All language subtitles for Lopez vs Lopez S01E14 Lopez vs Work 1080p NF WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track5_[spa].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,591 No le digas a Quinten que celebraremos su ascenso 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,885 llevándolo a cenar un bistec de lujo. 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,303 A Panda Express. 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,347 Solo es subgerente de media jornada. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 O sea que ahora que es el señor de los mensos. 6 00:00:17,892 --> 00:00:23,231 - Perdón, ¿sabe dónde está el subgerente? - Yo también lo estoy buscando. 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,734 Ya me olvidé el código del baño. 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,193 Por última vez, 9 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 es 420-69. 10 00:00:29,904 --> 00:00:31,823 Eres tú el que lo cambió. 11 00:00:32,824 --> 00:00:36,119 - ¿Trabajas aquí ahora? - Sí, buscábamos recepcionista 12 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 y George quería el puesto, así que se lo di. 13 00:00:38,496 --> 00:00:39,664 Entré acomodado. 14 00:00:41,332 --> 00:00:45,295 Pensé que a la familia le serviría el dinero extra para cubrir los gastos. 15 00:00:45,378 --> 00:00:49,132 Ustedes y sus huevos lujosos, su lechuga verde y su leche blanca. 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,802 Él no está calificado. 17 00:00:52,886 --> 00:00:56,556 Creyó que un iPad era un producto femenino. 18 00:00:58,892 --> 00:01:02,812 ¿Y cómo recibe a la gente? "¿Qué, ahora te crees mejor que yo?". 19 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 No. 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 Digo el "hola" apropiado. 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,444 Y después digo: "¿Qué, ahora te crees mejor que yo?". 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,782 George tiene un currículum muy bueno. 23 00:01:13,865 --> 00:01:16,701 El tipo ha tenido cientos de trabajos. 24 00:01:16,785 --> 00:01:18,870 Además, es un empleado que aporta diversidad. 25 00:01:18,953 --> 00:01:20,246 ¿Qué, porque soy latino? 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,415 No, porque eres viejo. 27 00:01:24,292 --> 00:01:25,418 HOLA, SOY MAYAN 28 00:01:25,502 --> 00:01:26,795 {\an8}TENGO CONFLICTOS CON MI PAPÁ 29 00:01:26,878 --> 00:01:27,837 ESTE ES MI PAPÁ 30 00:01:27,921 --> 00:01:29,464 NO NOS HABLAMOS POR AÑOS, 31 00:01:29,547 --> 00:01:32,050 PERO… AHORA VIVE CONMIGO 32 00:01:40,266 --> 00:01:42,519 {\an8}Di lo que quieras de Panda Express, 33 00:01:42,602 --> 00:01:45,230 {\an8}pero es el mejor bistec servido con cuchara de helado 34 00:01:45,313 --> 00:01:46,856 {\an8}que el dinero puede comprar. 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,441 {\an8}Sí, es cierto. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,026 {\an8}¿Cómo estuvo el trabajo hoy? 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,696 {\an8}Tuve que limpiar el asco que dejó una tortuga con diarrea. 38 00:01:54,447 --> 00:01:55,740 {\an8}Sí. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 {\an8}Tanto tiempo viviendo con una técnica veterinaria 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,370 {\an8}y sigo preguntando por su trabajo durante la cena. 41 00:02:02,747 --> 00:02:05,208 {\an8}Ha sido poco gratificante en este último tiempo. 42 00:02:05,291 --> 00:02:08,586 {\an8}Quiero traer cachorros al mundo, no la ensalada de la Dra. Pocha 43 00:02:08,670 --> 00:02:12,048 {\an8}con tocino vegano y aderezos. 44 00:02:13,967 --> 00:02:16,177 {\an8}Quizás es hora de volver a pensar 45 00:02:16,261 --> 00:02:18,138 {\an8}en tu título de médica veterinaria. 46 00:02:18,221 --> 00:02:20,640 {\an8}No puedo ir a la Facultad de Veterinaria tantas horas. 47 00:02:20,723 --> 00:02:23,434 {\an8}Tengo un hijo y ya trabajo muchas horas. 48 00:02:23,518 --> 00:02:27,230 {\an8}A este ritmo, Chance terminará la universidad antes que yo. 49 00:02:28,940 --> 00:02:31,568 {\an8}No podemos pagarle la universidad. 50 00:02:32,902 --> 00:02:34,487 {\an8}Permiso. 51 00:02:37,615 --> 00:02:38,700 {\an8}Momo, ¿qué haces? 52 00:02:39,367 --> 00:02:40,827 {\an8}Lavo las prendas delicadas. 53 00:02:41,744 --> 00:02:43,705 {\an8}Pero tú no vives aquí. 54 00:02:43,788 --> 00:02:46,624 {\an8}¿Por qué vienes a lavar tu ropa a nuestra casa? 55 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 {\an8}¿Mi ropa? De ningún modo. 56 00:02:48,626 --> 00:02:50,378 {\an8}Es de George. 57 00:02:52,422 --> 00:02:54,716 {\an8}Se la lavo los martes, y salimos a tomar una cerveza. 58 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 {\an8}Son los 90 segundos con más sentido de mi semana. 59 00:02:59,304 --> 00:03:01,097 {\an8}Sí, pero George no está aquí. 60 00:03:01,180 --> 00:03:04,559 {\an8}Se fue cuando terminó su turno en Apple a hacer algo con Óscar. 61 00:03:05,476 --> 00:03:06,769 {\an8}¿Con Óscar? 62 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 {\an8}¿En nuestra noche especial? 63 00:03:11,190 --> 00:03:14,027 {\an8}Ahora entiendo cómo se ha sentido Rosie estos años. 64 00:03:15,653 --> 00:03:17,113 {\an8}¿Estás bien, Momo? 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 {\an8}Perdón por ponerme sensible. 66 00:03:19,407 --> 00:03:21,409 {\an8}Es que George nunca me invita 67 00:03:21,492 --> 00:03:23,828 {\an8}cuando sale con Óscar porque Óscar me odia. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,496 Eso no es cierto. 69 00:03:25,580 --> 00:03:28,583 Óscar está siempre tan drogado que no sabe ni quién eres. 70 00:03:29,292 --> 00:03:33,338 Probablemente piensa que eres una enorme piña parlante. 71 00:03:34,505 --> 00:03:37,175 Sí que sabe, me tiene celos 72 00:03:37,258 --> 00:03:40,678 porque soy el amigo predilecto más sexi y más joven de George. 73 00:03:41,679 --> 00:03:44,849 ¿Sabes qué? Estoy libre si quieres tomar leche chocolatada 74 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 y jugar a Calabozos y Dragones. 75 00:03:48,770 --> 00:03:50,355 ¡Ding! ¡Terminó el lavado! 76 00:03:54,025 --> 00:03:54,943 ¿Las 2:00 a. m.? 77 00:03:55,026 --> 00:03:57,779 No puedo creer que vimos una temporada de Yellowstone. 78 00:03:57,862 --> 00:04:01,157 Con en total nueve asesinatos, 40 peleas a puñetazos 79 00:04:01,241 --> 00:04:05,870 y 200 veces con Rip Wheeler haciéndome sentir menos hombre. 80 00:04:07,455 --> 00:04:09,791 Quinten… 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,626 me olvidé de que estabas aquí. 82 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 ¿Y papá? 83 00:04:16,297 --> 00:04:19,884 La última vez que llegó tarde, pasamos diez años sin verlo. 84 00:04:21,261 --> 00:04:23,888 ¿Quieren unas sobras de papas fritas con chile? 85 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 Si las tiras al piso, 86 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 te dejan llevártelas a casa. 87 00:04:28,226 --> 00:04:31,980 Un momento, ¿trabajas en Apple y en Fatburger? 88 00:04:32,063 --> 00:04:34,649 En Fatburger, Óscar tiene un segundo empleo. 89 00:04:35,692 --> 00:04:39,028 Se abrió una vacante por un accidente con una cortadora de queso. 90 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 Pobre Freddy, siempre tan torpe. 91 00:04:43,324 --> 00:04:44,826 Y sin dedos, lo será aún más. 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 No creo que deberías tener tres empleos. 93 00:04:49,372 --> 00:04:50,331 Yo tampoco. 94 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Por eso conseguí cuatro. 95 00:04:53,501 --> 00:04:57,380 Creé una cuenta de OnlyFans de servicio de mudanza sensual. 96 00:04:58,256 --> 00:05:01,217 Tengo que avisarle a Momo que se depile por completo. 97 00:05:03,761 --> 00:05:05,722 ¿Le ofreces el trabajo a Momo y no a mí? 98 00:05:05,805 --> 00:05:09,100 Yo solo tengo dos empleos y sería muy bueno para este. 99 00:05:13,438 --> 00:05:16,441 Lo siento, Óscar. Están de moda los grandotes. 100 00:05:17,650 --> 00:05:20,278 Dile a papá que no es saludabl tener tantos empleos. 101 00:05:20,361 --> 00:05:22,780 Solo si sigue comiendo esas papas fritas sucias. 102 00:05:24,032 --> 00:05:26,617 Siempre tuve varios empleos: soy agente de seguros, 103 00:05:26,701 --> 00:05:29,454 de viajes y de Avon, 104 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 y representante artística de Momo. 105 00:05:33,499 --> 00:05:35,043 Está bien que se depile, 106 00:05:35,126 --> 00:05:37,545 pero si pretendes un cavado profundo, 107 00:05:37,628 --> 00:05:38,838 te costará mucho. 108 00:05:41,632 --> 00:05:44,844 ¿Por qué quieres tantos empleos? Yo no disfruto uno solo. 109 00:05:44,927 --> 00:05:47,013 Llego, tomo temperaturas anales 110 00:05:47,096 --> 00:05:48,473 y me voy. 111 00:05:49,640 --> 00:05:51,142 Qué genial. 112 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 ¿Están contratando? 113 00:05:58,107 --> 00:06:00,109 Mayan, no disfrutas tu trabajo 114 00:06:00,193 --> 00:06:03,279 porque tienes mucho tiempo libre para pensar en eso. 115 00:06:04,322 --> 00:06:07,617 Un segundo empleo resolvería todos tus problemas. 116 00:06:08,493 --> 00:06:11,162 ¿Y tu cuarto empleo qué problema está resolviendo? 117 00:06:11,245 --> 00:06:12,914 ¡Que estoy estresado, viejo! 118 00:06:14,165 --> 00:06:16,334 Tener tres empleos es mucha presión, pero funciona. 119 00:06:16,417 --> 00:06:19,212 Por eso los latinos compusimos una canción tradicional. 120 00:06:20,546 --> 00:06:23,299 - Mira, vamos a mostrarles. - Bien. 121 00:06:25,885 --> 00:06:28,763 Si estás triste, toma un trabajo. 122 00:06:28,846 --> 00:06:31,849 Si estás triste, toma un trabajo. 123 00:06:31,933 --> 00:06:33,434 Si quieres suicidarte, 124 00:06:33,518 --> 00:06:35,019 ve a vender pretzels. 125 00:06:35,103 --> 00:06:37,355 Si estás triste, toma un trabajo. 126 00:06:38,773 --> 00:06:39,899 Bueno, pero eso es… 127 00:06:39,982 --> 00:06:43,027 Si estás triste, toma un trabajo. 128 00:06:43,111 --> 00:06:45,863 Si estás triste, toma un trabajo. 129 00:06:45,947 --> 00:06:47,448 Antes de morir en paz, 130 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 vende pan, vende lana. 131 00:06:48,825 --> 00:06:50,118 Si te sientes deprimido, 132 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 ven a llenar el tanque conmigo. 133 00:06:51,828 --> 00:06:53,788 Si estás lidiando con tus demonios, 134 00:06:53,871 --> 00:06:54,956 vende tu sangre, 135 00:06:55,039 --> 00:06:57,208 vende tu esperma. 136 00:06:58,918 --> 00:07:04,632 Si estás triste, toma un trabajo. 137 00:07:37,874 --> 00:07:39,417 ¿Qué diablos, Momo? 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,335 Creí que eras un bolso. 139 00:07:42,503 --> 00:07:46,549 Como están fumigando mi casa, George dijo que podía dormir en la camioneta. 140 00:07:46,632 --> 00:07:49,260 Pero este es mi departamento. 141 00:07:49,343 --> 00:07:51,429 ¿No vivías en la cochera de tu mamá? 142 00:07:51,804 --> 00:07:54,432 Esa es mi casa de veraneo. 143 00:07:54,515 --> 00:07:57,768 Da igual. Mi mejor amigo dijo que podía quedarme aquí. 144 00:07:57,852 --> 00:07:59,604 Así que no me iré. 145 00:07:59,687 --> 00:08:01,814 No es tu mejor amigo. 146 00:08:01,898 --> 00:08:04,233 Es mi mejor amigo. 147 00:08:05,193 --> 00:08:06,903 ¿Estamos hablando de George? 148 00:08:08,070 --> 00:08:10,323 A mí también me dijo que podía quedarme aquí, 149 00:08:10,406 --> 00:08:13,367 - así que tampoco me iré. - Está bien. 150 00:08:15,369 --> 00:08:16,996 Que duermas bien. 151 00:08:19,415 --> 00:08:20,791 Pero te advierto 152 00:08:20,875 --> 00:08:23,419 que cené lentejas. 153 00:08:24,670 --> 00:08:26,422 Bueno, y yo te advierto a ti 154 00:08:26,506 --> 00:08:29,258 que ni siquiera sé qué son las lentejas. 155 00:08:32,845 --> 00:08:34,096 Ahora sí sé. 156 00:08:34,180 --> 00:08:35,723 Vaya. 157 00:08:38,684 --> 00:08:40,311 Como dice el viejo refrán, 158 00:08:40,394 --> 00:08:42,980 al que madruga, le toca limpiar vómito de hámster. 159 00:08:44,440 --> 00:08:48,945 George, ¿me pasas mi masajeador facial sin frotártelo antes en los pantalones? 160 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 ¿George? 161 00:08:54,450 --> 00:08:55,409 ¿Papá? 162 00:08:56,452 --> 00:08:57,578 Papá, despierta. 163 00:08:59,539 --> 00:09:02,458 Estaba soñando que era el pingüino de Happy Feet. 164 00:09:10,633 --> 00:09:13,678 Papá, estás agotado con tantos empleos. 165 00:09:13,761 --> 00:09:16,138 No quiero que caves tu tumba por anticipado. 166 00:09:16,222 --> 00:09:18,975 ¿Cuándo fue la última vez que te tomaste un día libre? 167 00:09:19,058 --> 00:09:20,685 ¿Ninguno de ustedes? 168 00:09:21,435 --> 00:09:22,937 El día que naciste. 169 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 Entré a trabajar más tarde. 170 00:09:25,273 --> 00:09:26,357 ¿Cuenta? 171 00:09:27,567 --> 00:09:31,487 Mayan, si yo fuera Dios, habría trabajado el séptimo día. 172 00:09:31,571 --> 00:09:35,241 Hubiera creado algo divertido, como velas con aroma a chorizo. 173 00:09:37,285 --> 00:09:39,996 Es importante trabajar, pero también cuidarnos. 174 00:09:40,079 --> 00:09:44,208 Sí. Es importante el equilibrio entre el trabajo y la vida. 175 00:09:45,126 --> 00:09:48,379 Tú casi no trabajas y no tienes vida. 176 00:09:48,462 --> 00:09:49,672 No son la Generación Z. 177 00:09:50,339 --> 00:09:52,758 Son la Generación "Zetardan". 178 00:09:53,551 --> 00:09:54,552 ¡Eso son hechos! 179 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Bueno, basta. 180 00:09:57,805 --> 00:10:01,392 Insisto en que mañana se tomen el día libre de todos sus empleos. 181 00:10:01,475 --> 00:10:03,227 Un día para su salud mental. 182 00:10:04,061 --> 00:10:06,981 Está bien, de acuerdo, nos tomaremos el día libre, 183 00:10:07,064 --> 00:10:09,025 pero solo si haces lo que sabes 184 00:10:09,108 --> 00:10:11,569 que te hará sentir mejor: conseguir otro empleo. 185 00:10:11,652 --> 00:10:13,029 ¿Y dónde lo consigo? 186 00:10:13,696 --> 00:10:16,824 Como presiento que me llamará mi nuevo empleado mañana 187 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 con la excusa de estar enfermo, 188 00:10:19,952 --> 00:10:21,579 tengo un puesto disponible. 189 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 De acuerdo. 190 00:10:23,789 --> 00:10:27,209 Tomaré el turno matutino y luego iré a la veterinaria. 191 00:10:27,293 --> 00:10:28,878 Debo llamar a Recursos Humanos. 192 00:10:28,961 --> 00:10:32,256 Como tu jefe, debo notificar de nuestra relación sexual. 193 00:10:33,007 --> 00:10:34,550 No creo que sea necesario. 194 00:10:34,634 --> 00:10:36,260 Sí lo es. 195 00:10:36,344 --> 00:10:38,471 Todos en el trabajo me creen virgen. 196 00:10:39,972 --> 00:10:41,849 ¡Yo empecé ese rumor! 197 00:10:57,198 --> 00:11:00,326 Tuve una mañana genial. 198 00:11:00,409 --> 00:11:03,746 ¿Sabías que en el mercado de agricultores 199 00:11:03,829 --> 00:11:05,498 se pueden juntar muestras gratis 200 00:11:05,581 --> 00:11:09,335 como para una ensalada de fruta para llevar en tu bolsa? 201 00:11:13,089 --> 00:11:16,842 ¿Y sabías que un baño de más de tres minutos calienta el agua? 202 00:11:18,886 --> 00:11:21,639 ¡Me entusiasmé tanto que necesité una ducha fría! 203 00:11:24,517 --> 00:11:26,310 ¡Enloquezco de aburrimiento! 204 00:11:27,436 --> 00:11:29,438 ¡Quiero tirarme de un puente! 205 00:11:30,606 --> 00:11:33,025 No es justo que Mayan haya ido a trabajar hoy. 206 00:11:33,109 --> 00:11:35,236 No lo sé. Denme un minuto. Lo siento. 207 00:11:35,319 --> 00:11:37,863 Basta. ¡Aléjense, animales! 208 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 Maldita afortunada. 209 00:11:48,707 --> 00:11:51,168 A George no le gustan sus camisas planchadas. 210 00:11:51,252 --> 00:11:55,548 Le gustan arrugadas porque, a veces, la gente que pasa le da un dólar. 211 00:11:55,631 --> 00:11:57,258 Eso lo sabría un mejor amigo. 212 00:11:57,341 --> 00:12:00,678 Pues quizá eso pensaría un ex mejor amigo. 213 00:12:00,761 --> 00:12:04,140 Su mejor amigo actual sabe que le gusta la tela bien planchada 214 00:12:04,223 --> 00:12:06,392 que le da placer al rozarle los pezones. 215 00:12:08,519 --> 00:12:11,522 Yo conocí esos pezones antes que tú. 216 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 Sé cómo se endurecen 217 00:12:14,275 --> 00:12:17,194 con el sonido de una lata de cerveza que se abre. 218 00:12:17,278 --> 00:12:21,198 Hasta hago el sonido a veces cuando necesita algo de entusiasmo. 219 00:12:23,284 --> 00:12:25,369 ¿Por qué no le das una cerveza de verdad? 220 00:12:25,453 --> 00:12:28,122 ¡Porque no puedo pagarla! 221 00:12:28,205 --> 00:12:30,332 Hace tres meses que George no me paga 222 00:12:30,416 --> 00:12:33,169 porque dice que me ve más como un amigo 223 00:12:33,252 --> 00:12:34,628 que un empleado. 224 00:12:35,463 --> 00:12:37,798 Bueno, a mí, van cuatro meses que no me paga 225 00:12:37,882 --> 00:12:40,176 por el mismo motivo. ¡Toma eso! 226 00:12:42,928 --> 00:12:44,388 Un momento. 227 00:12:44,472 --> 00:12:47,391 ¿Nos dijo a los dos que éramos sus mejores amigos 228 00:12:47,475 --> 00:12:49,560 solo para conseguir que le lavemos la ropa, 229 00:12:49,643 --> 00:12:53,022 le excitemos los pezones y se ahorre dinero? 230 00:12:53,105 --> 00:12:54,607 Me siento tan usado. 231 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Me depilé los huevos por ese idiota. 232 00:13:01,447 --> 00:13:03,908 ¿Cuándo se termina este día? 233 00:13:05,493 --> 00:13:07,953 Haría cualquier cosa por matar el tiempo. 234 00:13:18,756 --> 00:13:21,634 ¿Quieres tener sexo? 235 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 Se supone que no deb trabajar en nada hoy. 236 00:13:30,768 --> 00:13:34,355 ¿Y? ¿Cómo estuvo su día de salud mental? 237 00:13:35,439 --> 00:13:37,274 ¡Largo! 238 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 El tiempo no pasa más rápido si eres un paria de la sociedad. 239 00:13:43,739 --> 00:13:47,159 ¿Qué tal los dos empleos? ¿No fue el mejor día de tu vida? 240 00:13:49,370 --> 00:13:52,164 Creí que lo odiaría al final del día, 241 00:13:52,248 --> 00:13:53,999 pero lo odié mucho antes. 242 00:13:55,501 --> 00:13:59,713 Dos empleos me deprimieron el doble, así que renuncié a la tienda de Apple. 243 00:13:59,797 --> 00:14:02,132 Bueno, técnicamente, no es una renuncia 244 00:14:02,216 --> 00:14:04,218 cuando te escoltan fuera del edificio. 245 00:14:06,011 --> 00:14:07,555 Un momento. 246 00:14:07,638 --> 00:14:10,599 Si renunciaste, nos falta un ingreso extra. 247 00:14:10,683 --> 00:14:14,019 Más vale que empiece a buscar un quinto empleo. 248 00:14:14,103 --> 00:14:15,437 No. 249 00:14:15,521 --> 00:14:17,231 Te volviste adicto al trabajo. 250 00:14:17,314 --> 00:14:19,817 Vas cada vez más lejos con esto de hacer dinero, 251 00:14:19,900 --> 00:14:22,152 pero ganes lo que ganes, nunca te basta. 252 00:14:22,236 --> 00:14:24,154 - Tienes que parar. - Ya lo hice, ¿no? 253 00:14:24,238 --> 00:14:25,614 Me tomé todo un día libre. 254 00:14:25,698 --> 00:14:27,575 Miren toda esta tierra. 255 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Me sorprende que no te hayas pasado el día 256 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 limpiando nuestra casa en actitud prejuiciosa. 257 00:14:35,082 --> 00:14:36,876 Un momento. ¿Esta tierra viene de…? 258 00:14:38,377 --> 00:14:40,212 ¿Las botas de trabajo de papá? 259 00:14:42,131 --> 00:14:43,924 Hice un poco de jardinería. 260 00:14:45,050 --> 00:14:47,261 ¿Plantaste los arbustos que te había pedido? 261 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 - Sí. - Fantástico. 262 00:14:48,846 --> 00:14:51,015 En el jardín del vecino, a cambio de dinero. 263 00:14:52,349 --> 00:14:54,018 ¿Aceptaste un trabajo? 264 00:14:54,101 --> 00:14:57,396 Ni el valor del tiempo libre y del autocuidado aprendiste. 265 00:14:57,479 --> 00:15:00,816 Lo intenté. ¿Y sabes qué aprendí? Que no tiene valor. 266 00:15:01,817 --> 00:15:05,362 Sí lo tiene. Pero prefieres anestesiarte con un millón de empleos 267 00:15:05,446 --> 00:15:07,281 para evitar sentimientos negativos. 268 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 ¿Quieres trabajar? ¿Por qué no trabajas en ti mismo? 269 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 Oye, ya basta. 270 00:15:11,952 --> 00:15:14,163 ¿Sabes lo que es estar en bancarrota? 271 00:15:14,246 --> 00:15:18,500 ¿Lo que es vivir en un furgón de mudanzas y buscar restos de comida en la basura? 272 00:15:18,584 --> 00:15:21,712 Eso lo haces ahora. Te gusta sacar comida de la basura. 273 00:15:23,339 --> 00:15:25,633 ¡Cuando es por decisión propia! 274 00:15:28,636 --> 00:15:31,096 Tu negocio de mudanzas está funcionando de nuevo. 275 00:15:31,180 --> 00:15:34,350 Puedes tomarte un día libre. No lo haces por testarudo. 276 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 No, no puedo. 277 00:15:36,435 --> 00:15:38,520 Porque el negocio no va bien, ¿ya? 278 00:15:41,065 --> 00:15:43,901 Así que discúlpame por no tomarme un maldito día. 279 00:15:43,984 --> 00:15:45,486 Estoy tratando de sobrevivir. 280 00:15:51,951 --> 00:15:53,285 Papá, ¿qué sucede? 281 00:15:53,369 --> 00:15:54,995 Dijiste que el negocio marchaba. 282 00:15:55,079 --> 00:15:57,539 Era un juego de palabras porque "movemos" cosas. 283 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 Es decir, el negocio funcionó por un tiempo, 284 00:16:02,419 --> 00:16:04,964 pero ahora está bajando. 285 00:16:06,298 --> 00:16:07,967 Otro juego de palabras. 286 00:16:09,593 --> 00:16:12,429 Porque a veces "bajan" cosas. 287 00:16:15,057 --> 00:16:16,725 ¿Cuándo empezó a pasar esto? 288 00:16:16,809 --> 00:16:19,687 Hace unos meses. Las tasas son altas y nadie se muda. 289 00:16:21,063 --> 00:16:22,398 Después de tantos años, 290 00:16:22,481 --> 00:16:24,900 quizá deba cerrar Mudanzas Lop-EZ. 291 00:16:26,485 --> 00:16:29,446 Tenía muchas expectativas cuando abrí este negocio. 292 00:16:30,114 --> 00:16:31,657 {\an8}Mantén los ojos cerrados. 293 00:16:31,740 --> 00:16:33,200 Un paso más. 294 00:16:35,119 --> 00:16:36,745 Vaya. 295 00:16:36,829 --> 00:16:40,207 Esta camioneta nueva es hermosa. 296 00:16:40,290 --> 00:16:41,583 Gracias. 297 00:16:43,752 --> 00:16:47,673 Estoy orgullosa de ti. 298 00:16:49,341 --> 00:16:51,260 Increíble, abriré mi propia empresa. 299 00:16:51,343 --> 00:16:55,139 Vaya. Puedes volar con droga en esta camioneta. 300 00:16:56,140 --> 00:16:57,891 ¿Cómo dices, Mayan? 301 00:16:57,975 --> 00:17:00,644 ¿No ves? Estoy volando alto en el sofá. 302 00:17:02,604 --> 00:17:04,106 Y empiezo con una camioneta. 303 00:17:04,189 --> 00:17:06,525 Siempre me encargaré de mantener a mi familia. 304 00:17:06,608 --> 00:17:08,193 Sabemos que lo harás. 305 00:17:10,070 --> 00:17:13,824 Esperaba tener una flota de camionetas y personal a estas alturas. 306 00:17:13,907 --> 00:17:17,077 Mudanzas Lop-EZ podría haberse vuelto global. 307 00:17:17,161 --> 00:17:20,914 En Francia, podría haberse llamado Mudanceré Lopezé. 308 00:17:22,666 --> 00:17:24,418 Pero todo eso se acabó. 309 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 C'est fini. 310 00:17:27,921 --> 00:17:29,882 Creo que has usado los otros empleos 311 00:17:29,965 --> 00:17:32,217 para evadir lo que sientes por esto. 312 00:17:32,301 --> 00:17:35,387 Sí, Mayan. ¿Necesitas que cante la canción de nuevo? 313 00:17:36,138 --> 00:17:37,931 ¿Sabes, George? Todos estos años, 314 00:17:38,015 --> 00:17:40,642 incluso cuando no estuviste, cumpliste tu promesa 315 00:17:40,726 --> 00:17:42,686 de mantener a esta familia. 316 00:17:42,770 --> 00:17:44,813 Es hora de que hagamos lo mismo por ti. 317 00:17:45,939 --> 00:17:50,194 Mis negocios van muy bien ahora, sobre todo el de representante de Momo. 318 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Ese grandote sí que tiene demanda. 319 00:17:53,781 --> 00:17:56,825 Bueno, me alegra que tu negocio vaya bien, Rosie. 320 00:17:56,909 --> 00:18:01,121 No lo digo para restregártelo en la cara, aunque tampoco me disgusta eso. 321 00:18:01,205 --> 00:18:04,541 Te lo digo porque estoy lista para agregar un negocio más. 322 00:18:04,625 --> 00:18:06,710 Quiero invertir en Mudanzas Lop-EZ. 323 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 - ¿Quieres invertir? - Sí. 324 00:18:11,298 --> 00:18:12,633 Creo en ti. 325 00:18:12,716 --> 00:18:14,551 Y en tu negocio. 326 00:18:14,635 --> 00:18:18,222 Te pondremos de nuevo en marcha para que hagas lo que amas. 327 00:18:18,305 --> 00:18:20,307 Vaya. Gracias, Rosie. 328 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Esto es grandioso. 329 00:18:24,478 --> 00:18:28,232 Y escucharlos hablar de hacer lo que uno ama me dejó pensando. 330 00:18:28,315 --> 00:18:29,566 Sé lo que debo hacer. 331 00:18:31,068 --> 00:18:33,570 ¿Enfocarte en ti misma? 332 00:18:34,780 --> 00:18:38,367 No, acabo de entender que, si no me gusta mi empleo, 333 00:18:38,450 --> 00:18:41,912 no puedo esperar a que cambie ni conseguir otro que me disguste más. 334 00:18:42,788 --> 00:18:45,833 Por eso, iré a la Facultad de Veterinaria. 335 00:18:45,916 --> 00:18:47,126 Eso es fantástico. 336 00:18:47,209 --> 00:18:48,585 - ¿De verdad? - Ajá. 337 00:18:48,669 --> 00:18:50,796 ¿Podrás recetar medicamentos? 338 00:18:53,173 --> 00:18:57,177 Bueno, la universidad cuesta dinero en lugar de generarlo, 339 00:18:57,261 --> 00:18:58,679 así que, técnicamente, 340 00:18:58,762 --> 00:19:01,598 ustedes seguirán arreglando sus problemas con trabajo. 341 00:19:01,682 --> 00:19:02,975 ¡Ganamos nosotros! 342 00:19:04,935 --> 00:19:05,894 Sí, así es. 343 00:19:05,978 --> 00:19:07,771 ¡Toma eso, salud mental! 344 00:19:15,946 --> 00:19:18,907 ¡Mejor amigo! ¿Qué haces aquí? No es día de lavado. 345 00:19:21,410 --> 00:19:23,704 Yo no soy tu mejor amigo. 346 00:19:23,787 --> 00:19:25,747 Y yo, tampoco. 347 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 Un momento, ¿por qué alucinan así? 348 00:19:30,252 --> 00:19:31,753 ¿Se creen mejores que yo? 349 00:19:34,548 --> 00:19:38,802 Descubrimos que con la excusa del "mejor amigo" no nos pagaste. 350 00:19:39,887 --> 00:19:42,139 Oigan. Lo siento, muchachos. 351 00:19:42,222 --> 00:19:45,642 El negocio no anda bien, y no me animé a contarles. 352 00:19:46,310 --> 00:19:50,272 Pero todo cambia. Conseguí una inversora y puedo empezar a pagarles mañana. 353 00:19:50,355 --> 00:19:51,565 ¡Esa soy yo! 354 00:19:53,275 --> 00:19:55,110 ¿Nuestro salario saldrá de ti? 355 00:19:56,737 --> 00:19:59,114 ¿Cómo te gusta que te planchen las camisas? 356 00:20:01,200 --> 00:20:02,910 ¿Qué sonidos te excitan? 357 00:20:05,412 --> 00:20:08,040 Tienes pinta de que te gusta el champán. 358 00:20:14,504 --> 00:20:16,381 Lo siento, necesito la oficina. 359 00:20:16,465 --> 00:20:18,592 Debo entrevistar a un joven brillante 360 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 que busca un empleo para pagar su universidad. 361 00:20:20,886 --> 00:20:23,805 - Hola, Sr. Lopez. - Hola. 362 00:20:23,889 --> 00:20:25,390 Soy Óscar Rivera. 363 00:20:25,474 --> 00:20:27,517 Vengo por el empleo. 364 00:20:28,810 --> 00:20:31,146 Huele a pasta de dientes. Contrátalo. 365 00:20:31,230 --> 00:20:33,106 Buena suerte. 366 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 Qué niña más tierna. 367 00:20:34,566 --> 00:20:39,196 Si necesita un tutor de matemáticas, apenas gané las olimpíadas de Aritmética. 368 00:20:39,279 --> 00:20:40,822 Toma asiento. 369 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 Bueno, hora de la entrevista. 370 00:20:43,700 --> 00:20:46,495 Primera pregunta: ¿eres un policía encubierto? 371 00:20:47,454 --> 00:20:49,706 No, señor. 372 00:20:49,790 --> 00:20:52,834 Segunda pregunta: ¿conoces a Mari? 373 00:20:52,918 --> 00:20:53,919 ¿A qué Mari? 374 00:20:54,002 --> 00:20:55,254 {\an8}Marihuana. 375 00:20:56,672 --> 00:20:57,923 {\an8}Nunca la he probado, 376 00:20:58,006 --> 00:21:01,051 {\an8}pero supongo que, por una vez, no me hará daño. 377 00:21:01,843 --> 00:21:05,806 {\an8}Veamos si podemos bajarle un poco los humos a ese CI. 378 00:21:07,641 --> 00:21:08,892 {\an8}Dale, viejo. 379 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 {\an8}¿Cuándo empiezo? 380 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 {\an8}Subtítulos: 29339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.