Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:03,740
Help me!
2
00:00:04,110 --> 00:00:08,020
If you don't hurry, my boy will die!
3
00:00:09,660 --> 00:00:13,510
I overheard what they were saying.
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,460
Tomorrow, they'll start a fire.
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,380
They'll burn down the Turkish quarter.
6
00:00:23,670 --> 00:00:24,650
Help me!
7
00:00:25,130 --> 00:00:31,790
If you don't hurry, my town... my
boy... they'll all be burned!
8
00:02:01,250 --> 00:02:05,300
Wolf's Confession
9
00:02:02,730 --> 00:02:05,070
Hey, where are you going, brat?
10
00:02:05,690 --> 00:02:11,540
There's no point in having an antique rug
like that unless you know its value.
11
00:02:13,870 --> 00:02:16,710
Don't glare at me like that. I'm an adult.
12
00:02:17,330 --> 00:02:17,980
You thief!
13
00:02:19,210 --> 00:02:21,000
Geez. Do what you want.
14
00:02:21,340 --> 00:02:24,360
See if I feed you when I get rich!
15
00:02:25,670 --> 00:02:28,530
Don't you dare tell anyone about this!
16
00:02:30,460 --> 00:02:33,420
I'll never be friends with a thief.
17
00:02:34,510 --> 00:02:35,370
Never!
18
00:02:42,140 --> 00:02:43,870
I'm so hungry...
19
00:02:46,440 --> 00:02:48,630
Be a good boy and don't cry.
20
00:02:49,110 --> 00:02:51,260
Mama is going to be home soon.
21
00:02:51,730 --> 00:02:53,550
Doesn't that baby have a mama?
22
00:02:54,400 --> 00:02:59,490
Yeah. You shouldn't be walking around here
alone, either. Go home to your own mama.
23
00:03:05,200 --> 00:03:07,980
Don't tell me you don't have a mama...
24
00:03:08,670 --> 00:03:11,740
I'm so sorry... I've said something horrible.
25
00:03:11,840 --> 00:03:13,950
Don't worry about it. Tenma takes care of me.
26
00:03:14,300 --> 00:03:15,160
Tenma?
27
00:03:21,600 --> 00:03:23,620
Don't hold back. Eat as much as you'd like.
28
00:03:23,810 --> 00:03:25,710
It's not the best food, but please eat.
29
00:03:27,440 --> 00:03:31,880
So you were waiting for Tenma to come home...
30
00:03:34,520 --> 00:03:36,140
Just like that kid...
31
00:03:36,650 --> 00:03:38,930
Where did his mama go?
32
00:03:39,660 --> 00:03:42,100
She was caught by some bad guys.
33
00:03:42,330 --> 00:03:43,430
Bad guys?
34
00:03:44,240 --> 00:03:46,600
She's in real trouble.
35
00:03:46,830 --> 00:03:51,480
She and the Asian guy who tried to help
her were separated right before my eyes.
36
00:03:52,460 --> 00:03:53,400
An Asian?
37
00:03:54,800 --> 00:03:57,110
You said that Tenma was Japanese, didn't you?
38
00:03:57,840 --> 00:03:59,410
But it couldn't be him.
39
00:03:59,840 --> 00:04:01,620
I'm going to see for myself. Where is this place?
40
00:04:04,810 --> 00:04:09,670
My customer was one of the extremists.
41
00:04:10,230 --> 00:04:13,010
After the job was done, I left the room,
42
00:04:13,730 --> 00:04:17,510
but I forgot my scarf, so I went back for it.
43
00:04:18,190 --> 00:04:21,560
That man was talking on the phone.
44
00:04:21,990 --> 00:04:26,310
I ran away to let the people in the
town know about the plan,
45
00:04:26,790 --> 00:04:29,360
but I was captured, and I ended up here.
46
00:04:30,460 --> 00:04:35,880
My boy is still small. If there were a
fire, he wouldn't be able to escape!
47
00:04:39,720 --> 00:04:40,450
Who is it?
48
00:04:41,010 --> 00:04:44,700
Professor Geidlitz wanted me to send you some fruit.
49
00:04:47,390 --> 00:04:48,170
Thank you.
50
00:04:49,020 --> 00:04:51,380
I also have a message from the professor.
51
00:04:51,600 --> 00:04:55,240
General Wolf will be here soon.
52
00:04:56,400 --> 00:04:59,170
The man who was in the photo with my brother...
53
00:04:59,490 --> 00:05:03,760
Yes. He is the person who knows Johan the best.
54
00:05:03,990 --> 00:05:09,150
The professor told me that he knows
more about him than even you do.
55
00:05:14,880 --> 00:05:17,150
You can't die yet.
56
00:05:17,300 --> 00:05:19,740
His Excellency Wolf still has to see you.
57
00:05:20,260 --> 00:05:24,600
I have to show him how skillfully I captured you.
58
00:05:25,850 --> 00:05:26,750
Wolf?
59
00:05:28,310 --> 00:05:30,540
Call him "His Excellency!"
60
00:05:33,390 --> 00:05:39,180
Look for General Wolf. He was the
first to spot Johan's talents.
61
00:05:41,990 --> 00:05:46,720
It'll be a dream to receive
compliments from His Excellency!
62
00:05:47,200 --> 00:05:48,230
Excuse me.
63
00:05:48,830 --> 00:05:55,110
The group for tomorrow night's arson of the Turkish
quarter has arrived. Do you wish to change any plans?
64
00:05:55,750 --> 00:05:57,610
Everything will go as planned.
65
00:05:57,840 --> 00:06:01,200
Tomorrow night, I will dine under a crimson sky.
66
00:06:01,420 --> 00:06:06,120
If the timing is off a little, my wonderful
dinner will go to waste.
67
00:06:06,430 --> 00:06:10,620
Tell them they'll be punished if it doesn't go as planned.
68
00:06:10,810 --> 00:06:11,290
Yes, sir.
69
00:06:11,520 --> 00:06:14,920
Johan will not sit above you.
70
00:06:16,190 --> 00:06:20,840
You couldn't make him lead you.
71
00:06:23,780 --> 00:06:29,700
He won't buy into your ideas of racial superiority.
72
00:06:30,950 --> 00:06:34,270
Johan sneers at all of humanity.
73
00:06:35,660 --> 00:06:37,140
Silence!
74
00:06:47,220 --> 00:06:49,200
We don't see much of your type in here.
75
00:06:50,430 --> 00:06:53,600
Give this guy my usual.
76
00:06:53,600 --> 00:06:54,390
You got it.
77
00:07:19,000 --> 00:07:20,460
That's pretty impressive.
78
00:07:20,460 --> 00:07:23,150
He's going to turn out to be a bad one.
79
00:07:25,920 --> 00:07:29,120
That tasted so bad! Do they drink that all the time?
80
00:07:33,760 --> 00:07:35,170
Tenma's jacket?
81
00:07:43,020 --> 00:07:43,720
Tenma...
82
00:07:46,610 --> 00:07:47,930
Where are you?
83
00:07:53,950 --> 00:07:54,690
Tenma?
84
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
Either way, calm down.
85
00:08:00,960 --> 00:08:05,200
I want to help you, but I'm not in a
situation where I can do anything.
86
00:08:05,920 --> 00:08:10,240
When I escape, though, I'll tell everyone in the town.
87
00:08:11,390 --> 00:08:12,330
Really?
88
00:08:12,800 --> 00:08:14,620
What is the name of the street you live on?
89
00:08:14,810 --> 00:08:16,250
Calvin Street.
90
00:08:16,430 --> 00:08:17,330
Calvin Street, right?
91
00:08:17,730 --> 00:08:18,850
What's your name?
92
00:08:18,850 --> 00:08:19,920
Ayse.
93
00:08:20,100 --> 00:08:23,380
Ayse, don't worry. I'll save your boy!
94
00:08:24,110 --> 00:08:26,590
I'll help you out of here, too.
95
00:08:27,150 --> 00:08:29,890
So just hang on until then. Okay?
96
00:08:30,530 --> 00:08:31,560
Thank you.
97
00:08:33,660 --> 00:08:35,230
What is your name?
98
00:08:35,990 --> 00:08:39,650
Nina. Let's meet when I come to get you out of here.
99
00:08:39,910 --> 00:08:46,400
Nina... Only bad things have happened
to me since I've come to Germany.
100
00:08:46,800 --> 00:08:48,770
I've finally met a nice person.
101
00:08:50,010 --> 00:08:52,830
We're friends, aren't we?
102
00:08:54,430 --> 00:08:57,250
Tell me, what's your boy's name?
103
00:08:59,730 --> 00:09:00,500
Ayse...
104
00:09:01,850 --> 00:09:02,630
Ayse...
105
00:09:05,610 --> 00:09:06,420
Ayse!
106
00:09:10,280 --> 00:09:11,220
Ayse!
107
00:09:15,870 --> 00:09:16,560
Ayse...
108
00:10:28,730 --> 00:10:31,130
Is that man Tenma?
109
00:10:31,280 --> 00:10:34,720
Yes. I caught him.
110
00:10:34,950 --> 00:10:36,930
Umm, where's His Excellency Wolf?
111
00:10:37,700 --> 00:10:39,270
He's waiting in a different location.
112
00:10:39,580 --> 00:10:41,140
We're going to take him with us.
113
00:10:43,080 --> 00:10:48,400
This is my accomplishment. I was going to kill
him after I showed him to His Excellency.
114
00:10:48,540 --> 00:10:49,960
What should we do with the kid?
115
00:10:49,960 --> 00:10:50,700
Huh?
116
00:10:52,090 --> 00:10:54,700
He said he was looking for Tenma.
117
00:10:54,840 --> 00:10:56,990
Oh, do you know him?
118
00:10:58,300 --> 00:10:59,950
N-No, I don't.
119
00:11:00,430 --> 00:11:01,750
I've never met him before.
120
00:11:01,970 --> 00:11:03,080
Let him go.
121
00:11:03,520 --> 00:11:08,550
You can't take such a dirty little kid to His Excellency.
122
00:11:09,110 --> 00:11:10,510
Get rid of him.
123
00:11:11,360 --> 00:11:12,150
Don't!
124
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
He's really getting on my nerves.
125
00:11:13,900 --> 00:11:16,970
Kill him now so that he shuts up.
126
00:11:17,200 --> 00:11:17,930
Yes, sir.
127
00:11:20,830 --> 00:11:21,730
Don't!
128
00:11:40,850 --> 00:11:43,910
H-He was my henchman.
129
00:11:48,900 --> 00:11:53,170
Doctor Tenma, please forgive the mistreatment.
130
00:11:53,690 --> 00:11:57,090
You are General Wolf's special guest.
131
00:12:13,970 --> 00:12:14,710
Ayse.
132
00:12:24,280 --> 00:12:30,990
If you don't hurry, my town... my
boy... they'll all be burned!
133
00:12:32,870 --> 00:12:35,360
We're friends, aren't we?
134
00:12:36,460 --> 00:12:40,440
That's right, Ayse. We're... friends.
135
00:12:53,010 --> 00:12:54,370
What's going on here?
136
00:13:15,240 --> 00:13:16,650
Professor Geidlitz.
137
00:13:30,680 --> 00:13:32,660
They're all dead.
138
00:13:37,650 --> 00:13:42,130
Soon we'll be arriving at the mansion
where General Wolf is waiting for us.
139
00:13:42,520 --> 00:13:44,260
Is Nina there too?
140
00:13:44,560 --> 00:13:46,170
Yes, she is. Don't worry.
141
00:13:46,480 --> 00:13:49,680
She's a special guest, just like you.
142
00:13:49,990 --> 00:13:51,720
What about a Turkish lady?
143
00:13:52,110 --> 00:13:52,890
I don't know.
144
00:13:53,620 --> 00:13:56,770
We aren't told anything more
than what we need to know.
145
00:13:58,410 --> 00:14:02,860
We have to get to the town or Calvin
Street will burn to the ground.
146
00:14:03,290 --> 00:14:08,780
If we don't let the people there know, the lady
who gave me a meal and the baby will die!
147
00:14:10,090 --> 00:14:15,410
I'm sorry, but we have orders to take you with us.
148
00:14:16,760 --> 00:14:17,710
Stop the car!
149
00:14:18,560 --> 00:14:19,250
Tenma!
150
00:14:23,600 --> 00:14:25,670
Can you make it to the
Turkish quarter by yourself?
151
00:14:26,400 --> 00:14:29,780
I'll join up with you later, but
I have to go with these men.
152
00:14:29,780 --> 00:14:30,470
But...
153
00:14:31,030 --> 00:14:33,100
Get a grip! You're a boy, aren't you?
154
00:14:33,610 --> 00:14:36,390
If you go, you can save
the people of Calvin Street.
155
00:14:36,580 --> 00:14:37,390
Hurry up and go!
156
00:14:38,660 --> 00:14:39,350
Okay.
157
00:14:41,330 --> 00:14:43,270
If you hitch a ride, you can
make it in thirty minutes.
158
00:14:48,250 --> 00:14:51,130
I'm sorry for having acted so
violently. Please continue.
159
00:14:52,590 --> 00:14:56,290
I'd betrayed the trust you showed me
when you let me keep my gun,
160
00:14:56,550 --> 00:14:59,120
but you wouldn't have stopped unless
I did something like that.
161
00:14:59,640 --> 00:15:07,340
Not at all... General Wolf will be pleased that you
know that guns aren't just mere accessories.
162
00:15:16,910 --> 00:15:18,190
Please, this way.
163
00:15:18,370 --> 00:15:21,190
Nina's in this mansion, isn't she? Let me see her.
164
00:15:22,410 --> 00:15:26,570
First, we'll take you to see General
Wolf and Professor Geidlitz.
165
00:15:26,790 --> 00:15:28,780
I'd like to see that she's safe, first.
166
00:15:29,800 --> 00:15:31,990
Geidlitz is dead.
167
00:15:35,880 --> 00:15:37,870
Not just Geidlitz, though.
168
00:15:38,430 --> 00:15:41,250
All his men were killed, too.
169
00:15:42,140 --> 00:15:45,090
We've disposed of the bodies.
170
00:15:46,560 --> 00:15:47,340
Where's Nina?
171
00:15:47,690 --> 00:15:52,840
When we arrived with General Wolf, she wasn't here.
172
00:15:54,190 --> 00:15:56,300
You're Doctor Tenma, aren't you?
173
00:16:00,160 --> 00:16:01,940
W-Who are you?
174
00:16:05,960 --> 00:16:08,730
You probably wouldn't recognize
me even if you saw my face.
175
00:16:11,750 --> 00:16:15,620
Thank you for coming. I am Wolf.
176
00:16:16,930 --> 00:16:23,040
But... you look completely different from the
person in the photo from ten years ago.
177
00:16:26,940 --> 00:16:28,000
Fear.
178
00:16:30,730 --> 00:16:32,090
It was fear.
179
00:16:35,490 --> 00:16:37,550
Can't you go any faster?
180
00:16:37,740 --> 00:16:39,970
What are you talking about? We're going 200 kph!
181
00:16:40,160 --> 00:16:43,580
200 kph?! Can't you see that the meter is broken?
182
00:16:44,580 --> 00:16:46,400
We won't make it in time!
183
00:16:48,620 --> 00:16:52,860
A person's name is a mysterious thing.
184
00:16:53,630 --> 00:16:59,620
People who know me know that I am Wolf,
185
00:17:00,470 --> 00:17:08,420
but as for the people who don't know
me, I have to tell them that I am Wolf.
186
00:17:09,270 --> 00:17:15,590
But where's the proof that I am Wolf?
187
00:17:16,940 --> 00:17:19,680
You were the first one to find Johan, right?
188
00:17:20,490 --> 00:17:23,230
Yes, it was twelve years ago.
189
00:17:23,450 --> 00:17:28,720
You sent him to 511 Kinderheim in Berlin...
to make him into an East German soldier.
190
00:17:28,960 --> 00:17:31,400
No, it was done to raise him as a leader.
191
00:17:31,960 --> 00:17:37,570
Yes, to make him into a man of talent who
could support a collapsing country.
192
00:17:38,220 --> 00:17:44,040
Now you're trying to make him into the
next Hitler, to unite the extremists.
193
00:17:50,770 --> 00:17:55,090
I'm only using them because it's convenient.
194
00:17:55,650 --> 00:18:00,320
The other members of the group are trying
to make him into a new Hitler,
195
00:18:01,070 --> 00:18:02,890
but I think that's a stupid idea.
196
00:18:05,580 --> 00:18:10,650
Even Hitler only went so far,
197
00:18:10,960 --> 00:18:12,570
but Johan would...
198
00:18:14,250 --> 00:18:18,700
That's right... I gave him the name "Johan."
199
00:18:20,010 --> 00:18:26,710
We found them walking near the
Czech border and took them in.
200
00:18:27,470 --> 00:18:31,210
They had evaded the strict security at that border.
201
00:18:31,730 --> 00:18:36,550
Due to malnutrition and cold, they
were on the verge of death.
202
00:18:39,440 --> 00:18:42,600
They lost consciousness just after we found them.
203
00:18:43,030 --> 00:18:47,270
If we hadn't discovered them, they
probably would have died...
204
00:18:48,200 --> 00:18:52,070
The same way you saved his life.
205
00:18:56,500 --> 00:19:00,910
When he came to his senses, I asked him,
206
00:19:01,630 --> 00:19:03,640
"How are you feeling?"
207
00:19:04,590 --> 00:19:06,320
This is how he answered me:
208
00:19:07,350 --> 00:19:10,170
"You will soon know how I feel."
209
00:19:14,770 --> 00:19:18,550
There's no proof that I am Wolf.
210
00:19:19,690 --> 00:19:25,100
All the people I've known have disappeared
from this world, one after another.
211
00:19:25,910 --> 00:19:34,520
My wife and children, my siblings and relatives,
my henchmen and friends... they've all died.
212
00:19:35,370 --> 00:19:38,250
They were all killed by Johan.
213
00:19:41,000 --> 00:19:49,000
The only way I can prove that I'm Wolf is through
the great sum of money I kept when
I escaped from East Germany.
214
00:19:49,720 --> 00:19:55,130
People believe that I am Wolf,
but no one really knows me.
215
00:19:55,640 --> 00:20:00,270
You understand now. This is the
meaning behind that word...
216
00:20:02,070 --> 00:20:03,300
"Solitude."
217
00:20:05,990 --> 00:20:07,310
Take a look at this.
218
00:20:10,910 --> 00:20:15,150
"I'll be waiting at the ruins of the Hilden
& Engels warehouse in Romberg."
219
00:20:16,120 --> 00:20:18,230
Johan was here this morning.
220
00:20:19,460 --> 00:20:23,070
He killed Geidlitz and his men.
221
00:20:23,800 --> 00:20:27,950
Yet another person who knew me is dead.
222
00:20:30,850 --> 00:20:35,540
Nina must have seen this message and gone there.
223
00:20:37,100 --> 00:20:39,210
I want you to kill him.
224
00:20:43,570 --> 00:20:45,750
What? Is that true?
225
00:20:48,110 --> 00:20:51,470
It is! We have to go tell everyone at Calvin Street.
226
00:20:52,160 --> 00:20:56,230
Amazing! I'm finally blessed by Lady Luck.
227
00:20:56,750 --> 00:21:01,740
I'll use the fire to steal the rug!
228
00:21:01,960 --> 00:21:03,320
You fire-cloaked thief!
229
00:21:04,300 --> 00:21:06,630
Idiot. Don't say it so loud.
230
00:21:06,630 --> 00:21:08,240
We'll be in for it if anyone hears that.
231
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
Let go of me!
232
00:21:10,840 --> 00:21:12,310
Not just the people of the town...
233
00:21:12,180 --> 00:21:13,000
Let go...
234
00:21:12,310 --> 00:21:16,080
If the extremists hear that, we'll be dead!
235
00:21:14,640 --> 00:21:15,460
Let go!
236
00:21:16,930 --> 00:21:21,170
Especially those skinheads with swastika tattoos...
237
00:21:20,100 --> 00:21:21,380
I told you to let go!
238
00:21:33,370 --> 00:21:36,690
So there wasn't a Turkish woman here?
239
00:21:37,000 --> 00:21:38,980
She was dead on the third floor.
240
00:21:39,210 --> 00:21:41,900
Johan did not kill her.
241
00:21:42,290 --> 00:21:44,440
It was done by one of Professor Geidlitz's men.
242
00:21:48,260 --> 00:21:51,280
Do you think he'll be able to kill Johan?
243
00:21:51,680 --> 00:21:52,620
I don't know,
244
00:21:53,300 --> 00:21:57,500
but it might not be too late for him.
245
00:22:22,460 --> 00:22:24,190
What... is this?
246
00:23:50,100 --> 00:23:54,510
Reunion
18511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.