Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,460 --> 00:00:56,460
Não sei, mas leve-me
ao lugar mais interessante.
2
00:00:57,300 --> 00:01:05,300
Não importa onde esteja, simplesmente não consigo entender
por que o ar está tão poluído e a água tem um gosto tão ruim.
3
00:03:51,050 --> 00:03:59,050
É estúpido vir até Tóquio, que é cheia de barulho, mas o campo é um lugar tranquilo
com ar fresco e água limpa, e não é um lugar onde os humanos possam viver.
4
00:04:01,110 --> 00:04:09,110
Vovô, leve-me a algum lugar interessante. Para
onde estamos indo? Para onde devemos ir a seguir?
5
00:04:16,850 --> 00:04:20,210
Eu direi a você para onde vamos. Vamos.
6
00:04:35,500 --> 00:04:40,060
Isso não é bom, onde vou dormir agora?
7
00:05:03,700 --> 00:05:11,700
Minha barriga está toda
inchada. Ir para casa.
8
00:05:13,360 --> 00:05:21,360
Tchau, eu te prometi tantas vezes
9
00:10:04,370 --> 00:10:05,849
Meu irmão está esperando lá embaixo.
10
00:10:05,850 --> 00:10:13,850
Ha ha ha ha ha, é incrível que
um cliente pague 100.000 ienes.
11
00:10:27,370 --> 00:10:33,900
Afinal, não se trata de comprar um corpo, trata-se de comprar
a imagem de uma senhora que vive a mais alta qualidade de vida.
12
00:10:36,030 --> 00:10:44,030
Então a gangue está usando o dinheiro de Manabe como investimento para criar uma promoção
luxuosa. Se Manabe morresse agora, este investimento seria completamente desperdiçado.
13
00:10:46,650 --> 00:10:54,010
Você ainda parece não
entender a lógica por trás disso.
14
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Nokoya
15
00:10:58,400 --> 00:11:04,469
Por favor, coloque uma tela em mim,
vou parar de brincar assim, terei cuidado
16
00:11:04,470 --> 00:11:12,150
Se você não tomar cuidado, não
terá três ou quatro tentativas de suicídio.
17
00:11:13,570 --> 00:11:21,570
Quando as palavras não funcionam, seu corpo funciona. Hoje, quero que você se
lembre dessa teoria em seu corpo, para que não a esqueça, aconteça o que acontecer.
18
00:11:22,830 --> 00:11:30,830
Eu farei isso. Irmão,
espere por mim. Nunca mais.
19
00:11:38,630 --> 00:11:44,729
Sim, hoje, obrigado pela sua disciplina. Se você aprimorar
suas habilidades, será tão bom quanto uma criança perdida.
20
00:11:44,730 --> 00:11:51,959
Encontrei algo que também vai me
ajudar. Eu estava procurando apenas o 55r.
21
00:11:51,960 --> 00:11:58,839
As pessoas estavam pedindo
e pagando para vir dançar.
22
00:11:58,840 --> 00:12:02,539
Assim, você pode ganhar
dinheiro enquanto dança.
23
00:12:02,540 --> 00:12:10,540
Não foi há muito tempo,
não é? Este não é mais sexy?
24
00:12:20,050 --> 00:12:28,050
Isso é bom. Ok, entendi. 300.000 ienes. Acho que
é a primeira vez que lido com você. Não é ótimo?
25
00:12:36,690 --> 00:12:41,690
Em troca, talvez eu tenha que pedir que você
faça algo um pouco mais difícil da próxima vez.
26
00:12:43,040 --> 00:12:49,330
Conversa de crepúsculo não é boa, não importa o que você diga
Percorrendo a sala Por que não é bom? Não é um avião ou 40 minutos
27
00:12:51,280 --> 00:12:56,039
Eu não tenho carro. Se sobrar
algum, eu estaria em apuros.
28
00:12:56,040 --> 00:13:01,620
Se você perder a voz depois de ficar acordado a noite toda
por dois ou três dias, você ainda é um cantor profissional?
29
00:13:02,660 --> 00:13:06,820
Pense nisso novamente e me
ligue. Ficarei feliz em ajudá-lo.
30
00:13:08,070 --> 00:13:12,840
É aquela garota. O tio com quem
falei ontem à noite, na verdade.
31
00:13:13,660 --> 00:13:19,379
Esse cara saiu numa revista e disse que perdeu 5km
em um mês, mas é verdade. Ele fez uma apendicectomia.
32
00:13:19,380 --> 00:13:27,380
Muitas vezes vejo artistas mulheres que são um pouco
mais velhas que eu. Eles gostam de go-go, eu adoro isso.
33
00:13:36,120 --> 00:13:44,120
Então, se você gosta, venha trabalhar amanhã. Vamos.
É ótimo quando estamos dirigindo para o carro.
34
00:14:29,630 --> 00:14:37,630
A única vez que me sinto vivo é quando
estou dirigindo um carro. Deixe isso comigo.
35
00:16:38,720 --> 00:16:46,720
Ela é meu tipo. Eu não ligo.
36
00:17:08,200 --> 00:17:12,660
Não há necessidade de se preocupar com nada
porque não há necessidade de tirar a roupa
37
00:17:17,230 --> 00:17:20,130
Tire tudo, estou tirando agora
38
00:17:24,680 --> 00:17:28,440
Não há necessidade de ir para a
cama, apenas pegue tudo e vá embora
39
00:17:29,430 --> 00:17:33,830
O que eu vou fazer? Eu não vou fazer nada.
40
00:17:34,250 --> 00:17:42,250
Apenas ande, sem brincadeira
41
00:17:43,640 --> 00:17:47,440
Você foi pago, apenas
faça o que lhe foi dito
42
00:17:48,060 --> 00:17:56,060
Só vou gostar de ver você caminhar, e esse será
o meu imposto. Você não pode reclamar, pode?
43
00:17:58,020 --> 00:18:05,350
Não mexa comigo, seu bastardo sujo do estilo Yin-mei. Eu
simplesmente não estou interessado. Eu irei para casa.
44
00:18:19,640 --> 00:18:23,780
Eu não vou trabalhar,
comprei você esta noite
45
00:18:52,050 --> 00:19:00,050
Volte mais uma vez
46
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
outra vez
47
00:19:19,120 --> 00:19:20,900
Continue até eu dizer para você parar
48
00:19:47,160 --> 00:19:48,580
Ele era um bom cliente.
49
00:19:49,440 --> 00:19:50,980
A punição é pior que o normal.
50
00:19:53,460 --> 00:19:56,000
É o mesmo para todos os homens
51
00:22:31,990 --> 00:22:32,990
Estou sem sorte
52
00:22:33,510 --> 00:22:35,550
Eu estava de bom humor
quando acidentalmente pulei
53
00:22:39,990 --> 00:22:41,290
Isso não é legal, Daichi.
54
00:22:41,850 --> 00:22:43,810
E pensar que você dormiria
em um lugar como esse.
55
00:22:45,800 --> 00:22:47,540
Por que fiquei com tanto sono de repente?
56
00:22:48,020 --> 00:22:49,020
Isso é estranho.
57
00:22:58,200 --> 00:23:01,920
O que diabos está acontecendo?
Você é mulher e não faz nada.
58
00:23:05,520 --> 00:23:10,500
Isso é muito estranho, vocês também.
59
00:23:14,870 --> 00:23:16,270
Aquela cola tinha um gosto estranho
60
00:23:18,360 --> 00:23:19,360
Vocês
61
00:23:20,460 --> 00:23:21,560
Com os caras do Gulder
62
00:23:23,360 --> 00:23:24,880
O que você estava planejando fazer?
63
00:23:39,340 --> 00:23:40,479
O que é?
64
00:23:40,480 --> 00:23:41,840
É fácil trabalhar no microondas
65
00:23:45,640 --> 00:23:47,640
Você comeria seus amigos?
66
00:25:37,790 --> 00:25:39,130
Parece interessante?
67
00:25:43,030 --> 00:25:44,310
Isso parece muito interessante.
68
00:25:44,890 --> 00:25:46,129
Se for realmente interessante
69
00:25:46,130 --> 00:25:48,150
Não há necessidade de parecer engraçado
70
00:26:25,440 --> 00:26:26,440
O que você quer fazer?
71
00:26:27,280 --> 00:26:35,280
O que está errado? Fique
na loja até encontrar alguém.
72
00:27:18,920 --> 00:27:26,920
Eu cuidarei de você no
aeroporto. O que você quer fazer?
73
00:27:37,520 --> 00:27:45,520
É assustador? É interessante?
74
00:28:44,500 --> 00:28:48,200
Sem chance! A menos que uma guerra comece.
75
00:28:49,040 --> 00:28:53,100
Eu acho que não é bom. Afinal,
não é bom. Definitivamente não é bom.
76
00:28:57,110 --> 00:29:02,420
Pinzoro? Bem, não é como se
fosse uma pequena mudança.
77
00:29:04,210 --> 00:29:11,540
Robe, eu estava procurando
um peixe, então vou te levar.
78
00:29:12,760 --> 00:29:16,920
Que tipo de manto são eles?
Estranhos se reúnem e usam máscaras.
79
00:29:17,740 --> 00:29:22,420
Dormirei com quem eu
encontrar. Isso é tão engraçado.
80
00:29:23,200 --> 00:29:30,000
É uma boa maneira de matar o tempo. Mas se você encontrar um
cara e uma garota, terá que ir para a cama de qualquer maneira.
81
00:29:30,640 --> 00:29:33,999
Sim, vamos.
82
00:29:34,000 --> 00:29:38,570
Bem, não vou dizer que
você não pode montá-lo.
83
00:29:39,490 --> 00:29:42,830
Achei que um novo parceiro poderia
ser um pouco mais estimulante.
84
00:29:47,910 --> 00:29:48,990
Eu não sou atraente
85
00:29:53,330 --> 00:29:57,450
Bem, não é assim. Por que você está
me perguntando isso de repente de novo?
86
00:29:58,270 --> 00:30:02,050
Posso dormir com alguém
com quem não quero dormir.
87
00:30:02,390 --> 00:30:05,750
Você convidaria Robe para alguma coisa?
88
00:31:16,300 --> 00:31:18,740
Uau, que garota corajosa
89
00:31:37,160 --> 00:31:38,480
Eu odeio isso.
90
00:31:47,230 --> 00:31:50,510
Será esta a tendência? Esta era
em que as mulheres eram superiores?
91
00:33:14,110 --> 00:33:15,650
Ok, ok, está na hora.
92
00:34:05,700 --> 00:34:06,980
Definitivamente fale em voz alta
93
00:38:02,350 --> 00:38:04,690
Estou em um bar chamado
Midnight em Roppongi.
94
00:38:07,110 --> 00:38:10,370
Me ligue sempre que quiser
95
00:38:26,960 --> 00:38:30,760
Eu irei a qualquer lugar
se você me deixar ligar
96
00:38:33,270 --> 00:38:41,000
Eu não posso dizer o nome
97
00:38:42,120 --> 00:38:50,120
Se você não gosta, tudo
bem. Vou lembrar assim.
98
00:38:55,590 --> 00:38:57,550
Eu não vou te esquecer
99
00:39:18,340 --> 00:39:26,340
Não é que eu não goste
de você, mas estou atrasado.
100
00:39:56,960 --> 00:40:01,960
Foi por isso que recebi uma ligação do meu irmão. Ele vai se
encontrar com um cliente indonésio da Mitsubishi Bussan à tarde.
101
00:40:02,340 --> 00:40:08,029
Meus planos mudaram repentinamente
e eu estava em um vôo esta manhã.
102
00:40:08,030 --> 00:40:12,700
Ei, comprei um sanduíche grande.
103
00:40:14,470 --> 00:40:18,330
Cliente indonésio cancelado
104
00:40:19,110 --> 00:40:22,410
Não há nada hoje
105
00:40:23,010 --> 00:40:24,130
Estou entediado
106
00:40:25,950 --> 00:40:29,450
Vamos comer alguma coisa.
Não adianta ir direto para casa.
107
00:40:30,530 --> 00:40:38,530
Ficar olhando para a TV do meu apartamento não é muito divertido.
Talvez eu devesse assistir a um filme. É meu dia de folga.
108
00:40:42,640 --> 00:40:48,930
O que devo fazer? Sinto que há muitas coisas que
posso experimentar quando tiver algum tempo livre.
109
00:40:50,450 --> 00:40:57,390
O que devo fazer quando de repente tenho
muito tempo livre? Você tem alguma boa ideia?
110
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Ei
111
00:41:04,820 --> 00:41:08,660
O que você tem? Você
está olhando para o mar.
112
00:41:09,260 --> 00:41:11,300
Ela está dizendo coisas
que não são do feitio dela.
113
00:41:13,610 --> 00:41:17,870
Achei que ele estava de bom
humor, então o trouxe até aqui.
114
00:41:20,180 --> 00:41:22,200
Você ainda está tão direto como sempre.
115
00:41:25,600 --> 00:41:27,580
Ei, está um pouco frio.
116
00:41:28,580 --> 00:41:30,780
Vou tentar nadar pela
primeira vez este ano.
117
00:43:02,210 --> 00:43:03,210
Para a sabedoria?
118
00:43:05,290 --> 00:43:07,890
É assim que é. Deixe sair.
119
00:43:36,430 --> 00:43:43,269
Também senti a corda outro dia, mas o que isso tem a ver com o que venho
dizendo? Se eu simplesmente entender, acho que encontrarei sabedoria.
120
00:43:43,270 --> 00:43:45,370
Sabedoria: A casa da minha filha outro dia
121
00:43:51,570 --> 00:43:55,050
Agora que você mencionou,
lembro de ter ouvido falar sobre isso
122
00:43:56,450 --> 00:44:02,090
Você não está interessado em trabalhar em uma lanchonete.
Tudo bem se você sair e brincar quando quiser.
123
00:44:02,510 --> 00:44:04,890
É um bom restaurante em Kozuka.
124
00:44:05,550 --> 00:44:13,550
Vou tomar chá para que você não me escute. Se
você disser sabedoria, eu cuidarei de você.
125
00:44:23,290 --> 00:44:27,950
Bem, às vezes sinto vontade de tocar
bateria sem motivo e isso fica preocupante.
126
00:44:28,250 --> 00:44:32,010
Eu esqueci como tocar uma
buzina de animal de estimação
127
00:44:32,770 --> 00:44:40,770
Se você realmente esqueceu, então
Maete, vire-se para mim e abra as pernas.
128
00:45:38,820 --> 00:45:40,460
Chase, eu acho.
129
00:45:40,980 --> 00:45:42,139
São peras em conserva.
130
00:45:42,140 --> 00:45:43,900
Eu acho que isso
provavelmente está correto.
131
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
É isso?
132
00:45:46,790 --> 00:45:48,030
Meia-noite é um lanche
133
00:45:48,550 --> 00:45:49,890
Ah, em Roppongi
134
00:45:50,980 --> 00:45:58,980
Bem, na verdade, preciso da sua ajuda.
135
00:46:08,150 --> 00:46:14,289
Há uma história. Conheci uma
mulher, então não sei os detalhes.
136
00:46:14,290 --> 00:46:19,140
Vou te contar, estou
ganhando, farei direito, Reiwa
137
00:46:19,980 --> 00:46:23,240
Então estarei aí em breve,
então prepare-se e espere por mim
138
00:46:38,660 --> 00:46:43,319
Não há nada de engraçado
nisso. Sexo é o melhor
139
00:46:43,320 --> 00:46:45,420
Havia uma linha, sexo.
140
00:46:46,560 --> 00:46:49,420
Parece que Chie também não é
a melhor no sexo, então é difícil.
141
00:46:51,040 --> 00:46:53,680
Ou talvez eu fosse o
culpado na noite passada
142
00:46:54,120 --> 00:46:55,919
Não, foi muito bom.
143
00:46:55,920 --> 00:46:57,900
Ok, eu entendo isso também.
144
00:46:58,700 --> 00:47:00,660
Não sei se a outra pessoa foi legal ou não.
145
00:47:08,400 --> 00:47:09,900
Vou apenas dizer o que preciso fazer.
146
00:47:10,640 --> 00:47:13,340
Eiji e seus amigos
bandidos estão atrás de você.
147
00:47:14,960 --> 00:47:16,280
É melhor você ter cuidado.
148
00:47:18,140 --> 00:47:20,500
É difícil de acreditar, mas é verdade.
149
00:47:23,350 --> 00:47:25,070
Eu não quero desistir, como você
150
00:47:26,920 --> 00:47:28,320
O que há de errado, Chie?
151
00:47:30,280 --> 00:47:38,280
Expulse-a! O que aconteceu com esta mulher? Ela veio me arrastar para
seu grupo. Isso é bom. Esta senhora parece estar vivendo uma vida boa.
152
00:47:39,260 --> 00:47:43,700
Garotas de programa, eu
quero ser fodida por um homem
153
00:47:44,200 --> 00:47:48,639
Não é um estado de coisas.
154
00:47:48,640 --> 00:47:53,920
Mas vou lhe contar por que
vim até aqui para lhe contar isso.
155
00:47:55,660 --> 00:48:00,680
O que você vai fazer se não o
fizer? Eu disse que me lembro.
156
00:48:07,130 --> 00:48:15,130
Eu lembro de você.
157
00:48:34,500 --> 00:48:36,380
Isso completa meus agradecimentos.
158
00:51:05,350 --> 00:51:13,350
Ok, apenas 20 minutos
em um lugar como este.
159
00:55:27,460 --> 00:55:29,960
Demorou 20 minutos
160
00:56:16,520 --> 00:56:24,520
De jeito nenhum, o tempo está
se esgotando para o homem da lua
161
00:57:19,660 --> 00:57:20,980
Eu quero ficar sozinho com você
162
00:57:21,580 --> 00:57:22,880
Apenas para duas pessoas
163
00:57:26,370 --> 00:57:27,609
Eu não posso fazer isso.
164
00:57:27,610 --> 00:57:28,610
Por que?
165
00:57:28,870 --> 00:57:29,870
Por que?
166
00:57:56,300 --> 00:57:57,380
E quanto aos deslizamentos?
167
00:57:58,100 --> 00:57:59,199
Foi despedaçado
168
00:57:59,200 --> 00:58:00,860
Um cliente turbulento
169
00:58:19,090 --> 00:58:20,950
Você não vai tomar banho?
170
00:58:21,930 --> 00:58:23,310
Eu estou tão cansado.
171
00:58:31,880 --> 00:58:33,240
De qualquer forma, deixe-me dormir
172
00:58:59,880 --> 00:59:00,880
É realmente Chien?
173
00:59:01,180 --> 00:59:02,180
Não importa, não importa
174
00:59:02,181 --> 00:59:03,360
Eu vou comprar para você
175
00:59:09,050 --> 00:59:10,129
15.000
176
00:59:10,130 --> 00:59:11,130
4.000 reais
177
00:59:49,200 --> 00:59:50,780
Eu não consigo parar de pensar
178
00:59:59,720 --> 01:00:02,080
Faz muito tempo que não me sinto assim.
179
01:00:03,680 --> 01:00:04,680
É como Chi
180
01:00:05,080 --> 01:00:07,160
É como se tivesse se
tornado parte do meu corpo
181
01:00:11,430 --> 01:00:14,950
Eu realmente não tinha pensado nisso
182
01:00:20,200 --> 01:00:22,520
Às vezes só consigo ouvir o som das ondas
183
01:00:27,040 --> 01:00:30,240
O som das ondas que eu tinha
esquecido e nunca mais lembrei
184
01:00:36,880 --> 01:00:38,860
Havia um amante bem ao meu lado
185
01:00:41,860 --> 01:00:43,120
Que tipo de pessoa ele era?
186
01:00:45,630 --> 01:00:46,630
Diga-me
187
01:00:57,360 --> 01:01:00,500
Fui trazido de volta à vida pela sabedoria,
188
01:01:09,620 --> 01:01:17,620
Eu nunca amei essa pessoa
antes. Foi minha primeira vez.
189
01:01:28,040 --> 01:01:36,040
Fui ver você, bem ao seu lado, mas
tentei dormir com um cara também
190
01:01:45,100 --> 01:01:53,100
Acabei de me lembrar de
Mayoko. O que isso significa?
191
01:02:01,560 --> 01:02:09,560
Eu tinha certeza que era algo que o cara
tinha feito, era uma decisão do presidente.
192
01:02:25,000 --> 01:02:28,230
Não há nada que eu
possa fazer sobre isso, mas
193
01:02:29,070 --> 01:02:33,050
Ninguém mais neste mundo pode fazer isso,
exceto eu. Eu não sei o que está acontecendo.
194
01:02:33,370 --> 01:02:37,829
Eu acho que sim. Parece que as drogas
estão saindo do seu controle atualmente.
195
01:02:37,830 --> 01:02:43,219
De qualquer forma, são tantas as
reclamações dos clientes e eu sei o motivo.
196
01:02:43,220 --> 01:02:50,300
Vou resolver isso imediatamente, só me dê
uma semana. Irmão, me dê apenas três dias.
197
01:02:51,560 --> 01:02:59,560
Big Bro, como tomar banho
198
01:04:47,990 --> 01:04:55,990
Por que é sabedoria? Por que tem
que ser entre mulheres? Se for sabedoria,
199
01:05:01,990 --> 01:05:08,880
Você sempre pode me segurar em seus braços
com paz de espírito. Não estou sendo legal?
200
01:05:38,700 --> 01:05:42,280
Aí vem o caçador, e
201
01:05:42,980 --> 01:05:47,349
Está tudo acabado para Jayte.
Não vou deixá-lo fazer nada.
202
01:05:47,350 --> 01:05:51,530
Isso não é verdade. Você não será
capaz de fazer o que quiser como antes.
203
01:05:52,590 --> 01:05:55,470
Infelizmente para você, além
de viver uma vida luxuosa,
204
01:05:56,010 --> 01:06:02,140
Você foi transformada em uma mulher sem habilidades.
Você deveria saber disso melhor do que ninguém.
205
01:06:03,070 --> 01:06:06,450
Caso contrário, você já teria
saído daqui há muito tempo.
206
01:06:26,080 --> 01:06:29,340
Você seria conhecido em Osaka.
207
01:06:41,620 --> 01:06:43,480
Você sempre pode ser
como qualquer outro cara
208
01:06:49,380 --> 01:06:50,940
Buquê de flores para a partida do Sr. X
209
01:06:57,580 --> 01:07:02,360
Não consigo encontrar
um lugar perto de mim.
210
01:07:04,770 --> 01:07:06,250
Voltarei no devido tempo
211
01:07:07,210 --> 01:07:10,570
Que outra vida ela pode ter?
212
01:07:33,870 --> 01:07:34,990
Empresa de apartamento fora
213
01:11:38,250 --> 01:11:39,250
Isso é sabedoria
214
01:11:39,830 --> 01:11:41,510
Um cliente que chegou ontem me perguntou
215
01:11:41,880 --> 01:11:49,580
Nós dois dissemos coisas
aleatórias sobre nós dois.
216
01:12:01,480 --> 01:12:09,480
Gaiola veio. Ele perguntou
sobre nós ontem. Está tudo bem.
217
01:12:12,110 --> 01:12:16,129
Não há problema em mudar
de loja, não importa onde você vá
218
01:12:16,130 --> 01:12:19,870
Ele virá atrás de mim se eu
não puder ficar em Tóquio.
219
01:12:20,750 --> 01:12:23,390
Vá para outro lugar, isso também não é bom.
220
01:12:24,290 --> 01:12:28,290
Se a gangue Matsui colocar as mãos nisso, você
não conseguirá trabalhar em um lugar como este.
221
01:12:30,290 --> 01:12:34,680
Eu mudarei meu negócio
se você conseguir me vencer.
222
01:12:35,220 --> 01:12:43,220
Eu não poderia trabalhar em um salão de pachinko ou em um clube
de cabaré, onde vale tudo. Se Maeko não conseguir, tudo bem.
223
01:12:44,300 --> 01:12:48,979
Posso ser fazendeiro, vou alimentar você.
224
01:12:48,980 --> 01:12:52,890
Um mundo decente com apenas um Maeko
225
01:12:53,690 --> 01:13:01,630
Mulheres como nós podem entrar juntas. O
que há de errado com as mulheres se amarem?
226
01:13:03,300 --> 01:13:11,300
Quem decidiu isso?
Não tenho vergonha disso.
227
01:13:11,340 --> 01:13:17,359
O que você está dizendo? Acho que posso simplesmente
deixar minha sabedoria para trás e ir para casa.
228
01:13:17,360 --> 01:13:23,070
Ei, g bem ao meu lado, eu sabia que
isso iria acontecer desde o começo.
229
01:13:24,360 --> 01:13:29,420
No final, esta foi a única maneira que
poderia ter acontecido. Não seja estúpido.
230
01:13:30,920 --> 01:13:34,340
Sério, isso não pode durar para sempre.
231
01:13:36,250 --> 01:13:42,380
Ei, se você quiser que eu volte
para minha antiga vida, eu farei isso.
232
01:13:44,210 --> 01:13:52,210
Aonde você vai, Eiji? Eu quero morrer.
233
01:23:08,480 --> 01:23:13,840
Eu também não quero morrer. Finalmente
ganhei confiança de que posso viver.
234
01:23:15,540 --> 01:23:23,540
Não acredito que vou morrer por causa de algo assim Se nos amarmos, Se
pudermos continuar nos amando infinitamente, Talvez possamos fazer isso
235
01:23:37,180 --> 01:23:41,480
Se pudéssemos esquecer tudo
e continuar amando um ao outro,
21754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.