W-Where is she? 109 00:07:49,890 --> 00:07:51,290 I sent her back to her hotel. 110 00:07:56,660 --> 00:07:59,050 Do you have a gun? 111 00:07:59,500 --> 00:08:01,200 No. 112 00:08:01,200 --> 00:08:03,710 I decided not to carry a gun with me. 113 00:08:03,730 --> 00:08:06,040 Then use this. 114 00:08:09,070 --> 00:08:11,460 Kill her. 115 00:08:14,140 --> 00:08:15,710 Back then... 116 00:08:15,710 --> 00:08:18,710 The party was going normally. 117 00:08:21,320 --> 00:08:23,120 The smell of alcohol. 118 00:08:23,120 --> 00:08:24,950 The fragrance of perfumes. 119 00:08:24,960 --> 00:08:26,470 Meaningless laughter. 120 00:08:27,690 --> 00:08:29,200 Everything was the same. 121 00:08:31,500 --> 00:08:33,410 Except for that moment. 122 00:08:36,170 --> 00:08:38,560 Eva pointed at a young man. 123 00:08:43,210 --> 00:08:46,010 And then the glasses guy appeared... 124 00:08:46,010 --> 00:08:49,760 bringing with him another well-dressed young man. 125 00:08:50,810 --> 00:08:52,810 And then the two young men... 126 00:08:53,220 --> 00:08:54,890 shook hands. 127 00:08:56,120 --> 00:08:58,550 I didn't notice it at the time, but... 128 00:08:58,560 --> 00:08:59,590 it appears that with that... 129 00:09:00,220 --> 00:09:02,220 Eva's job was over. 130 00:09:17,980 --> 00:09:22,370 So you're the one who's assigned to kill me. 131 00:09:24,680 --> 00:09:26,590 Go ahead. 132 00:09:26,620 --> 00:09:30,150 The alcohol is starting to kick in... 133 00:09:30,150 --> 00:09:33,110 and I don't have anything left. 134 00:09:37,060 --> 00:09:39,450 Oh, that's right. 135 00:09:39,460 --> 00:09:42,500 I guess you can't shoot me in this hotel. 136 00:09:42,530 --> 00:09:44,970 You said you shot your girlfriend before... 137 00:09:44,970 --> 00:09:47,850 and stood in a sea of blood. 138 00:09:48,610 --> 00:09:51,120 Then take me outside and shoot me. 139 00:09:51,140 --> 00:09:54,610 Or else you'll have to pay for making the room all dirty. 140 00:09:57,920 --> 00:10:01,590 There is one thing left that I'm attached to... 141 00:10:02,220 --> 00:10:05,130 Oh, well. It doesn't really matter. 142 00:10:07,360 --> 00:10:10,710 I wonder what I did today. 143 00:10:10,730 --> 00:10:13,610 You saw me pointing at someone, didn't you? 144 00:10:14,400 --> 00:10:18,280 I probably did something terrible. 145 00:10:18,300 --> 00:10:22,660 I lured someone horrible to the devil. 146 00:10:23,240 --> 00:10:26,360 I lured Mephisto and Faust together. 147 00:10:28,280 --> 00:10:29,870 It doesn't matter to me. 148 00:10:33,480 --> 00:10:37,600 Even though I don't have to attend parties anymore... 149 00:10:38,660 --> 00:10:42,620 I still have invitations for upcoming parties here. 150 00:10:43,860 --> 00:10:45,610 If you'd like, after I die... 151 00:10:46,100 --> 00:10:50,060 would you fill in for me and see what I did? 152 00:10:54,200 --> 00:10:55,240 Now then... 153 00:10:55,240 --> 00:10:57,360 would you please finish me off? 154 00:11:00,010 --> 00:11:00,890 Let's run away. 155 00:11:03,110 --> 00:11:04,830 Let's run away together. 156 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 You must've gotten the wrong idea or something! 157 00:11:11,520 --> 00:11:13,080 Run away with you? 158 00:11:13,090 --> 00:11:14,570 You've gotta be kidding! 159 00:11:16,190 --> 00:11:19,820 Since when did we become that close? 160 00:11:21,300 --> 00:11:22,050 I... 161 00:11:23,000 --> 00:11:24,560 can't kill people anymore. 162 00:11:24,900 --> 00:11:27,130 You can't kill people? 163 00:11:27,140 --> 00:11:29,530 Then can you kill devils? 164 00:11:29,540 --> 00:11:30,660 I'm a devil! 165 00:11:31,210 --> 00:11:34,040 That suit and tie I bought you... 166 00:11:34,040 --> 00:11:36,880 looks exactly like what Kenzo used to wear! 167 00:11:36,880 --> 00:11:38,280 Don't you get it? 168 00:11:38,280 --> 00:11:40,640 I was just dressing you up to look like Kenzo Tenma! 169 00:11:41,490 --> 00:11:43,160 kill me! 170 00:11:48,290 --> 00:11:50,890 Hurry up and kill me! 171 00:11:52,130 --> 00:11:53,690 Hurry up! 172 00:11:56,430 --> 00:11:58,630 Hurry up and kill me. 173 00:12:01,410 --> 00:12:02,960 If you don't hurry up and kill me... 174 00:12:04,610 --> 00:12:06,760 you'll be killed. 175 00:12:20,290 --> 00:12:23,490 Can I kill devils? 176 00:12:29,770 --> 00:12:32,160 Hey, wake up! 177 00:12:32,170 --> 00:12:33,800 It's okay. 178 00:12:33,800 --> 00:12:36,680 I just want to sleep off this buzz a little. 179 00:12:36,940 --> 00:12:37,840 You can't! 180 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 You'll die if you sleep in a place like this! 181 00:12:40,040 --> 00:12:43,800 It's okay. Just leave me here. 182 00:13:35,770 --> 00:13:37,250 You look grim. 183 00:13:38,200 --> 00:13:40,030 I always look grim. 184 00:13:41,310 --> 00:13:43,810 Did someone come looking for me? 185 00:13:43,810 --> 00:13:45,240 No, no one. 186 00:13:46,010 --> 00:13:49,920 Actually, the Japanese guy from last night left this. 187 00:13:52,020 --> 00:13:55,210 Hellblau Hotel, room 205. 188 00:13:55,220 --> 00:13:58,100 He said to contact him there if anything happens. 189 00:13:58,660 --> 00:14:00,160 What'll you have? 190 00:14:00,160 --> 00:14:01,830 The usual? 191 00:14:01,860 --> 00:14:03,530 No thanks. 192 00:14:03,530 --> 00:14:06,440 If I get full on shitty hamburgers... 193 00:14:06,460 --> 00:14:08,260 I'll lose my will to go. 194 00:14:08,270 --> 00:14:09,140 Where are you going? 195 00:14:10,730 --> 00:14:11,640 A party. 196 00:14:14,500 --> 00:14:16,340 It's strange. 197 00:14:16,340 --> 00:14:18,730 I can get into anywhere with just one necktie. 198 00:14:20,340 --> 00:14:21,940 Just one. 199 00:14:33,220 --> 00:14:34,130 There he is. 200 00:14:35,160 --> 00:14:37,550 So, is he a devil? 201 00:14:39,530 --> 00:14:41,330 He shook so many hands... 202 00:14:41,330 --> 00:14:43,690 that his hand should have been swollen. 203 00:14:44,940 --> 00:14:47,570 And then he left the party hall. 204 00:15:22,940 --> 00:15:24,170 Sixth floor, huh? 205 00:15:28,410 --> 00:15:30,000 But which room? 206 00:15:37,650 --> 00:15:39,650 Please come inside. 207 00:15:42,790 --> 00:15:45,180 Please, have a seat here. 208 00:15:45,200 --> 00:15:46,590 You don't have to be modest. 209 00:15:51,570 --> 00:15:53,640 You want to see him as well, correct? 210 00:15:54,600 --> 00:15:55,750 Him? 211 00:15:55,770 --> 00:15:57,520 I'm waiting for him, too. 212 00:15:57,540 --> 00:15:59,130 He'll be here soon. 213 00:15:59,810 --> 00:16:03,170 Let's talk about something until he arrives. 214 00:16:03,180 --> 00:16:05,480 What should we talk about? 215 00:16:05,480 --> 00:16:06,880 Oh, I know. 216 00:16:07,580 --> 00:16:09,860 Let's talk about the world coming to an end. 217 00:16:12,460 --> 00:16:15,890 That kid kept talking like a machine. 218 00:16:17,090 --> 00:16:18,560 It was just like... 219 00:16:18,560 --> 00:16:23,270 a child telling his parents all the fun things that happened at school today. 220 00:16:25,140 --> 00:16:27,650 That was how he talked to me. 221 00:16:29,370 --> 00:16:31,680 The story of the world coming to an end, my ass. 222 00:16:32,540 --> 00:16:35,410 It was just some nonsense this crazy kid was spouting. 223 00:16:35,410 --> 00:16:37,000 That's what I thought at the time. 224 00:16:39,450 --> 00:16:40,720 What do you think? 225 00:16:40,780 --> 00:16:42,850 Wasn't it an interesting story? 226 00:16:42,850 --> 00:16:45,080 Did you enjoy listening, Mr. Martin? 227 00:16:47,090 --> 00:16:49,320 How do you know my name? 228 00:16:51,530 --> 00:16:52,760 Oh, I know. 229 00:16:52,760 --> 00:16:54,440 Let's talk about you next. 230 00:16:55,770 --> 00:16:58,640 You've been working for The Baby for three years now. 231 00:16:58,640 --> 00:17:00,430 Did you investigate me? 232 00:17:00,970 --> 00:17:03,010 You were in prison before that. 233 00:17:03,540 --> 00:17:05,810 Those eight years must have been tough. 234 00:17:05,810 --> 00:17:07,680 You were a model inmate, right? 235 00:17:07,680 --> 00:17:10,950 You were able to get out of the place, even though you committed murder. 236 00:17:11,720 --> 00:17:13,390 Was it fun? 237 00:17:13,420 --> 00:17:14,740 Living with her. 238 00:17:15,550 --> 00:17:17,700 The woman you killed, I mean. 239 00:17:17,720 --> 00:17:19,120 Her name was Edda. 240 00:17:20,060 --> 00:17:22,490 You sure have poor taste, kid. 241 00:17:22,960 --> 00:17:25,870 She was a terrible drug addict. 242 00:17:25,900 --> 00:17:29,330 You tried your best to get her off the drugs. 243 00:17:29,330 --> 00:17:31,400 It's not something that's easy to do. 244 00:17:32,400 --> 00:17:34,120 Was it love? 245 00:17:34,940 --> 00:17:36,610 Do you want to get hurt? 246 00:17:37,340 --> 00:17:39,440 She got back on her feet. 247 00:17:39,440 --> 00:17:42,480 She cooked dinner and waited for you to return. 248 00:17:42,480 --> 00:17:44,120 A happy life started. 249 00:17:44,710 --> 00:17:47,100 I'm asking if you want to get beat up. 250 00:17:47,880 --> 00:17:49,440 But on that night... 251 00:17:49,450 --> 00:17:52,600 you saw a terrible sight when you returned to your room. 252 00:17:53,560 --> 00:17:55,710 Her old boyfriend was in the room. 253 00:17:59,560 --> 00:18:01,920 She was doing drugs again. 254 00:18:01,930 --> 00:18:03,730 She looked at you... 255 00:18:03,730 --> 00:18:05,440 and mumbled something. 256 00:18:05,440 --> 00:18:07,110 She kept repeating to herself. 257 00:18:07,840 --> 00:18:08,830 I'm sorry. 258 00:18:09,440 --> 00:18:10,190 I'm sorry. 259 00:18:10,810 --> 00:18:11,480 I'm sorry. 260 00:18:12,210 --> 00:18:13,360 I'm sorry. 261 00:18:13,940 --> 00:18:14,850 I'm sorry. 262 00:18:16,710 --> 00:18:20,100 But you shot and killed her, along with the man. 263 00:18:20,720 --> 00:18:23,680 That's what was determined at the trial, wasn't it? 264 00:18:24,650 --> 00:18:26,370 Why did you lie? 265 00:18:28,330 --> 00:18:30,000 She killed herself, didn't she? 266 00:18:30,990 --> 00:18:34,270 Your attorney found gunpowder on her hands... 267 00:18:34,300 --> 00:18:37,100 so he deduced that she committed suicide. 268 00:18:37,100 --> 00:18:40,890 However, you still confessed to killing her. 269 00:18:43,440 --> 00:18:46,830 She begged you to kill her, didn't she? 270 00:18:49,250 --> 00:18:50,570 I was right! 271 00:18:50,580 --> 00:18:51,570 I was right, wasn't I? 272 00:18:52,120 --> 00:18:53,670 I knew it! 273 00:18:53,680 --> 00:18:55,800 You're not the one who shot her! 274 00:18:56,550 --> 00:18:58,750 She asked you, didn't she? 275 00:18:58,760 --> 00:19:00,310 To shoot her. 276 00:19:01,690 --> 00:19:03,330 Shoot me. 277 00:19:05,730 --> 00:19:07,850 Don't look at me like that! 278 00:19:07,860 --> 00:19:11,460 kill me! 279 00:19:12,900 --> 00:19:14,020 Martin! 280 00:19:27,650 --> 00:19:28,450 It wasn't me! 281 00:19:28,850 --> 00:19:30,650 She shot herself! 282 00:19:30,650 --> 00:19:31,930 It wasn't me! 283 00:19:39,160 --> 00:19:40,910 It wasn't me, right? Right? 284 00:19:47,940 --> 00:19:49,340 I knew it. 285 00:19:49,340 --> 00:19:51,140 That's amazing! I was right, wasn't I? 286 00:19:51,810 --> 00:19:52,370 You're wrong. 287 00:19:52,980 --> 00:19:55,210 You deserted her. 288 00:19:55,210 --> 00:19:57,680 That's how you made her desire come true. 289 00:19:58,010 --> 00:19:58,610 No! 290 00:19:59,080 --> 00:20:00,640 Then what about your mother? 291 00:20:04,150 --> 00:20:05,830 Your mother. 292 00:20:05,860 --> 00:20:08,650 She froze to death when you were ten, correct? 293 00:20:08,660 --> 00:20:11,410 You deserted your mother back then, too. 294 00:20:14,060 --> 00:20:15,130 I was right again? 295 00:20:15,130 --> 00:20:15,930 Amazing! 296 00:20:15,930 --> 00:20:16,920 This is amazing! 297 00:20:16,930 --> 00:20:18,890 I'm surprised I was actually right! 298 00:20:20,140 --> 00:20:25,970 You carried your alcoholic mother home on your back every day, right? 299 00:20:25,980 --> 00:20:27,970 And your mother kept telling you... 300 00:20:27,980 --> 00:20:30,170 to leave her. 301 00:20:30,250 --> 00:20:34,210 Even so, you still carried your mother back every day. 302 00:20:35,050 --> 00:20:36,560 However, that night... 303 00:20:37,750 --> 00:20:40,510 You can't sleep in a place like this! 304 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 I'm fine, I'm fine. 305 00:20:43,060 --> 00:20:45,700 Leave me here. 306 00:20:51,230 --> 00:20:52,220 Wake up! 307 00:21:10,290 --> 00:21:12,200 You left her there. 308 00:21:12,420 --> 00:21:13,890 Am I right? 309 00:21:13,890 --> 00:21:15,800 You left your mother there, didn't you? 310 00:21:16,660 --> 00:21:18,360 The next morning, you were told... 311 00:21:18,360 --> 00:21:20,350 that your mother froze to death. 312 00:21:20,360 --> 00:21:22,590 But at the time, you thought to yourself... 313 00:21:22,600 --> 00:21:23,830 that it wasn't your fault. 314 00:21:23,830 --> 00:21:26,670 You only left her there because she asked you to. 315 00:21:27,300 --> 00:21:28,640 That's exactly right. 316 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 It wasn't your fault. 317 00:21:30,040 --> 00:21:34,030 Both your mother and your drug-addicted girlfriend wanted to die. 318 00:21:34,440 --> 00:21:37,560 You only let those who wanted to die, die. 319 00:21:37,910 --> 00:21:40,430 You aren't wrong. You're right! 320 00:21:40,880 --> 00:21:43,920 You set them free from the misery of living. 321 00:21:48,160 --> 00:21:51,750 Eva wants to die, too. 322 00:22:04,010 --> 00:22:06,840 Just then, the devil arrived. 323 00:22:10,610 --> 00:22:13,250 I passed by, making sure not to look at the devil. 324 00:22:15,620 --> 00:22:16,970 I can't look... 325 00:22:17,290 --> 00:22:18,440 I can't look... 326 00:22:18,820 --> 00:22:20,460 I must not look at him. 327 00:22:21,930 --> 00:22:24,280 I recited that to myself, like a child. 328 00:23:50,110 --> 00:23:54,570 The Man Who Knew Too Much 21794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.