All language subtitles for Monster.2004.S01E15.Be.My.Baby.1080p.BluRay.DUAL.FLAC.2.0.x264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,690 --> 00:00:31,910 I've never seen you before. 2 00:00:32,690 --> 00:00:35,490 If you want to do business, get permission from the state. 3 00:00:36,230 --> 00:00:37,890 Unlicensed prostitutes are a nuisance. 4 00:00:38,460 --> 00:00:40,900 I can't make much money if I do it legitimately. 5 00:00:42,100 --> 00:00:43,290 Get out of here. 6 00:00:45,570 --> 00:00:47,400 I just have to get permission from him, don't I? 7 00:00:48,600 --> 00:00:49,570 Let me meet him. 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 Him? What are you talking about? 9 00:00:53,210 --> 00:00:55,340 I'll keep coming until you let me meet him... 10 00:00:57,080 --> 00:00:59,880 The man known as "The Baby." 11 00:02:28,000 --> 00:02:32,300 Be My Baby 12 00:02:36,610 --> 00:02:38,100 You can't catch it with your hands. 13 00:02:38,180 --> 00:02:39,810 You're not the goalkeeper. 14 00:02:40,080 --> 00:02:42,550 I don't care about the rules! 15 00:02:43,190 --> 00:02:45,350 Where did he go? 16 00:02:45,690 --> 00:02:46,660 He? 17 00:02:46,790 --> 00:02:48,720 Tenma, Tenma! 18 00:02:49,230 --> 00:02:53,990 He told me to stay with you until he found the man he was looking for. 19 00:02:54,230 --> 00:02:55,200 Me?! 20 00:02:55,400 --> 00:02:57,230 He wants me to look after you?! 21 00:02:58,400 --> 00:02:59,460 No way! 22 00:03:00,470 --> 00:03:02,340 I hate kids! 23 00:03:02,740 --> 00:03:03,710 Tenma, that bastard... 24 00:03:03,870 --> 00:03:08,000 He doesn't give me any warning and picks up some strange kid... 25 00:03:08,610 --> 00:03:11,480 What happened to making money as an unlicensed doctor? 26 00:03:11,950 --> 00:03:14,440 Get a real job. 27 00:03:15,290 --> 00:03:16,250 Pass! 28 00:03:16,990 --> 00:03:18,110 Nice header! 29 00:03:18,460 --> 00:03:19,820 Why you... 30 00:03:20,220 --> 00:03:21,690 What do you think you're doing, you brat?! 31 00:03:21,990 --> 00:03:22,960 Hey... 32 00:03:23,090 --> 00:03:26,390 I told you that you can't hold the ball with your hands. That's a yellow card. 33 00:03:26,630 --> 00:03:29,830 Shut up! You can't get through life being worried about that! 34 00:03:30,130 --> 00:03:32,070 If you say things like that, you'll get a red card. 35 00:03:32,140 --> 00:03:33,100 Shut up! 36 00:03:35,190 --> 00:03:38,860 Frankfurt Central Station 37 00:04:11,110 --> 00:04:14,080 You're late... Quickly! Give me the goods... 38 00:04:16,510 --> 00:04:17,610 Give them to me now! 39 00:04:21,250 --> 00:04:23,650 It's been a while, Detective Mesner. 40 00:04:24,150 --> 00:04:25,950 D-Doctor Tenma... 41 00:04:26,660 --> 00:04:30,020 That's right. That's what you called me then. 42 00:04:30,760 --> 00:04:31,780 It was the first time we met. 43 00:04:31,860 --> 00:04:33,830 You hadn't even asked what my occupation was. 44 00:04:34,460 --> 00:04:37,800 But, right now, I'm an ex-doctor. 45 00:04:39,440 --> 00:04:42,300 Come to think of it, you're an ex-detective. 46 00:04:43,210 --> 00:04:45,540 "Detective dismissed on suspicion of narcotics use." 47 00:04:46,640 --> 00:04:49,940 I was surprised when I found this six-month-old article. 48 00:04:52,920 --> 00:04:54,180 You'd better not stand up. 49 00:04:55,620 --> 00:04:58,140 I'm pointing a gun at you from under my coat. 50 00:05:02,990 --> 00:05:04,390 W-What do you want...? 51 00:05:05,130 --> 00:05:08,360 I want to know what you did ten months ago in Heidelberg... 52 00:05:09,300 --> 00:05:12,600 And who hired you to do that. 53 00:05:14,300 --> 00:05:16,000 I-I don't know... 54 00:05:16,670 --> 00:05:20,130 You took the lives of the Fortners and Maurer! 55 00:05:20,880 --> 00:05:24,010 I didn't do it! I was just a lookout! 56 00:05:24,910 --> 00:05:26,610 My partner, Muller, did it. 57 00:05:29,190 --> 00:05:30,380 Detective Muller also 58 00:05:30,450 --> 00:05:32,420 quit the police immediately after the incident, didn't he? 59 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 Y-Yeah... 60 00:05:34,920 --> 00:05:38,360 It seems that he took his money and is doing quite well... 61 00:05:38,860 --> 00:05:40,060 And you, on the other hand, 62 00:05:40,130 --> 00:05:43,760 used up all of your money on drugs and ended up like this? 63 00:05:44,500 --> 00:05:47,590 He took the request. He did the killing. 64 00:05:47,670 --> 00:05:49,970 He got the larger portion of the reward! 65 00:05:51,340 --> 00:05:54,870 Someone even tried to kill me to keep me silent... 66 00:05:56,550 --> 00:05:57,910 I'm surprised you're still alive. 67 00:05:58,620 --> 00:06:00,740 I was saved by a certain organization. 68 00:06:01,680 --> 00:06:02,650 "A certain organization?" 69 00:06:03,390 --> 00:06:07,520 That's enough, isn't it? Forgive me. I've already spoken too much before. 70 00:06:07,960 --> 00:06:09,390 Before? To whom? 71 00:06:10,760 --> 00:06:12,020 Leave me alone already! 72 00:06:12,460 --> 00:06:14,120 I don't have the time for that now! 73 00:06:15,970 --> 00:06:17,300 Withdrawal symptoms, huh? 74 00:06:18,130 --> 00:06:23,500 Drug dealers probably won't approach you while I'm sitting here. 75 00:06:25,140 --> 00:06:26,400 W-Well... 76 00:06:27,880 --> 00:06:29,970 "The Baby" saved me! 77 00:06:31,450 --> 00:06:32,410 "The Baby"? 78 00:06:32,750 --> 00:06:35,680 Go to the pub called Candy. You can meet him there. 79 00:06:36,120 --> 00:06:38,350 Who is "The Baby"? 80 00:06:39,060 --> 00:06:40,550 He's a big name right-wing extremist. 81 00:06:41,660 --> 00:06:44,020 He's an executive of two right-wing political parties... 82 00:06:45,090 --> 00:06:46,060 After the Wall fell, 83 00:06:46,130 --> 00:06:47,930 The Baby went to Dresden, on the east side, 84 00:06:48,000 --> 00:06:50,690 and tried to make a town of only pure German people. 85 00:06:51,300 --> 00:06:54,000 But he failed and he's come back. 86 00:06:54,470 --> 00:06:57,030 Why did that man save you? 87 00:06:59,080 --> 00:07:00,040 The darkness. 88 00:07:02,110 --> 00:07:03,810 When the Berlin Wall fell... 89 00:07:04,650 --> 00:07:06,310 A great darkness was born... 90 00:07:08,020 --> 00:07:10,750 A monster... was born... 91 00:07:12,590 --> 00:07:13,560 A monster? 92 00:07:13,920 --> 00:07:17,190 Go already! I told the rest to that girl! 93 00:07:17,830 --> 00:07:18,790 That girl? 94 00:07:19,300 --> 00:07:21,590 She came for revenge and pointed a gun at me! 95 00:07:22,200 --> 00:07:24,390 She's the daughter of the couple we killed! 96 00:07:25,570 --> 00:07:26,540 Anna... 97 00:07:29,840 --> 00:07:32,240 Nina, Nina Fortner came to you?! 98 00:07:32,680 --> 00:07:34,770 I-I was told by "The Baby"... 99 00:07:35,650 --> 00:07:39,640 that I was to send that girl to him if she appeared! 100 00:07:41,180 --> 00:07:44,420 He said that she's important bait... 101 00:07:46,920 --> 00:07:48,820 Important... bait? 102 00:07:52,900 --> 00:07:54,090 You again? 103 00:07:55,670 --> 00:07:57,930 You appear every night. 104 00:07:59,940 --> 00:08:03,370 I'll buy you for a good price... 105 00:08:04,770 --> 00:08:06,500 You're the one that said that I'd get in trouble 106 00:08:06,580 --> 00:08:08,340 if I did business without permission from The Baby. 107 00:08:08,510 --> 00:08:10,100 What did you say?! Why you... 108 00:08:11,480 --> 00:08:13,180 What's with that look? 109 00:08:17,720 --> 00:08:20,250 Is that the girl that wants to meet The Baby? 110 00:08:20,590 --> 00:08:21,610 Oh... yes. 111 00:08:22,990 --> 00:08:23,960 Right this way. 112 00:08:27,200 --> 00:08:28,460 Right this way. 113 00:08:52,790 --> 00:08:54,280 Please wait right there. 114 00:08:54,660 --> 00:08:55,620 Huh? 115 00:08:55,690 --> 00:08:58,090 Please wait on that symbol. 116 00:09:03,630 --> 00:09:05,830 Oh. No, no... Right on there. 117 00:09:06,840 --> 00:09:07,800 That's right. 118 00:09:39,640 --> 00:09:41,870 Do you know this song? 119 00:09:42,410 --> 00:09:48,110 Its pleasant rhythm will carry you away, Miss Nina Fortner. 120 00:09:53,980 --> 00:09:55,780 The Baby said... 121 00:09:56,720 --> 00:10:01,320 "This country will be all right when the second Hitler is born..." 122 00:10:03,190 --> 00:10:05,890 That woman is the bait. 123 00:10:07,730 --> 00:10:08,700 Nina! 124 00:10:12,340 --> 00:10:14,030 How do you know about me? 125 00:10:14,500 --> 00:10:16,060 I know everything. 126 00:10:16,540 --> 00:10:19,100 Your other name is Anna Liebert... 127 00:10:19,510 --> 00:10:22,000 But neither is your real name. 128 00:10:22,350 --> 00:10:24,540 Names don't really matter. 129 00:10:24,610 --> 00:10:27,410 After all, I'm called "The Baby." 130 00:10:28,050 --> 00:10:29,480 Come on, dance, dance! 131 00:10:30,690 --> 00:10:32,950 I heard that you know where my brother is. 132 00:10:33,590 --> 00:10:36,750 Ah, Johan, huh? That's a good name. 133 00:10:37,660 --> 00:10:38,630 You know, don't you?! 134 00:10:39,300 --> 00:10:40,630 You went as far as to dress like that, 135 00:10:40,700 --> 00:10:43,130 so what do you plan to do once you do meet him? 136 00:10:48,140 --> 00:10:49,430 I have to kill him. 137 00:10:50,510 --> 00:10:54,370 Don't wave that dangerous thing around. 138 00:10:54,940 --> 00:10:59,850 It's all right. Johan will come to meet you. 139 00:11:10,580 --> 00:11:14,540 I lived in this area when I was a kid, so I know all of the back alleys. 140 00:11:15,320 --> 00:11:16,910 There's an antique dealer further down. 141 00:11:17,250 --> 00:11:19,420 I'm going to trade this rug in for money. 142 00:11:19,890 --> 00:11:22,880 What? You don't have any money, Mr. Heckel? 143 00:11:23,630 --> 00:11:28,690 Shut up. I'm trying to do something to pay for your dinner... Be thankful... 144 00:11:29,100 --> 00:11:31,160 Huh...? 145 00:11:36,110 --> 00:11:37,270 Huh?? 146 00:11:37,870 --> 00:11:38,840 Huh? 147 00:11:38,910 --> 00:11:40,040 Huh? 148 00:11:40,510 --> 00:11:41,530 Whoa... 149 00:11:41,850 --> 00:11:43,040 What's wrong? 150 00:11:43,750 --> 00:11:46,770 This whole area's become a Turkish district... 151 00:11:51,050 --> 00:11:52,780 This is a fake. 152 00:11:53,220 --> 00:11:54,990 Wha?! What are you talking about? 153 00:11:55,230 --> 00:11:56,920 This design, this feel... 154 00:11:57,190 --> 00:11:58,860 No matter how you look at it, this is hand woven silk. 155 00:11:59,260 --> 00:12:00,560 This is synthetic. 156 00:12:01,060 --> 00:12:04,120 Well, I feel sorry for you, so I'll take it for 100 marks. 157 00:12:04,430 --> 00:12:06,730 Aww... That's what I hate! 158 00:12:06,970 --> 00:12:09,870 The previous German store owner would have given me 10,000 marks. 159 00:12:10,540 --> 00:12:11,840 Then take it with you. 160 00:12:13,340 --> 00:12:16,780 You're going to beg me for it when you realize it's real. 161 00:12:17,380 --> 00:12:19,650 This is what you would call a real one. 162 00:12:19,920 --> 00:12:20,880 Huh? 163 00:12:21,020 --> 00:12:23,920 It's a 100 percent silk Hereke rug. 164 00:12:24,220 --> 00:12:27,020 Take a close look. No corners have been cut. 165 00:12:27,090 --> 00:12:28,490 Not even the fine patterns... 166 00:12:30,730 --> 00:12:31,850 It's 150,000 marks. 167 00:12:33,060 --> 00:12:34,620 I-It's probably a fake! 168 00:12:35,130 --> 00:12:38,570 You can't even see that this rug is real. 169 00:12:39,200 --> 00:12:40,290 Let's go, Dieter. 170 00:12:46,680 --> 00:12:48,740 Say, I'm hungry... 171 00:12:49,710 --> 00:12:50,740 It's real... 172 00:12:51,210 --> 00:12:52,180 Huh?! 173 00:12:53,020 --> 00:12:54,920 It's a genuine high quality rug. 174 00:12:55,420 --> 00:12:56,890 150,000 marks, he says? 175 00:12:57,390 --> 00:13:00,290 At the right place, it can go for 800,000 marks. 176 00:13:00,520 --> 00:13:02,620 Say, let's get something to eat. 177 00:13:02,690 --> 00:13:03,660 Shut up! 178 00:13:03,990 --> 00:13:07,490 If I get that, you can eat all you want! 179 00:13:08,400 --> 00:13:10,890 Get it? How? 180 00:13:12,870 --> 00:13:14,390 Just leave that to me. 181 00:13:16,510 --> 00:13:18,410 What's with that look? 182 00:13:19,480 --> 00:13:20,440 Thief! 183 00:13:20,680 --> 00:13:23,540 Whoa, you idiot. K-Keep your voice down, you brat. 184 00:13:31,960 --> 00:13:33,820 Hold on, what are you planning to do? 185 00:13:34,520 --> 00:13:36,490 Sorry, but try someone else if you want a customer. 186 00:13:36,960 --> 00:13:38,020 That's not what I meant. 187 00:13:38,630 --> 00:13:42,620 An Asian like you might be killed if you waltzed in there. 188 00:13:43,100 --> 00:13:44,970 That store's a nest of right-wingers! 189 00:13:45,640 --> 00:13:47,100 You're Turkish, aren't you? 190 00:13:47,740 --> 00:13:49,930 Is it all right to be doing business here? 191 00:13:50,410 --> 00:13:51,430 Don't be stupid! 192 00:13:51,680 --> 00:13:53,510 I wouldn't think of doing business in a dump like this! 193 00:13:54,750 --> 00:13:58,310 Those guys took a friend of mine. 194 00:13:59,180 --> 00:14:01,780 It seems like she found out a secret of theirs... 195 00:14:02,220 --> 00:14:03,190 A secret? 196 00:14:03,320 --> 00:14:06,880 I don't know what it is. But I have to save her quickly. 197 00:14:07,060 --> 00:14:08,720 Who knows what she's facing right now... 198 00:14:10,490 --> 00:14:13,160 A woman I know is also in there. 199 00:14:13,600 --> 00:14:14,560 What's she like? 200 00:14:15,000 --> 00:14:17,190 Could it be the longhaired blond girl? 201 00:14:17,670 --> 00:14:20,860 Who knows? Who knows what hairstyle she has right now... 202 00:14:21,810 --> 00:14:24,170 They just took her away by car. 203 00:14:25,180 --> 00:14:26,140 Where did they go?! 204 00:14:26,210 --> 00:14:27,340 I don't know. 205 00:14:27,480 --> 00:14:28,770 But The Baby was with them, 206 00:14:28,850 --> 00:14:30,180 so they probably went to his mansion... 207 00:14:30,410 --> 00:14:31,380 The Baby! 208 00:14:31,620 --> 00:14:33,520 What kind of car was it?! What color was it?! 209 00:14:34,450 --> 00:14:35,980 Uhh... It was a red Mercedes. 210 00:14:36,390 --> 00:14:39,950 All right... I've got to find that car and go after it. 211 00:14:40,560 --> 00:14:43,360 Hey! Save my friend, too! 212 00:14:43,630 --> 00:14:44,590 Please. 213 00:14:44,730 --> 00:14:47,160 She has a small child! 214 00:14:47,560 --> 00:14:48,530 Please! 215 00:15:07,780 --> 00:15:10,410 Well, well, you didn't die! 216 00:15:12,790 --> 00:15:13,880 Right this way. 217 00:15:15,230 --> 00:15:18,560 Before that, I'll take your gun. 218 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 Go right ahead. 219 00:15:33,540 --> 00:15:35,270 Sit wherever you like... 220 00:15:44,390 --> 00:15:47,550 Are you the girl that The Baby brought? 221 00:15:47,990 --> 00:15:49,220 Let me see your face. 222 00:15:51,460 --> 00:15:58,330 Oh? You're a beautiful girl. It's as I expected of Johan's sister. 223 00:16:09,210 --> 00:16:11,370 I am Professor Geidlitz. 224 00:16:11,880 --> 00:16:15,220 The man in the picture with Johan is General Wolf. 225 00:16:15,790 --> 00:16:17,120 There are two others... 226 00:16:17,420 --> 00:16:21,290 Together, the four of us created this organization. 227 00:16:22,660 --> 00:16:25,250 Would you like some fruit? 228 00:16:25,760 --> 00:16:28,160 Let me meet my brother... Johan. 229 00:16:28,770 --> 00:16:34,470 You'll meet him... He'll show up once he knows that you're here. 230 00:16:34,870 --> 00:16:36,960 He needs you. 231 00:16:37,840 --> 00:16:40,170 You don't know where Johan is either, do you? 232 00:16:41,240 --> 00:16:43,770 We need him... 233 00:16:46,420 --> 00:16:49,180 In order to lead us. 234 00:16:51,760 --> 00:16:55,450 Do you know why Hitler had so much power? 235 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 He was an intelligent businessman. 236 00:16:58,600 --> 00:17:00,650 He knew the three essentials. 237 00:17:06,470 --> 00:17:09,230 Control the banks, stimulate the munitions industry, 238 00:17:09,310 --> 00:17:11,300 and seize the military. 239 00:17:12,080 --> 00:17:15,140 Right now, Johan is secretly gaining power in one of those... 240 00:17:17,750 --> 00:17:20,650 Do you think that my reasoning is correct? 241 00:17:21,050 --> 00:17:22,950 What do you plan to do with Johan? 242 00:17:23,690 --> 00:17:28,490 However, Hitler achieved what he did through his charisma. 243 00:17:29,330 --> 00:17:32,020 Hitler failed his art school examination. 244 00:17:32,100 --> 00:17:34,290 Even in the military, he only made it as far as corporal... 245 00:17:34,930 --> 00:17:39,390 He became charismatic once he passed his thirties... 246 00:17:40,500 --> 00:17:42,730 But what about Johan? 247 00:17:43,510 --> 00:17:47,100 He's had a monstrous charisma since he was a child. 248 00:17:47,740 --> 00:17:50,440 It's as if he were Jesus Christ. 249 00:17:51,280 --> 00:17:53,650 But you mustn't forget 250 00:17:53,720 --> 00:17:57,850 the three wise men from the east and John the Baptist; 251 00:17:57,920 --> 00:18:01,450 the four amazing people who first realized Christ's talents. 252 00:18:02,030 --> 00:18:07,460 We four have been paying attention to Johan's talents since he was a child. 253 00:18:08,000 --> 00:18:09,490 Isn't it wonderful? 254 00:18:10,370 --> 00:18:11,930 What should I do? 255 00:18:13,100 --> 00:18:15,040 We want you to stay here for a while... 256 00:18:15,640 --> 00:18:18,270 Until Johan comes to meet you... 257 00:18:18,980 --> 00:18:25,400 Don't try to run away. You've already gone too far. 258 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 There's no need to worry. I wanted to come here... 259 00:18:30,120 --> 00:18:31,450 I'll wait here for Johan! 260 00:18:32,820 --> 00:18:33,790 That's fine... 261 00:18:35,090 --> 00:18:37,580 Now, have some fruit... 262 00:18:49,040 --> 00:18:50,970 It seems like you've regained consciousness. 263 00:18:52,380 --> 00:18:56,740 There's no need to worry. We won't break any of your bones... 264 00:18:58,050 --> 00:19:02,490 What were you doing around here, Doctor Tenma? 265 00:19:02,820 --> 00:19:05,410 H-How do you know who I am? 266 00:19:07,220 --> 00:19:09,320 I'm asking the questions. 267 00:19:09,690 --> 00:19:11,680 You just have to answer them. 268 00:19:12,330 --> 00:19:14,420 What are you planning to do? 269 00:19:15,030 --> 00:19:17,630 What do you plan to do once you find Johan? 270 00:19:18,370 --> 00:19:19,490 Where is Nina? 271 00:19:20,970 --> 00:19:23,700 I said that I'm asking the questions! 272 00:19:24,240 --> 00:19:25,400 What do you plan to do with Nina? 273 00:19:25,810 --> 00:19:27,830 I thought I told you not to ask questions! 274 00:19:30,110 --> 00:19:35,020 Nina is an important guest. Not trash like you. 275 00:19:35,590 --> 00:19:37,350 Then... she's safe, right? 276 00:19:37,790 --> 00:19:41,280 For now... But she's very dangerous... 277 00:19:41,830 --> 00:19:45,630 She has such a cute face, but is trying to kill Johan... 278 00:19:46,300 --> 00:19:49,320 We'll eventually have to deal with people like that... 279 00:19:50,070 --> 00:19:52,860 So Nina is just a tool in order to call Johan?! 280 00:19:53,640 --> 00:19:56,300 Who are you? What do you plan to... 281 00:19:57,040 --> 00:20:02,540 Another question. Foreigners like you have no right to question us! 282 00:20:02,910 --> 00:20:07,410 The whole district is going to burn because of your impudent attitude. 283 00:20:14,520 --> 00:20:16,150 T-The whole district? 284 00:20:16,590 --> 00:20:21,900 That's right... Tomorrow night, the night sky will be beautiful... 285 00:20:27,570 --> 00:20:30,000 I can meet Johan if I stay here... 286 00:21:10,850 --> 00:21:11,810 Help... 287 00:21:13,320 --> 00:21:14,280 Help... 288 00:21:15,520 --> 00:21:17,680 W-Who are you? 289 00:21:18,250 --> 00:21:19,480 H-Help... 290 00:21:20,190 --> 00:21:21,710 Where are you? 291 00:21:22,660 --> 00:21:23,630 Third floor... 292 00:21:27,060 --> 00:21:28,830 You speak in broken German. 293 00:21:29,500 --> 00:21:30,470 What country are you from? 294 00:21:31,670 --> 00:21:32,640 Turkey... 295 00:21:32,900 --> 00:21:34,670 I'm... going to be killed... 296 00:21:35,740 --> 00:21:37,400 I've got to escape... 297 00:21:37,910 --> 00:21:40,000 You've been confined by the people here, haven't you? 298 00:21:40,980 --> 00:21:41,940 Help... 299 00:21:42,680 --> 00:21:46,510 But... I've got to stay here... 300 00:21:47,380 --> 00:21:48,650 Please, help. 301 00:21:49,450 --> 00:21:52,480 If I don't let everyone know soon, my baby will die, as well... 302 00:21:56,190 --> 00:21:59,920 Tomorrow night we'll have a party to welcome Johan. 303 00:22:00,730 --> 00:22:05,360 Only superior people, like us, should survive in this world. 304 00:22:05,970 --> 00:22:08,490 All the rest should burn. 305 00:22:10,470 --> 00:22:13,840 I heard them talking... 306 00:22:14,280 --> 00:22:17,840 They're going to set a fire tomorrow night... 307 00:22:18,410 --> 00:22:21,470 They plan on burning the Turkish district! 308 00:22:22,750 --> 00:22:23,720 Help! 309 00:22:24,650 --> 00:22:25,710 Help! 310 00:23:50,030 --> 00:23:54,490 Wolf's Confession 22372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.