All language subtitles for MMS01E02WEB-DLx264-JiVE[_21832]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:02,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,866 align:left position:40% line:77% size:50% LAWRENCE: Did you ever read about the murder 3 00:00:04,866 --> 00:00:06,466 align:left position:15% line:89% size:75% of a man called Frank Parris? 4 00:00:06,466 --> 00:00:09,033 align:left position:40% line:5% size:50% PAULINE: At our hotel? Branlow Hall? 5 00:00:09,033 --> 00:00:10,400 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% (gasps) 6 00:00:10,400 --> 00:00:11,433 align:left position:30% line:5% size:60% He's dead! 7 00:00:11,433 --> 00:00:12,533 align:left position:40% line:5% size:50% LAWRENCE: We called the police. 8 00:00:12,533 --> 00:00:13,733 align:left position:35% line:77% size:55% His name was 9 00:00:13,733 --> 00:00:15,166 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% Detective Superintendent Locke. 10 00:00:15,166 --> 00:00:17,566 align:left position:22,5% line:71% size:67,5% SUSAN: Why was I afraid you were going to say that? 11 00:00:17,566 --> 00:00:19,533 align:left position:20% line:71% size:70% CECILY: Stefan Leonida-- he wasn't guilty. 12 00:00:19,533 --> 00:00:22,500 align:left position:10% line:71% size:80% You began by saying that your daughter had disappeared. 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,733 align:left position:20% line:5% size:70% The real killer is named 14 00:00:23,733 --> 00:00:25,400 align:left position:35% line:5% size:55% in the book. 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,933 align:left position:40% line:71% size:50% PAULINE: "Atticus Pünd Takes the Case." 16 00:00:26,933 --> 00:00:29,433 align:left position:10% line:71% size:80% Susan, we'll pay you £10,000 if you help us find Cecily. 17 00:00:29,433 --> 00:00:30,366 align:left position:10% line:77% size:80% Just a week. 18 00:00:30,366 --> 00:00:32,100 align:left position:45% line:71% size:45% ALAN: Melissa James, 19 00:00:32,100 --> 00:00:34,066 align:left position:25% line:71% size:65% the British actress, had an accident 20 00:00:34,066 --> 00:00:36,266 align:left position:17,5% line:71% size:72,5% which brought a sudden end to her career. 21 00:00:36,266 --> 00:00:37,766 align:left position:40% line:71% size:50% MELISSA: Even when the hotel is full, 22 00:00:37,766 --> 00:00:40,100 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% we are still losing money hand over fist! 23 00:00:40,100 --> 00:00:42,300 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% OSCAR: I have the scripts, the director, the contract... 24 00:00:42,300 --> 00:00:44,066 align:left position:30% line:71% size:60% You'll just have to find somebody else. 25 00:00:44,066 --> 00:00:46,233 align:left position:40% line:71% size:50% MELISSA: I need to cash in my shares. 26 00:00:46,233 --> 00:00:48,633 align:left position:45% line:71% size:45% JOHN: I gave up everything for you. 27 00:00:48,633 --> 00:00:49,833 align:left position:35% line:71% size:55% I don't want to have this argument now! 28 00:00:49,833 --> 00:00:50,933 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% (Melissa screams, glass breaks) 29 00:00:50,933 --> 00:00:52,633 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% SUSAN: I should leave this alone. 30 00:00:52,633 --> 00:00:53,733 align:left position:10% line:89% size:80% But you won't. 31 00:00:53,733 --> 00:00:54,766 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 32 00:00:54,766 --> 00:00:57,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 33 00:00:58,500 --> 00:01:03,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 34 00:01:03,566 --> 00:01:06,166 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (thunder claps) 35 00:01:06,166 --> 00:01:08,433 align:left position:35% line:89% size:55% (whimpering) 36 00:01:08,433 --> 00:01:09,466 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 37 00:01:10,833 --> 00:01:15,133 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 38 00:01:20,933 --> 00:01:24,500 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 39 00:01:27,433 --> 00:01:29,100 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (plane chime rings) 40 00:01:29,100 --> 00:01:31,566 align:left position:12,5% line:71% size:77,5% FLIGHT ATTENDANT (on intercom): Dear passengers, in a few moments, 41 00:01:31,566 --> 00:01:33,900 align:left position:15% line:77% size:75% you will be able to purchase refreshment, 42 00:01:33,900 --> 00:01:37,000 align:left position:25% line:77% size:65% nuts, and a selection of alcoholic drinks. 43 00:01:37,000 --> 00:01:38,433 align:left position:25% line:77% size:65%   (plane chime rings) 44 00:01:38,433 --> 00:01:42,433 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 45 00:01:42,433 --> 00:01:44,700 align:left position:60% line:89% size:30% Alan Conway! 46 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% I'm sorry? 47 00:01:45,700 --> 00:01:47,266 align:left position:20% line:89% size:70% I've read all his books. 48 00:01:47,266 --> 00:01:48,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Ah. 49 00:01:48,700 --> 00:01:51,433 align:left position:47,5% line:71% size:42,5% You know, he died last year. Yes, I heard. 50 00:01:51,433 --> 00:01:53,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% A great shame. 51 00:01:53,400 --> 00:01:55,166 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% He was a brilliant writer. 52 00:01:55,166 --> 00:01:57,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% So clever, and I'm sure 53 00:01:57,500 --> 00:01:58,866 align:left position:25% line:89% size:65% he was a lovely man. 54 00:01:58,866 --> 00:02:03,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 55 00:02:03,900 --> 00:02:06,833 align:left position:10% line:83% size:80% (thunder rumbling, rain falling, Alan slurps) 56 00:02:09,400 --> 00:02:14,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,733 align:left position:10% line:71% size:80% (door opens, Susan exhales) (groans) 58 00:02:15,733 --> 00:02:17,633 align:left position:10% line:89% size:80% (panting) 59 00:02:17,633 --> 00:02:19,600 align:left position:10% line:83% size:80% I'm so sorry I'm late, I couldn't, 60 00:02:19,600 --> 00:02:21,300 align:left position:10% line:89% size:80% I couldn't get a taxi. 61 00:02:21,300 --> 00:02:24,166 align:left position:10% line:77% size:80% Have you been here long? Since the time we agreed. 62 00:02:24,166 --> 00:02:26,033 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I see you already ordered. 63 00:02:26,033 --> 00:02:28,166 align:left position:32,5% line:71% size:57,5% Oh, what can I get you? Uh, no, no, no, no, I'm, I'm getting all this! 64 00:02:28,166 --> 00:02:29,866 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Oh, could I have a, a hot chocolate, please? 65 00:02:29,866 --> 00:02:31,666 align:left position:25% line:77% size:65% Yeah, sure. Thanks. 66 00:02:31,666 --> 00:02:34,000 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, it's good to see you, Alan. 67 00:02:34,000 --> 00:02:35,833 align:left position:10% line:89% size:80% How have you been? 68 00:02:35,833 --> 00:02:37,433 align:left position:50% line:83% size:40% Well, thank you. Good. 69 00:02:37,433 --> 00:02:38,800 align:left position:30% line:89% size:60% And the new book? 70 00:02:38,800 --> 00:02:40,733 align:left position:15% line:83% size:75% God, it didn't take you long, did it? 71 00:02:40,733 --> 00:02:42,133 align:left position:15% line:89% size:75% I'm not a machine, you know. 72 00:02:42,133 --> 00:02:45,266 align:left position:35% line:83% size:55% (chuckling): That's hardly fair, Alan. 73 00:02:45,266 --> 00:02:46,966 align:left position:20% line:83% size:70% I mean, it's been nearly two years 74 00:02:46,966 --> 00:02:49,400 align:left position:10% line:83% size:80% since "No Rest for the Wicked." 75 00:02:49,400 --> 00:02:50,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% And we do have a three-book contract. 76 00:02:50,900 --> 00:02:52,466 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I think we've been more than patient. 77 00:02:52,466 --> 00:02:54,200 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% It's not that easy, Susan. 78 00:02:54,200 --> 00:02:55,633 align:left position:20% line:89% size:70% I mean, have you any idea 79 00:02:55,633 --> 00:02:57,900 align:left position:55% line:83% size:35% what it's like being a writer? 80 00:02:57,900 --> 00:02:59,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Do you really think you can push a button 81 00:02:59,500 --> 00:03:01,166 align:left position:50% line:83% size:40% and another idea will simply pop out? 82 00:03:01,166 --> 00:03:02,933 align:left position:40% line:89% size:50% No, I... 83 00:03:01,166 --> 00:03:02,933 align:left position:40% line:89% size:50% No, I... 84 00:03:02,933 --> 00:03:05,500 align:left position:15% line:83% size:75% I work with a lot of writers, Alan, 85 00:03:05,500 --> 00:03:07,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% and yeah, it's actually your interests 86 00:03:07,733 --> 00:03:09,300 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I'm trying to protect. 87 00:03:09,300 --> 00:03:11,000 align:left position:10% line:89% size:80% You have to think of the market. 88 00:03:11,000 --> 00:03:13,766 align:left position:10% line:83% size:80% Your first two books have done fantastically well. 89 00:03:13,766 --> 00:03:15,366 align:left position:10% line:83% size:80% But we have to keep up the momentum. 90 00:03:15,366 --> 00:03:16,966 align:left position:45% line:83% size:45% Yeah, we also have to keep up standards. 91 00:03:16,966 --> 00:03:21,166 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I mean, what do you want, someone kills someone else, 92 00:03:21,166 --> 00:03:23,166 align:left position:20% line:83% size:70% there are clues and suspects and a detective, 93 00:03:23,166 --> 00:03:24,600 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% and it's all so boring? 94 00:03:24,600 --> 00:03:26,033 align:left position:50% line:83% size:40% I'm trying to do something new. 95 00:03:26,033 --> 00:03:28,133 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Mm. (mouths) 96 00:03:28,133 --> 00:03:29,133 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% I thought you'd be 97 00:03:29,133 --> 00:03:31,700 align:left position:10% line:89% size:80% more cheerful. 98 00:03:31,700 --> 00:03:33,233 align:left position:10% line:89% size:80% You've got a huge following. 99 00:03:33,233 --> 00:03:34,833 align:left position:10% line:83% size:80% (quietly): You've made a ton of money. 100 00:03:34,833 --> 00:03:38,166 align:left position:55% line:71% size:35% (sighs) Oh, and I heard that you're leaving the school. 101 00:03:38,166 --> 00:03:40,933 align:left position:45% line:77% size:45% Who told you that? My sister Katie. 102 00:03:40,933 --> 00:03:43,266 align:left position:35% line:83% size:55% Well, at least I won't have to spend any more time 103 00:03:43,266 --> 00:03:46,133 align:left position:22,5% line:71% size:67,5% with those over-privileged, stuck-up kids. (door opens) 104 00:03:46,133 --> 00:03:49,366 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% My niece and nephew go there. Well, I didn't mean them. 105 00:03:49,366 --> 00:03:51,133 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Not Jack and... Lucy. 106 00:03:51,133 --> 00:03:53,366 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Daisy. Daisy. 107 00:03:53,366 --> 00:03:55,533 align:left position:20% line:5% size:70% Look, if you're blocked, maybe... 108 00:03:55,533 --> 00:03:57,833 align:left position:60% line:5% size:30% I didn't say I was blocked. 109 00:03:57,833 --> 00:03:59,500 align:left position:50% line:5% size:40% I'm just waiting for the right idea. Right. 110 00:03:59,500 --> 00:04:01,566 align:left position:32,5% line:5% size:57,5% Something that actually sparks my interest. Mm-hmm. 111 00:04:01,566 --> 00:04:05,066 align:left position:40% line:5% size:50% And putting pressure on me will... 112 00:04:05,066 --> 00:04:07,866 align:left position:57,5% line:5% size:32,5% Frank Parris! What? 113 00:04:07,866 --> 00:04:10,100 align:left position:77,5% line:77% size:12,5% ALAN: No, the man in that paper, I once knew him. 114 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 align:left position:55% line:71% size:35% May I? WOMAN: Um, yeah. 115 00:04:14,033 --> 00:04:15,966 align:left position:30% line:89% size:60% He was murdered. 116 00:04:15,966 --> 00:04:18,633 align:left position:20% line:89% size:70% Oh, my God, I'm so sorry. 117 00:04:18,633 --> 00:04:20,966 align:left position:10% line:77% size:80% Was he a friend of yours? No, I hardly knew him. 118 00:04:20,966 --> 00:04:22,600 align:left position:45% line:89% size:45% Killed in a hotel! 119 00:04:22,600 --> 00:04:25,233 align:left position:40% line:89% size:50% A hotel. 120 00:04:25,233 --> 00:04:28,200 align:left position:40% line:83% size:50% (slowly): That would be 121 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 align:left position:10% line:89% size:80% a good setting for a book. 122 00:04:29,800 --> 00:04:31,366 align:left position:30% line:77% size:60% Do you think so? Hmm. 123 00:04:31,366 --> 00:04:33,533 align:left position:35% line:89% size:55% At a wedding. 124 00:04:33,533 --> 00:04:36,633 align:left position:30% line:89% size:60% Oh, I like that. 125 00:04:36,633 --> 00:04:38,600 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% That would be a great opening. 126 00:04:38,600 --> 00:04:42,366 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% Bloodstains on the bridal gown. (gasps) 127 00:04:42,366 --> 00:04:43,933 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% That's Gothic. 128 00:04:45,166 --> 00:04:48,100 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Well, I might give it a think. 129 00:04:48,100 --> 00:04:53,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 130 00:05:04,933 --> 00:05:10,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 131 00:05:34,233 --> 00:05:37,000 align:left position:45% line:5% size:45% ALAN: It was the start of a quiet day for Atticus Pünd. 132 00:05:37,000 --> 00:05:38,433 align:left position:25% line:5% size:65% (bicycle bell rings) 133 00:05:38,433 --> 00:05:41,100 align:left position:25% line:5% size:65% It seemed that no one had been murdered for a while, 134 00:05:41,100 --> 00:05:45,366 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% and he found himself unusually at a loose end. 135 00:05:45,366 --> 00:05:47,533 align:left position:67,5% line:71% size:22,5% (murmurs) (chuckles): Oh, yes, oh. 136 00:05:47,533 --> 00:05:50,133 align:left position:25% line:89% size:65% Thank you, Miss Cain. 137 00:05:50,133 --> 00:05:52,900 align:left position:25% line:83% size:65% Now, I believe I have a fairly quiet week, 138 00:05:52,900 --> 00:05:55,600 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% which will allow me to continue with my book. 139 00:05:55,600 --> 00:06:00,666 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Yes-- here is chapter four. 140 00:06:00,666 --> 00:06:03,333 align:left position:20% line:83% size:70% You have already typed it for me. 141 00:06:00,666 --> 00:06:03,333 align:left position:20% line:83% size:70% You have already typed it for me. 142 00:06:03,333 --> 00:06:06,433 align:left position:12,5% line:71% size:77,5% I had nothing to do last night, so I thought I'd get ahead. Oh! 143 00:06:06,433 --> 00:06:09,066 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% I have some news for you. Oh, yes? 144 00:06:09,066 --> 00:06:10,866 align:left position:20% line:89% size:70% Mrs. Allingham has canceled. 145 00:06:10,866 --> 00:06:13,066 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, the missing husband-- she has found him? 146 00:06:13,066 --> 00:06:15,933 align:left position:52,5% line:71% size:37,5% No, she decided she didn't want to. (chuckles) 147 00:06:15,933 --> 00:06:17,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% There is one thing, though. 148 00:06:17,933 --> 00:06:21,066 align:left position:25% line:71% size:65% A Mr. Schultz is coming in at 11:00. And who is he? 149 00:06:21,066 --> 00:06:23,200 align:left position:35% line:83% size:55% He works for the William Morris Agency 150 00:06:23,200 --> 00:06:25,266 align:left position:35% line:83% size:55% in New York-- he's a senior partner. 151 00:06:25,266 --> 00:06:27,500 align:left position:10% line:77% size:80% Oh, and he's in London? Yes. 152 00:06:27,500 --> 00:06:29,933 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% He called yesterday morning from the Savoy Hotel. 153 00:06:29,933 --> 00:06:31,600 align:left position:10% line:89% size:80% For what purpose? 154 00:06:31,600 --> 00:06:37,000 align:left position:20% line:83% size:70% He said it was to do with a client of his, Melissa James. 155 00:06:37,000 --> 00:06:39,066 align:left position:40% line:89% size:50% Oh, yes! 156 00:06:39,066 --> 00:06:40,833 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Ah, the actress who was killed two days ago. 157 00:06:40,833 --> 00:06:42,433 align:left position:25% line:89% size:65% I read in the paper. 158 00:06:42,433 --> 00:06:44,233 align:left position:25% line:83% size:65% I think he wants you to investigate. 159 00:06:46,166 --> 00:06:48,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% And you agreed to an appointment. 160 00:06:48,900 --> 00:06:50,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, well, without Mrs. Allingham, 161 00:06:50,633 --> 00:06:52,166 align:left position:15% line:89% size:75% you had nothing on your desk, 162 00:06:52,166 --> 00:06:54,600 align:left position:35% line:83% size:55% and, well, he has come all the way from New York. 163 00:06:54,600 --> 00:06:56,833 align:left position:10% line:77% size:80% But even so... Melissa James was 164 00:06:56,833 --> 00:06:59,633 align:left position:25% line:83% size:65% a very well-known actress, Mr. Pünd. 165 00:06:59,633 --> 00:07:01,833 align:left position:30% line:83% size:60% It's absolutely dreadful that she's been murdered. 166 00:07:01,833 --> 00:07:04,933 align:left position:30% line:83% size:60% And if you were involved in the investigation, 167 00:07:04,933 --> 00:07:07,633 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% I think it might be very good for your profile. Mm. 168 00:07:09,566 --> 00:07:12,266 align:left position:10% line:5% size:80% Sometimes, I think 169 00:07:12,266 --> 00:07:15,100 align:left position:10% line:83% size:80% you know me better than I know myself, Miss Cain. 170 00:07:16,500 --> 00:07:18,933 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% It is my job, Mr. Pünd. 171 00:07:23,333 --> 00:07:26,200 align:left position:10% line:89% size:80% 11:00. 172 00:07:26,200 --> 00:07:28,500 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 173 00:07:28,500 --> 00:07:31,600 align:left position:10% line:83% size:80% The timing is of great interest to me. 174 00:07:31,600 --> 00:07:36,633 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 175 00:07:39,633 --> 00:07:42,733 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% (footsteps climbing stairs) 176 00:07:46,466 --> 00:07:48,733 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (breathing heavily) 177 00:07:54,800 --> 00:07:57,000 align:left position:40% line:89% size:50% (panting) 178 00:07:57,000 --> 00:07:59,333 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales) 179 00:07:59,333 --> 00:08:01,366 align:left position:10% line:83% size:80% It's good of you to see me, Mr. Pünd. 180 00:08:01,366 --> 00:08:03,833 align:left position:30% line:83% size:60% It's my pleasure, Mr. Schultz. 181 00:08:03,833 --> 00:08:05,966 align:left position:10% line:89% size:80% This is a bad business. 182 00:08:05,966 --> 00:08:08,700 align:left position:10% line:83% size:80% Melissa James was one of our greatest stars, 183 00:08:08,700 --> 00:08:10,700 align:left position:10% line:89% size:80% a fine actress 184 00:08:10,700 --> 00:08:12,866 align:left position:10% line:89% size:80% and a wonderful human being. 185 00:08:12,866 --> 00:08:15,200 align:left position:25% line:83% size:65% Did you ever see her in "Harem Nights"? 186 00:08:15,200 --> 00:08:19,000 align:left position:30% line:83% size:60% Mm, I, I do not often go to the cinema. 187 00:08:19,000 --> 00:08:20,233 align:left position:10% line:89% size:80% She was sensational. 188 00:08:20,233 --> 00:08:23,133 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Nominated for an Academy Award, 189 00:08:23,133 --> 00:08:25,533 align:left position:10% line:83% size:80% and she should've won it, too. 190 00:08:25,533 --> 00:08:27,366 align:left position:40% line:83% size:50% I, I understood that she had retired from acting. 191 00:08:27,366 --> 00:08:29,000 align:left position:10% line:89% size:80% Mm, that's right, uh, 192 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 align:left position:10% line:83% size:80% she was injured during the shooting of a movie 193 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 align:left position:10% line:83% size:80% with Hitchcock five years ago. 194 00:08:34,000 --> 00:08:38,133 align:left position:10% line:83% size:80% And then she moved somewhere called Tawleigh? 195 00:08:38,133 --> 00:08:40,300 align:left position:10% line:83% size:80% In "Devon-shier," is that right? 196 00:08:40,300 --> 00:08:43,500 align:left position:10% line:83% size:80% But she was still our client, and for what it's worth, 197 00:08:43,500 --> 00:08:45,533 align:left position:10% line:71% size:80% she was talking about making a comeback. Mm. 198 00:08:45,533 --> 00:08:48,333 align:left position:40% line:83% size:50% So why are you here, Mr. Schultz? 199 00:08:48,333 --> 00:08:50,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% For the funeral, obviously. 200 00:08:50,666 --> 00:08:52,700 align:left position:30% line:83% size:60% I got on a plane the moment I heard. 201 00:08:52,700 --> 00:08:54,566 align:left position:40% line:89% size:50% Mm, so quickly, yes. 202 00:08:54,566 --> 00:08:56,300 align:left position:10% line:83% size:80% But we want to do more than that. 203 00:08:56,300 --> 00:08:59,500 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% We want you to help the police 204 00:08:59,500 --> 00:09:01,400 align:left position:10% line:89% size:80% with their investigation. 205 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 align:left position:10% line:89% size:80% We at William Morris, 206 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 align:left position:10% line:89% size:80% We at William Morris, 207 00:09:03,400 --> 00:09:05,766 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% we're not gonna let the killer get away with this. 208 00:09:05,766 --> 00:09:07,933 align:left position:10% line:83% size:80% PÜND: Well, the police, 209 00:09:07,933 --> 00:09:10,366 align:left position:25% line:71% size:65% they may not welcome outside intervention, it's... (chuckles) 210 00:09:10,366 --> 00:09:14,433 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I'm sure they know your reputation, Mr. Pünd, 211 00:09:14,433 --> 00:09:15,933 align:left position:10% line:71% size:80% and they'll welcome you with open arms. Oh... 212 00:09:15,933 --> 00:09:17,266 align:left position:10% line:89% size:80% We'll pay your usual fee. 213 00:09:17,266 --> 00:09:20,600 align:left position:10% line:83% size:80% You can, uh, put your assistant in touch 214 00:09:20,600 --> 00:09:21,966 align:left position:10% line:89% size:80% with our finance department. 215 00:09:24,033 --> 00:09:27,700 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% (sighing): Melissa was one of the kindest and most considerate people 216 00:09:27,700 --> 00:09:32,800 align:left position:10% line:83% size:80% I ever had the privilege to meet, and my partners agree. 217 00:09:32,800 --> 00:09:36,700 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% We feel we owe this to her. 218 00:09:36,700 --> 00:09:37,733 align:left position:30% line:89% size:60% What do you say? 219 00:09:39,633 --> 00:09:43,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 220 00:09:43,266 --> 00:09:45,966 align:left position:25% line:89% size:65% (metal door clanking) 221 00:09:49,933 --> 00:09:53,700 align:left position:15% line:83% size:75% ("21 Reasons" by Nathan Dawe playing) 222 00:09:53,700 --> 00:09:57,900 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% ♪ One is you make me happy, two is you set me free ♪ 223 00:09:57,900 --> 00:10:01,600 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% ♪ From all the things that held me back from just being me ♪ 224 00:10:01,600 --> 00:10:04,233 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% ♪ Thank you for all the sweetness ♪ 225 00:10:04,233 --> 00:10:06,133 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% (engine starts) ♪ Now I can finally breathe ♪ 226 00:10:06,133 --> 00:10:10,400 align:left position:15% line:83% size:75% ♪ Now I can finally breathe, but, baby, don't you see? ♪ 227 00:10:10,400 --> 00:10:14,400 align:left position:20% line:83% size:70% ♪ I still get frustrated, I can't lie ♪ 228 00:10:14,400 --> 00:10:17,100 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% ♪ When you keep on doing things I don't like ♪ 229 00:10:17,100 --> 00:10:19,133 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% ♪ And I hate your friends ♪ 230 00:10:19,133 --> 00:10:22,100 align:left position:20% line:89% size:70% ♪ And I hate your moods ♪ 231 00:10:22,100 --> 00:10:24,800 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% ♪ And I shouldn't love you, but I got 21 reasons ♪ 232 00:10:24,800 --> 00:10:27,366 align:left position:10% line:89% size:80% ♪ Why I do, do, do, do, do, do ♪ 233 00:10:27,366 --> 00:10:30,566 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 234 00:10:30,566 --> 00:10:34,100 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% ♪ I got 21 reasons why I do, do, do, do ♪ 235 00:10:34,100 --> 00:10:36,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% ♪ Do, do, do, do, do ♪ 236 00:10:36,766 --> 00:10:38,133 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% ♪ Do, do, do, do ♪ 237 00:10:38,133 --> 00:10:41,500 align:left position:15% line:89% size:75% ♪ I got 21 reasons why I do ♪ 238 00:10:41,500 --> 00:10:44,866 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% ♪ Three is the way you hold me, that's what I waited four ♪ 239 00:10:44,866 --> 00:10:48,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% (song continues in car, birds chittering) 240 00:10:50,566 --> 00:10:53,466 align:left position:22,5% line:5% size:67,5% (song continues in car) 241 00:10:55,200 --> 00:10:58,133 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (car horn honks, tires screech) 242 00:10:59,500 --> 00:11:01,766 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% MISS CAIN: Did you never learn to drive, Mr. Pünd? 243 00:11:01,766 --> 00:11:06,200 align:left position:40% line:77% size:50% Oh, I've no appetite for it, Miss Cain. (chuckles) 244 00:11:06,200 --> 00:11:08,000 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Often seemed to me we live in a world 245 00:11:08,000 --> 00:11:09,866 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% that's in too much of a hurry. (Miss Cain chuckles) 246 00:11:09,866 --> 00:11:12,533 align:left position:10% line:71% size:80% The pace of change. (chuckles): Yeah, and not just cars. 247 00:11:12,533 --> 00:11:14,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I mean, it's fridges, washing machines, 248 00:11:14,566 --> 00:11:16,466 align:left position:30% line:89% size:60% televisions, telephones. 249 00:11:16,466 --> 00:11:19,033 align:left position:20% line:83% size:70% And now these new computers. (gasps) 250 00:11:19,033 --> 00:11:20,900 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I do not like machines. 251 00:11:20,900 --> 00:11:22,333 align:left position:10% line:83% size:80% You could say it was the machines 252 00:11:22,333 --> 00:11:23,933 align:left position:10% line:89% size:80% that won us the war. 253 00:11:23,933 --> 00:11:25,833 align:left position:10% line:89% size:80% The Spitfire, radar. 254 00:11:25,833 --> 00:11:30,000 align:left position:10% line:83% size:80% But Nazism itself was a machine, so it always seemed to me. 255 00:11:30,000 --> 00:11:32,600 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% You mean, with no humanity? 256 00:11:32,600 --> 00:11:34,766 align:left position:40% line:89% size:50% Exactly. 257 00:11:34,766 --> 00:11:37,000 align:left position:20% line:89% size:70% The more mechanical the age, 258 00:11:37,000 --> 00:11:38,633 align:left position:35% line:89% size:55% inevitably, it becomes 259 00:11:38,633 --> 00:11:40,966 align:left position:35% line:89% size:55% less humane. 260 00:11:40,966 --> 00:11:46,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 261 00:11:57,500 --> 00:12:02,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 262 00:11:57,500 --> 00:12:02,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 263 00:12:16,666 --> 00:12:18,500 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Susan. 264 00:12:19,666 --> 00:12:20,833 align:left position:60% line:83% size:30% Oh! (chuckles) 265 00:12:20,833 --> 00:12:22,066 align:left position:25% line:89% size:65% So glad you've come. 266 00:12:22,066 --> 00:12:23,466 align:left position:30% line:83% size:60% I can't tell you how grateful I am. 267 00:12:23,466 --> 00:12:24,833 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% I just hope I can help. 268 00:12:24,833 --> 00:12:27,566 align:left position:10% line:71% size:80% Well, I'll show you to your room. Oh. 269 00:12:27,566 --> 00:12:30,033 align:left position:10% line:83% size:80% I'll get someone to bring your luggage up. 270 00:12:30,033 --> 00:12:31,666 align:left position:65% line:77% size:25% Thank you. Please. 271 00:12:31,666 --> 00:12:32,833 align:left position:70% line:89% size:20% Oh. 272 00:12:32,833 --> 00:12:34,333 align:left position:10% line:71% size:80% Is this your dog? LAWRENCE: No. 273 00:12:34,333 --> 00:12:36,466 align:left position:10% line:83% size:80% That's Chase-- he's Cecily's. 274 00:12:36,466 --> 00:12:38,266 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Oh, poor dog. 275 00:12:38,266 --> 00:12:41,033 align:left position:40% line:89% size:50% (panting) 276 00:12:45,066 --> 00:12:46,500 align:left position:60% line:89% size:30% How's Aiden? 277 00:12:46,500 --> 00:12:48,100 align:left position:10% line:89% size:80% Ah, it's awful for him. 278 00:12:48,100 --> 00:12:49,866 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% There's nothing we can say or do. 279 00:12:49,866 --> 00:12:52,533 align:left position:10% line:83% size:80% Am I gonna be able to see him? 280 00:12:52,533 --> 00:12:54,400 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Yeah, of course-- I've told him you're coming. 281 00:12:54,400 --> 00:12:56,900 align:left position:30% line:83% size:60% He wants to talk to you; and Lisa, 282 00:12:56,900 --> 00:12:59,233 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Cecily's sister-- she's joining us for lunch. 283 00:12:59,233 --> 00:13:00,300 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Right. 284 00:13:00,300 --> 00:13:02,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Uh, that wing is Barn Owl. 285 00:13:02,633 --> 00:13:04,933 align:left position:15% line:89% size:75% We've put you in Moonflower. 286 00:13:04,933 --> 00:13:07,966 align:left position:35% line:71% size:55% Hope that's all right. (chuckling): Oh, yes. 287 00:13:07,966 --> 00:13:10,633 align:left position:10% line:89% size:80% Oh! That's pretty. 288 00:13:10,633 --> 00:13:11,933 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Ah, it's been there forever. 289 00:13:11,933 --> 00:13:15,133 align:left position:10% line:83% size:80% It's a figeen, a sort of Irish brooch. 290 00:13:15,133 --> 00:13:16,166 align:left position:10% line:83% size:80% SUSAN: Mm. 291 00:13:18,566 --> 00:13:20,500 align:left position:10% line:83% size:80% That's the room Frank Parris stayed in. 292 00:13:20,500 --> 00:13:23,966 align:left position:10% line:83% size:80% Um, we don't use it as a bedroom anymore-- it's just storage. 293 00:13:23,966 --> 00:13:27,400 align:left position:30% line:83% size:60% Is there any way up here apart from the main stairs? 294 00:13:27,400 --> 00:13:28,900 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Yeah, there's a lift to the far end. 295 00:13:28,900 --> 00:13:30,433 align:left position:25% line:89% size:65% Takes you down to the bar. 296 00:13:30,433 --> 00:13:31,800 align:left position:10% line:83% size:80% And there's a fire escape that way. 297 00:13:31,800 --> 00:13:35,400 align:left position:10% line:89% size:80% Leads directly outside. 298 00:13:35,400 --> 00:13:38,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 299 00:13:38,333 --> 00:13:40,566 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (key reader beeps) 300 00:13:40,566 --> 00:13:42,400 align:left position:10% line:89% size:80% Here you go. 301 00:13:42,400 --> 00:13:44,133 align:left position:10% line:71% size:80% I'll leave you to freshen up. SUSAN: Thank you. 302 00:13:44,133 --> 00:13:47,433 align:left position:10% line:71% size:80% Shall we say lunch in ten? Fine. 303 00:13:47,433 --> 00:13:49,666 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, look, uh, there's something else 304 00:13:49,666 --> 00:13:52,433 align:left position:10% line:83% size:80% I should mention, perhaps by way of a warning. 305 00:13:52,433 --> 00:13:55,566 align:left position:10% line:89% size:80% Uh, Lisa can be rather direct. 306 00:13:55,566 --> 00:13:57,500 align:left position:10% line:83% size:80% In that respect, she takes after her mother. 307 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 align:left position:30% line:89% size:60% Where is Pauline? 308 00:13:59,500 --> 00:14:03,333 align:left position:10% line:83% size:80% She's at home-- she's, uh, she's terribly worried. 309 00:14:03,333 --> 00:14:04,533 align:left position:10% line:89% size:80% We both are. 310 00:14:04,533 --> 00:14:06,433 align:left position:25% line:89% size:65% Try to stay positive. 311 00:14:06,433 --> 00:14:09,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% There might be a perfectly innocent answer. 312 00:14:09,200 --> 00:14:10,666 align:left position:10% line:89% size:80% The answer's in the book. 313 00:14:16,966 --> 00:14:20,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 314 00:14:27,733 --> 00:14:30,066 align:left position:30% line:89% size:60% (car approaching) 315 00:14:33,733 --> 00:14:34,766 align:left position:30% line:89% size:60% (Aiden laughing) 316 00:14:34,766 --> 00:14:36,900 align:left position:25% line:77% size:65% Daddy! Oh, my God. 317 00:14:36,900 --> 00:14:42,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 318 00:14:42,133 --> 00:14:43,700 align:left position:10% line:83% size:80% ROXANA: Come on, Dad. 319 00:14:43,700 --> 00:14:48,566 align:left position:30% line:89% size:60% (talking softly) 320 00:14:56,533 --> 00:14:57,833 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Hello. 321 00:14:57,833 --> 00:15:00,233 align:left position:10% line:77% size:80% You must be Lisa. No need to ask who you are. 322 00:15:00,233 --> 00:15:01,866 align:left position:40% line:83% size:50% My father won't stop talking about you. 323 00:15:00,233 --> 00:15:01,866 align:left position:40% line:83% size:50% My father won't stop talking about you. 324 00:15:01,866 --> 00:15:03,400 align:left position:37,5% line:71% size:52,5% (chuckles): Oh. We've ordered the set menu. 325 00:15:03,400 --> 00:15:04,533 align:left position:35% line:89% size:55% Hope that's all right. 326 00:15:04,533 --> 00:15:06,366 align:left position:35% line:77% size:55% Oh, perfect. How's the room? 327 00:15:06,366 --> 00:15:07,766 align:left position:20% line:83% size:70% It's really comfortable, thank you. 328 00:15:07,766 --> 00:15:09,566 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% You've a hotel in Greece? 329 00:15:09,566 --> 00:15:10,900 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, yes, I run it with my partner, Andreas. 330 00:15:10,900 --> 00:15:12,566 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Surprised he didn't come, too. 331 00:15:12,566 --> 00:15:14,066 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% He's busy. 332 00:15:15,100 --> 00:15:18,966 align:left position:10% line:83% size:80% I think I just saw Aiden-- does he live in the hotel? 333 00:15:18,966 --> 00:15:20,666 align:left position:25% line:83% size:65% No, he has a cottage in the grounds. 334 00:15:20,666 --> 00:15:22,033 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% I used to live there. 335 00:15:22,033 --> 00:15:25,300 align:left position:40% line:83% size:50% But I moved out when he and Cecily got together. 336 00:15:25,300 --> 00:15:26,633 align:left position:10% line:83% size:80% You run the hotel with your sister? 337 00:15:26,633 --> 00:15:28,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, you could say that, yes. 338 00:15:28,633 --> 00:15:30,433 align:left position:40% line:83% size:50% I'm general manager, and Cecily does the accounts. 339 00:15:30,433 --> 00:15:32,066 align:left position:10% line:89% size:80% And Aiden? 340 00:15:32,066 --> 00:15:34,766 align:left position:82,5% line:89% size:7,5% PR. 341 00:15:34,766 --> 00:15:37,066 align:left position:10% line:89% size:80% Right. 342 00:15:37,066 --> 00:15:39,900 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, he was, uh, with a child. 343 00:15:39,900 --> 00:15:41,666 align:left position:65% line:89% size:25% Roxana. 344 00:15:41,666 --> 00:15:44,133 align:left position:25% line:83% size:65% This is very hard for her, missing her mother. 345 00:15:44,133 --> 00:15:46,100 align:left position:30% line:89% size:60% She's just turned eight. 346 00:15:46,100 --> 00:15:47,533 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Eight? 347 00:15:47,533 --> 00:15:49,366 align:left position:20% line:83% size:70% Cecily was already expecting when she got married. 348 00:15:49,366 --> 00:15:51,633 align:left position:10% line:89% size:80% But that's Aiden for you. 349 00:15:51,633 --> 00:15:53,300 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Fast mover. 350 00:15:53,300 --> 00:15:54,700 align:left position:20% line:89% size:70% No need to be like that. 351 00:15:54,700 --> 00:15:56,133 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Well, you know how I feel about him, Daddy. 352 00:15:56,133 --> 00:15:58,366 align:left position:10% line:83% size:80% I take it you're not his number-one fan. 353 00:15:58,366 --> 00:16:00,833 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Well, the one thing you need to know about Aiden 354 00:16:00,833 --> 00:16:03,633 align:left position:35% line:83% size:55% is, he hit the jackpot when Cess walked into his life. 355 00:16:03,633 --> 00:16:06,333 align:left position:30% line:89% size:60% Job, family, this hotel. 356 00:16:06,333 --> 00:16:09,333 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% He had it all handed to him on a plate. 357 00:16:09,333 --> 00:16:11,666 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% LAWRENCE: That's not fair-- Aiden was working 358 00:16:11,666 --> 00:16:14,266 align:left position:20% line:83% size:70% as an estate agent when they met, and a very successful one. 359 00:16:14,266 --> 00:16:16,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% He had his own flat in Bayswater. 360 00:16:16,233 --> 00:16:18,800 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Not bad for a young man not even out of his 20s. 361 00:16:18,800 --> 00:16:20,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% And he does a brilliant job here. 362 00:16:20,566 --> 00:16:22,000 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% (chuckles): Well, he smiles nicely. 363 00:16:22,000 --> 00:16:24,266 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% And he swans around making friends. 364 00:16:24,266 --> 00:16:25,766 align:left position:35% line:83% size:55% Would be nice if he actually did any work. 365 00:16:25,766 --> 00:16:28,000 align:left position:10% line:83% size:80% What do you think's happened to your sister? 366 00:16:28,000 --> 00:16:30,433 align:left position:20% line:83% size:70% I think they've had a row and she's gone off. 367 00:16:30,433 --> 00:16:32,500 align:left position:10% line:83% size:80% Is that what you told the police? 368 00:16:32,500 --> 00:16:36,433 align:left position:30% line:83% size:60% They haven't found her-- the police don't know anything. 369 00:16:36,433 --> 00:16:38,433 align:left position:25% line:83% size:65% And it'd be just like her, wanting to be 370 00:16:38,433 --> 00:16:39,966 align:left position:30% line:71% size:60% the center of attention. LAWRENCE: That's not true at all. 371 00:16:39,966 --> 00:16:42,766 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% You don't know her, Daddy-- you don't know either of them. 372 00:16:42,766 --> 00:16:45,000 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Madam? Thank you. 373 00:16:52,266 --> 00:16:54,666 align:left position:60% line:71% size:30% SERVER: Sir? LAWRENCE: Thank you. 374 00:16:54,666 --> 00:16:57,466 align:left position:77,5% line:77% size:12,5% LISA: Look if you don't mind, I have a ton of things to do, 375 00:16:57,466 --> 00:16:59,533 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% and I really don't feel like eating. 376 00:16:59,533 --> 00:17:01,700 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I've nothing against you, Susan. 377 00:17:01,700 --> 00:17:04,166 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% I just find it incredible 378 00:17:04,166 --> 00:17:07,033 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% that you're being paid £10,000 to read a book. 379 00:17:08,566 --> 00:17:11,000 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Well, I'm glad you have nothing against me. 380 00:17:12,433 --> 00:17:13,666 align:left position:30% line:89% size:60% Enjoy your lunch. 381 00:17:17,200 --> 00:17:18,466 align:left position:45% line:89% size:45% Ooh! 382 00:17:18,466 --> 00:17:20,133 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 383 00:17:20,133 --> 00:17:22,933 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% Sorry about that. No, no-- you did warn me. 384 00:17:25,166 --> 00:17:29,200 align:left position:10% line:83% size:80% Can I ask you, how did Lisa get her scar? 385 00:17:31,133 --> 00:17:33,100 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Uh, I'm afraid that was Cecily. 386 00:17:33,100 --> 00:17:35,266 align:left position:77,5% line:83% size:12,5% Um... (clears throat) 387 00:17:35,266 --> 00:17:37,500 align:left position:20% line:83% size:70% They were always fighting when they were young girls. 388 00:17:37,500 --> 00:17:40,966 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Um, toys, clothes, boyfriends. 389 00:17:40,966 --> 00:17:45,033 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Cessy threw a glass at her, it broke, and, um... 390 00:17:45,033 --> 00:17:48,766 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% She didn't know what she was doing. 391 00:17:48,766 --> 00:17:50,566 align:left position:20% line:83% size:70% She certainly didn't mean for it to hit her. 392 00:17:52,266 --> 00:17:54,066 align:left position:10% line:83% size:80% Did Lisa ever want to be an actress? 393 00:17:54,066 --> 00:17:56,400 align:left position:10% line:89% size:80% No, you're thinking of the book. 394 00:17:56,400 --> 00:17:58,766 align:left position:10% line:89% size:80% Melissa had a scar. 395 00:17:58,766 --> 00:18:01,200 align:left position:25% line:77% size:65% You knew Alan Conway. Mm. 396 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 align:left position:25% line:89% size:65% Why would he do that? 397 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 align:left position:25% line:89% size:65% Why would he do that? 398 00:18:03,400 --> 00:18:05,766 align:left position:10% line:89% size:80% He liked playing games. 399 00:18:08,833 --> 00:18:11,166 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 400 00:18:16,966 --> 00:18:19,833 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (keys clacking) 401 00:18:19,833 --> 00:18:22,000 align:left position:40% line:89% size:50% (ringing) 402 00:18:22,000 --> 00:18:24,133 align:left position:30% line:89% size:60% (phone vibrating) 403 00:18:24,133 --> 00:18:27,066 align:left position:50% line:89% size:40% (speaking Greek) 404 00:18:27,066 --> 00:18:28,666 align:left position:30% line:83% size:60% (vibration stops, phone chirps) 405 00:18:28,666 --> 00:18:30,533 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Are you missing me? 406 00:18:30,533 --> 00:18:31,600 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% We all are. 407 00:18:31,600 --> 00:18:33,300 align:left position:10% line:83% size:80% Ya, Susan. 408 00:18:33,300 --> 00:18:35,666 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% To be honest with you, I'm amazed we're still in business. 409 00:18:35,666 --> 00:18:37,666 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% It's been one day! 410 00:18:37,666 --> 00:18:38,766 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%   Come back! We need you. 411 00:18:38,766 --> 00:18:40,233 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% You need the money. 412 00:18:40,233 --> 00:18:42,800 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% You're right, we need that more-- how's the hotel? 413 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 align:left position:17,5% line:77% size:72,5%   Huge, 414 00:18:45,400 --> 00:18:47,733 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% expensive, classy. 415 00:18:47,733 --> 00:18:49,266 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Very well-run. 416 00:18:49,266 --> 00:18:51,766 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% SUSAN: You'd hate it here. Not if I was with you. 417 00:18:51,766 --> 00:18:53,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 418 00:18:53,333 --> 00:18:55,266 align:left position:15% line:83% size:75% I want to help these people, Andreas. 419 00:18:55,266 --> 00:18:57,933 align:left position:15% line:83% size:75% What Alan Conway did to them was unforgivable. 420 00:18:57,933 --> 00:19:00,966 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% He's responsible for everything that's happened. 421 00:19:00,966 --> 00:19:02,833 align:left position:12,5% line:77% size:77,5%   And I'm responsible for him. 422 00:19:02,833 --> 00:19:04,366 align:left position:20% line:89% size:70% You can't blame yourself. 423 00:19:04,366 --> 00:19:06,633 align:left position:40% line:83% size:50% But I do. 424 00:19:08,200 --> 00:19:11,000 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% I'm gonna have to get back to it. 425 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I love you. 426 00:19:12,000 --> 00:19:13,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%   Love you, too-- agapi mou! 427 00:19:13,466 --> 00:19:15,700 align:left position:22,5% line:77% size:67,5% Take care of yourself. Mm. 428 00:19:15,700 --> 00:19:17,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (call ends) 429 00:19:17,966 --> 00:19:19,933 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (sighs) 430 00:19:22,766 --> 00:19:26,066 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 431 00:19:26,066 --> 00:19:27,966 align:left position:45% line:83% size:45% ALAN: It had taken Atticus Pünd 432 00:19:27,966 --> 00:19:30,500 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% six hours to reach the Moonflower Hotel, 433 00:19:30,500 --> 00:19:33,666 align:left position:10% line:89% size:80% traveling by train from London-- 434 00:19:33,666 --> 00:19:36,866 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% the arrangements all made, of course, 435 00:19:36,866 --> 00:19:40,133 align:left position:20% line:83% size:70% by his trusted assistant, Madeline Cain. 436 00:19:40,133 --> 00:19:41,966 align:left position:70% line:83% size:20% MAUREEN: Here's your keys. 437 00:19:41,966 --> 00:19:43,566 align:left position:65% line:89% size:25% Thank you. 438 00:19:43,566 --> 00:19:44,633 align:left position:65% line:83% size:25% MISS CAIN: Here you are. 439 00:19:44,633 --> 00:19:46,400 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Thank you-- I've put Mr. Pound 440 00:19:46,400 --> 00:19:48,100 align:left position:35% line:77% size:55% in the Captain's Room. It's Pünd. 441 00:19:48,100 --> 00:19:51,333 align:left position:65% line:71% size:25% I'm sorry? I did ask for the best room for Mr. Pünd. 442 00:19:51,333 --> 00:19:52,900 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% And that's what he's got. 443 00:19:52,900 --> 00:19:54,500 align:left position:50% line:83% size:40% It's at the back of the hotel 444 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% with its own bathroom en suite. 445 00:19:56,100 --> 00:19:57,833 align:left position:35% line:83% size:55% A lot of the furniture came from "The Mary Celeste." 446 00:19:57,833 --> 00:19:59,233 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, the ship that disappeared. 447 00:19:59,233 --> 00:20:01,866 align:left position:10% line:83% size:80% And the title of Melissa James's second film. 448 00:20:01,866 --> 00:20:03,800 align:left position:35% line:89% size:55% That's right! 449 00:20:03,800 --> 00:20:06,300 align:left position:30% line:83% size:60% The film company gave us some of the props, 450 00:20:06,300 --> 00:20:09,033 align:left position:67,5% line:71% size:22,5% including the captain's bed. And I'm sure I'll be 451 00:20:09,033 --> 00:20:10,966 align:left position:10% line:89% size:80% most comfortable. 452 00:20:10,966 --> 00:20:12,833 align:left position:20% line:77% size:70% Herr Pünd? Uh... 453 00:20:12,833 --> 00:20:15,700 align:left position:25% line:83% size:65% They told me you were coming down. 454 00:20:15,700 --> 00:20:19,400 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, can I introduce myself? I'm Detective Inspector Chubb. 455 00:20:19,400 --> 00:20:22,233 align:left position:10% line:77% size:80% (chuckling): You're not, I think, from this part of the world. 456 00:20:22,233 --> 00:20:24,733 align:left position:60% line:77% size:30% Oh, no, sir, Suffolk-born and -bred. (chuckles) 457 00:20:24,733 --> 00:20:25,966 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I married a Devon girl. 458 00:20:25,966 --> 00:20:28,066 align:left position:10% line:89% size:80% Ah, and she enticed you here. 459 00:20:28,066 --> 00:20:30,666 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% One day, I'll entice her back! 460 00:20:30,666 --> 00:20:32,400 align:left position:10% line:83% size:80% Well, it's a great pleasure, Detective Inspector. 461 00:20:32,400 --> 00:20:34,500 align:left position:10% line:83% size:80% I, I hope that you do not consider 462 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 align:left position:10% line:89% size:80% my presence here to be, um, 463 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 align:left position:10% line:77% size:80% an intrusion. Not at all, sir. 464 00:20:38,000 --> 00:20:39,700 align:left position:35% line:83% size:55% To be honest with you, I'd be glad of the help. 465 00:20:39,700 --> 00:20:43,166 align:left position:10% line:83% size:80% Well, then, may I introduce my assistant, Miss Cain? 466 00:20:43,166 --> 00:20:45,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Pleasure to meet you, Miss Cain. 467 00:20:45,000 --> 00:20:47,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Have you checked in? I've got a car outside. 468 00:20:47,666 --> 00:20:49,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I could drive you to the scene of the crime. 469 00:20:49,733 --> 00:20:50,966 align:left position:10% line:83% size:80% Yeah, but we've only just arrived. 470 00:20:50,966 --> 00:20:52,900 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% You can leave your luggage down here. 471 00:20:52,900 --> 00:20:54,633 align:left position:20% line:5% size:70% Oh, could you ask someone to bring it up? 472 00:20:54,633 --> 00:20:56,466 align:left position:10% line:5% size:80% PÜND: That would be most helpful. 473 00:20:56,466 --> 00:20:58,566 align:left position:10% line:83% size:80% In which case, Detective Inspector... 474 00:20:58,566 --> 00:21:00,266 align:left position:10% line:77% size:80% (desk bell rings) Okay. 475 00:21:04,000 --> 00:21:06,100 align:left position:10% line:89% size:80% Cheers, miss. 476 00:21:06,100 --> 00:21:10,266 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% CHUBB: From what I can tell, Melissa James had no enemies. 477 00:21:10,266 --> 00:21:12,900 align:left position:10% line:71% size:80% Very much part of the local community. (pencil scratching) 478 00:21:12,900 --> 00:21:16,266 align:left position:10% line:83% size:80% But sometime between 6:28 and 6:38 in the evening, 479 00:21:16,266 --> 00:21:18,500 align:left position:10% line:83% size:80% somebody broke into her house and strangled her. 480 00:21:18,500 --> 00:21:20,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh, you're very precise with your timings, 481 00:21:20,200 --> 00:21:21,566 align:left position:40% line:89% size:50% Detective Inspector. 482 00:21:21,566 --> 00:21:24,866 align:left position:10% line:83% size:80% She called her physician, Dr. Leonard Collins, at 6:28. 483 00:21:24,866 --> 00:21:27,366 align:left position:10% line:5% size:80% He drove straight round, but by the time he arrived, 484 00:21:27,366 --> 00:21:28,700 align:left position:10% line:5% size:80% she was dead. 485 00:21:28,700 --> 00:21:30,966 align:left position:25% line:83% size:65% So, who do you think may have been responsible? 486 00:21:30,966 --> 00:21:33,466 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, I, I do have a few suspects. 487 00:21:33,466 --> 00:21:37,133 align:left position:20% line:83% size:70% Lance and Maureen Gardner at the hotel. 488 00:21:37,133 --> 00:21:38,700 align:left position:10% line:83% size:80% She had her doubts about them. 489 00:21:38,700 --> 00:21:40,633 align:left position:10% line:83% size:80% And there's a film producer called Oscar Berlin. 490 00:21:40,633 --> 00:21:42,133 align:left position:10% line:83% size:80% Now, he had a row with Miss James 491 00:21:42,133 --> 00:21:43,800 align:left position:10% line:83% size:80% just one hour before she was killed. 492 00:21:43,800 --> 00:21:45,366 align:left position:15% line:89% size:75% Was she making another film? 493 00:21:45,366 --> 00:21:48,700 align:left position:10% line:83% size:80% She'd strung him along, but then changed her mind. 494 00:21:48,700 --> 00:21:49,866 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Who else? 495 00:21:49,866 --> 00:21:51,966 align:left position:10% line:83% size:80% Well, there's her financial adviser, 496 00:21:51,966 --> 00:21:54,700 align:left position:30% line:83% size:60% a man by the name of Algernon Marsh. 497 00:21:54,700 --> 00:21:57,233 align:left position:10% line:83% size:80% A dodgy customer if ever there was one. 498 00:21:57,233 --> 00:21:59,133 align:left position:10% line:89% size:80% I'm looking into him now. 499 00:21:59,133 --> 00:22:02,366 align:left position:10% line:83% size:80% But it may be, it was no one who actually knew her. 500 00:22:02,366 --> 00:22:04,466 align:left position:20% line:83% size:70% What do you mean by that, Detective Inspector? 501 00:22:04,466 --> 00:22:06,866 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Melissa James was still famous. 502 00:22:06,866 --> 00:22:09,533 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Oh, she had fans and followers all over the world, 503 00:22:09,533 --> 00:22:11,266 align:left position:10% line:89% size:80% a lot of them angry with her 504 00:22:11,266 --> 00:22:12,900 align:left position:10% line:83% size:80% because she'd given up the acting. 505 00:22:12,900 --> 00:22:14,300 align:left position:10% line:83% size:80% Well, maybe one of them come down here 506 00:22:14,300 --> 00:22:15,766 align:left position:10% line:89% size:80% and had it out with her. 507 00:22:15,766 --> 00:22:18,533 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% But if they loved her work, would they want her dead? 508 00:22:18,533 --> 00:22:20,333 align:left position:10% line:83% size:80% Well, if they weren't in their right mind, 509 00:22:20,333 --> 00:22:23,166 align:left position:10% line:83% size:80% there's no saying what they might do. 510 00:22:23,166 --> 00:22:25,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 511 00:22:38,933 --> 00:22:40,966 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (engine stops) 512 00:22:43,533 --> 00:22:46,700 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh, thank you-- oh, what a gorgeous house! 513 00:22:46,700 --> 00:22:48,866 align:left position:10% line:83% size:80% It certainly is, Miss Cain. 514 00:22:48,866 --> 00:22:50,266 align:left position:30% line:89% size:60% That's half the trouble. 515 00:22:50,266 --> 00:22:52,266 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Everyone knew who lived here. 516 00:22:52,266 --> 00:22:55,466 align:left position:25% line:77% size:65% When did she buy it? Same time as the hotel. 517 00:22:55,466 --> 00:22:58,266 align:left position:30% line:77% size:60% (doorbell rings) Now, the story goes, 518 00:22:58,266 --> 00:23:01,400 align:left position:30% line:71% size:60% she fell in love with it and paid twice the asking price. (both exclaim) 519 00:23:02,900 --> 00:23:04,933 align:left position:20% line:89% size:70% Oh, good afternoon, sir. 520 00:23:04,933 --> 00:23:06,600 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% We're here to see Mr. Spencer. 521 00:23:06,600 --> 00:23:09,266 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh, I'm afraid Mr. Spencer is not here, sir. 522 00:23:09,266 --> 00:23:10,566 align:left position:25% line:89% size:65% He's gone for a walk. 523 00:23:10,566 --> 00:23:13,700 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Well, then we'll wait for him. 524 00:23:13,700 --> 00:23:15,200 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% Mm. After you. 525 00:23:15,200 --> 00:23:19,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (birds cawing) 526 00:23:23,133 --> 00:23:25,166 align:left position:35% line:89% size:55% (door closes) 527 00:23:27,300 --> 00:23:30,033 align:left position:10% line:83% size:80% Forgive me, your, your name is? 528 00:23:30,033 --> 00:23:32,233 align:left position:35% line:89% size:55% Phyllis Chandler, sir. 529 00:23:32,233 --> 00:23:34,466 align:left position:10% line:83% size:80% I imagine you've worked here a long time. 530 00:23:34,466 --> 00:23:37,333 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Since Miss James arrived, sir. 531 00:23:37,333 --> 00:23:39,600 align:left position:50% line:83% size:40% I can't tell you how sorry I am. 532 00:23:39,600 --> 00:23:41,766 align:left position:10% line:89% size:80% I'm sure. 533 00:23:41,766 --> 00:23:43,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% We'll take a look upstairs, 534 00:23:43,633 --> 00:23:45,033 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% if you don't mind, Mrs. Chandler. 535 00:23:45,033 --> 00:23:46,733 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Let us know when Mr. Spencer returns. 536 00:23:46,733 --> 00:23:48,733 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Yes, sir. 537 00:23:54,400 --> 00:23:56,133 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% (softly): That's the housekeeper. 538 00:23:56,133 --> 00:23:58,633 align:left position:70% line:77% size:20% (aloud): She lives here with her son, who works as a chauffeur 539 00:23:58,633 --> 00:24:00,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% and general help. 540 00:24:00,333 --> 00:24:02,033 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% The two of them were out on the evening 541 00:24:00,333 --> 00:24:02,033 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% The two of them were out on the evening 542 00:24:02,033 --> 00:24:04,500 align:left position:30% line:83% size:60% that Melissa James died, visiting a relative in Bideford. 543 00:24:04,500 --> 00:24:06,733 align:left position:10% line:83% size:80% So, Miss James was here on her own. 544 00:24:06,733 --> 00:24:10,266 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Until she let someone in. 545 00:24:10,266 --> 00:24:11,266 align:left position:35% line:89% size:55% (gasps) 546 00:24:11,266 --> 00:24:13,400 align:left position:10% line:89% size:80% Oh! Look at this! 547 00:24:13,400 --> 00:24:15,766 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% That's a prop from one of her films. 548 00:24:15,766 --> 00:24:17,633 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (quickly): A Turkish dagger. 549 00:24:17,633 --> 00:24:19,666 align:left position:15% line:89% size:75% It's a wicked-looking thing. 550 00:24:19,666 --> 00:24:24,233 align:left position:45% line:83% size:45% She was strangled, not stabbed. 551 00:24:24,233 --> 00:24:26,733 align:left position:50% line:83% size:40% 15 minutes after the Chandlers had gone, 552 00:24:26,733 --> 00:24:28,800 align:left position:10% line:83% size:80% Miss James called her doctor. 553 00:24:28,800 --> 00:24:31,066 align:left position:50% line:77% size:40% Dr. Collins. That's right, Mr. Pünd. 554 00:24:31,066 --> 00:24:32,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% She said she was terrified. 555 00:24:32,666 --> 00:24:34,633 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% There was somebody in the house and she was in danger. 556 00:24:34,633 --> 00:24:37,566 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Would it not have been more sensible to call for the police? 557 00:24:37,566 --> 00:24:39,833 align:left position:10% line:83% size:80% Nearest police station's ten miles away. 558 00:24:39,833 --> 00:24:41,400 align:left position:10% line:89% size:80% Doctor was nearer. 559 00:24:42,400 --> 00:24:44,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Dr. Collins came straight round, 560 00:24:44,466 --> 00:24:46,933 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% but by the time he arrived, it was too late. 561 00:24:46,933 --> 00:24:49,433 align:left position:10% line:83% size:80% This is Melissa James's bedroom, 562 00:24:49,433 --> 00:24:51,700 align:left position:10% line:83% size:80% and this is where he found her, on the bed. 563 00:24:51,700 --> 00:24:53,166 align:left position:10% line:89% size:80% Room's been cleaned up, 564 00:24:53,166 --> 00:24:54,833 align:left position:10% line:83% size:80% but, uh, you get the general idea. 565 00:24:54,833 --> 00:24:58,066 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% The telephone cord has been torn from the wall. 566 00:24:58,066 --> 00:25:00,266 align:left position:10% line:83% size:80% That's right-- it seems she called the doctor 567 00:25:00,266 --> 00:25:01,433 align:left position:10% line:89% size:80% from downstairs. 568 00:25:01,433 --> 00:25:02,733 align:left position:20% line:89% size:70% Why do you believe that? 569 00:25:02,733 --> 00:25:04,800 align:left position:10% line:83% size:80% There's a second telephone in the living room, 570 00:25:04,800 --> 00:25:07,066 align:left position:10% line:83% size:80% and we found several tissues there 571 00:25:07,066 --> 00:25:09,633 align:left position:10% line:83% size:80% impregnated with her lacrimal fluid. 572 00:25:09,633 --> 00:25:11,300 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% It's tears. Oh. 573 00:25:11,300 --> 00:25:12,900 align:left position:10% line:83% size:80% She makes the call downstairs. 574 00:25:12,900 --> 00:25:15,400 align:left position:10% line:83% size:80% She comes upstairs to hide, and the intruder-- 575 00:25:15,400 --> 00:25:17,300 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% and, you know, I'm assuming it's a man-- 576 00:25:17,300 --> 00:25:19,466 align:left position:35% line:83% size:55% follows her, and finds her here 577 00:25:19,466 --> 00:25:20,733 align:left position:30% line:83% size:60% and strangles her with the telephone cord... 578 00:25:20,733 --> 00:25:22,200 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (imitates): ...tearing it from the wall. 579 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 align:left position:45% line:71% size:45% (breath trembling) She must have put up quite a fight. 580 00:25:24,800 --> 00:25:27,400 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% The sheets were crumpled, one of the lamps was broken, 581 00:25:27,400 --> 00:25:28,900 align:left position:35% line:83% size:55% and there was two sets of abrasions 582 00:25:28,900 --> 00:25:30,300 align:left position:52,5% line:77% size:37,5% round her neck. Ah. 583 00:25:30,300 --> 00:25:32,733 align:left position:10% line:83% size:80% At some stage, she hits her head on the bedpost. 584 00:25:32,733 --> 00:25:33,833 align:left position:35% line:83% size:55% There's a bloodstain-- look. 585 00:25:33,833 --> 00:25:35,300 align:left position:65% line:83% size:25% MISS CAIN: Excuse me, Mr. Pünd. 586 00:25:35,300 --> 00:25:36,633 align:left position:15% line:83% size:75% Do you think you could, um... (clears throat) 587 00:25:36,633 --> 00:25:37,866 align:left position:35% line:83% size:55% Do you think you could just open the window? 588 00:25:37,866 --> 00:25:38,866 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% Miss Cain? It's just so... 589 00:25:38,866 --> 00:25:40,400 align:left position:10% line:89% size:80% Uh, open the window, Pünd. 590 00:25:41,400 --> 00:25:42,433 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (yelps) 591 00:25:42,433 --> 00:25:43,533 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% Oh! Ooh! (exclaims) 592 00:25:43,533 --> 00:25:44,700 align:left position:52,5% line:77% size:37,5% (vase shatters) Miss Cain! 593 00:25:44,700 --> 00:25:46,200 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Up you get. 594 00:25:46,200 --> 00:25:47,833 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (both exclaim) 595 00:25:47,833 --> 00:25:49,066 align:left position:10% line:89% size:80% Come and sit on the bed. 596 00:25:49,066 --> 00:25:50,400 align:left position:30% line:89% size:60% Not the bed! No! 597 00:25:50,400 --> 00:25:51,866 align:left position:10% line:83% size:80% (panting): It's all right. 598 00:25:51,866 --> 00:25:54,066 align:left position:10% line:77% size:80% It's just too much... CHUBB: Ooh... 599 00:25:54,066 --> 00:25:56,433 align:left position:15% line:71% size:75% I'm sorry, it's just horrible, what you're describing. Oh. 600 00:25:56,433 --> 00:25:58,200 align:left position:10% line:89% size:80% Okay, let's get you outside. 601 00:26:01,933 --> 00:26:03,766 align:left position:75% line:83% size:15% CHUBB: You are in the wars. 602 00:26:03,766 --> 00:26:05,066 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Take a seat, Miss Cain. 603 00:26:05,066 --> 00:26:06,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% (catching breath) 604 00:26:06,733 --> 00:26:08,133 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% I worked with Associated Biscuits 605 00:26:08,133 --> 00:26:09,900 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% for 12 years before I came to Mr. Pünd, 606 00:26:09,900 --> 00:26:11,133 align:left position:40% line:89% size:50% and I can assure you 607 00:26:11,133 --> 00:26:13,033 align:left position:30% line:83% size:60% I have never experienced anything like this. 608 00:26:13,033 --> 00:26:14,800 align:left position:40% line:83% size:50% Shall we call the doctor? 609 00:26:14,800 --> 00:26:16,533 align:left position:50% line:83% size:40% No, no, I just need a... 610 00:26:16,533 --> 00:26:18,066 align:left position:40% line:83% size:50% I just need a minute to catch my breath. 611 00:26:18,066 --> 00:26:19,433 align:left position:10% line:71% size:80% JOHN (calling): Hello? (front door closes) 612 00:26:19,433 --> 00:26:21,466 align:left position:10% line:71% size:80% That's John Spencer. Oh, you go ahead and see him. 613 00:26:21,466 --> 00:26:22,866 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I'll just wait here for a moment. 614 00:26:22,866 --> 00:26:24,433 align:left position:35% line:77% size:55% You're sure? Yes, yes. 615 00:26:24,433 --> 00:26:28,033 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I'll just wait in the car-- you go ahead without me. 616 00:26:28,033 --> 00:26:29,766 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Oh, sorry. Yeah. 617 00:26:29,766 --> 00:26:32,266 align:left position:45% line:89% size:45% (breathing deeply) 618 00:26:32,266 --> 00:26:34,466 align:left position:20% line:77% size:70% Um... Oh, thank you. 619 00:26:34,466 --> 00:26:37,133 align:left position:45% line:89% size:45% (breathing deeply) 620 00:26:39,500 --> 00:26:41,766 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% Oh, Mr. Chubb-- I saw your car. 621 00:26:41,766 --> 00:26:42,766 align:left position:25% line:89% size:65% Do you have any news? 622 00:26:42,766 --> 00:26:44,633 align:left position:10% line:89% size:80% This is Mr. Pünd, sir. 623 00:26:44,633 --> 00:26:46,666 align:left position:10% line:83% size:80% He's come down from London to help. 624 00:26:46,666 --> 00:26:47,966 align:left position:10% line:89% size:80% Can we have a word? 625 00:26:47,966 --> 00:26:49,666 align:left position:30% line:89% size:60% Well, of course. 626 00:26:49,666 --> 00:26:51,266 align:left position:30% line:89% size:60% Do come through. 627 00:26:54,966 --> 00:26:57,800 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I want you to know that I... 628 00:26:57,800 --> 00:27:00,200 align:left position:15% line:83% size:75% I loved her more than anyone in the world. 629 00:27:01,266 --> 00:27:06,600 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% May I ask, Mr. Spencer, how did you meet? 630 00:27:01,266 --> 00:27:06,600 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% May I ask, Mr. Spencer, how did you meet? 631 00:27:06,600 --> 00:27:09,300 align:left position:30% line:83% size:60% Uh, well, it was six years ago. 632 00:27:09,300 --> 00:27:11,366 align:left position:10% line:83% size:80% She was working down here. 633 00:27:11,366 --> 00:27:13,033 align:left position:10% line:89% size:80% It was actually her last film. 634 00:27:13,033 --> 00:27:15,933 align:left position:10% line:83% size:80% They shot some of it on my father's estate, and... 635 00:27:15,933 --> 00:27:18,766 align:left position:10% line:89% size:80% The moment I saw her... 636 00:27:18,766 --> 00:27:21,333 align:left position:10% line:83% size:80% Well, I knew straight away there was nobody else. 637 00:27:21,333 --> 00:27:24,100 align:left position:10% line:77% size:80% PÜND: You were not here on the evening of her death. 638 00:27:24,100 --> 00:27:27,800 align:left position:15% line:83% size:75% No, I was, uh, at the opera, "The Marriage of Figaro." 639 00:27:27,800 --> 00:27:30,033 align:left position:10% line:89% size:80% There was a performance 640 00:27:30,033 --> 00:27:32,133 align:left position:15% line:89% size:75% in Barnstaple. 641 00:27:32,133 --> 00:27:33,833 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% She did not like the opera? (chuckles) 642 00:27:33,833 --> 00:27:35,133 align:left position:10% line:89% size:80% No, she had a meeting. 643 00:27:35,133 --> 00:27:37,200 align:left position:10% line:83% size:80% Her... (inhales deeply) 644 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 align:left position:10% line:83% size:80% ...financial adviser was looking into the hotel, 645 00:27:39,200 --> 00:27:42,000 align:left position:10% line:89% size:80% so I went alone. 646 00:27:42,000 --> 00:27:43,866 align:left position:10% line:89% size:80% (inhales) 647 00:27:43,866 --> 00:27:46,133 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, I wish to God I hadn't. 648 00:27:46,133 --> 00:27:50,000 align:left position:10% line:83% size:80% I wish I'd stayed with her, but... 649 00:27:50,000 --> 00:27:54,633 align:left position:15% line:83% size:75% Do you have any idea who may have attacked her, Mr. Spencer? 650 00:27:56,333 --> 00:27:57,766 align:left position:10% line:89% size:80% I already told 651 00:27:57,766 --> 00:27:59,633 align:left position:30% line:89% size:60% the detective inspector. 652 00:27:59,633 --> 00:28:02,933 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% You should talk to Lance Gardner. 653 00:28:02,933 --> 00:28:04,933 align:left position:45% line:83% size:45% You know, she knew they were cheating her-- 654 00:28:04,933 --> 00:28:07,000 align:left position:10% line:89% size:80% him and his wife. 655 00:28:07,000 --> 00:28:08,600 align:left position:10% line:83% size:80% The hotel's been losing money hand over fist. 656 00:28:08,600 --> 00:28:12,233 align:left position:10% line:83% size:80% She threatened to expose them, and then, uh... 657 00:28:12,233 --> 00:28:14,566 align:left position:10% line:83% size:80% You know, and then this happened. 658 00:28:14,566 --> 00:28:16,900 align:left position:10% line:89% size:80% You should talk to them. 659 00:28:16,900 --> 00:28:21,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 660 00:28:24,766 --> 00:28:27,700 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Forgive me, Detective Inspector, but, um, 661 00:28:27,700 --> 00:28:29,166 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% have you actually confirmed 662 00:28:29,166 --> 00:28:31,200 align:left position:45% line:83% size:45% that he did indeed attend the opera? 663 00:28:31,200 --> 00:28:32,933 align:left position:10% line:83% size:80% I hadn't thought to do that, Mr. Pünd. 664 00:28:32,933 --> 00:28:35,566 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Well, perhaps you should. 665 00:28:35,566 --> 00:28:37,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (snaps) 666 00:28:39,700 --> 00:28:41,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 667 00:28:41,366 --> 00:28:44,066 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% I'll, uh... 668 00:28:44,066 --> 00:28:46,066 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I'll wait to hear from you, Mr. MacNeil. 669 00:28:46,066 --> 00:28:47,766 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Do you really think it'll help find Cecily, 670 00:28:47,766 --> 00:28:49,566 align:left position:20% line:89% size:70% Detective Superintendent? 671 00:28:49,566 --> 00:28:53,900 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% A public appeal can't do any harm, sir. 672 00:28:53,900 --> 00:28:55,333 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% What if someone's holding her against her will? 673 00:28:55,333 --> 00:28:57,166 align:left position:10% line:89% size:80% Well, they'll see it, 674 00:28:57,166 --> 00:28:59,600 align:left position:10% line:83% size:80% and they'll know we're looking for her. 675 00:29:03,566 --> 00:29:06,433 align:left position:20% line:83% size:70% These sorts of broadcasts have helped in the past, sir. 676 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% All right. 677 00:29:11,000 --> 00:29:14,566 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Yeah, I'll, I'll do it. 678 00:29:14,566 --> 00:29:16,933 align:left position:10% line:83% size:80% The television people will be here tomorrow morning. 679 00:29:16,933 --> 00:29:19,333 align:left position:10% line:83% size:80% Shouldn't take too long. (claps shoulder) 680 00:29:19,333 --> 00:29:24,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 681 00:29:26,000 --> 00:29:28,033 align:left position:10% line:89% size:80% (door closes) 682 00:29:30,100 --> 00:29:32,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 683 00:29:32,266 --> 00:29:35,433 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% (car door closes, engine starts) 684 00:29:37,266 --> 00:29:38,666 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (doorbell ringing) 685 00:29:38,666 --> 00:29:40,133 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% AIDEN: You just missed the police. 686 00:29:40,133 --> 00:29:44,900 align:left position:10% line:71% size:80% Yes, I saw Detective Superintendent Locke just now. Mm. 687 00:29:46,500 --> 00:29:49,633 align:left position:10% line:77% size:80% AIDEN: He wants me to do an appeal on TV. 688 00:29:49,633 --> 00:29:51,966 align:left position:10% line:89% size:80% Reaching out to Cecily. 689 00:29:51,966 --> 00:29:54,500 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Asking the public for help. 690 00:29:54,500 --> 00:29:55,900 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Well, might be a good idea. 691 00:29:55,900 --> 00:29:58,800 align:left position:30% line:83% size:60% I'll do anything to get her back. 692 00:29:58,800 --> 00:30:00,966 align:left position:40% line:89% size:50% Anything. 693 00:30:05,800 --> 00:30:08,566 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% The police used that photograph in all newspapers. 694 00:30:08,566 --> 00:30:10,133 align:left position:10% line:89% size:80% Mm-- thank you. 695 00:30:10,133 --> 00:30:11,233 align:left position:10% line:89% size:80% She looks very happy. 696 00:30:12,300 --> 00:30:16,100 align:left position:10% line:89% size:80% Yeah-- that's how she is. 697 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Please. 698 00:30:17,100 --> 00:30:19,000 align:left position:20% line:89% size:70% Thank you. 699 00:30:19,000 --> 00:30:21,433 align:left position:10% line:83% size:80% Do you mind me talking to you about her? 700 00:30:21,433 --> 00:30:23,066 align:left position:50% line:83% size:40% No, I, I want to talk about her. 701 00:30:23,066 --> 00:30:24,966 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Ah. (chuckles) 702 00:30:24,966 --> 00:30:27,200 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% I can't think about anything else. 703 00:30:27,200 --> 00:30:29,900 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Where do I start? I mean, she's... 704 00:30:29,900 --> 00:30:33,333 align:left position:35% line:89% size:55% She's brilliant, kind, 705 00:30:33,333 --> 00:30:35,333 align:left position:55% line:89% size:35% wonderful mum. 706 00:30:35,333 --> 00:30:37,333 align:left position:45% line:83% size:45% Works her guts out at the hotel. 707 00:30:37,333 --> 00:30:39,133 align:left position:25% line:83% size:65% It's one of the few things we ever argue about. 708 00:30:39,133 --> 00:30:41,166 align:left position:45% line:89% size:45% She does too much. 709 00:30:41,166 --> 00:30:43,600 align:left position:10% line:83% size:80% So, what do you think's happened to her? 710 00:30:43,600 --> 00:30:46,066 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% I don't know. 711 00:30:46,066 --> 00:30:47,966 align:left position:60% line:89% size:30% Can't think. 712 00:30:47,966 --> 00:30:49,066 align:left position:60% line:83% size:30% It's all got something to do 713 00:30:49,066 --> 00:30:50,966 align:left position:35% line:83% size:55% with that bloody book, hasn't it? 714 00:30:50,966 --> 00:30:52,766 align:left position:10% line:89% size:80% Did you read it? 715 00:30:52,766 --> 00:30:54,733 align:left position:35% line:89% size:55% Not to begin with, no. 716 00:30:54,733 --> 00:30:56,400 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I'm not really into murder mysteries. 717 00:30:56,400 --> 00:30:57,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Nothing personal. 718 00:30:57,566 --> 00:30:59,000 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, no, don't worry. 719 00:30:59,000 --> 00:31:00,200 align:left position:10% line:83% size:80% I don't, I don't read them, either. 720 00:31:00,200 --> 00:31:01,333 align:left position:10% line:89% size:80% Well, not anymore. 721 00:31:01,333 --> 00:31:02,966 align:left position:10% line:83% size:80% Did she say where she got this? 722 00:31:02,966 --> 00:31:04,200 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Charity shop. 723 00:31:04,200 --> 00:31:07,300 align:left position:10% line:83% size:80% Alan Conway hated charity shops-- no royalties. 724 00:31:07,300 --> 00:31:08,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 725 00:31:10,033 --> 00:31:11,900 align:left position:60% line:83% size:30% We met him-- you know that? 726 00:31:11,900 --> 00:31:13,333 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% He came here, asked lots of questions 727 00:31:13,333 --> 00:31:16,466 align:left position:45% line:71% size:45% about Frank Parris and his murder. Mm. 728 00:31:16,466 --> 00:31:17,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Never heard from him again, 729 00:31:17,933 --> 00:31:19,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% and forgot all about it until she picked up the book. 730 00:31:19,200 --> 00:31:20,733 align:left position:10% line:89% size:80% What did she say about it? 731 00:31:20,733 --> 00:31:23,733 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Well, obviously, she recognized lots of things. 732 00:31:23,733 --> 00:31:25,233 align:left position:40% line:89% size:50% I mean, I was in it. 733 00:31:25,233 --> 00:31:26,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Her mum, her dad. 734 00:31:26,500 --> 00:31:28,366 align:left position:50% line:89% size:40% She was annoyed. 735 00:31:28,366 --> 00:31:30,300 align:left position:30% line:89% size:60% Thought we ought to sue. 736 00:31:30,300 --> 00:31:31,300 align:left position:50% line:89% size:40% I dissuaded her. 737 00:31:31,300 --> 00:31:32,533 align:left position:10% line:89% size:80% So you did read it. 738 00:31:32,533 --> 00:31:35,000 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% Yes, yes, she asked me to. 739 00:31:35,000 --> 00:31:36,533 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I, I thought it was harmless. 740 00:31:36,533 --> 00:31:38,200 align:left position:15% line:89% size:75% I mean, wasn't set in Suffolk, 741 00:31:38,200 --> 00:31:39,633 align:left position:20% line:89% size:70% didn't use any of our names. 742 00:31:39,633 --> 00:31:43,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% The author was dead-- there was nothing we could do. 743 00:31:43,466 --> 00:31:46,800 align:left position:10% line:83% size:80% Cecily knew that Stefan was innocent. 744 00:31:46,800 --> 00:31:48,500 align:left position:50% line:83% size:40% (clicks tongue): Yeah. 745 00:31:48,500 --> 00:31:51,666 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% The evidence was all stacked up against him. 746 00:31:51,666 --> 00:31:53,800 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% She found the truth in the book. 747 00:31:53,800 --> 00:31:55,833 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% We talked about it the morning she disappeared. 748 00:31:55,833 --> 00:31:58,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% She said she'd read another chapter in bed, 749 00:31:58,500 --> 00:32:00,266 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% and... 750 00:32:00,266 --> 00:32:01,733 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% And she'd found something. 751 00:32:01,733 --> 00:32:03,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Oh! 752 00:32:03,166 --> 00:32:04,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Which chapter? 753 00:32:04,400 --> 00:32:06,300 align:left position:25% line:89% size:65% I don't know, Susan. 754 00:32:06,300 --> 00:32:08,966 align:left position:15% line:83% size:75% I'm sorry, I should've asked, but I was in a hurry. 755 00:32:08,966 --> 00:32:10,900 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I, I had to go to a meeting in Ipswich. 756 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 align:left position:10% line:77% size:80% (door opens) New brochures. 757 00:32:11,900 --> 00:32:13,166 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Daddy! 758 00:32:13,166 --> 00:32:14,800 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Roxie! 759 00:32:14,800 --> 00:32:15,933 align:left position:10% line:89% size:80% Hello, sweetheart. 760 00:32:15,933 --> 00:32:17,666 align:left position:20% line:89% size:70% Oh! 761 00:32:17,666 --> 00:32:18,900 align:left position:10% line:89% size:80% This is Susan. 762 00:32:18,900 --> 00:32:20,466 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% She's gonna help us find Mummy. 763 00:32:20,466 --> 00:32:21,633 align:left position:10% line:89% size:80% Hello, Roxie. 764 00:32:21,633 --> 00:32:23,733 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% I'm Roxana. 765 00:32:23,733 --> 00:32:25,133 align:left position:10% line:89% size:80% It's a very pretty name. 766 00:32:25,133 --> 00:32:26,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Cess chose it. 767 00:32:26,733 --> 00:32:28,966 align:left position:10% line:89% size:80% Uh, this is Gwyneth Endicott. 768 00:32:28,966 --> 00:32:30,233 align:left position:10% line:89% size:80% Derek's mother. 769 00:32:30,233 --> 00:32:31,900 align:left position:25% line:77% size:65% Derek's our night manager. Oh. 770 00:32:31,900 --> 00:32:33,533 align:left position:10% line:83% size:80% AIDEN: Gwyneth helps us with Roxie. 771 00:32:33,533 --> 00:32:35,400 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% And we could not manage without her. 772 00:32:35,400 --> 00:32:37,866 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% (chuckles): I'll take her up for a bath, Aiden. 773 00:32:37,866 --> 00:32:40,200 align:left position:35% line:83% size:55% And then I'll make tea for the both of you. 774 00:32:40,200 --> 00:32:41,300 align:left position:10% line:83% size:80% AIDEN: Thank you, Gwyneth. 775 00:32:41,300 --> 00:32:43,133 align:left position:35% line:77% size:55% It's nice to meet you. And you. 776 00:32:43,133 --> 00:32:46,100 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% Come on, my love. Go on, sweetheart. 777 00:32:48,300 --> 00:32:50,033 align:left position:10% line:89% size:80% So, what happened 778 00:32:50,033 --> 00:32:52,566 align:left position:10% line:77% size:80% when you came home? Hm? 779 00:32:52,566 --> 00:32:55,733 align:left position:10% line:77% size:80% From Ipswich. Oh, um... 780 00:32:57,033 --> 00:32:59,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Cess wasn't here. 781 00:32:59,500 --> 00:33:02,233 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Um, I wasn't worried, not to begin with. 782 00:32:59,500 --> 00:33:02,233 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Um, I wasn't worried, not to begin with. 783 00:33:02,233 --> 00:33:04,133 align:left position:50% line:83% size:40% I asked Gwyneth, and she said 784 00:33:04,133 --> 00:33:05,333 align:left position:55% line:83% size:35% she'd gone out with the dog. 785 00:33:05,333 --> 00:33:06,766 align:left position:35% line:83% size:55% Had she said where she'd gone? 786 00:33:06,766 --> 00:33:09,000 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Well, she usually walked over in Woodbridge, 787 00:33:09,000 --> 00:33:11,166 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% along the River Deben, but... 788 00:33:11,166 --> 00:33:13,500 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I mean, she hadn't said anything to Gwyneth, 789 00:33:13,500 --> 00:33:16,600 align:left position:15% line:83% size:75% so I went upstairs with Roxie, read her a story. 790 00:33:17,600 --> 00:33:19,900 align:left position:35% line:83% size:55% Only realized something was wrong when 791 00:33:19,900 --> 00:33:23,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I heard the dog barking outside the door. 792 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% He had his lead on, but he was alone. 793 00:33:25,800 --> 00:33:27,033 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% There was no sign of Cess. 794 00:33:27,033 --> 00:33:28,466 align:left position:10% line:89% size:80% So what did you do? 795 00:33:28,466 --> 00:33:31,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 796 00:33:31,933 --> 00:33:33,233 align:left position:25% line:83% size:65% (claps hands softly): I'm sorry, Susan, 797 00:33:33,233 --> 00:33:35,133 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I can't talk about this right now. 798 00:33:35,133 --> 00:33:37,166 align:left position:30% line:77% size:60% I've got to go to Roxie. Oh... 799 00:33:37,166 --> 00:33:39,666 align:left position:45% line:89% size:45% I... 800 00:33:39,666 --> 00:33:41,033 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I called her on her mobile. 801 00:33:41,033 --> 00:33:43,966 align:left position:35% line:83% size:55% I looked in the hotel, I called her parents, 802 00:33:43,966 --> 00:33:45,666 align:left position:15% line:89% size:75% and then I called the police. 803 00:33:45,666 --> 00:33:47,200 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Look, I'm, I'm sorry. 804 00:33:47,200 --> 00:33:48,866 align:left position:35% line:83% size:55% Could you, um, can you show yourself out? 805 00:33:48,866 --> 00:33:50,433 align:left position:65% line:89% size:25% Yes, sure. 806 00:33:50,433 --> 00:33:51,866 align:left position:10% line:83% size:80% It's just that I, I've been over and over this. 807 00:33:51,866 --> 00:33:53,800 align:left position:10% line:83% size:80% I just, I can't do this anymore. 808 00:33:53,800 --> 00:33:58,133 align:left position:60% line:89% size:30% (door opens) 809 00:33:58,133 --> 00:34:03,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 810 00:34:12,733 --> 00:34:14,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Hello, I'm Susan Ryeland. 811 00:34:14,500 --> 00:34:16,833 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Uh-- you must be Derek. 812 00:34:16,833 --> 00:34:18,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I think I just met your mum. 813 00:34:18,266 --> 00:34:20,566 align:left position:10% line:83% size:80% Have, have you been with Aiden? 814 00:34:20,566 --> 00:34:22,100 align:left position:60% line:89% size:30% Yes. 815 00:34:22,100 --> 00:34:24,166 align:left position:10% line:77% size:80% Feel so sorry for him. Mm. 816 00:34:24,166 --> 00:34:27,800 align:left position:10% line:83% size:80% He and Miss Treherne are the loveliest people. 817 00:34:27,800 --> 00:34:29,366 align:left position:10% line:71% size:80% They're made for each other. Yeah. 818 00:34:29,366 --> 00:34:31,833 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% You were on reception the night it happened. 819 00:34:31,833 --> 00:34:33,933 align:left position:10% line:83% size:80% You mean when Mr. Parris died? 820 00:34:33,933 --> 00:34:35,866 align:left position:45% line:77% size:45% Yeah. Yeah. 821 00:34:35,866 --> 00:34:37,033 align:left position:45% line:83% size:45% Must've been awful for you. 822 00:34:37,033 --> 00:34:38,700 align:left position:10% line:89% size:80% I actually met him. 823 00:34:38,700 --> 00:34:40,166 align:left position:10% line:89% size:80% I helped check him in. 824 00:34:40,166 --> 00:34:42,266 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I heard he wasn't easy. 825 00:34:43,566 --> 00:34:45,233 align:left position:10% line:89% size:80% It's not my place to say. 826 00:34:45,233 --> 00:34:47,433 align:left position:25% line:89% size:65% Well, if it was just 827 00:34:47,433 --> 00:34:50,466 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% between us two. 828 00:34:50,466 --> 00:34:52,066 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% He wasn't very polite. 829 00:34:52,066 --> 00:34:53,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Why did I think you were going to say that? 830 00:34:53,900 --> 00:34:55,600 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% (chuckles) Well, he wasn't. 831 00:34:55,600 --> 00:34:57,233 align:left position:10% line:83% size:80% I had to order a taxi for him. 832 00:34:57,233 --> 00:34:59,166 align:left position:10% line:71% size:80% He didn't even say thank you. (chuckles) 833 00:34:59,166 --> 00:35:00,833 align:left position:20% line:89% size:70% You were the key witness. 834 00:35:00,833 --> 00:35:03,666 align:left position:10% line:83% size:80% That's right, I had to talk to the police. 835 00:35:03,666 --> 00:35:04,900 align:left position:30% line:89% size:60% What did you see? 836 00:35:07,100 --> 00:35:08,666 align:left position:10% line:83% size:80% Not sure I should really tell you. 837 00:35:08,666 --> 00:35:12,866 align:left position:45% line:83% size:45% I'm trying to find Cecily, Derek. 838 00:35:12,866 --> 00:35:14,633 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Before it's too late. 839 00:35:15,700 --> 00:35:17,233 align:left position:10% line:89% size:80% Mm... All right. 840 00:35:18,600 --> 00:35:21,366 align:left position:30% line:89% size:60% I was over there. 841 00:35:21,366 --> 00:35:24,000 align:left position:30% line:89% size:60% Night reception. 842 00:35:24,000 --> 00:35:25,766 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I was on me own that night. 843 00:35:25,766 --> 00:35:27,466 align:left position:25% line:89% size:65% There'd been a party. 844 00:35:27,466 --> 00:35:29,066 align:left position:25% line:89% size:65% I'd been invited, but 845 00:35:29,066 --> 00:35:30,600 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I'm not the party sort. 846 00:35:30,600 --> 00:35:32,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Anyway, I had my job to do. 847 00:35:32,400 --> 00:35:33,533 align:left position:45% line:89% size:45% (Chase whimpering) 848 00:35:33,533 --> 00:35:35,900 align:left position:25% line:83% size:65% It was about midnight when I heard it. 849 00:35:35,900 --> 00:35:37,633 align:left position:10% line:89% size:80% (Chase barking) 850 00:35:37,633 --> 00:35:39,766 align:left position:60% line:89% size:30% (whimpering) 851 00:35:39,766 --> 00:35:41,300 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (barking) 852 00:35:41,300 --> 00:35:43,333 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% DEREK: It was Chase, Cecily's dog. 853 00:35:43,333 --> 00:35:45,233 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% He slept in a basket upstairs. 854 00:35:45,233 --> 00:35:49,900 align:left position:15% line:83% size:75% He must have had a bad dream or something. 855 00:35:49,900 --> 00:35:51,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% What is it, Chase? 856 00:35:51,733 --> 00:35:54,066 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% What is it? It's all right. 857 00:35:54,066 --> 00:35:56,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% There, all right. 858 00:35:56,000 --> 00:35:57,633 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% DEREK: And it was while I was there 859 00:35:57,633 --> 00:35:59,633 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% that I saw him. 860 00:35:59,633 --> 00:36:02,733 align:left position:10% line:89% size:80% Stefan? 861 00:35:59,633 --> 00:36:02,733 align:left position:10% line:89% size:80% Stefan? 862 00:36:04,100 --> 00:36:05,800 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% DEREK: I wondered what he was doing in the hotel 863 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 align:left position:25% line:89% size:65% so late at night, but 864 00:36:08,000 --> 00:36:09,900 align:left position:10% line:83% size:80% when I looked down the corridor, there was no sign of him. 865 00:36:09,900 --> 00:36:12,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 866 00:36:12,800 --> 00:36:15,566 align:left position:15% line:89% size:75% There's not much more to say. 867 00:36:15,566 --> 00:36:18,800 align:left position:10% line:89% size:80% I had to tell the police. 868 00:36:18,800 --> 00:36:20,733 align:left position:10% line:89% size:80% Didn't really like doing that. 869 00:36:20,733 --> 00:36:22,366 align:left position:25% line:89% size:65% You sure it was him? 870 00:36:22,366 --> 00:36:24,033 align:left position:10% line:89% size:80% Did look like him. 871 00:36:24,033 --> 00:36:25,933 align:left position:10% line:89% size:80% He had Stefan's woolly hat, 872 00:36:25,933 --> 00:36:27,366 align:left position:10% line:83% size:80% he was carrying his maintenance kit. 873 00:36:27,366 --> 00:36:28,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Did you see his face? 874 00:36:28,966 --> 00:36:30,766 align:left position:10% line:89% size:80% Not completely. 875 00:36:30,766 --> 00:36:32,333 align:left position:10% line:89% size:80% I, I did tell Mr. Locke that. 876 00:36:32,333 --> 00:36:34,300 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% But he didn't listen. 877 00:36:34,300 --> 00:36:37,066 align:left position:10% line:83% size:80% I just didn't want to get him into any more trouble. 878 00:36:37,066 --> 00:36:39,766 align:left position:10% line:89% size:80% Not if it wasn't his fault. 879 00:36:39,766 --> 00:36:42,500 align:left position:10% line:77% size:80% Stefan had already been fired. For stealing. 880 00:36:42,500 --> 00:36:45,800 align:left position:10% line:89% size:80% That wasn't him. 881 00:36:45,800 --> 00:36:48,733 align:left position:10% line:71% size:80% (softly): You won't tell Lisa I said this, will you? Oh, no. 882 00:36:48,733 --> 00:36:52,333 align:left position:10% line:83% size:80% There'd been a lot of petty pilfering. 883 00:36:52,333 --> 00:36:54,066 align:left position:10% line:89% size:80% Everyone knew it wasn't him. 884 00:36:54,066 --> 00:36:56,166 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% Who was it, then? It was Natasha. 885 00:36:56,166 --> 00:36:58,700 align:left position:10% line:83% size:80% Whenever she went into a room, something went missing. 886 00:36:58,700 --> 00:37:01,033 align:left position:10% line:89% size:80% It's almost a joke. 887 00:37:01,033 --> 00:37:02,966 align:left position:10% line:89% size:80% We were glad when she left. 888 00:37:02,966 --> 00:37:04,633 align:left position:10% line:83% size:80% I think she's out of the country now. 889 00:37:04,633 --> 00:37:06,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% But Stefan took the blame in the end. 890 00:37:06,566 --> 00:37:08,133 align:left position:35% line:83% size:55% I mean, that must have upset you. 891 00:37:09,900 --> 00:37:11,833 align:left position:10% line:83% size:80% There wasn't anything I could do. 892 00:37:11,833 --> 00:37:13,700 align:left position:10% line:83% size:80% Anyway, after the murder happened, 893 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 align:left position:10% line:83% size:80% and he confessed and everything, 894 00:37:15,700 --> 00:37:17,400 align:left position:10% line:89% size:80% hardly mattered anymore. 895 00:37:19,633 --> 00:37:22,200 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Thanks. 896 00:37:22,200 --> 00:37:23,600 align:left position:50% line:89% size:40% Oh, um... 897 00:37:23,600 --> 00:37:25,666 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% You said when you first met Frank Parris, 898 00:37:25,666 --> 00:37:26,900 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% he asked you to order a taxi for him. 899 00:37:26,900 --> 00:37:29,066 align:left position:10% line:77% size:80% That's right. Do you know where it went? 900 00:37:29,066 --> 00:37:31,233 align:left position:10% line:83% size:80% I do know, 'cause the police asked me, 901 00:37:31,233 --> 00:37:33,133 align:left position:10% line:83% size:80% and anyway, I always wrote these things down. 902 00:37:33,133 --> 00:37:34,600 align:left position:45% line:89% size:45% (chuckling) 903 00:37:34,600 --> 00:37:36,566 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% So where did he go? 904 00:37:36,566 --> 00:37:38,133 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, uh... 905 00:37:38,133 --> 00:37:39,400 align:left position:10% line:89% size:80% (pages turning) 906 00:37:39,400 --> 00:37:42,633 align:left position:10% line:89% size:80% He went into Framlingham, 907 00:37:42,633 --> 00:37:45,400 align:left position:10% line:83% size:80% had a meeting at a solicitor's office... 908 00:37:46,766 --> 00:37:48,866 align:left position:10% line:83% size:80% Wesley and Khan in Framlingham. 909 00:37:48,866 --> 00:37:51,600 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Sajid Khan. 910 00:37:51,600 --> 00:37:52,700 align:left position:65% line:89% size:25% Ha! 911 00:37:52,700 --> 00:37:53,800 align:left position:55% line:89% size:35% We've met. 912 00:37:56,200 --> 00:37:58,466 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (Chase whining) 913 00:37:58,466 --> 00:37:59,866 align:left position:45% line:89% size:45% Ah... 914 00:37:59,866 --> 00:38:03,533 align:left position:75% line:89% size:15% Hello. 915 00:38:03,533 --> 00:38:05,700 align:left position:40% line:89% size:50% (panting) 916 00:38:05,700 --> 00:38:07,266 align:left position:30% line:89% size:60% Something made you bark. 917 00:38:07,266 --> 00:38:08,766 align:left position:50% line:89% size:40% What was it, hm? 918 00:38:08,766 --> 00:38:12,133 align:left position:30% line:89% size:60% What did you see? 919 00:38:12,133 --> 00:38:13,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 920 00:38:13,333 --> 00:38:15,766 align:left position:10% line:83% size:80% Don't think Chase will tell you anything. 921 00:38:15,766 --> 00:38:17,200 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% (chuckles) 922 00:38:17,200 --> 00:38:18,333 align:left position:30% line:89% size:60% I don't think we've met. 923 00:38:18,333 --> 00:38:20,000 align:left position:10% line:89% size:80% Liam Corby, spa manager. 924 00:38:20,000 --> 00:38:21,766 align:left position:52,5% line:77% size:37,5% I'm Susan... I know who you are. 925 00:38:21,766 --> 00:38:23,133 align:left position:10% line:83% size:80% Whole hotel was told you were coming. 926 00:38:23,133 --> 00:38:25,100 align:left position:10% line:83% size:80% Bit of a fool's errand, if you ask me. 927 00:38:25,100 --> 00:38:26,966 align:left position:45% line:83% size:45% What, do you think Cecily's dead? 928 00:38:26,966 --> 00:38:29,233 align:left position:10% line:83% size:80% She's been missing almost a week. 929 00:38:29,233 --> 00:38:31,166 align:left position:10% line:83% size:80% A woman like Cecily Treherne doesn't just 930 00:38:31,166 --> 00:38:33,333 align:left position:10% line:83% size:80% run away or go into hiding because something upset her. 931 00:38:33,333 --> 00:38:34,633 align:left position:60% line:83% size:30% So you think she's been killed? 932 00:38:34,633 --> 00:38:36,133 align:left position:10% line:89% size:80% I didn't say that. 933 00:38:36,133 --> 00:38:38,433 align:left position:10% line:83% size:80% Just because there was one gruesome murder at the hotel 934 00:38:38,433 --> 00:38:40,266 align:left position:10% line:83% size:80% doesn't mean there has to be another. 935 00:38:40,266 --> 00:38:41,866 align:left position:60% line:83% size:30% When did you leave Australia? 936 00:38:41,866 --> 00:38:43,133 align:left position:10% line:89% size:80% When I came here. 937 00:38:43,133 --> 00:38:45,000 align:left position:55% line:89% size:35% When was that? 938 00:38:45,000 --> 00:38:46,300 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Why do you want to know? 939 00:38:46,300 --> 00:38:48,333 align:left position:60% line:83% size:30% Frank Parris lived in Australia. 940 00:38:48,333 --> 00:38:49,466 align:left position:40% line:83% size:50% (laughs): Yep. 941 00:38:49,466 --> 00:38:50,700 align:left position:35% line:83% size:55% Big country, you know. 942 00:38:50,700 --> 00:38:52,333 align:left position:10% line:83% size:80% Doesn't mean we ever met. 943 00:38:52,333 --> 00:38:54,133 align:left position:30% line:83% size:60% But you were here when he died. 944 00:38:54,133 --> 00:38:55,433 align:left position:25% line:89% size:65% Gruesomely murdered. 945 00:38:55,433 --> 00:38:58,866 align:left position:10% line:83% size:80% Only exciting thing that ever happened around here. 946 00:38:58,866 --> 00:39:00,700 align:left position:55% line:83% size:35% Were you close to Stefan? 947 00:39:00,700 --> 00:39:02,433 align:left position:10% line:89% size:80% Yeah, we were mates. 948 00:39:00,700 --> 00:39:02,433 align:left position:10% line:89% size:80% Yeah, we were mates. 949 00:39:03,700 --> 00:39:05,200 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Do you think he did it? 950 00:39:05,200 --> 00:39:07,266 align:left position:10% line:89% size:80% Honestly, I've got no idea. 951 00:39:07,266 --> 00:39:09,033 align:left position:10% line:89% size:80% Police said he did. 952 00:39:09,033 --> 00:39:11,233 align:left position:10% line:83% size:80% Court said he did, he said he did, so... 953 00:39:11,233 --> 00:39:13,033 align:left position:10% line:89% size:80% Seems pretty likely. 954 00:39:13,033 --> 00:39:14,800 align:left position:10% line:83% size:80% I feel sorry for the poor bastard, 955 00:39:14,800 --> 00:39:16,033 align:left position:10% line:83% size:80% the way they treated him, but 956 00:39:16,033 --> 00:39:18,000 align:left position:10% line:89% size:80% it's a long way behind us now. 957 00:39:18,000 --> 00:39:20,400 align:left position:10% line:83% size:80% Nothing anyone can do about that. 958 00:39:20,400 --> 00:39:22,333 align:left position:10% line:83% size:80% I suggest you just enjoy your free stay, 959 00:39:22,333 --> 00:39:24,533 align:left position:10% line:89% size:80% make the most of it. 960 00:39:24,533 --> 00:39:26,033 align:left position:10% line:89% size:80% Massages on the house. 961 00:39:26,033 --> 00:39:31,066 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 962 00:39:43,966 --> 00:39:46,000 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 963 00:39:49,166 --> 00:39:52,566 align:left position:45% line:83% size:45% ALAN: Who killed Melissa James? 964 00:39:52,566 --> 00:39:54,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% The last person to see her alive 965 00:39:54,466 --> 00:39:57,500 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% had been her financial adviser, Algernon Marsh. 966 00:39:57,500 --> 00:40:01,766 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% But her physician, Dr. Leonard Collins, 967 00:40:01,766 --> 00:40:03,766 align:left position:30% line:5% size:60% had been the last to hear her. 968 00:40:03,766 --> 00:40:06,300 align:left position:20% line:5% size:70% And so it was Dr. Collins 969 00:40:06,300 --> 00:40:08,566 align:left position:30% line:5% size:60% that Atticus Pünd had come to meet. 970 00:40:08,566 --> 00:40:11,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Are you sure you're all right, Miss Cain? 971 00:40:11,566 --> 00:40:13,633 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Oh, very much so, Mr. Pünd, yes. 972 00:40:13,633 --> 00:40:15,800 align:left position:35% line:83% size:55% I, I'm so sorry I made such a fool of myself. 973 00:40:15,800 --> 00:40:18,733 align:left position:10% line:89% size:80% Ooh, not at all, ooh. 974 00:40:19,700 --> 00:40:22,066 align:left position:20% line:83% size:70% Oh, this, this is the car driven by Dr. Collins? 975 00:40:22,066 --> 00:40:25,033 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, no, his brother-in-law, Algernon Marsh. 976 00:40:25,033 --> 00:40:27,300 align:left position:10% line:83% size:80% Melissa's so-called financial adviser. 977 00:40:27,300 --> 00:40:28,733 align:left position:60% line:83% size:30% Oh, you said you didn't trust him. 978 00:40:28,733 --> 00:40:29,833 align:left position:10% line:89% size:80% That's right. 979 00:40:29,833 --> 00:40:31,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Well, it would seem 980 00:40:31,200 --> 00:40:33,166 align:left position:35% line:83% size:55% he's also not reliable behind the wheel 981 00:40:33,166 --> 00:40:36,200 align:left position:40% line:89% size:50% of a car. 982 00:40:36,200 --> 00:40:38,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 983 00:40:44,100 --> 00:40:46,200 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 984 00:40:46,200 --> 00:40:48,100 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% If you've come to see Algernon, 985 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 align:left position:65% line:83% size:25% I'm afraid he's not here. 986 00:40:50,100 --> 00:40:52,566 align:left position:20% line:83% size:70% No, it is you I have come to see, Dr. Collins. 987 00:40:52,566 --> 00:40:55,766 align:left position:15% line:83% size:75% Oh, well, I have already told Detective Inspector Chubb 988 00:40:55,766 --> 00:40:57,366 align:left position:45% line:89% size:45% everything I know. 989 00:40:57,366 --> 00:41:00,200 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% And yet it would be helpful for me 990 00:41:00,200 --> 00:41:01,866 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% to hear it once again, from you. 991 00:41:01,866 --> 00:41:03,800 align:left position:10% line:83% size:80% Are you sure you won't have some cake, Mr. Pünd? 992 00:41:03,800 --> 00:41:06,400 align:left position:25% line:83% size:65% Oh, there is nothing like my wife's Battenberg. 993 00:41:07,733 --> 00:41:10,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Not for me, thank you. 994 00:41:10,633 --> 00:41:13,800 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I'll have another slice. 995 00:41:13,800 --> 00:41:15,466 align:left position:10% line:89% size:80% (cake server clinking) 996 00:41:15,466 --> 00:41:17,200 align:left position:10% line:89% size:80% (Samantha and Chubb chuckle) 997 00:41:17,200 --> 00:41:18,633 align:left position:10% line:83% size:80% (clears throat) 998 00:41:18,633 --> 00:41:20,766 align:left position:30% line:83% size:60% I'm afraid I have some questions to ask you 999 00:41:20,766 --> 00:41:21,766 align:left position:25% line:89% size:65% about Melissa James. 1000 00:41:21,766 --> 00:41:23,933 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Please, fire away. 1001 00:41:23,933 --> 00:41:26,500 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% How well did you know her? 1002 00:41:26,500 --> 00:41:29,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Well, I was her doctor. 1003 00:41:29,566 --> 00:41:31,800 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% So you could say I knew her as well as anyone. 1004 00:41:31,800 --> 00:41:33,466 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% SAMANTHA: Well, she took advantage of you. 1005 00:41:33,466 --> 00:41:36,400 align:left position:10% line:83% size:80% She would call my husband day or night. 1006 00:41:36,400 --> 00:41:37,666 align:left position:10% line:89% size:80% And she often came here. 1007 00:41:37,666 --> 00:41:39,366 align:left position:10% line:83% size:80% It never seemed to occur to her 1008 00:41:39,366 --> 00:41:40,600 align:left position:10% line:83% size:80% that Leonard might have other patients. 1009 00:41:40,600 --> 00:41:43,166 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% To be fair to her, she was under 1010 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 align:left position:50% line:89% size:40% a lot of strain. 1011 00:41:44,666 --> 00:41:45,800 align:left position:10% line:83% size:80% Yes, the hotel. Mm. 1012 00:41:45,800 --> 00:41:47,266 align:left position:20% line:89% size:70% It had been losing money. 1013 00:41:47,266 --> 00:41:50,866 align:left position:10% line:89% size:80% She blamed the Gardners. 1014 00:41:50,866 --> 00:41:53,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% She believed that they were stealing from her. 1015 00:41:53,266 --> 00:41:55,900 align:left position:10% line:77% size:80% LEONARD: Well, I don't think there's any doubt of it. 1016 00:41:55,900 --> 00:41:59,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% The hotel was always full, but it had never shown a profit 1017 00:41:59,266 --> 00:42:01,000 align:left position:60% line:83% size:30% from the day she'd bought it. 1018 00:42:01,000 --> 00:42:02,533 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% It made her quite anxious. 1019 00:42:01,000 --> 00:42:02,533 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% It made her quite anxious. 1020 00:42:02,533 --> 00:42:04,566 align:left position:35% line:83% size:55% She told you she was being watched. 1021 00:42:04,566 --> 00:42:06,266 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% She did say that, yes. 1022 00:42:06,266 --> 00:42:07,300 align:left position:10% line:71% size:80% PÜND: Watched? Mm. 1023 00:42:08,300 --> 00:42:09,666 align:left position:30% line:89% size:60% From the street? 1024 00:42:09,666 --> 00:42:11,533 align:left position:35% line:89% size:55% No, at home. 1025 00:42:11,533 --> 00:42:14,633 align:left position:30% line:83% size:60% And she said things were being taken from her room. 1026 00:42:14,633 --> 00:42:18,100 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Not valuable things-- small things. 1027 00:42:18,100 --> 00:42:20,133 align:left position:40% line:89% size:50% Such as? 1028 00:42:20,133 --> 00:42:21,366 align:left position:30% line:83% size:60% She wouldn't say. 1029 00:42:21,366 --> 00:42:24,666 align:left position:77,5% line:83% size:12,5% PÜND: Mm-- mm. 1030 00:42:25,733 --> 00:42:27,666 align:left position:15% line:83% size:75% You received a telephone call from Miss James 1031 00:42:27,666 --> 00:42:29,666 align:left position:20% line:89% size:70% on the day that she died. 1032 00:42:29,666 --> 00:42:31,333 align:left position:15% line:83% size:75% That's right-- Sam was here. 1033 00:42:31,333 --> 00:42:33,133 align:left position:15% line:83% size:75%   Yes, it was 6:28. 1034 00:42:33,133 --> 00:42:35,733 align:left position:10% line:83% size:80% I remembered the time from the clock. 1035 00:42:35,733 --> 00:42:37,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Mm. 1036 00:42:37,333 --> 00:42:39,066 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Can you tell me exactly what occurred? 1037 00:42:39,066 --> 00:42:41,100 align:left position:40% line:89% size:50% Yes, yes. 1038 00:42:41,100 --> 00:42:45,066 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Um, I had just finished surgery... 1039 00:42:45,066 --> 00:42:47,633 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (phone ringing) 1040 00:42:47,633 --> 00:42:49,066 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Hello? 1041 00:42:49,066 --> 00:42:51,566 align:left position:40% line:71% size:50% MELISSA: I have to speak to Dr. Collins, please! 1042 00:42:51,566 --> 00:42:53,766 align:left position:35% line:77% size:55% Is he there? It's urgent. 1043 00:42:53,766 --> 00:42:56,900 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% (Melissa continuing inaudibly) It's Melissa-- for you. 1044 00:42:56,900 --> 00:42:58,133 align:left position:30% line:83% size:60% (Melissa sobbing) 1045 00:42:58,133 --> 00:43:00,366 align:left position:30% line:83% size:60%   She's very upset. 1046 00:43:00,366 --> 00:43:01,700 align:left position:20% line:83% size:70% Please, hurry, please! 1047 00:43:01,700 --> 00:43:02,900 align:left position:20% line:83% size:70%   Miss James? 1048 00:43:02,900 --> 00:43:04,066 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Oh, my God. 1049 00:43:04,066 --> 00:43:05,466 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Please, please, please come round. 1050 00:43:05,466 --> 00:43:07,133 align:left position:20% line:83% size:70% I don't know what to do! 1051 00:43:07,133 --> 00:43:09,166 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I'm so frightened, please. 1052 00:43:09,166 --> 00:43:10,933 align:left position:25% line:83% size:65% He wants to kill me. 1053 00:43:10,933 --> 00:43:12,600 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% Please don't leave me here on my own. 1054 00:43:12,600 --> 00:43:14,966 align:left position:25% line:77% size:65% Melissa-- Melissa, please. (Melissa sobbing) 1055 00:43:14,966 --> 00:43:16,766 align:left position:30% line:89% size:60% Please try to calm down. 1056 00:43:16,766 --> 00:43:17,766 align:left position:30% line:89% size:60% Can you leave the house? 1057 00:43:17,766 --> 00:43:18,833 align:left position:35% line:83% size:55% I don't know. 1058 00:43:18,833 --> 00:43:20,666 align:left position:30% line:77% size:60% He's still here. (sobbing) 1059 00:43:20,666 --> 00:43:22,633 align:left position:25% line:77% size:65% Oh, my God, help me-- please, hurry! 1060 00:43:22,633 --> 00:43:24,300 align:left position:25% line:83% size:65% (sobbing, murmuring) 1061 00:43:24,300 --> 00:43:25,800 align:left position:25% line:83% size:65% He wants to kill me! 1062 00:43:25,800 --> 00:43:27,600 align:left position:25% line:77% size:65% Please hurry! Please! Stay right where you are. 1063 00:43:27,600 --> 00:43:28,666 align:left position:45% line:83% size:45% I will be with you in two minutes. 1064 00:43:28,666 --> 00:43:29,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (receiver clatters) 1065 00:43:29,700 --> 00:43:33,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1066 00:43:33,500 --> 00:43:35,866 align:left position:10% line:89% size:80% (breathes deeply) 1067 00:43:38,366 --> 00:43:41,066 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% In fact, it took me ten minutes 1068 00:43:41,066 --> 00:43:42,966 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% to get there. 1069 00:43:42,966 --> 00:43:45,033 align:left position:40% line:83% size:50% Finding my keys, uh, the car wouldn't start. 1070 00:43:45,033 --> 00:43:46,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% There was a tractor in the lane. 1071 00:43:46,566 --> 00:43:48,366 align:left position:55% line:89% size:35% Mm. 1072 00:43:48,366 --> 00:43:50,033 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I'm still kicking myself. 1073 00:43:50,033 --> 00:43:51,466 align:left position:10% line:89% size:80% If only I'd gotten there sooner. 1074 00:43:51,466 --> 00:43:52,866 align:left position:10% line:83% size:80% Well, you could've been killed yourself. 1075 00:43:52,866 --> 00:43:54,600 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Well... 1076 00:43:55,833 --> 00:43:58,133 align:left position:10% line:83% size:80% You're certain she said, "There's a man in the house." 1077 00:43:58,133 --> 00:43:59,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Well, I can't be certain, 1078 00:43:59,700 --> 00:44:03,366 align:left position:50% line:83% size:40% but that is what it sounded like, yes. 1079 00:44:03,366 --> 00:44:04,833 align:left position:10% line:83% size:80% And you heard this conversation, too, 1080 00:44:04,833 --> 00:44:07,433 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Mrs. Collins. Yes. 1081 00:44:07,433 --> 00:44:09,266 align:left position:10% line:89% size:80% It was definitely Melissa, 1082 00:44:09,266 --> 00:44:11,100 align:left position:10% line:83% size:80% and she was definitely in fear of her life. 1083 00:44:11,100 --> 00:44:15,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Mm-- mm. 1084 00:44:15,100 --> 00:44:17,866 align:left position:25% line:83% size:65% Oh! (clears throat) 1085 00:44:17,866 --> 00:44:20,200 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% (with mouth full): Thank you for cooperation, Dr. Collins. 1086 00:44:20,200 --> 00:44:21,966 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% And very good cake. (chuckles) 1087 00:44:21,966 --> 00:44:24,266 align:left position:30% line:83% size:60% Um, I'll take you to the hotel, Mr. Pünd. 1088 00:44:24,266 --> 00:44:25,433 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% You staying at the Moonflower? 1089 00:44:25,433 --> 00:44:27,266 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, we have rooms there. 1090 00:44:27,266 --> 00:44:30,200 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Well, it won't be the same without Melissa. 1091 00:44:32,433 --> 00:44:34,166 align:left position:30% line:89% size:60% (engine droning) 1092 00:44:36,700 --> 00:44:38,600 align:left position:10% line:77% size:80% SAMANTHA: Do you think we should've told them? 1093 00:44:38,600 --> 00:44:39,600 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% What? 1094 00:44:39,600 --> 00:44:41,266 align:left position:10% line:89% size:80% About the money. 1095 00:44:41,266 --> 00:44:43,000 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Well, I don't see that it's got 1096 00:44:43,000 --> 00:44:44,833 align:left position:55% line:83% size:35% anything to do with any of this. 1097 00:44:44,833 --> 00:44:47,866 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Melissa didn't know anything about it. 1098 00:44:47,866 --> 00:44:49,966 align:left position:30% line:89% size:60% Nobody did-- no, no, no, 1099 00:44:49,966 --> 00:44:51,266 align:left position:20% line:83% size:70% it's, it's nobody's business except ours. 1100 00:44:52,566 --> 00:44:54,366 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I think we should leave here, Leonard. 1101 00:44:54,366 --> 00:44:56,133 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% I don't think we can stay anymore. 1102 00:44:56,133 --> 00:44:57,500 align:left position:25% line:89% size:65% (exhales) 1103 00:44:59,066 --> 00:45:01,600 align:left position:10% line:83% size:80% This is a new chance for us, my darling. 1104 00:44:59,066 --> 00:45:01,600 align:left position:10% line:83% size:80% This is a new chance for us, my darling. 1105 00:45:01,600 --> 00:45:03,566 align:left position:10% line:89% size:80% It's a blessing. 1106 00:45:03,566 --> 00:45:05,633 align:left position:10% line:83% size:80% It's a chance for us to get away from Tawleigh 1107 00:45:05,633 --> 00:45:07,866 align:left position:10% line:83% size:80% and build a new life for ourselves. 1108 00:45:07,866 --> 00:45:08,900 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (exhales) 1109 00:45:10,533 --> 00:45:12,200 align:left position:50% line:89% size:40% (chuckles) 1110 00:45:12,200 --> 00:45:14,366 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Well, where will we go? 1111 00:45:14,366 --> 00:45:17,133 align:left position:10% line:89% size:80% Wherever you want to go. 1112 00:45:17,133 --> 00:45:19,566 align:left position:10% line:89% size:80% I just want to be with you. 1113 00:45:19,566 --> 00:45:22,600 align:left position:10% line:89% size:80% Somewhere far away. 1114 00:45:25,933 --> 00:45:28,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1115 00:45:32,533 --> 00:45:33,900 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 1116 00:45:35,166 --> 00:45:37,933 align:left position:30% line:89% size:60% How do you do it? 1117 00:45:37,933 --> 00:45:40,000 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I mean, how do you even begin? 1118 00:45:40,000 --> 00:45:41,866 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Begin what? 1119 00:45:41,866 --> 00:45:43,733 align:left position:10% line:77% size:80% To work things out. Ah. 1120 00:45:43,733 --> 00:45:46,733 align:left position:25% line:89% size:65% I'm reading the book. 1121 00:45:46,733 --> 00:45:48,766 align:left position:10% line:89% size:80% I've read the book. 1122 00:45:48,766 --> 00:45:50,233 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% There is nothing in it that has anything to do 1123 00:45:50,233 --> 00:45:51,233 align:left position:20% line:89% size:70% with what happened here. 1124 00:45:51,233 --> 00:45:52,733 align:left position:40% line:89% size:50% Is that really true? 1125 00:45:52,733 --> 00:45:54,033 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% You tell me-- except you won't, will you? 1126 00:45:54,033 --> 00:45:55,166 align:left position:35% line:89% size:55% You never do. 1127 00:45:55,166 --> 00:45:57,933 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% (chuckles): I will say only this. 1128 00:45:57,933 --> 00:46:02,400 align:left position:45% line:83% size:45% There is one thing that is indeed the same. 1129 00:46:02,400 --> 00:46:05,500 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% From the moment I first arrived in Tawleigh, 1130 00:46:05,500 --> 00:46:06,966 align:left position:55% line:89% size:35% I was aware... 1131 00:46:06,966 --> 00:46:08,633 align:left position:50% line:89% size:40% Something wrong. 1132 00:46:08,633 --> 00:46:12,600 align:left position:40% line:83% size:50% It was, if you like, an atmosphere. 1133 00:46:12,600 --> 00:46:15,733 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% A sense of evil in the air. 1134 00:46:17,633 --> 00:46:19,166 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% It's here, too. 1135 00:46:21,933 --> 00:46:24,233 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Do you not feel it? 1136 00:46:26,333 --> 00:46:29,900 align:left position:45% line:83% size:45% You need, I think, to be careful. 1137 00:46:29,900 --> 00:46:33,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% It might have been better not to have come. 1138 00:46:34,966 --> 00:46:36,933 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Yes, but... 1139 00:46:39,833 --> 00:46:43,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1140 00:46:47,400 --> 00:46:48,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 1141 00:46:52,733 --> 00:46:54,266 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 1142 00:46:54,266 --> 00:46:56,000 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% I'm here because of the murder of Frank Parris. 1143 00:46:56,000 --> 00:46:56,666 align:left position:30% line:77% size:60% I need the money. 1144 00:46:56,666 --> 00:46:57,900 align:left position:10% line:77% size:80% Get out, Frank! 1145 00:46:57,900 --> 00:46:59,900 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% We have information that could help you. 1146 00:46:59,900 --> 00:47:01,066 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% You should've told her. 1147 00:47:01,066 --> 00:47:02,066 align:left position:25% line:77% size:65% It's none of her business. 1148 00:47:02,066 --> 00:47:03,466 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% SUSAN: Why does everything 1149 00:47:03,466 --> 00:47:05,100 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% have to be so complicated? 1150 00:47:05,100 --> 00:47:06,733 align:left position:30% line:71% size:60% The investigation or your personal life? 1151 00:47:06,733 --> 00:47:10,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1152 00:47:13,066 --> 00:47:15,766 align:left position:10% line:5% size:80% ♪ ♪ 1153 00:47:15,766 --> 00:47:17,633 align:left position:37,5% line:5% size:52,5% ANNOUNCER: Visit our website for videos, 1154 00:47:17,633 --> 00:47:19,766 align:left position:22,5% line:5% size:67,5% newsletters, podcasts, and more. 1155 00:47:19,766 --> 00:47:23,333 align:left position:15% line:5% size:75% And join us on social media. 1156 00:47:23,333 --> 00:47:26,100 align:left position:22,5% line:5% size:67,5% To order this program, visit ShopPBS. 1157 00:47:26,100 --> 00:47:28,866 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% "Masterpiece" is available with PBS Passport 1158 00:47:28,866 --> 00:47:31,600 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% and on Amazon Prime Video. 1159 00:47:31,600 --> 00:47:34,466 align:left position:10% line:5% size:80% ♪ ♪ 127555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.