All language subtitles for Monster.2004.S01E16.Wolfs.Confession.1080p.BluRay.DUAL.FLAC.2.0.x264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:03,740 Help me! 2 00:00:04,110 --> 00:00:08,020 If you don't hurry, my boy will die! 3 00:00:09,660 --> 00:00:13,510 I overheard what they were saying. 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,460 Tomorrow, they'll start a fire. 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,380 They'll burn down the Turkish quarter. 6 00:00:23,670 --> 00:00:24,650 Help me! 7 00:00:25,130 --> 00:00:31,790 If you don't hurry, my town... my boy... they'll all be burned! 8 00:02:01,250 --> 00:02:05,300 Wolf's Confession 9 00:02:02,730 --> 00:02:05,070 Hey, where are you going, brat? 10 00:02:05,690 --> 00:02:11,540 There's no point in having an antique rug like that unless you know its value. 11 00:02:13,870 --> 00:02:16,710 Don't glare at me like that. I'm an adult. 12 00:02:17,330 --> 00:02:17,980 You thief! 13 00:02:19,210 --> 00:02:21,000 Geez. Do what you want. 14 00:02:21,340 --> 00:02:24,360 See if I feed you when I get rich! 15 00:02:25,670 --> 00:02:28,530 Don't you dare tell anyone about this! 16 00:02:30,460 --> 00:02:33,420 I'll never be friends with a thief. 17 00:02:34,510 --> 00:02:35,370 Never! 18 00:02:42,140 --> 00:02:43,870 I'm so hungry... 19 00:02:46,440 --> 00:02:48,630 Be a good boy and don't cry. 20 00:02:49,110 --> 00:02:51,260 Mama is going to be home soon. 21 00:02:51,730 --> 00:02:53,550 Doesn't that baby have a mama? 22 00:02:54,400 --> 00:02:59,490 Yeah. You shouldn't be walking around here alone, either. Go home to your own mama. 23 00:03:05,200 --> 00:03:07,980 Don't tell me you don't have a mama... 24 00:03:08,670 --> 00:03:11,740 I'm so sorry... I've said something horrible. 25 00:03:11,840 --> 00:03:13,950 Don't worry about it. Tenma takes care of me. 26 00:03:14,300 --> 00:03:15,160 Tenma? 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,620 Don't hold back. Eat as much as you'd like. 28 00:03:23,810 --> 00:03:25,710 It's not the best food, but please eat. 29 00:03:27,440 --> 00:03:31,880 So you were waiting for Tenma to come home... 30 00:03:34,520 --> 00:03:36,140 Just like that kid... 31 00:03:36,650 --> 00:03:38,930 Where did his mama go? 32 00:03:39,660 --> 00:03:42,100 She was caught by some bad guys. 33 00:03:42,330 --> 00:03:43,430 Bad guys? 34 00:03:44,240 --> 00:03:46,600 She's in real trouble. 35 00:03:46,830 --> 00:03:51,480 She and the Asian guy who tried to help her were separated right before my eyes. 36 00:03:52,460 --> 00:03:53,400 An Asian? 37 00:03:54,800 --> 00:03:57,110 You said that Tenma was Japanese, didn't you? 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,410 But it couldn't be him. 39 00:03:59,840 --> 00:04:01,620 I'm going to see for myself. Where is this place? 40 00:04:04,810 --> 00:04:09,670 My customer was one of the extremists. 41 00:04:10,230 --> 00:04:13,010 After the job was done, I left the room, 42 00:04:13,730 --> 00:04:17,510 but I forgot my scarf, so I went back for it. 43 00:04:18,190 --> 00:04:21,560 That man was talking on the phone. 44 00:04:21,990 --> 00:04:26,310 I ran away to let the people in the town know about the plan, 45 00:04:26,790 --> 00:04:29,360 but I was captured, and I ended up here. 46 00:04:30,460 --> 00:04:35,880 My boy is still small. If there were a fire, he wouldn't be able to escape! 47 00:04:39,720 --> 00:04:40,450 Who is it? 48 00:04:41,010 --> 00:04:44,700 Professor Geidlitz wanted me to send you some fruit. 49 00:04:47,390 --> 00:04:48,170 Thank you. 50 00:04:49,020 --> 00:04:51,380 I also have a message from the professor. 51 00:04:51,600 --> 00:04:55,240 General Wolf will be here soon. 52 00:04:56,400 --> 00:04:59,170 The man who was in the photo with my brother... 53 00:04:59,490 --> 00:05:03,760 Yes. He is the person who knows Johan the best. 54 00:05:03,990 --> 00:05:09,150 The professor told me that he knows more about him than even you do. 55 00:05:14,880 --> 00:05:17,150 You can't die yet. 56 00:05:17,300 --> 00:05:19,740 His Excellency Wolf still has to see you. 57 00:05:20,260 --> 00:05:24,600 I have to show him how skillfully I captured you. 58 00:05:25,850 --> 00:05:26,750 Wolf? 59 00:05:28,310 --> 00:05:30,540 Call him "His Excellency!" 60 00:05:33,390 --> 00:05:39,180 Look for General Wolf. He was the first to spot Johan's talents. 61 00:05:41,990 --> 00:05:46,720 It'll be a dream to receive compliments from His Excellency! 62 00:05:47,200 --> 00:05:48,230 Excuse me. 63 00:05:48,830 --> 00:05:55,110 The group for tomorrow night's arson of the Turkish quarter has arrived. Do you wish to change any plans? 64 00:05:55,750 --> 00:05:57,610 Everything will go as planned. 65 00:05:57,840 --> 00:06:01,200 Tomorrow night, I will dine under a crimson sky. 66 00:06:01,420 --> 00:06:06,120 If the timing is off a little, my wonderful dinner will go to waste. 67 00:06:06,430 --> 00:06:10,620 Tell them they'll be punished if it doesn't go as planned. 68 00:06:10,810 --> 00:06:11,290 Yes, sir. 69 00:06:11,520 --> 00:06:14,920 Johan will not sit above you. 70 00:06:16,190 --> 00:06:20,840 You couldn't make him lead you. 71 00:06:23,780 --> 00:06:29,700 He won't buy into your ideas of racial superiority. 72 00:06:30,950 --> 00:06:34,270 Johan sneers at all of humanity. 73 00:06:35,660 --> 00:06:37,140 Silence! 74 00:06:47,220 --> 00:06:49,200 We don't see much of your type in here. 75 00:06:50,430 --> 00:06:53,600 Give this guy my usual. 76 00:06:53,600 --> 00:06:54,390 You got it. 77 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 That's pretty impressive. 78 00:07:20,460 --> 00:07:23,150 He's going to turn out to be a bad one. 79 00:07:25,920 --> 00:07:29,120 That tasted so bad! Do they drink that all the time? 80 00:07:33,760 --> 00:07:35,170 Tenma's jacket? 81 00:07:43,020 --> 00:07:43,720 Tenma... 82 00:07:46,610 --> 00:07:47,930 Where are you? 83 00:07:53,950 --> 00:07:54,690 Tenma? 84 00:07:58,960 --> 00:08:00,360 Either way, calm down. 85 00:08:00,960 --> 00:08:05,200 I want to help you, but I'm not in a situation where I can do anything. 86 00:08:05,920 --> 00:08:10,240 When I escape, though, I'll tell everyone in the town. 87 00:08:11,390 --> 00:08:12,330 Really? 88 00:08:12,800 --> 00:08:14,620 What is the name of the street you live on? 89 00:08:14,810 --> 00:08:16,250 Calvin Street. 90 00:08:16,430 --> 00:08:17,330 Calvin Street, right? 91 00:08:17,730 --> 00:08:18,850 What's your name? 92 00:08:18,850 --> 00:08:19,920 Ayse. 93 00:08:20,100 --> 00:08:23,380 Ayse, don't worry. I'll save your boy! 94 00:08:24,110 --> 00:08:26,590 I'll help you out of here, too. 95 00:08:27,150 --> 00:08:29,890 So just hang on until then. Okay? 96 00:08:30,530 --> 00:08:31,560 Thank you. 97 00:08:33,660 --> 00:08:35,230 What is your name? 98 00:08:35,990 --> 00:08:39,650 Nina. Let's meet when I come to get you out of here. 99 00:08:39,910 --> 00:08:46,400 Nina... Only bad things have happened to me since I've come to Germany. 100 00:08:46,800 --> 00:08:48,770 I've finally met a nice person. 101 00:08:50,010 --> 00:08:52,830 We're friends, aren't we? 102 00:08:54,430 --> 00:08:57,250 Tell me, what's your boy's name? 103 00:08:59,730 --> 00:09:00,500 Ayse... 104 00:09:01,850 --> 00:09:02,630 Ayse... 105 00:09:05,610 --> 00:09:06,420 Ayse! 106 00:09:10,280 --> 00:09:11,220 Ayse! 107 00:09:15,870 --> 00:09:16,560 Ayse... 108 00:10:28,730 --> 00:10:31,130 Is that man Tenma? 109 00:10:31,280 --> 00:10:34,720 Yes. I caught him. 110 00:10:34,950 --> 00:10:36,930 Umm, where's His Excellency Wolf? 111 00:10:37,700 --> 00:10:39,270 He's waiting in a different location. 112 00:10:39,580 --> 00:10:41,140 We're going to take him with us. 113 00:10:43,080 --> 00:10:48,400 This is my accomplishment. I was going to kill him after I showed him to His Excellency. 114 00:10:48,540 --> 00:10:49,960 What should we do with the kid? 115 00:10:49,960 --> 00:10:50,700 Huh? 116 00:10:52,090 --> 00:10:54,700 He said he was looking for Tenma. 117 00:10:54,840 --> 00:10:56,990 Oh, do you know him? 118 00:10:58,300 --> 00:10:59,950 N-No, I don't. 119 00:11:00,430 --> 00:11:01,750 I've never met him before. 120 00:11:01,970 --> 00:11:03,080 Let him go. 121 00:11:03,520 --> 00:11:08,550 You can't take such a dirty little kid to His Excellency. 122 00:11:09,110 --> 00:11:10,510 Get rid of him. 123 00:11:11,360 --> 00:11:12,150 Don't! 124 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 He's really getting on my nerves. 125 00:11:13,900 --> 00:11:16,970 Kill him now so that he shuts up. 126 00:11:17,200 --> 00:11:17,930 Yes, sir. 127 00:11:20,830 --> 00:11:21,730 Don't! 128 00:11:40,850 --> 00:11:43,910 H-He was my henchman. 129 00:11:48,900 --> 00:11:53,170 Doctor Tenma, please forgive the mistreatment. 130 00:11:53,690 --> 00:11:57,090 You are General Wolf's special guest. 131 00:12:13,970 --> 00:12:14,710 Ayse. 132 00:12:24,280 --> 00:12:30,990 If you don't hurry, my town... my boy... they'll all be burned! 133 00:12:32,870 --> 00:12:35,360 We're friends, aren't we? 134 00:12:36,460 --> 00:12:40,440 That's right, Ayse. We're... friends. 135 00:12:53,010 --> 00:12:54,370 What's going on here? 136 00:13:15,240 --> 00:13:16,650 Professor Geidlitz. 137 00:13:30,680 --> 00:13:32,660 They're all dead. 138 00:13:37,650 --> 00:13:42,130 Soon we'll be arriving at the mansion where General Wolf is waiting for us. 139 00:13:42,520 --> 00:13:44,260 Is Nina there too? 140 00:13:44,560 --> 00:13:46,170 Yes, she is. Don't worry. 141 00:13:46,480 --> 00:13:49,680 She's a special guest, just like you. 142 00:13:49,990 --> 00:13:51,720 What about a Turkish lady? 143 00:13:52,110 --> 00:13:52,890 I don't know. 144 00:13:53,620 --> 00:13:56,770 We aren't told anything more than what we need to know. 145 00:13:58,410 --> 00:14:02,860 We have to get to the town or Calvin Street will burn to the ground. 146 00:14:03,290 --> 00:14:08,780 If we don't let the people there know, the lady who gave me a meal and the baby will die! 147 00:14:10,090 --> 00:14:15,410 I'm sorry, but we have orders to take you with us. 148 00:14:16,760 --> 00:14:17,710 Stop the car! 149 00:14:18,560 --> 00:14:19,250 Tenma! 150 00:14:23,600 --> 00:14:25,670 Can you make it to the Turkish quarter by yourself? 151 00:14:26,400 --> 00:14:29,780 I'll join up with you later, but I have to go with these men. 152 00:14:29,780 --> 00:14:30,470 But... 153 00:14:31,030 --> 00:14:33,100 Get a grip! You're a boy, aren't you? 154 00:14:33,610 --> 00:14:36,390 If you go, you can save the people of Calvin Street. 155 00:14:36,580 --> 00:14:37,390 Hurry up and go! 156 00:14:38,660 --> 00:14:39,350 Okay. 157 00:14:41,330 --> 00:14:43,270 If you hitch a ride, you can make it in thirty minutes. 158 00:14:48,250 --> 00:14:51,130 I'm sorry for having acted so violently. Please continue. 159 00:14:52,590 --> 00:14:56,290 I'd betrayed the trust you showed me when you let me keep my gun, 160 00:14:56,550 --> 00:14:59,120 but you wouldn't have stopped unless I did something like that. 161 00:14:59,640 --> 00:15:07,340 Not at all... General Wolf will be pleased that you know that guns aren't just mere accessories. 162 00:15:16,910 --> 00:15:18,190 Please, this way. 163 00:15:18,370 --> 00:15:21,190 Nina's in this mansion, isn't she? Let me see her. 164 00:15:22,410 --> 00:15:26,570 First, we'll take you to see General Wolf and Professor Geidlitz. 165 00:15:26,790 --> 00:15:28,780 I'd like to see that she's safe, first. 166 00:15:29,800 --> 00:15:31,990 Geidlitz is dead. 167 00:15:35,880 --> 00:15:37,870 Not just Geidlitz, though. 168 00:15:38,430 --> 00:15:41,250 All his men were killed, too. 169 00:15:42,140 --> 00:15:45,090 We've disposed of the bodies. 170 00:15:46,560 --> 00:15:47,340 Where's Nina? 171 00:15:47,690 --> 00:15:52,840 When we arrived with General Wolf, she wasn't here. 172 00:15:54,190 --> 00:15:56,300 You're Doctor Tenma, aren't you? 173 00:16:00,160 --> 00:16:01,940 W-Who are you? 174 00:16:05,960 --> 00:16:08,730 You probably wouldn't recognize me even if you saw my face. 175 00:16:11,750 --> 00:16:15,620 Thank you for coming. I am Wolf. 176 00:16:16,930 --> 00:16:23,040 But... you look completely different from the person in the photo from ten years ago. 177 00:16:26,940 --> 00:16:28,000 Fear. 178 00:16:30,730 --> 00:16:32,090 It was fear. 179 00:16:35,490 --> 00:16:37,550 Can't you go any faster? 180 00:16:37,740 --> 00:16:39,970 What are you talking about? We're going 200 kph! 181 00:16:40,160 --> 00:16:43,580 200 kph?! Can't you see that the meter is broken? 182 00:16:44,580 --> 00:16:46,400 We won't make it in time! 183 00:16:48,620 --> 00:16:52,860 A person's name is a mysterious thing. 184 00:16:53,630 --> 00:16:59,620 People who know me know that I am Wolf, 185 00:17:00,470 --> 00:17:08,420 but as for the people who don't know me, I have to tell them that I am Wolf. 186 00:17:09,270 --> 00:17:15,590 But where's the proof that I am Wolf? 187 00:17:16,940 --> 00:17:19,680 You were the first one to find Johan, right? 188 00:17:20,490 --> 00:17:23,230 Yes, it was twelve years ago. 189 00:17:23,450 --> 00:17:28,720 You sent him to 511 Kinderheim in Berlin... to make him into an East German soldier. 190 00:17:28,960 --> 00:17:31,400 No, it was done to raise him as a leader. 191 00:17:31,960 --> 00:17:37,570 Yes, to make him into a man of talent who could support a collapsing country. 192 00:17:38,220 --> 00:17:44,040 Now you're trying to make him into the next Hitler, to unite the extremists. 193 00:17:50,770 --> 00:17:55,090 I'm only using them because it's convenient. 194 00:17:55,650 --> 00:18:00,320 The other members of the group are trying to make him into a new Hitler, 195 00:18:01,070 --> 00:18:02,890 but I think that's a stupid idea. 196 00:18:05,580 --> 00:18:10,650 Even Hitler only went so far, 197 00:18:10,960 --> 00:18:12,570 but Johan would... 198 00:18:14,250 --> 00:18:18,700 That's right... I gave him the name "Johan." 199 00:18:20,010 --> 00:18:26,710 We found them walking near the Czech border and took them in. 200 00:18:27,470 --> 00:18:31,210 They had evaded the strict security at that border. 201 00:18:31,730 --> 00:18:36,550 Due to malnutrition and cold, they were on the verge of death. 202 00:18:39,440 --> 00:18:42,600 They lost consciousness just after we found them. 203 00:18:43,030 --> 00:18:47,270 If we hadn't discovered them, they probably would have died... 204 00:18:48,200 --> 00:18:52,070 The same way you saved his life. 205 00:18:56,500 --> 00:19:00,910 When he came to his senses, I asked him, 206 00:19:01,630 --> 00:19:03,640 "How are you feeling?" 207 00:19:04,590 --> 00:19:06,320 This is how he answered me: 208 00:19:07,350 --> 00:19:10,170 "You will soon know how I feel." 209 00:19:14,770 --> 00:19:18,550 There's no proof that I am Wolf. 210 00:19:19,690 --> 00:19:25,100 All the people I've known have disappeared from this world, one after another. 211 00:19:25,910 --> 00:19:34,520 My wife and children, my siblings and relatives, my henchmen and friends... they've all died. 212 00:19:35,370 --> 00:19:38,250 They were all killed by Johan. 213 00:19:41,000 --> 00:19:49,000 The only way I can prove that I'm Wolf is through the great sum of money I kept when I escaped from East Germany. 214 00:19:49,720 --> 00:19:55,130 People believe that I am Wolf, but no one really knows me. 215 00:19:55,640 --> 00:20:00,270 You understand now. This is the meaning behind that word... 216 00:20:02,070 --> 00:20:03,300 "Solitude." 217 00:20:05,990 --> 00:20:07,310 Take a look at this. 218 00:20:10,910 --> 00:20:15,150 "I'll be waiting at the ruins of the Hilden & Engels warehouse in Romberg." 219 00:20:16,120 --> 00:20:18,230 Johan was here this morning. 220 00:20:19,460 --> 00:20:23,070 He killed Geidlitz and his men. 221 00:20:23,800 --> 00:20:27,950 Yet another person who knew me is dead. 222 00:20:30,850 --> 00:20:35,540 Nina must have seen this message and gone there. 223 00:20:37,100 --> 00:20:39,210 I want you to kill him. 224 00:20:43,570 --> 00:20:45,750 What? Is that true? 225 00:20:48,110 --> 00:20:51,470 It is! We have to go tell everyone at Calvin Street. 226 00:20:52,160 --> 00:20:56,230 Amazing! I'm finally blessed by Lady Luck. 227 00:20:56,750 --> 00:21:01,740 I'll use the fire to steal the rug! 228 00:21:01,960 --> 00:21:03,320 You fire-cloaked thief! 229 00:21:04,300 --> 00:21:06,630 Idiot. Don't say it so loud. 230 00:21:06,630 --> 00:21:08,240 We'll be in for it if anyone hears that. 231 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 Let go of me! 232 00:21:10,840 --> 00:21:12,310 Not just the people of the town... 233 00:21:12,180 --> 00:21:13,000 Let go... 234 00:21:12,310 --> 00:21:16,080 If the extremists hear that, we'll be dead! 235 00:21:14,640 --> 00:21:15,460 Let go! 236 00:21:16,930 --> 00:21:21,170 Especially those skinheads with swastika tattoos... 237 00:21:20,100 --> 00:21:21,380 I told you to let go! 238 00:21:33,370 --> 00:21:36,690 So there wasn't a Turkish woman here? 239 00:21:37,000 --> 00:21:38,980 She was dead on the third floor. 240 00:21:39,210 --> 00:21:41,900 Johan did not kill her. 241 00:21:42,290 --> 00:21:44,440 It was done by one of Professor Geidlitz's men. 242 00:21:48,260 --> 00:21:51,280 Do you think he'll be able to kill Johan? 243 00:21:51,680 --> 00:21:52,620 I don't know, 244 00:21:53,300 --> 00:21:57,500 but it might not be too late for him. 245 00:22:22,460 --> 00:22:24,190 What... is this? 246 00:23:50,100 --> 00:23:54,510 Reunion 18511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.